Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,720 --> 00:00:32,960
Rune?
2
00:00:33,040 --> 00:00:35,720
Har du brug for hjælp med slipset?
3
00:00:38,840 --> 00:00:40,800
-Far?
-Ja?
4
00:00:42,960 --> 00:00:46,320
-Har du brug for hjælp?
-Ja, tak.
5
00:00:46,400 --> 00:00:49,400
Det er svært at nå om bagved selv.
6
00:00:50,400 --> 00:00:51,920
Sådan.
7
00:00:52,840 --> 00:00:55,840
-Sådan.
-Og træk ordentligt til.
8
00:00:57,360 --> 00:01:03,120
Nå, skat. Hvad sker der så nu?
9
00:01:03,200 --> 00:01:06,200
Jeg bliver så længe, du ønsker det.
10
00:01:51,000 --> 00:01:54,560
SAVNET, MEN ALTID HER
11
00:01:54,640 --> 00:01:56,440
Movitz?
12
00:02:00,600 --> 00:02:02,440
Åh, skat.
13
00:02:03,200 --> 00:02:05,200
Vi skal gå nu.
14
00:02:10,440 --> 00:02:12,560
Er du okay?
15
00:02:12,630 --> 00:02:15,040
Jeg tager ikke med.
16
00:02:32,280 --> 00:02:33,910
Halløj.
17
00:02:35,160 --> 00:02:38,960
Kan du huske,
da du altid sneg dig ind til os?
18
00:02:41,480 --> 00:02:44,480
Og dine fødder var altid så kolde.
19
00:02:46,080 --> 00:02:49,080
Jeg kunne ikke have dig
under min dyne.
20
00:02:49,910 --> 00:02:53,720
Men du kunne altid putte
ved siden af far.
21
00:02:57,960 --> 00:03:03,480
Og I lå der op ad hinanden
og snorkede.
22
00:03:04,630 --> 00:03:06,680
I var så søde.
23
00:03:11,720 --> 00:03:14,720
Jeg savner ham bare
så forbandet meget.
24
00:03:16,040 --> 00:03:18,040
Det gør jeg også.
25
00:03:45,040 --> 00:03:46,640
Skat?
26
00:03:49,560 --> 00:03:52,760
Folk lægger vel ikke mærke til,
at det er marineblåt?
27
00:03:54,000 --> 00:03:57,960
-Nej.
-Nej?
28
00:04:01,480 --> 00:04:04,920
Han nåede ikke engang hjem
for at sige farvel.
29
00:04:05,000 --> 00:04:07,520
Hvor forfærdeligt.
30
00:04:11,840 --> 00:04:14,840
Tænker du på din mor?
31
00:04:20,720 --> 00:04:22,320
Ja.
32
00:05:01,920 --> 00:05:06,200
Drejarstigen?
Ja, det er desværre blevet solgt.
33
00:05:06,270 --> 00:05:10,080
Ja. Var det Ing-Marie?
Ingrid-Marie, det er rigtigt.
34
00:05:10,160 --> 00:05:15,680
Kan vi ikke tale om huse
og æbler en anden dag?
35
00:05:15,760 --> 00:05:18,440
Eller bare æbler. Helt sikkert.
36
00:05:18,520 --> 00:05:21,440
Fuck. Nej, det var ikke til dig.
37
00:05:21,520 --> 00:05:26,240
Jeg er nødt til at gå nu. Lad os
mødes til en kop kaffe en dag.
38
00:05:26,320 --> 00:05:32,040
Ja, eller æblemost. Det er
endnu bedre. Godt, så. Farvel.
39
00:05:33,400 --> 00:05:36,960
Blomster, blomster, blomster,
for helvede.
40
00:05:37,040 --> 00:05:38,600
Moa?
41
00:05:46,000 --> 00:05:47,480
Kommer du?
42
00:05:47,560 --> 00:05:50,480
BESKEDER
43
00:05:50,560 --> 00:05:51,880
Kom nu.
44
00:05:51,960 --> 00:05:55,640
Jeg kommer, jeg leder bare
efter en lilje, jeg har købt.
45
00:05:55,720 --> 00:05:58,880
Tag en af vores,
Jeg har købt et bundt kallaer.
46
00:05:58,960 --> 00:06:02,680
-Majs yndlingsblomst.
-Ja, selvfølgelig.
47
00:06:05,760 --> 00:06:08,080
-Er alle udenfor?
-Ja.
48
00:09:00,550 --> 00:09:02,040
Åh, Rune...
49
00:09:11,840 --> 00:09:13,840
Jeg elsker dig.
50
00:09:59,550 --> 00:10:03,520
-Du burde ikke skulle trøste mig.
-Det er helt i orden.
51
00:10:03,600 --> 00:10:07,200
Jeg føler mig bare
så forbandet ensom.
52
00:10:08,320 --> 00:10:12,120
Tænk på min begravelse.
Det bliver kun jer, der kommer.
53
00:10:12,200 --> 00:10:14,840
Det må du ikke sige,
det er ikke sandt.
54
00:10:14,920 --> 00:10:17,600
Du bliver nødt
til at tiltrække folk på en måde.
55
00:10:17,670 --> 00:10:22,080
Gratis kage eller sådan noget.
Nej, så kommer der kun pensionister.
56
00:10:27,600 --> 00:10:31,880
Ja, jeg ved det godt.
Lad mig ordne den for dig. Sådan.
57
00:10:31,960 --> 00:10:34,040
-Jeg går over til Rune.
-Ja, okay.
58
00:10:35,920 --> 00:10:38,640
Ved du hvad?
59
00:10:38,720 --> 00:10:41,720
Jeg tror,
jeg er nødt til at svare på noget.
60
00:10:44,640 --> 00:10:47,640
Jeg kommer bagefter, okay?
61
00:10:53,800 --> 00:10:58,040
Hvor sørgeligt at miste sin mor.
62
00:10:58,120 --> 00:11:02,360
Ja...og at miste sin kone.
63
00:11:06,080 --> 00:11:09,080
Hør her. Jeg tænkte...
64
00:11:11,640 --> 00:11:13,960
-Jeg tænkte, at vi...
-Du behøver ikke...
65
00:11:16,120 --> 00:11:17,670
Værsgo.
66
00:11:19,120 --> 00:11:22,760
Jeg har ikke skrevet under endnu.
67
00:11:22,840 --> 00:11:26,080
Det er okay, det er ikke vigtigt.
68
00:11:26,160 --> 00:11:31,000
Nej, for jeg føler,
at vi måske kunne...
69
00:11:31,080 --> 00:11:34,000
Vi behøver heller ikke
aflevere en fælles kopi.
70
00:11:34,080 --> 00:11:37,080
Vi kan indsende hver sin,
hvis du foretrækker det.
71
00:11:41,160 --> 00:11:43,600
Ja, klart.
72
00:11:43,670 --> 00:11:46,440
Ja, okay. Ja.
73
00:11:47,120 --> 00:11:50,960
Eller vi kan lave en fælles...
Det er også fint.
74
00:11:51,040 --> 00:11:55,840
Fælles eller hver sin...
Det er det samme i sidste ende.
75
00:11:55,920 --> 00:11:57,600
Okay.
76
00:12:00,440 --> 00:12:05,400
-Jeg skulle være der klokken 15.00.
-Tror du, at børnene...?
77
00:12:06,800 --> 00:12:10,240
Du siger det ikke til dem
uden mig, vel?
78
00:12:11,800 --> 00:12:13,880
Nej, selvfølgelig gør jeg ikke det.
79
00:12:15,800 --> 00:12:17,120
Godt.
80
00:12:17,200 --> 00:12:22,120
Men vi er nødt
til at fortælle dem det snart.
81
00:12:22,200 --> 00:12:25,240
Børn kan fornemme disse ting.
82
00:12:37,840 --> 00:12:39,720
Og...
83
00:12:41,320 --> 00:12:43,360
-Det skal nok gå.
-Ja.
84
00:12:59,120 --> 00:13:01,280
Det skal nok gå alt sammen.
85
00:13:01,360 --> 00:13:04,360
-Det skal nok gå alt sammen.
-Ja.
86
00:13:07,280 --> 00:13:10,040
-Der er kaffe og kage.
-Vi ses.
87
00:13:11,800 --> 00:13:13,960
Vi ses derhenne.
88
00:13:14,040 --> 00:13:16,040
Nå, men...
89
00:13:16,640 --> 00:13:19,640
Det var meget smukt.
90
00:13:20,360 --> 00:13:22,240
Tak.
91
00:13:23,600 --> 00:13:25,160
Richard?
92
00:13:29,520 --> 00:13:32,520
Maj sagde, at du havde boet
i Gustavsberg i lang tid.
93
00:13:32,600 --> 00:13:34,200
Ja.
94
00:13:34,280 --> 00:13:37,320
Der er sgu dejligt dernede
ved havnen.
95
00:13:37,400 --> 00:13:40,760
-Det er der virkelig.
-Jeg har været der et par gange.
96
00:13:46,640 --> 00:13:49,640
Hør her.
97
00:13:49,720 --> 00:13:54,800
-Fisker du?
-Ja. Lidt fluefiskeri.
98
00:13:54,880 --> 00:13:57,000
-Fluefiskeri?
-Ja.
99
00:13:57,080 --> 00:13:59,080
Godt, godt.
100
00:13:59,160 --> 00:14:02,550
Men har du været
hernede ved floden?
101
00:14:02,640 --> 00:14:06,960
-Nej.
-Rigtigt godt sted til fluefiskeri.
102
00:14:07,040 --> 00:14:09,360
-Virkelig?
-Ja, ja.
103
00:14:09,440 --> 00:14:12,440
Vi kunne...
104
00:14:13,960 --> 00:14:17,160
Vi kunne tage derhen,
du og jeg, en dag.
105
00:14:17,240 --> 00:14:19,800
-Gerne.
-Ja.
106
00:14:27,800 --> 00:14:30,800
Du ville være
så stolt af børnene, Erik.
107
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
De er lige så søde, som du var.
108
00:14:41,760 --> 00:14:46,000
Du vil altid være hos mig, altid.
109
00:14:48,280 --> 00:14:53,640
Men nu er det blevet tid til,
at jeg giver slip.
110
00:15:50,080 --> 00:15:52,480
Fandens også.
111
00:15:52,560 --> 00:15:54,440
Sådan.
112
00:16:02,080 --> 00:16:06,680
"Bröllopssång till Lili".
Det var hendes yndlingssang.
113
00:16:07,520 --> 00:16:09,840
"Bröllopssång till Lili".
114
00:16:10,920 --> 00:16:14,960
Hun sagde ofte, at hun ville ønske,
vi havde ventet med at blive gift,
115
00:16:15,040 --> 00:16:17,040
så vi kunne have spillet den sang.
116
00:16:18,680 --> 00:16:22,480
Men i dag fik hun lov
til at høre den.
117
00:16:24,960 --> 00:16:28,480
Hun ville have elsket at være her
sammen med jer alle sammen.
118
00:16:29,080 --> 00:16:33,520
Hun ville have nydt det,
og sørget for, at alle var glade.
119
00:16:41,760 --> 00:16:43,880
For sådan er Maj.
120
00:16:43,960 --> 00:16:47,600
Hun bekymrer sig mere om andre
end om sig selv.
121
00:16:47,680 --> 00:16:49,840
Det er sådan, hun er.
122
00:16:53,480 --> 00:16:55,640
Og dig, skat.
123
00:16:56,760 --> 00:17:00,360
Jeg turde ikke give slip på dig,
men din mor sagde:
124
00:17:00,440 --> 00:17:04,280
"De smukkeste blomster er dem,
der får lov til at blomstre."
125
00:17:07,600 --> 00:17:11,280
"De smukkeste blomster er dem,
der får lov til at blomstre."
126
00:17:11,920 --> 00:17:14,800
Det havde hun ret i.
127
00:17:16,000 --> 00:17:21,000
Ja. 41 år. 41 helt vidunderlige år.
128
00:17:24,520 --> 00:17:29,040
Vi ved aldrig, hvornår vi får
vores sidste år sammen.
129
00:17:30,680 --> 00:17:33,040
Så husk på det.
130
00:17:33,110 --> 00:17:35,080
Ja...
131
00:17:35,160 --> 00:17:37,720
Tak, fordi I kom.
132
00:17:37,800 --> 00:17:43,040
Skål for min Maj, eller vores Maj,
eller alles Maj.
133
00:17:43,110 --> 00:17:48,040
Hun vil blive savnet med
hvert åndedrag resten af vores liv.
134
00:17:48,110 --> 00:17:50,680
-Skål.
-Skål.
135
00:18:10,960 --> 00:18:14,200
-Det var smukt, far.
-Ja.
136
00:18:42,600 --> 00:18:44,480
-Hej.
-Hej.
137
00:18:44,560 --> 00:18:47,960
Lad os sætte os herover.
138
00:19:01,560 --> 00:19:04,320
Du svarede kun med GPS-koordinater.
139
00:19:04,400 --> 00:19:07,760
-Ja.
-Jeg mener...
140
00:19:15,480 --> 00:19:18,840
Jeg følte bare,
at jeg havde brug for at se dig.
141
00:19:20,680 --> 00:19:22,350
Nu.
142
00:19:24,160 --> 00:19:26,080
Okay.
143
00:19:30,520 --> 00:19:32,560
Jeg er glad for, at du kom.
144
00:19:34,640 --> 00:19:37,240
Det betyder meget for mig.
145
00:19:42,200 --> 00:19:44,160
Kaffe?
146
00:19:44,240 --> 00:19:47,960
-Gerne.
-Jeg henter noget.
147
00:20:01,000 --> 00:20:02,560
Filip?
148
00:20:02,640 --> 00:20:03,960
-Filip!
-Hvad?
149
00:20:04,040 --> 00:20:07,440
Skal vi gå ud og ryge?
Jeg har smøger.
150
00:20:09,960 --> 00:20:14,760
-Jeg hedder Nina.
-Det ved jeg godt. Jeg hedder Elias.
151
00:20:14,840 --> 00:20:17,400
Men I har ikke engang boet der
i et år?
152
00:20:17,480 --> 00:20:20,480
Nej, jeg ved det godt.
153
00:20:21,440 --> 00:20:26,280
Jeg tror, at det allerede var slut
på det tidspunkt.
154
00:20:28,000 --> 00:20:30,920
Jeg havde bare ikke lyst
til at se det.
155
00:20:31,000 --> 00:20:36,720
Og jeg har forsøgt at flygte fra det
med øl, vin og undskyldninger.
156
00:20:41,110 --> 00:20:44,110
Og nu vil hun gerne videre.
157
00:20:45,350 --> 00:20:46,680
Noget i den stil.
158
00:20:47,680 --> 00:20:49,680
Hvorfor har du ikke sagt noget?
159
00:20:51,320 --> 00:20:53,800
Vi taler hele tiden sammen.
160
00:20:53,880 --> 00:20:57,560
Ikke? Så du burde have sagt noget.
161
00:20:59,520 --> 00:21:03,960
Jeg er ked af, at jeg ikke har sagt
noget, eller hvis jeg har løjet.
162
00:21:07,640 --> 00:21:09,680
Kom her.
163
00:21:09,760 --> 00:21:13,440
Jeg mente, at du skulle være kommet
og have talt med mig.
164
00:21:13,520 --> 00:21:18,040
Det er ikke godt at holde
sådan noget lort for sig selv.
165
00:21:21,760 --> 00:21:23,680
-Halløj...
-Ja.
166
00:21:25,400 --> 00:21:28,400
Du har vel ikke tænkt dig at flytte?
167
00:21:28,480 --> 00:21:30,480
Vi får se.
168
00:21:38,840 --> 00:21:41,000
-Lad os snuppe en til.
-Ja.
169
00:21:41,080 --> 00:21:43,960
-Moa vil gerne have mælk i kaffen.
-Okay.
170
00:21:44,040 --> 00:21:47,240
-Det kan være godt at vide.
-Tak.
171
00:21:47,320 --> 00:21:50,320
-Men ikke for meget.
-Sådan? Okay.
172
00:21:52,110 --> 00:21:53,440
Tak.
173
00:21:53,520 --> 00:21:58,350
Men Moa er virkelig utrolig...
174
00:22:00,350 --> 00:22:03,350
-Speciel?
-Ja.
175
00:22:05,280 --> 00:22:08,280
Hvem er så fyren derinde?
176
00:22:11,880 --> 00:22:13,760
Vi får se.
177
00:22:17,240 --> 00:22:21,440
Lige nu er han bare dejlig
at være sammen med.
178
00:22:21,520 --> 00:22:23,680
Godt, Moa. Godt.
179
00:22:25,350 --> 00:22:28,720
Desuden tror jeg, at han kunne
være en god investering.
180
00:22:28,800 --> 00:22:32,480
-Hvad mener du?
-Han læser til terapeut.
181
00:22:35,240 --> 00:22:37,600
Godt tænkt.
182
00:22:39,760 --> 00:22:41,110
Fedt.
183
00:22:43,110 --> 00:22:48,280
-Jeg burde måske også tale med ham.
-Jeg giver.
184
00:22:48,350 --> 00:22:51,240
-Det skal nok gå.
-Ja.
185
00:22:55,920 --> 00:22:57,880
Hvordan har du det?
186
00:22:59,800 --> 00:23:01,760
Fint.
187
00:23:06,350 --> 00:23:08,240
Jeg har tænkt over det.
188
00:23:09,680 --> 00:23:13,960
Og selvfølgelig skal du flytte.
189
00:23:16,160 --> 00:23:18,320
Synes du virkelig det?
190
00:23:19,000 --> 00:23:20,960
Jeg ved, at det er det, du vil,
191
00:23:21,040 --> 00:23:24,200
og jeg vil have,
at du skal være lykkelig.
192
00:23:24,280 --> 00:23:26,440
Er du sikker?
193
00:23:27,680 --> 00:23:31,800
Ja. Vi finder et sted til dig at bo.
194
00:23:32,760 --> 00:23:34,110
Tak, mor.
195
00:23:35,400 --> 00:23:39,350
Men du skal komme på besøg
meget ofte. Lov mig det.
196
00:23:41,640 --> 00:23:44,640
Hun må have været
en fantastisk mor.
197
00:23:46,110 --> 00:23:51,880
Hun fik en
til at føle sig så rolig og tryg.
198
00:23:59,320 --> 00:24:05,000
Jeg tror aldrig, hun forstod,
hvor stolt jeg var af hende.
199
00:24:07,240 --> 00:24:13,200
Og hvor taknemmelig jeg var for alt,
hvad hun gav mig.
200
00:24:13,960 --> 00:24:16,960
Jeg ville ønske,
jeg kunne have sagt det til hende.
201
00:24:31,400 --> 00:24:33,400
Hej.
202
00:24:49,840 --> 00:24:51,720
Jeg er ked af det.
203
00:24:53,760 --> 00:24:58,960
Jeg talte aldrig med dig om,
hvordan det føltes, da Erik døde.
204
00:25:01,440 --> 00:25:05,880
Jeg troede, jeg forstod det,
men forstod ikke noget som helst.
205
00:25:05,960 --> 00:25:07,350
Ikke noget som helst.
206
00:25:07,440 --> 00:25:10,440
Man kan ikke rigtig forstå det.
207
00:25:13,480 --> 00:25:17,840
-Hun forstod det.
-Ja, det gjorde hun.
208
00:25:23,110 --> 00:25:27,000
-Han er sød ved Movitz.
-Ja, det er han.
209
00:25:35,350 --> 00:25:39,680
Jeg ved bare ikke, hvordan jeg
skal klare mig uden hende.
210
00:25:39,760 --> 00:25:42,240
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
211
00:25:42,320 --> 00:25:46,080
Man bliver nødt
til at tage et skridt ad gangen.
212
00:25:46,160 --> 00:25:49,640
-Ja.
-Og vi gør det sammen, Rune.
213
00:26:54,200 --> 00:26:57,720
Vil du med ind og have en kop te?
214
00:26:57,800 --> 00:27:00,350
Eller et glas vin?
215
00:27:00,440 --> 00:27:03,350
-Det vil jeg gerne.
-Godt.
216
00:27:15,720 --> 00:27:20,920
Jeg mener...
Det er 15 år siden, de blev skilt.
217
00:27:21,000 --> 00:27:24,480
-Men det, de har gjort...
-Det er faktisk 17.
218
00:27:25,800 --> 00:27:27,520
Jeg var ti år.
219
00:27:40,400 --> 00:27:43,880
Jeg tror bare ikke, at far
ville blive særlig glad for det.
220
00:27:44,720 --> 00:27:47,880
Nej, men du behøver heller ikke...
221
00:27:47,960 --> 00:27:52,320
Han sagde, at jeg var hans eneste
grund til at blive ved med at kæmpe.
222
00:27:53,800 --> 00:27:56,800
Efter mor forlod os.
223
00:28:01,680 --> 00:28:05,520
Hvis du har lyst til at tale
med hende, bør du gøre det.
224
00:28:08,110 --> 00:28:09,560
Okay?
225
00:28:15,720 --> 00:28:18,200
Høstanemone.
226
00:28:18,880 --> 00:28:20,920
Hun plantede dem sidste forår.
227
00:28:21,000 --> 00:28:24,320
Hun sagde,
at hun ville forlænge sommeren.
228
00:28:29,920 --> 00:28:32,920
Hvorfor fortalte I os det ikke?
229
00:28:36,720 --> 00:28:39,720
I må have bemærket, at mor var syg.
230
00:28:42,960 --> 00:28:47,040
Jo, men...
231
00:28:49,520 --> 00:28:51,760
-Var det sådan, det var?
-Ja.
232
00:28:51,840 --> 00:28:54,840
-For fanden, altså.
-Hør her, skat...
233
00:28:54,920 --> 00:28:58,920
-Din mor ville ikke...
-Jeg ville gerne have været her.
234
00:29:03,240 --> 00:29:05,720
Det forstår jeg godt.
235
00:29:07,320 --> 00:29:11,080
Ja, jeg burde have ringet.
236
00:29:11,160 --> 00:29:15,440
Det var forkert af mig. Det er
alt sammen min skyld. Alt sammen.
237
00:29:17,200 --> 00:29:19,240
Undskyld.
238
00:29:28,320 --> 00:29:31,040
Joshie.
239
00:29:31,120 --> 00:29:33,480
Hej, min dreng.
240
00:29:33,560 --> 00:29:37,600
Du er normalt ikke
så glad for at se mig, vel?
241
00:29:37,680 --> 00:29:42,760
Nej, men jeg er glad for at se dig.
242
00:29:46,760 --> 00:29:50,800
-Hvad?
-Nej. Ikke noget.
243
00:29:50,880 --> 00:29:54,600
Det er bare et af de øjeblikke,
som man vil huske.
244
00:29:54,680 --> 00:29:56,400
Ikke andet.
245
00:30:00,720 --> 00:30:05,120
-Den sidder virkelig fast der.
-Det kan jeg se.
246
00:30:05,200 --> 00:30:07,720
Mand, det var hårdt.
247
00:30:18,280 --> 00:30:20,160
Kom her.
248
00:30:50,880 --> 00:30:53,200
Sådan.
249
00:30:55,480 --> 00:30:57,680
Nå...
250
00:30:59,320 --> 00:31:01,000
For mor.
251
00:31:03,080 --> 00:31:05,280
For mor.
252
00:31:19,440 --> 00:31:22,440
Forsigtig. Den er varm.
253
00:31:27,120 --> 00:31:28,800
Nå...
254
00:31:56,200 --> 00:31:57,880
Eva.
255
00:31:59,760 --> 00:32:04,120
Hallo?
256
00:32:04,200 --> 00:32:06,320
Er der nogen?
257
00:32:09,520 --> 00:32:12,520
-Det er mig.
-Hvem?
258
00:32:15,840 --> 00:32:18,640
Det er mig.
259
00:32:18,720 --> 00:32:24,120
Men...Josefine? Er det dig?
260
00:32:28,640 --> 00:32:31,520
Min kære lille Josefine.
261
00:32:31,600 --> 00:32:34,160
Hej, mor.
262
00:32:36,920 --> 00:32:39,800
-Lad os gøre noget.
-Hvad?
263
00:32:41,000 --> 00:32:44,280
-Sammen, du og jeg.
-Nå, ja.
264
00:32:44,360 --> 00:32:47,320
Til minde om mor.
265
00:32:47,400 --> 00:32:50,080
Hun ville have elsket
at se os sammen.
266
00:32:50,160 --> 00:32:53,200
Ja, det ville hun
helt sikkert have gjort.
267
00:32:57,200 --> 00:32:59,960
Hvad ville hun have ønsket,
at vi skulle gøre?
268
00:33:03,440 --> 00:33:05,200
Vent lige lidt.
269
00:33:22,360 --> 00:33:25,160
-Limone sul Garda.
-Limone sul Garda.
270
00:33:29,640 --> 00:33:32,080
Har du lyst
til at tage derned med mig?
271
00:33:34,640 --> 00:33:36,600
Selvfølgelig har jeg det.
272
00:33:38,200 --> 00:33:39,960
Så lad os tage derned.
273
00:33:53,560 --> 00:33:55,400
Okay.
274
00:33:57,760 --> 00:34:00,760
Så går jeg.
275
00:34:08,280 --> 00:34:11,840
-Erik har været her...
-Nina.
276
00:34:13,320 --> 00:34:16,320
Men jeg vil have,
at du skal være her.
277
00:34:20,040 --> 00:34:22,120
Altid.
278
00:35:40,280 --> 00:35:44,280
Ja, Majsan. Sådan er det.
279
00:35:46,280 --> 00:35:48,200
Sådan er det.
280
00:36:42,520 --> 00:36:46,230
Tekster af: Martin Speich
plint.com
19661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.