Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,578 --> 00:00:37,931
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES ARE FICTITIOUS
2
00:00:37,955 --> 00:00:40,235
FILMING OF CHILD ACTORS DONE
UNDER BROADCASTING GUIDELINES
3
00:00:46,046 --> 00:00:49,007
You can stay single by choice.
4
00:00:49,758 --> 00:00:51,134
I choose to get married.
5
00:00:51,218 --> 00:00:53,387
You said I needed to be qualified, right?
6
00:00:53,971 --> 00:00:59,101
Then let's see if I'm qualified
to get married or not.
7
00:00:59,851 --> 00:01:02,646
- Okay, I'll give it my best shot.
- Okay.
8
00:01:03,522 --> 00:01:05,315
That's it. Get back to work.
9
00:01:05,816 --> 00:01:08,360
Wait, Cheol-hui.
How about a cup of coffee?
10
00:01:09,111 --> 00:01:10,112
But…
11
00:01:14,491 --> 00:01:15,492
Ha-na.
12
00:01:18,787 --> 00:01:23,834
There's no one at this place
who could call me by my name
13
00:01:24,584 --> 00:01:25,836
in such a friendly way.
14
00:01:39,850 --> 00:01:41,018
It's been a while.
15
00:01:45,856 --> 00:01:47,608
What brings you here?
16
00:01:49,401 --> 00:01:50,652
I was transferred.
17
00:01:51,778 --> 00:01:53,030
I see.
18
00:01:54,740 --> 00:01:57,075
But you don't seem very surprised.
19
00:01:57,159 --> 00:01:59,161
I tried calling earlier
because I was worried.
20
00:02:01,496 --> 00:02:03,373
Because it's a small world,
21
00:02:04,458 --> 00:02:08,211
I did think there was
a chance we'd cross paths again.
22
00:02:09,796 --> 00:02:13,008
Although I never thought
today would be that day.
23
00:02:13,842 --> 00:02:16,762
- Ha-na...
- You can't call me that anymore.
24
00:02:16,845 --> 00:02:17,971
What?
25
00:02:18,055 --> 00:02:19,473
Anyway, this is perfect.
26
00:02:20,057 --> 00:02:21,600
Let's consider this our closure.
27
00:02:22,559 --> 00:02:23,560
Our closure?
28
00:02:32,486 --> 00:02:35,906
I should've done that three years ago.
Apologies for the tardiness.
29
00:02:37,741 --> 00:02:39,743
Ha-na, what's wrong? What happened?
30
00:02:41,203 --> 00:02:42,203
Well?
31
00:02:44,247 --> 00:02:46,500
Oh, right. Let me introduce you.
32
00:02:48,460 --> 00:02:50,879
- We're getting married.
- Yeah… What?
33
00:02:53,590 --> 00:02:56,301
We're getting married?
34
00:02:59,513 --> 00:03:02,474
I see. You're getting married.
35
00:03:06,228 --> 00:03:08,146
I apologize for the intrusion.
36
00:03:08,230 --> 00:03:10,816
Yes. Right. Sure.
37
00:03:11,942 --> 00:03:14,194
I owe a great debt to Ha-na.
38
00:03:14,277 --> 00:03:15,612
Really?
39
00:03:15,695 --> 00:03:17,781
Then I guess you deserved to be slapped.
40
00:03:18,615 --> 00:03:21,910
Yes. It was quite a slap.
41
00:03:23,161 --> 00:03:25,372
I think we can consider my debt paid now.
42
00:03:26,415 --> 00:03:30,001
I'm sure occupying the same space
will lead to a lot of interactions.
43
00:03:30,085 --> 00:03:33,213
I hope we can get along, Ms. Jeong Ha-na.
44
00:03:33,296 --> 00:03:35,465
Yes, I look forward to it.
45
00:03:36,800 --> 00:03:38,593
It was a pleasure. Until next time.
46
00:03:38,677 --> 00:03:39,928
Me?
47
00:03:40,679 --> 00:03:43,348
I doubt we'll ever meet again.
48
00:03:45,767 --> 00:03:47,394
I think we will.
49
00:03:47,477 --> 00:03:48,812
What?
50
00:03:49,938 --> 00:03:50,981
Well then.
51
00:03:58,655 --> 00:04:02,701
There's no way a single slap could provide
complete closure for the past.
52
00:04:03,869 --> 00:04:05,287
But, at the very least,
53
00:04:06,163 --> 00:04:10,417
I wanted him to know that he couldn't call
me by my name like that, ever again.
54
00:04:11,084 --> 00:04:12,294
Ha-na?
55
00:04:15,714 --> 00:04:16,757
Ha-na!
56
00:04:17,340 --> 00:04:18,550
Yes?
57
00:04:18,633 --> 00:04:19,633
Are you okay?
58
00:04:20,135 --> 00:04:21,344
Yes, I'm fine.
59
00:04:22,345 --> 00:04:24,890
If you're still upset,
I could go and beat him up.
60
00:04:24,973 --> 00:04:26,558
No, that won't be necessary.
61
00:04:26,641 --> 00:04:28,727
I can just tell from his vibe.
62
00:04:29,394 --> 00:04:31,480
He's with a pyramid scheme, right?
63
00:04:32,147 --> 00:04:35,192
- What…
- Chief Park got screwed over, too.
64
00:04:35,275 --> 00:04:38,111
He's acting all gentlemanly
to sell you some snake oil.
65
00:04:38,195 --> 00:04:40,822
No, it's nothing like that.
66
00:04:44,367 --> 00:04:45,368
By the way,
67
00:04:47,120 --> 00:04:48,705
when are we getting married?
68
00:04:51,082 --> 00:04:53,502
I said that because I was
so flustered earlier.
69
00:04:53,585 --> 00:04:55,003
Whatever!
70
00:04:55,086 --> 00:04:56,630
Let's hurry up and set a date.
71
00:04:56,713 --> 00:04:59,591
I never knew how talented
our civil servants were.
72
00:04:59,674 --> 00:05:02,636
I submit the form to get married,
and you solve it on the same day?
73
00:05:03,345 --> 00:05:04,513
That's amazing.
74
00:05:05,180 --> 00:05:06,264
Well, it's...
75
00:05:06,348 --> 00:05:10,185
With full faith in you, I'll hurry back
and tell everyone the good news.
76
00:05:10,268 --> 00:05:11,561
Then return to get hitched.
77
00:05:11,645 --> 00:05:14,856
Until then, you should plan the wedding.
78
00:05:14,940 --> 00:05:16,817
- Wait…
- I almost forgot.
79
00:05:17,859 --> 00:05:20,946
Next time, I'll bring some
of that homemade food you liked.
80
00:05:21,029 --> 00:05:22,781
I'll make some side dishes and stuff.
81
00:05:22,864 --> 00:05:25,992
I saw your slap earlier.
To make it sting even more,
82
00:05:26,076 --> 00:05:27,702
you'll need the power of good food.
83
00:05:28,703 --> 00:05:30,831
We're all set. I'm off.
84
00:06:00,860 --> 00:06:02,070
It's nice to meet you.
85
00:06:02,153 --> 00:06:04,614
I'm Choi Gi-jun, your new team manager.
86
00:06:06,199 --> 00:06:07,742
- Nice to meet you.
- Welcome!
87
00:06:07,826 --> 00:06:11,246
My goodness.
We've been waiting for you forever.
88
00:06:11,329 --> 00:06:13,498
Are you married, Mr. Choi?
89
00:06:13,582 --> 00:06:17,377
Right. It's the most important question
in the Marriage Morale Boost Team.
90
00:06:21,214 --> 00:06:22,591
No, I'm still single.
91
00:06:23,592 --> 00:06:26,344
Then how about handing in an application?
92
00:06:27,262 --> 00:06:29,973
How is the mayor's assignment
coming along?
93
00:06:32,058 --> 00:06:34,269
Are you talking about Mr. Bong Cheol-hui?
94
00:06:34,769 --> 00:06:36,855
Yes. That Mr. Bong.
95
00:06:38,398 --> 00:06:40,734
Do you already have some good news for us?
96
00:06:42,319 --> 00:06:44,821
No, I don't.
97
00:06:44,904 --> 00:06:47,407
We just received his application form.
98
00:06:48,950 --> 00:06:50,327
Any noteworthy details?
99
00:06:51,453 --> 00:06:54,539
It seems he was hesitant
because of his young niece and nephew.
100
00:06:55,123 --> 00:06:56,708
Then,
101
00:06:56,791 --> 00:06:59,669
it won't be easy for him
to come off of the island just for a date.
102
00:06:59,753 --> 00:07:00,837
That's true.
103
00:07:00,920 --> 00:07:02,213
I'll take care of that.
104
00:07:03,673 --> 00:07:05,300
Okay, thank you.
105
00:07:05,383 --> 00:07:08,678
We also need some applicants
from the general public. How's that going?
106
00:07:08,762 --> 00:07:13,058
We're already promoting it
on the official city website.
107
00:07:13,892 --> 00:07:15,560
And what about the application forms?
108
00:07:15,644 --> 00:07:17,437
We also need a questionnaire.
109
00:07:17,520 --> 00:07:21,358
Mr. Han, can you draft one
tailored for the 20s and 30s crowd?
110
00:07:21,441 --> 00:07:23,360
Yes, sir. I'll give it my best shot.
111
00:07:23,443 --> 00:07:26,821
The rest of the team can
review it afterwards and give their input.
112
00:07:26,905 --> 00:07:28,406
Let's end today's meeting here.
113
00:07:28,490 --> 00:07:30,408
- Sure. Thank you.
- Thank you, everyone.
114
00:07:31,785 --> 00:07:33,119
- Goodness.
- Be careful.
115
00:07:37,040 --> 00:07:38,166
Ms. Jeong.
116
00:07:42,379 --> 00:07:45,715
Why don't we have Mr. Bong stay
in our staff housing for the time being?
117
00:07:46,716 --> 00:07:47,717
Staff housing?
118
00:07:47,801 --> 00:07:50,470
Yes, it'll save him the travel time
119
00:07:50,553 --> 00:07:52,806
and make his life a bit easier for him.
120
00:07:52,889 --> 00:07:54,516
I'm sure there's an empty unit.
121
00:07:55,183 --> 00:07:56,810
Okay. I'll look into it.
122
00:08:02,983 --> 00:08:04,651
Thank you.
123
00:08:05,193 --> 00:08:06,861
Come again.
124
00:08:14,744 --> 00:08:16,871
I heard Choi Gi-jun is
your new team manager.
125
00:08:18,164 --> 00:08:19,165
Yeah.
126
00:08:20,917 --> 00:08:21,918
That's it?
127
00:08:23,837 --> 00:08:25,088
What else could there be?
128
00:08:25,171 --> 00:08:26,256
I mean, that bastard…
129
00:08:26,840 --> 00:08:30,218
He didn't say anything to you?
And you're fine with it?
130
00:08:30,969 --> 00:08:32,512
I got closure with a slap.
131
00:08:32,595 --> 00:08:33,595
You slapped him?
132
00:08:33,638 --> 00:08:36,224
That's unbelievable. You slapped him?
133
00:08:36,307 --> 00:08:38,393
I should've done it ages ago.
134
00:08:39,436 --> 00:08:41,896
Wow. When did you become so cool?
135
00:08:41,980 --> 00:08:44,482
It's all thanks to you.
You taught me well.
136
00:08:45,650 --> 00:08:48,862
This won't do.
Maybe we go to a pickup bar tonight?
137
00:08:48,945 --> 00:08:51,239
No, this is
my first singing lesson in forever.
138
00:08:52,407 --> 00:08:54,784
And aren't you tired of picking up guys?
139
00:08:54,868 --> 00:08:56,995
How can I find a husband without sampling?
140
00:08:57,078 --> 00:09:00,081
Husband? You were dying
to get divorced when you had one.
141
00:09:00,165 --> 00:09:01,791
I only have one under my belt.
142
00:09:01,875 --> 00:09:04,836
And they say, "The more, the better,"
when it comes to men.
143
00:09:08,381 --> 00:09:09,924
Aren't you getting tired of that?
144
00:09:10,425 --> 00:09:12,052
Go home and cook yourself a meal.
145
00:09:12,135 --> 00:09:13,970
The food here has such rich flavors.
146
00:09:15,638 --> 00:09:18,183
I know the MSG makes it taste rich, but…
147
00:09:18,266 --> 00:09:19,809
How much do I owe you?
148
00:09:21,686 --> 00:09:22,896
Wait.
149
00:09:22,979 --> 00:09:23,980
What?
150
00:09:24,856 --> 00:09:25,982
My phone.
151
00:09:30,070 --> 00:09:31,446
FROM MAYOR IM GU-SIK
152
00:09:36,701 --> 00:09:37,827
How did I forget this?
153
00:09:47,003 --> 00:09:48,588
I thought you went home already.
154
00:09:49,422 --> 00:09:50,590
I left this behind.
155
00:09:51,883 --> 00:09:53,051
Okay. See you tomorrow.
156
00:09:53,134 --> 00:09:54,135
See you.
157
00:09:57,388 --> 00:09:58,973
Sir.
158
00:09:59,057 --> 00:10:00,183
Yes?
159
00:10:01,976 --> 00:10:03,853
The mayor promised me
160
00:10:03,937 --> 00:10:06,439
a department transfer
if I succeeded with Mr. Bong.
161
00:10:07,065 --> 00:10:08,399
I'm aware of that.
162
00:10:08,483 --> 00:10:09,484
Good night.
163
00:10:12,487 --> 00:10:13,488
Ha-na.
164
00:10:22,413 --> 00:10:23,832
What happened back then…
165
00:10:39,430 --> 00:10:40,890
I don't feel a thing anymore.
166
00:10:50,233 --> 00:10:51,651
No matter what you do…
167
00:10:56,531 --> 00:10:59,409
I don't feel any emotion of any kind.
168
00:11:01,995 --> 00:11:03,371
Am I too late?
169
00:11:05,832 --> 00:11:07,834
I'm actually thankful for what you did.
170
00:11:09,377 --> 00:11:11,921
If that didn't happen three years ago,
171
00:11:12,005 --> 00:11:14,173
I would've never realized
what I really want.
172
00:11:20,013 --> 00:11:21,931
I now know it's not marriage, at least.
173
00:11:51,377 --> 00:11:52,378
Gi-jun.
174
00:11:54,088 --> 00:11:55,715
I promise to make you happy.
175
00:11:56,674 --> 00:11:57,717
Okay.
176
00:12:17,528 --> 00:12:21,115
Uncle! Where did my underwear go?
177
00:12:21,199 --> 00:12:23,201
How would he know that?
178
00:12:23,284 --> 00:12:24,953
Stop fighting, you two!
179
00:12:40,051 --> 00:12:41,344
Hey, Ha-na.
180
00:12:41,427 --> 00:12:43,471
Hey, Cheol-hui. Are you all packed?
181
00:12:43,554 --> 00:12:46,182
The apartment comes
with most basic necessities.
182
00:12:46,265 --> 00:12:48,476
You just need to pack
a few changes of clothes.
183
00:12:48,559 --> 00:12:50,103
Okay, but...
184
00:12:50,186 --> 00:12:52,230
Ba-da and San-i
are coming with you, right?
185
00:12:52,313 --> 00:12:53,982
Yes, but...
186
00:12:54,065 --> 00:12:55,441
Then, I'll see you tomorrow.
187
00:12:57,235 --> 00:12:58,486
Hello?
188
00:12:59,153 --> 00:13:01,030
Hello?
189
00:13:02,240 --> 00:13:06,452
She just says what she has to say
and hangs up?
190
00:13:07,537 --> 00:13:10,164
Did she learn her manners from wolves?
191
00:13:17,296 --> 00:13:19,841
Who am I packing all this for?
It's all useless.
192
00:13:20,591 --> 00:13:24,345
Take this out. Take this out, too.
All useless.
193
00:13:24,846 --> 00:13:28,891
Uncle! Where in the world is my underwear?
194
00:13:29,684 --> 00:13:31,561
Check the second drawer.
195
00:13:32,061 --> 00:13:33,563
Second one from the bottom.
196
00:13:49,912 --> 00:13:50,955
Who could that be?
197
00:13:51,998 --> 00:13:53,166
Who is it?
198
00:13:57,795 --> 00:13:58,880
Yes?
199
00:13:59,380 --> 00:14:02,550
Oh, I was just on my way back
from an out-of-office meeting.
200
00:14:02,633 --> 00:14:04,218
I wanted to lend a hand.
201
00:14:05,678 --> 00:14:09,057
Checking in on my team members is
a part of my duties.
202
00:14:16,564 --> 00:14:18,024
What's wrong with him?
203
00:14:19,275 --> 00:14:20,443
It's not bad.
204
00:14:22,070 --> 00:14:23,237
Where should I start?
205
00:14:23,821 --> 00:14:27,450
There's nothing for you to do.
It's my project. I'll take care of it.
206
00:14:28,117 --> 00:14:29,619
It's our department's project.
207
00:14:29,702 --> 00:14:31,120
Two will be faster than one.
208
00:14:32,663 --> 00:14:33,748
I'm already done.
209
00:14:35,500 --> 00:14:38,378
Still, is there anything I can do?
210
00:14:39,712 --> 00:14:40,713
Can you…
211
00:14:46,803 --> 00:14:49,013
I used to change
the bulbs at your place, too.
212
00:14:53,351 --> 00:14:54,352
It's done.
213
00:15:01,692 --> 00:15:03,361
Then you should clock out.
214
00:15:14,622 --> 00:15:15,623
Wait.
215
00:15:16,165 --> 00:15:18,501
If you're free,
we could have dinner together.
216
00:15:20,294 --> 00:15:21,796
I should get going.
217
00:15:36,269 --> 00:15:38,146
What is all this?
218
00:15:38,229 --> 00:15:40,314
Are you trying
to make our bellies explode?
219
00:15:40,398 --> 00:15:42,400
A full belly is essential for dating.
220
00:15:43,109 --> 00:15:47,321
So, are you moving in with
that pretty young lady from last time?
221
00:15:47,405 --> 00:15:50,616
Who knows? I'll know when I get there.
222
00:15:50,700 --> 00:15:51,909
Don't come back.
223
00:15:51,993 --> 00:15:56,080
This is your chance.
Get married and settle on the mainland.
224
00:15:56,164 --> 00:15:58,374
You don't need to worry.
225
00:15:58,458 --> 00:16:00,209
Please take good care of the island
226
00:16:00,293 --> 00:16:02,920
on my behalf while I'm on the mainland.
227
00:16:03,004 --> 00:16:04,172
Sure.
228
00:16:05,089 --> 00:16:08,176
BONG JIN-SIK
LEE GYEONG-SUK
229
00:16:15,766 --> 00:16:17,643
It's been a while, hasn't it?
230
00:16:22,690 --> 00:16:24,442
Your son, Bong Cheol-hui…
231
00:16:27,528 --> 00:16:28,738
has made up his mind.
232
00:16:31,574 --> 00:16:32,825
Watch over me.
233
00:16:41,459 --> 00:16:44,545
This is the address.
See you there tomorrow.
234
00:17:29,465 --> 00:17:30,466
Cheol-hui.
235
00:17:30,550 --> 00:17:32,468
Hey, Ha-na. When did you get here?
236
00:17:32,552 --> 00:17:34,512
I've been here since yesterday,
237
00:17:35,471 --> 00:17:37,306
waiting for our Ba-da and San-i.
238
00:17:38,558 --> 00:17:40,226
I missed you, too.
239
00:17:40,309 --> 00:17:41,852
Is that so?
240
00:17:46,774 --> 00:17:48,276
But what is all that?
241
00:17:49,735 --> 00:17:50,778
Oh, this?
242
00:17:51,320 --> 00:17:52,530
It's nothing special.
243
00:17:52,613 --> 00:17:54,740
Just some dried fish the kids like
244
00:17:54,824 --> 00:17:57,743
and a few wild green side dishes
from the aunties.
245
00:17:57,827 --> 00:18:00,121
The ones that you enjoyed last time.
246
00:18:03,207 --> 00:18:05,918
You'll have to stay here
for a long time to finish them all.
247
00:18:06,002 --> 00:18:07,128
Is that okay?
248
00:18:07,211 --> 00:18:08,337
- Yeah.
- Yeah.
249
00:18:08,879 --> 00:18:12,550
I brought the kids because you insisted,
250
00:18:13,259 --> 00:18:15,261
but do I need them here to get married?
251
00:18:16,262 --> 00:18:17,638
It's a school break anyway.
252
00:18:17,722 --> 00:18:21,183
You can take care of doctor visits
and all other mainland errands in one go.
253
00:18:22,310 --> 00:18:24,854
I see you thought this through.
254
00:18:26,314 --> 00:18:28,482
But it's just until
the end of their break.
255
00:18:28,566 --> 00:18:30,610
They have to go back
to school in the spring.
256
00:18:31,527 --> 00:18:33,988
Of course, just during the school break.
257
00:18:35,740 --> 00:18:39,493
But if things don't work out
for me by then,
258
00:18:40,328 --> 00:18:42,330
you'll stay by my side forever, right?
259
00:18:42,913 --> 00:18:45,166
What? That won't happen.
260
00:18:45,249 --> 00:18:46,876
I told you to trust me.
261
00:18:46,959 --> 00:18:48,252
Let me take this.
262
00:18:48,336 --> 00:18:49,545
You don't need to.
263
00:19:02,016 --> 00:19:03,100
Come on in.
264
00:19:05,186 --> 00:19:06,479
Wow.
265
00:19:06,562 --> 00:19:10,149
Wow. Is this where we'll be living?
266
00:19:10,232 --> 00:19:11,359
It's so nice.
267
00:19:11,442 --> 00:19:14,153
Are we really allowed to live here?
268
00:19:14,236 --> 00:19:15,237
Of course.
269
00:19:16,489 --> 00:19:18,616
- I want to try it out.
- Don't run!
270
00:19:19,575 --> 00:19:20,660
It's so big.
271
00:19:22,161 --> 00:19:23,287
But, Ha-na,
272
00:19:24,205 --> 00:19:25,581
isn't this too much?
273
00:19:25,665 --> 00:19:28,626
I used my influence
to make it especially nice for you.
274
00:19:28,709 --> 00:19:31,128
I'm so grateful,
I don't even know what to do.
275
00:19:36,008 --> 00:19:37,968
I want to sleep with you.
276
00:19:38,052 --> 00:19:39,929
Where are you going to sleep?
277
00:19:41,472 --> 00:19:44,141
I should sleep in my own bed at my place.
278
00:19:45,393 --> 00:19:47,687
Then you better come over often.
279
00:19:48,270 --> 00:19:49,814
Okay.
280
00:19:49,897 --> 00:19:51,315
I'm hungry, Uncle.
281
00:19:51,399 --> 00:19:53,442
Okay. I'll whip you up something.
282
00:19:54,235 --> 00:19:56,362
Chinese food is customary
for a move-in day, no?
283
00:19:56,445 --> 00:19:59,699
Chinese food? Please.
A home-cooked meal is the best.
284
00:19:59,782 --> 00:20:02,159
You should join us.
I'll make it in a jiffy.
285
00:20:02,243 --> 00:20:03,703
I should get going now.
286
00:20:06,622 --> 00:20:08,124
Take your coat off.
287
00:20:09,667 --> 00:20:12,378
They say you must share meals
to become a real family.
288
00:20:14,922 --> 00:20:15,923
That's right.
289
00:20:39,155 --> 00:20:40,448
This is so tasty.
290
00:20:48,164 --> 00:20:51,041
San-i and Ba-da really like you.
291
00:20:51,625 --> 00:20:52,668
I'm glad.
292
00:20:56,213 --> 00:20:58,048
That was such a delicious meal.
293
00:20:58,799 --> 00:21:01,218
I thought that you maybe starved
for three days.
294
00:21:01,761 --> 00:21:04,096
Stop by whenever you want
some homemade food.
295
00:21:04,180 --> 00:21:05,514
Sure. Sounds great.
296
00:21:17,943 --> 00:21:19,278
Oh, right.
297
00:21:19,361 --> 00:21:21,697
Let me introduce you.
We're getting married.
298
00:21:35,461 --> 00:21:37,213
Leaving already, baby?
299
00:21:37,922 --> 00:21:39,423
Can't you stay a bit longer?
300
00:21:41,342 --> 00:21:42,343
What the…
301
00:21:44,178 --> 00:21:46,347
He looks so familiar.
302
00:21:47,014 --> 00:21:48,724
Hold on, Cheol-hui.
303
00:21:48,808 --> 00:21:51,143
Isn't he that man from last time?
304
00:21:51,227 --> 00:21:52,353
The pyramid scheme man!
305
00:21:55,856 --> 00:21:56,857
Pyramid scheme?
306
00:21:57,650 --> 00:21:58,650
Wait...
307
00:22:00,486 --> 00:22:01,695
What are you doing here?
308
00:22:01,779 --> 00:22:03,906
Do you still have
snake oil left to sell? Well?
309
00:22:03,989 --> 00:22:05,908
Snake oil? Me?
310
00:22:07,493 --> 00:22:10,162
I guess that slap wasn't painful enough.
311
00:22:10,246 --> 00:22:12,414
Still not thinking straight? Well?
312
00:22:13,833 --> 00:22:17,461
Do you know what Ha-na,
my future bride, does for work?
313
00:22:18,838 --> 00:22:21,090
She is a civil servant.
A government official!
314
00:22:21,966 --> 00:22:23,467
Do you know what that means?
315
00:22:24,718 --> 00:22:26,345
If you try to pull another con,
316
00:22:27,471 --> 00:22:30,266
the government will step in!
317
00:22:33,310 --> 00:22:36,480
Hello, I'm Team Manager Choi Gi-jun
of the Marriage Morale Boost Team.
318
00:22:36,564 --> 00:22:38,941
Right, so stop trying
to bust up this marriage!
319
00:22:39,024 --> 00:22:40,024
Cheol-hui.
320
00:22:40,442 --> 00:22:42,611
Not "bust" but "boost."
321
00:22:42,695 --> 00:22:44,822
Right, so why is he trying to bust that?
322
00:22:45,990 --> 00:22:47,157
Boost…
323
00:22:47,992 --> 00:22:49,243
Morale boost?
324
00:22:51,078 --> 00:22:52,454
He's my team manager.
325
00:22:52,538 --> 00:22:53,539
What?
326
00:22:57,167 --> 00:22:58,167
Team manager?
327
00:22:59,169 --> 00:23:02,214
I think the lack of a proper introduction
led to a misunderstanding.
328
00:23:02,298 --> 00:23:05,843
I wanted to thank you for entrusting
our team with your marital matchmaking.
329
00:23:06,760 --> 00:23:08,512
Yes, sir.
330
00:23:10,097 --> 00:23:12,725
Right, and I live in Unit 205
in this building.
331
00:23:13,726 --> 00:23:15,561
I moved in yesterday.
332
00:23:15,644 --> 00:23:18,439
I couldn't find a place
because my transfer was so sudden.
333
00:23:20,274 --> 00:23:23,027
Feel free to let me know
if there's anything you need.
334
00:23:23,611 --> 00:23:26,238
No need. Ms. Jeong has been
taking such good care of me.
335
00:23:26,322 --> 00:23:27,990
Anyhow, thank you so much.
336
00:23:30,200 --> 00:23:31,660
Are you leaving now?
337
00:23:32,161 --> 00:23:34,204
Yes. I'll see you on Monday.
338
00:23:37,416 --> 00:23:39,001
Right. Sorry about earlier.
339
00:23:39,668 --> 00:23:41,128
Wait for me!
340
00:23:50,971 --> 00:23:54,266
As you can see, the application has been
streamlined and divided
341
00:23:54,350 --> 00:23:57,019
into education level, occupation,
salary, car ownership,
342
00:23:57,102 --> 00:24:00,022
and housing type to ensure easy analysis.
343
00:24:02,066 --> 00:24:04,735
This feels a bit qualifications-heavy.
344
00:24:06,236 --> 00:24:09,740
This isn't any different from companies
that make matches based on ranking.
345
00:24:10,949 --> 00:24:13,160
- Right.
- I see.
346
00:24:14,995 --> 00:24:19,625
Then, Ms. Jeong, you can revise
the questionnaire portion.
347
00:24:20,626 --> 00:24:23,462
Has anyone applied
to have a date with Mr. Bong?
348
00:24:23,545 --> 00:24:25,631
A few have, and we're reviewing them.
349
00:24:26,674 --> 00:24:28,759
Mr. Bong Cheol-hui
350
00:24:28,842 --> 00:24:31,178
needs to start strong, you know.
351
00:24:31,261 --> 00:24:33,097
Exactly.
352
00:24:33,180 --> 00:24:35,516
We can't exactly hold
a good luck ritual for him.
353
00:24:35,599 --> 00:24:36,934
My thoughts exactly.
354
00:24:38,102 --> 00:24:39,728
This has to go well.
355
00:24:41,230 --> 00:24:43,399
WHO IS BONG CHEOL-HUI?
THE SUPERMAN OF CHEONGDO
356
00:24:48,696 --> 00:24:50,906
My goodness. This is unbelievable.
357
00:24:50,989 --> 00:24:54,785
Goodness me. Her ideal type is
above 180 cm and a DINK.
358
00:24:55,619 --> 00:24:57,705
They all make so much money.
359
00:24:57,788 --> 00:24:59,498
I make more than her.
360
00:25:00,082 --> 00:25:01,250
Right.
361
00:25:02,000 --> 00:25:03,043
What's this now?
362
00:25:03,127 --> 00:25:07,506
She asked, "Will we receive some sort
of financial aid if we're successful?"
363
00:25:07,589 --> 00:25:11,677
This applicant asked,
"Can we have the date at my shop?"
364
00:25:11,760 --> 00:25:14,012
What's wrong with these people?
365
00:25:14,096 --> 00:25:17,099
This is a serious matter.
They shouldn't use it like that.
366
00:25:18,517 --> 00:25:22,563
Sniffles, you shouldn't date
anyone like this, okay?
367
00:25:24,064 --> 00:25:27,484
It'll be a lot of work, but it seems
we need to conduct in-person interviews.
368
00:25:27,568 --> 00:25:30,863
That's the only way we'll know
if they're serious or not.
369
00:25:36,076 --> 00:25:39,413
It must be uncomfortable
to work with Mr. Choi.
370
00:25:40,414 --> 00:25:42,166
That was him, right?
371
00:25:42,249 --> 00:25:46,170
You know, the bastard you told me about
back on the island.
372
00:25:47,671 --> 00:25:48,672
Yes.
373
00:25:50,758 --> 00:25:53,802
I guess I wasn't completely wrong.
374
00:25:54,344 --> 00:25:56,096
He did bust up a marriage.
375
00:25:58,599 --> 00:26:00,017
You were awesome.
376
00:26:00,559 --> 00:26:02,978
You didn't avoid it and faced it head-on.
377
00:26:03,061 --> 00:26:04,730
So awesome.
378
00:26:10,319 --> 00:26:12,654
I thought I was emotionally over it,
379
00:26:13,322 --> 00:26:16,450
but I got so angry
when he popped out of nowhere.
380
00:26:16,533 --> 00:26:20,037
The heart will always have its way.
It's okay.
381
00:26:22,664 --> 00:26:25,375
Anyway, if I successfully find you
a match,
382
00:26:25,459 --> 00:26:27,044
I can escape this department
383
00:26:27,127 --> 00:26:29,880
and return to my peaceful life.
384
00:26:30,464 --> 00:26:32,257
So please, review this carefully.
385
00:26:33,425 --> 00:26:34,510
What is this?
386
00:26:36,178 --> 00:26:37,429
A questionnaire?
387
00:26:37,513 --> 00:26:39,014
Credentials are important,
388
00:26:39,097 --> 00:26:41,892
but so is one's approach to marital life.
389
00:26:41,975 --> 00:26:44,144
So I came up with
this "Would you rather?" game.
390
00:26:45,687 --> 00:26:49,107
I thought finding out about one's values
was a good place to start.
391
00:26:49,858 --> 00:26:51,693
Okay. Sure.
392
00:26:52,736 --> 00:26:55,239
- So, please fill this out for me.
- Okay.
393
00:27:05,499 --> 00:27:07,376
- Excuse me for a moment.
- Sure.
394
00:27:15,259 --> 00:27:16,760
What about all this?
395
00:27:17,511 --> 00:27:18,554
Go.
396
00:27:19,179 --> 00:27:21,348
- Go on.
- Are you sure you can handle it?
397
00:27:21,431 --> 00:27:23,475
- Go on.
- Geez.
398
00:27:24,518 --> 00:27:25,519
Bye.
399
00:27:30,232 --> 00:27:33,068
Someone who needs their alone time.
400
00:27:33,944 --> 00:27:36,613
Or someone who always wants
to be together.
401
00:27:38,365 --> 00:27:40,534
Someone who needs their alone time.
402
00:27:41,660 --> 00:27:45,497
Someone who enjoys special events
with their partner.
403
00:27:45,581 --> 00:27:49,293
Or someone who enjoys sharing
their everyday life with their partner.
404
00:27:49,960 --> 00:27:52,272
SOMEONE WHO ENJOYS SHARING
EVERYDAY LIFE WITH THEIR PARTNER
405
00:27:52,296 --> 00:27:54,423
Someone who empathizes.
406
00:27:55,090 --> 00:27:57,384
Or someone who solves problems.
407
00:28:00,262 --> 00:28:01,680
Empathy.
408
00:28:01,763 --> 00:28:03,515
WHAT IS MARRIAGE TO ME?
409
00:28:03,599 --> 00:28:05,142
MARRIAGE IS…
410
00:28:06,018 --> 00:28:07,895
What is marriage to me?
411
00:28:11,273 --> 00:28:12,482
Well…
412
00:28:18,322 --> 00:28:19,656
- Are you done?
- What?
413
00:28:20,282 --> 00:28:21,658
Just a second.
414
00:28:30,083 --> 00:28:31,084
Okay.
415
00:28:32,377 --> 00:28:33,921
Come by for a meal later.
416
00:28:35,297 --> 00:28:37,215
I think I'll end up working late today.
417
00:28:41,303 --> 00:28:43,096
Great. You filled it all out.
418
00:28:43,180 --> 00:28:44,264
Thanks.
419
00:28:45,766 --> 00:28:47,142
Get back safely.
420
00:28:47,226 --> 00:28:49,228
Thanks. Don't forget to eat.
421
00:28:49,728 --> 00:28:52,189
- Yes, sir.
- Have a good one.
422
00:28:54,441 --> 00:28:55,901
- Goodbye.
- Bye.
423
00:28:59,863 --> 00:29:02,074
Is the Bong Cheol-hui project
coming along?
424
00:29:02,157 --> 00:29:04,952
Yes, sir. We're preparing
for the first match.
425
00:29:08,205 --> 00:29:11,917
Let me ask you something.
You were happily working overseas,
426
00:29:12,000 --> 00:29:14,294
so why did you apply for this transfer?
427
00:29:15,087 --> 00:29:16,505
The timing felt right.
428
00:29:17,673 --> 00:29:19,299
I couldn't put it off anymore.
429
00:29:20,008 --> 00:29:21,635
Timing…
430
00:29:22,928 --> 00:29:26,807
All right, I have high hopes for you
since you volunteered for the job.
431
00:29:28,433 --> 00:29:32,145
If we get more applicants,
love will flourish throughout Injeong,
432
00:29:32,229 --> 00:29:35,732
and it'll warm the hearts
of all of us, don't you agree?
433
00:29:36,400 --> 00:29:38,694
Yes, sir. I'll give it my best shot.
434
00:29:38,777 --> 00:29:40,112
Good.
435
00:29:40,195 --> 00:29:43,657
Mr. Choi, give it all you got. Okay?
436
00:29:46,743 --> 00:29:48,370
Ms. Lee A-reum.
437
00:29:52,040 --> 00:29:54,001
- It's nice to meet you.
- Hello.
438
00:29:55,711 --> 00:30:00,257
Tell us, was there a particular reason
why you applied for this program?
439
00:30:03,510 --> 00:30:05,804
To meet someone right for me.
440
00:30:06,305 --> 00:30:07,681
I see.
441
00:30:07,764 --> 00:30:11,435
Then what do you think
about Mr. Bong Cheol-hui?
442
00:30:14,313 --> 00:30:15,564
Well…
443
00:30:17,065 --> 00:30:18,275
By chance,
444
00:30:19,192 --> 00:30:21,403
are you A-reum the YouTuber?
445
00:30:22,321 --> 00:30:24,239
- That's me.
- Really?
446
00:30:24,323 --> 00:30:26,575
What? This is incredible.
447
00:30:26,658 --> 00:30:29,119
I watched one of your videos
before bed yesterday.
448
00:30:31,413 --> 00:30:33,040
This is crazy. Unbelievable.
449
00:30:33,123 --> 00:30:34,916
I'm a real fan.
450
00:30:35,000 --> 00:30:37,544
- Promotion…
- What?
451
00:30:38,337 --> 00:30:41,715
She's doing it to promote her channel.
To promote herself.
452
00:30:41,798 --> 00:30:43,759
Oh, promotion.
453
00:30:45,052 --> 00:30:46,053
All right.
454
00:31:07,783 --> 00:31:09,034
What are we going to do?
455
00:31:09,659 --> 00:31:11,203
Should we just start over?
456
00:31:12,788 --> 00:31:14,206
Don't we have one more?
457
00:31:14,289 --> 00:31:17,000
We do. Ms. Cha Min-ji.
458
00:31:17,876 --> 00:31:19,419
But she said she'd be a bit late.
459
00:31:22,547 --> 00:31:23,632
Excuse me.
460
00:31:38,480 --> 00:31:42,651
I feel like the bags under my eyes
are dragging on the floor.
461
00:31:43,568 --> 00:31:47,572
But still, we got one.
It feels like we accomplished something.
462
00:31:49,491 --> 00:31:51,827
I hope she and Cheol-hui are a good match.
463
00:31:53,078 --> 00:31:54,704
I know, right?
464
00:32:02,921 --> 00:32:04,840
It must be something fun.
465
00:32:04,923 --> 00:32:06,550
"Mission complete."
466
00:32:10,011 --> 00:32:14,516
It's not clean at all,
yet he says he's done cleaning.
467
00:32:18,437 --> 00:32:20,897
He is quite high-maintenance.
468
00:32:23,275 --> 00:32:24,276
What?
469
00:32:25,193 --> 00:32:26,445
What now?
470
00:32:27,028 --> 00:32:28,864
He's here to pick me up.
471
00:32:28,947 --> 00:32:30,031
Wow.
472
00:32:30,115 --> 00:32:32,075
Wait, Ms. Lee.
473
00:32:32,159 --> 00:32:34,453
The bags under your eyes
have suddenly disappeared.
474
00:32:37,497 --> 00:32:39,791
Don't be ridiculous.
475
00:32:39,875 --> 00:32:41,501
I am feeling a bit envious.
476
00:32:42,252 --> 00:32:45,922
That's why you two should
also get married as soon as possible.
477
00:32:56,016 --> 00:32:57,392
I'm home.
478
00:33:02,606 --> 00:33:05,775
Sometimes, I imagine
what it would be like.
479
00:33:13,700 --> 00:33:15,869
Welcome home. You must be hungry.
480
00:33:16,369 --> 00:33:17,537
Just a second.
481
00:33:20,999 --> 00:33:22,167
That smells so good.
482
00:33:22,834 --> 00:33:24,044
It's cold out, isn't it?
483
00:33:25,045 --> 00:33:27,547
The smell of a stew that tickles my nose.
484
00:33:27,631 --> 00:33:29,299
Eggs, just like how you like them.
485
00:33:30,133 --> 00:33:32,677
The smell of a warm home-cooked meal.
486
00:33:34,679 --> 00:33:36,848
Feeling the warmth in the air
487
00:33:36,932 --> 00:33:40,685
of someone who had been
waiting for me to come home.
488
00:33:41,978 --> 00:33:47,234
What my life could've been
if that didn't happen three years ago…
489
00:34:27,649 --> 00:34:31,903
But that doesn't mean
I regret the choices I've made.
490
00:34:33,071 --> 00:34:36,741
I might be curious about it,
but it's still not a path I want to take.
491
00:34:38,243 --> 00:34:40,412
BECOME A GOOD PERSON
IF YOU WANT TO MEET ONE
492
00:34:56,052 --> 00:34:58,888
SOMEONE SENT YOU A HEART
CHA MIN-JI, 31
493
00:35:07,772 --> 00:35:08,982
HA-NA
494
00:35:12,986 --> 00:35:13,987
Hello?
495
00:35:14,487 --> 00:35:15,739
Hey, Ha-na.
496
00:35:15,822 --> 00:35:20,243
How about working late with me tomorrow?
497
00:35:20,327 --> 00:35:21,328
Pardon?
498
00:35:21,411 --> 00:35:23,496
My date is the day after tomorrow.
499
00:35:24,080 --> 00:35:26,625
I should at least be presentable,
500
00:35:26,708 --> 00:35:29,419
but it turns out I have nothing to wear.
501
00:35:30,045 --> 00:35:31,921
Just a second.
502
00:35:33,548 --> 00:35:36,843
Tomorrow…
503
00:35:37,469 --> 00:35:39,429
It's fine if you're too busy.
504
00:35:39,512 --> 00:35:40,597
Never mind.
505
00:35:40,680 --> 00:35:42,849
I can just go buck naked. It's fine.
506
00:35:43,516 --> 00:35:46,519
Sounds like a plan.
Show off that nice body.
507
00:35:48,146 --> 00:35:50,315
Okay. I'll see you tomorrow.
508
00:35:50,398 --> 00:35:52,067
All right, you will.
509
00:35:52,150 --> 00:35:53,234
All right.
510
00:35:58,198 --> 00:36:00,116
She's got the Chungcheong accent down.
511
00:36:17,092 --> 00:36:18,301
Ha-na.
512
00:36:18,385 --> 00:36:19,469
Did you pick one?
513
00:36:24,432 --> 00:36:25,517
What do you think?
514
00:36:26,643 --> 00:36:28,311
I feel good.
515
00:36:30,355 --> 00:36:31,815
I had completely forgotten…
516
00:36:32,732 --> 00:36:34,734
that I had to get that face married off.
517
00:36:37,404 --> 00:36:38,613
Follow me.
518
00:36:47,163 --> 00:36:48,790
I think this color will suit you.
519
00:36:50,458 --> 00:36:52,377
Your girlfriend has a good eye.
520
00:36:52,460 --> 00:36:54,170
No, I'm not.
521
00:36:54,796 --> 00:36:57,006
She's not my girlfriend.
522
00:36:57,090 --> 00:36:58,842
She proposed marriage to me.
523
00:37:01,678 --> 00:37:03,096
Just go and try this on.
524
00:37:11,062 --> 00:37:13,314
Ha-na, I think this one is too small.
525
00:37:13,398 --> 00:37:15,608
Really? Hold on.
526
00:37:20,238 --> 00:37:21,656
Here's another one.
527
00:37:30,790 --> 00:37:33,084
Can you close that
if you're not going to come in?
528
00:37:36,296 --> 00:37:39,299
I just wanted to give you this shirt.
529
00:37:55,982 --> 00:37:58,693
Don't be too nervous
about tomorrow's blind date.
530
00:37:58,777 --> 00:38:00,779
And you're looking for a life partner,
531
00:38:00,862 --> 00:38:02,989
so you can take your time
before you decide.
532
00:38:03,072 --> 00:38:06,242
I'm not nervous in the least.
I know I'll do well.
533
00:38:07,035 --> 00:38:08,620
I'm sure you will.
534
00:38:08,703 --> 00:38:10,330
After all, you went shopping today
535
00:38:10,413 --> 00:38:13,249
and watched etiquette videos on YouTube.
536
00:38:14,250 --> 00:38:18,129
If I'm being honest,
I am a little nervous,
537
00:38:18,755 --> 00:38:20,465
but I'm not worried one bit.
538
00:38:20,548 --> 00:38:21,966
Really?
539
00:38:22,050 --> 00:38:23,343
That's good to hear.
540
00:38:23,426 --> 00:38:25,762
I don't need to look far.
541
00:38:25,845 --> 00:38:29,098
If it doesn't work out,
you can just become my partner.
542
00:38:29,182 --> 00:38:30,225
What?
543
00:38:30,308 --> 00:38:31,351
Don't you remember?
544
00:38:33,895 --> 00:38:36,606
"We're getting married."
Didn't you say that?
545
00:38:36,689 --> 00:38:38,358
Stop teasing me already!
546
00:38:38,441 --> 00:38:40,777
- What? That is what you said.
- Unbelievable.
547
00:38:40,860 --> 00:38:42,904
You said we were getting married.
548
00:38:42,987 --> 00:38:44,447
We linked arms and everything.
549
00:38:44,531 --> 00:38:47,242
- You know why I said that…
- Am I wrong?
550
00:38:47,325 --> 00:38:49,494
You can't go back on your word.
551
00:38:52,455 --> 00:38:53,915
You should go inside now.
552
00:38:53,998 --> 00:38:56,543
I live here. You leave first.
Step on that gas pedal.
553
00:38:56,626 --> 00:38:59,212
- I'll be sure to do that.
- Make sure it's not in reverse.
554
00:39:25,697 --> 00:39:27,532
DYAN MART
EXECUTIVE DIRECTOR OH IN-A
555
00:39:32,203 --> 00:39:33,329
So hot!
556
00:39:34,163 --> 00:39:35,164
Come in.
557
00:39:37,625 --> 00:39:39,085
Is that a new release?
558
00:39:39,669 --> 00:39:42,046
Yes. It looks like another hit,
doesn't it?
559
00:39:43,006 --> 00:39:45,174
I hope your date will be a hit too.
560
00:39:47,302 --> 00:39:48,386
What do you think?
561
00:39:48,469 --> 00:39:52,599
The chairman insisted you meet him
because he's excellent husband material.
562
00:39:54,100 --> 00:39:56,311
When will my dad give up already?
563
00:40:00,106 --> 00:40:01,399
So hot.
564
00:40:11,534 --> 00:40:12,952
Please help me.
565
00:40:13,036 --> 00:40:14,037
IN-A
566
00:40:25,298 --> 00:40:26,883
How would you like your hair done?
567
00:40:26,966 --> 00:40:30,470
Ma'am, I have
a very important meeting today.
568
00:40:30,553 --> 00:40:31,721
I see.
569
00:40:31,804 --> 00:40:33,681
Just take my hair
570
00:40:33,765 --> 00:40:36,267
and straighten every last darn inch of it.
571
00:40:37,018 --> 00:40:39,062
Show me what you got.
572
00:40:52,200 --> 00:40:53,993
This door is huge.
573
00:40:54,077 --> 00:40:55,745
My goodness. I can't believe it.
574
00:40:55,828 --> 00:40:57,163
Just look at that.
575
00:40:57,246 --> 00:41:00,833
What an adorable teddy bear!
576
00:41:03,002 --> 00:41:04,712
My goodness, Mr. Choi.
577
00:41:04,796 --> 00:41:07,590
Just as I expected of you.
This place is perfect.
578
00:41:08,633 --> 00:41:10,134
I called in a favor.
579
00:41:11,636 --> 00:41:15,723
So, we need to be the servers
and extras in the background, right?
580
00:41:15,807 --> 00:41:17,183
Yes, please.
581
00:41:18,142 --> 00:41:20,895
Mr. Han, maybe you can call
your girlfriend to help?
582
00:41:21,980 --> 00:41:24,565
No girlfriend or even a friend
who's a girl to call.
583
00:41:26,567 --> 00:41:29,570
Come on now. Don't bring down the mood.
584
00:41:30,238 --> 00:41:32,657
- We can just take care of it all.
- Sure.
585
00:41:32,740 --> 00:41:35,702
Then you two can pretend
to be a couple, right?
586
00:41:36,577 --> 00:41:38,079
- Well, I don't want...
- I'd love to.
587
00:41:42,333 --> 00:41:44,210
Do we need to take it that far?
588
00:41:47,255 --> 00:41:49,882
If you're not crazy about being a couple,
589
00:41:49,966 --> 00:41:51,050
how about ex-lovers?
590
00:41:56,472 --> 00:41:59,934
Ms. Lee, you call this direction?
591
00:42:05,940 --> 00:42:07,150
Darn it. I laughed.
592
00:42:08,484 --> 00:42:10,862
Let me see here.
If we're going to be servers…
593
00:42:10,945 --> 00:42:13,072
Over there, we should…
594
00:42:13,156 --> 00:42:15,533
Then I think we can sit
over there somewhere.
595
00:42:15,616 --> 00:42:16,616
Okay.
596
00:42:17,744 --> 00:42:21,914
I'm interested in falling in love,
not marriage.
597
00:42:21,998 --> 00:42:23,916
Please tell my dad that we met up.
598
00:42:24,000 --> 00:42:25,877
ARRANGED DATE
599
00:42:28,546 --> 00:42:29,964
Watch out!
600
00:43:12,715 --> 00:43:13,966
Watch out for the water!
601
00:43:14,467 --> 00:43:15,635
No!
602
00:43:33,277 --> 00:43:34,362
Oh, no.
603
00:43:35,988 --> 00:43:37,031
Are you okay?
604
00:43:41,369 --> 00:43:42,370
Yes.
605
00:43:43,246 --> 00:43:44,997
I'm okay.
606
00:43:45,873 --> 00:43:47,041
Are you okay?
607
00:43:47,542 --> 00:43:48,709
I'm fine.
608
00:43:50,002 --> 00:43:51,796
But you don't seem okay.
609
00:43:53,256 --> 00:43:54,715
Don't worry about me.
610
00:43:56,509 --> 00:43:59,053
But you're hurt there. Are you okay?
611
00:44:00,471 --> 00:44:03,766
It may just look like a scratch,
but it'll hurt a lot later
612
00:44:03,850 --> 00:44:05,518
if you just leave it like that.
613
00:44:05,601 --> 00:44:06,769
Here it is.
614
00:44:08,688 --> 00:44:09,939
Could I compensate you?
615
00:44:10,022 --> 00:44:11,941
Forget it. Compensation? Please.
616
00:44:12,942 --> 00:44:15,027
Just let this go as a stroke of bad luck
617
00:44:15,111 --> 00:44:16,779
and enjoy the rest of your day.
618
00:44:19,490 --> 00:44:22,285
I should hurry up.
A quick shower or I'll be late.
619
00:44:22,368 --> 00:44:23,953
I'm off. Bye.
620
00:44:24,036 --> 00:44:25,037
Wait…
621
00:44:31,002 --> 00:44:32,587
I'd call that good luck.
622
00:44:40,052 --> 00:44:41,387
Oh, Cheol-hui.
623
00:44:49,478 --> 00:44:51,689
What's with the outfit and hair?
624
00:44:53,316 --> 00:44:55,735
The curly hair issue is back.
625
00:44:58,821 --> 00:45:00,489
- Come here.
- What?
626
00:45:00,573 --> 00:45:02,783
Hello. Hello there. Hello.
627
00:45:02,867 --> 00:45:04,035
- Come here.
- Okay.
628
00:45:09,874 --> 00:45:11,042
Surprised?
629
00:45:11,709 --> 00:45:14,128
I did get ready properly,
630
00:45:15,630 --> 00:45:17,214
but the journey here was rough.
631
00:45:18,382 --> 00:45:19,634
I can see that.
632
00:45:19,717 --> 00:45:22,011
But still, it's nice to be natural.
633
00:45:22,637 --> 00:45:23,679
Yes, well…
634
00:45:24,680 --> 00:45:28,643
I actually prepared some jokes,
just in case it gets awkward.
635
00:45:28,726 --> 00:45:29,894
No.
636
00:45:30,478 --> 00:45:32,313
Don't do it. Whatever it is.
637
00:45:32,396 --> 00:45:34,482
Just be your normal self.
That will be enough.
638
00:45:35,107 --> 00:45:36,108
Okay.
639
00:45:37,276 --> 00:45:39,487
How about hearing one, just in case?
640
00:45:39,570 --> 00:45:43,282
How does a car say goodbye?
641
00:45:43,783 --> 00:45:46,118
- How does a car say goodbye?
- Yes.
642
00:45:46,661 --> 00:45:47,662
How?
643
00:45:47,745 --> 00:45:48,745
Oil be seeing you!
644
00:45:51,582 --> 00:45:52,750
Oil be a hoot.
645
00:45:59,548 --> 00:46:01,342
Ms. Cha has arrived.
646
00:46:02,343 --> 00:46:04,553
Ms. Jeong, we should take our places.
647
00:46:05,763 --> 00:46:08,140
- Cheol-hui, good luck!
- Okay.
648
00:46:10,184 --> 00:46:12,186
Everyone, take your places!
649
00:46:12,269 --> 00:46:14,730
- Okay.
- Hurry up. This way.
650
00:46:22,113 --> 00:46:23,114
Enjoy.
651
00:46:27,994 --> 00:46:31,664
That's right. Min-ji, I heard you cook?
652
00:46:32,957 --> 00:46:36,377
Yes. I run a small Italian restaurant
in my neighborhood.
653
00:46:36,460 --> 00:46:38,045
An Italian restaurant?
654
00:46:38,629 --> 00:46:40,464
That's so amazing.
655
00:46:41,215 --> 00:46:45,136
I didn't have formal training,
but I enjoy traveling
656
00:46:45,219 --> 00:46:48,180
and spent about two years
in the Italian countryside.
657
00:46:48,848 --> 00:46:50,558
I picked up a few things back then.
658
00:46:51,142 --> 00:46:52,852
It's nothing special.
659
00:46:52,935 --> 00:46:55,938
What do you mean it's nothing special?
That's truly incredible.
660
00:46:56,897 --> 00:46:58,566
Gosh.
661
00:46:59,608 --> 00:47:00,609
Oh, right.
662
00:47:00,693 --> 00:47:03,696
Talking about Italy
reminds me of something.
663
00:47:03,779 --> 00:47:05,114
What is it?
664
00:47:05,197 --> 00:47:08,159
Do you know how
the Italian Terminator says goodbye?
665
00:47:09,910 --> 00:47:12,580
The Italian… No.
666
00:47:12,663 --> 00:47:15,082
The Italian Terminator goes,
667
00:47:15,166 --> 00:47:16,625
"Pasta la vista, baby!"
668
00:47:18,461 --> 00:47:19,545
Oh.
669
00:47:21,047 --> 00:47:22,548
"Pasta la vista, baby!"
670
00:47:28,512 --> 00:47:30,723
- This is your favorite.
- I'm good.
671
00:47:36,020 --> 00:47:38,981
I just remembered
we used to make it at home.
672
00:47:40,024 --> 00:47:41,400
I actually don't like clams.
673
00:47:42,359 --> 00:47:43,527
You don't?
674
00:47:47,740 --> 00:47:50,826
It was the one dish you knew how to make,
675
00:47:50,910 --> 00:47:54,288
and I wanted to be accommodating
for the man I liked back then.
676
00:47:55,414 --> 00:47:57,249
I had no idea.
677
00:47:58,918 --> 00:47:59,960
Sorry.
678
00:48:01,712 --> 00:48:03,506
Then what do you like now?
679
00:48:06,300 --> 00:48:09,261
Do you share your likes with your boss?
680
00:48:21,232 --> 00:48:23,984
Those two make
a surprisingly good couple, don't they?
681
00:48:25,111 --> 00:48:26,612
Who? Mr. Bong and Ms. Cha?
682
00:48:26,695 --> 00:48:28,739
No, the couple over there.
683
00:48:34,370 --> 00:48:36,705
Here is some water for you.
684
00:48:38,374 --> 00:48:40,501
I think it's going well over there.
685
00:48:41,293 --> 00:48:42,920
What did you two talk about?
686
00:48:43,629 --> 00:48:45,631
- We were…
- Food.
687
00:48:46,590 --> 00:48:47,842
About what we normally eat.
688
00:48:47,925 --> 00:48:50,886
Oh, food? Yes, that is important.
689
00:48:50,970 --> 00:48:52,847
Then I'll leave you to it.
690
00:49:01,230 --> 00:49:04,567
What do you like to do on dates?
691
00:49:06,152 --> 00:49:12,074
I enjoy serving a warm home-cooked meal.
692
00:49:14,702 --> 00:49:15,995
I also like home cooking.
693
00:49:16,078 --> 00:49:17,496
Really?
694
00:49:19,206 --> 00:49:22,793
I want to meet a man
who is like a home-cooked meal.
695
00:49:26,172 --> 00:49:28,382
A precious meal between two people.
696
00:49:29,133 --> 00:49:33,012
A man who would find that
special and precious.
697
00:49:34,471 --> 00:49:37,183
I'd like to get married
to somebody like that.
698
00:49:38,559 --> 00:49:40,728
Home cooking is my specialty.
699
00:49:40,811 --> 00:49:44,523
If the chance ever arises,
I'll show you what I got.
700
00:49:44,607 --> 00:49:45,858
Sounds good.
701
00:49:49,278 --> 00:49:51,822
How often do you leave the island?
702
00:49:52,823 --> 00:49:54,283
There's no set schedule.
703
00:49:54,366 --> 00:49:57,036
We evacuate when there's a storm coming.
704
00:49:57,119 --> 00:49:58,412
I see.
705
00:49:58,495 --> 00:50:02,666
If we run out of red pepper paste,
I rush out and go grocery shopping.
706
00:50:02,750 --> 00:50:06,128
This talk about the island
reminds me of something funny.
707
00:50:06,212 --> 00:50:07,588
Do you mind if I share?
708
00:50:08,172 --> 00:50:09,256
I do.
709
00:50:09,882 --> 00:50:11,759
Let me cut this up for you.
710
00:50:24,939 --> 00:50:26,398
I should've paid for this.
711
00:50:31,987 --> 00:50:33,280
I'm so nervous.
712
00:50:33,364 --> 00:50:35,032
I hope it went well.
713
00:50:41,997 --> 00:50:46,460
Please… Please let there be a second date.
714
00:50:47,836 --> 00:50:49,088
Here we go.
715
00:50:49,171 --> 00:50:52,591
"Ms. Cha and Mr. Bong just parted ways."
716
00:50:53,676 --> 00:50:56,512
"He watched her leave and turned around."
717
00:50:56,595 --> 00:50:57,595
- "But"…
- "But"…
718
00:50:59,682 --> 00:51:02,685
It's so frustrating. Darn it.
719
00:51:08,524 --> 00:51:11,694
Hey, Mr. Han.
Hurry up and tell me what happened.
720
00:51:11,777 --> 00:51:15,030
They shook hands and agreed to be friends.
721
00:51:15,114 --> 00:51:16,323
Friends?
722
00:51:16,407 --> 00:51:17,533
- What?
- What?
723
00:51:28,043 --> 00:51:31,213
8 P.M. SINGING LESSON
DON'T MISS IT TODAY
724
00:51:33,632 --> 00:51:35,884
I should get going now.
725
00:51:35,968 --> 00:51:37,803
Good job today.
726
00:51:57,281 --> 00:52:00,659
INCOMING CALL
HA-NA
727
00:52:05,789 --> 00:52:07,207
Hey, Ha-na.
728
00:52:07,291 --> 00:52:08,500
Where are you?
729
00:52:09,460 --> 00:52:12,379
Me? I'm at the bus stop.
730
00:52:13,047 --> 00:52:15,799
You probably didn't eat much on the date.
731
00:52:15,883 --> 00:52:18,093
Let me treat you to a home-cooked meal.
732
00:52:19,595 --> 00:52:20,846
A home-cooked meal?
733
00:52:23,807 --> 00:52:25,225
That looks so good.
734
00:52:30,022 --> 00:52:31,482
Hey, over here.
735
00:52:40,157 --> 00:52:41,158
But…
736
00:52:41,909 --> 00:52:43,660
there's a home-cooked meal here?
737
00:52:44,244 --> 00:52:46,413
Were you lied to your whole life?
Take a seat.
738
00:52:47,122 --> 00:52:48,040
Okay.
739
00:52:48,123 --> 00:52:49,124
Your honored guest?
740
00:52:51,251 --> 00:52:52,252
Do you know her?
741
00:52:53,379 --> 00:52:55,672
Yeong-eun and I do share a long history.
742
00:52:58,092 --> 00:52:59,259
Thank you.
743
00:53:00,344 --> 00:53:01,845
Thank you.
744
00:53:05,099 --> 00:53:07,059
But what is this? It looks like…
745
00:53:08,352 --> 00:53:09,686
I don't think it's on the menu.
746
00:53:09,770 --> 00:53:12,106
You can call it a dish
only the regulars know about.
747
00:53:13,857 --> 00:53:14,900
Try it.
748
00:53:16,318 --> 00:53:19,279
But this doesn't look like
a homemade meal at all.
749
00:53:19,363 --> 00:53:21,240
Just hurry up and try some. It's good.
750
00:53:21,865 --> 00:53:22,950
Okay.
751
00:53:32,251 --> 00:53:34,420
Ma'am, your food is so tasty.
752
00:53:35,754 --> 00:53:37,172
You're too kind.
753
00:53:37,256 --> 00:53:39,091
I'm going to go get some groceries.
754
00:53:39,174 --> 00:53:40,217
Sure.
755
00:53:41,510 --> 00:53:43,053
Wow.
756
00:53:47,850 --> 00:53:49,852
- Isn't it good?
- Yes.
757
00:53:51,854 --> 00:53:53,689
This is homemade food to me.
758
00:53:54,314 --> 00:53:56,692
There's no rule
you need to eat it at home.
759
00:53:57,693 --> 00:54:01,238
I think the important part is eating it
with someone you're comfortable with.
760
00:54:01,321 --> 00:54:02,698
Whatever it may be.
761
00:54:04,283 --> 00:54:08,203
You know how you come home
and you're just alone?
762
00:54:08,912 --> 00:54:10,747
Those aren't home-cooked meals.
763
00:54:10,831 --> 00:54:13,000
You should cook the meal with someone
764
00:54:13,083 --> 00:54:17,171
and talk about how tiring the day was
because of a complaint and stuff.
765
00:54:17,254 --> 00:54:19,506
A meal you share while chatting away.
766
00:54:23,260 --> 00:54:24,761
I envy you.
767
00:54:25,345 --> 00:54:26,889
You have Ba-da and San-i.
768
00:54:26,972 --> 00:54:29,600
And you're an excellent cook.
769
00:54:31,602 --> 00:54:35,397
Well, I will gladly teach you
if you ever want me to.
770
00:54:37,274 --> 00:54:40,611
That's why I always try
to have my meals before I go home.
771
00:54:42,196 --> 00:54:44,448
I have a friend
who's like a sister to me here.
772
00:54:47,326 --> 00:54:48,535
You're right.
773
00:54:50,621 --> 00:54:51,955
About what?
774
00:54:52,039 --> 00:54:54,625
This is home cooking for you.
775
00:54:56,376 --> 00:55:00,881
Actually, home-cooked meals are
really important for me too.
776
00:55:02,216 --> 00:55:06,762
MARRIAGE IS A HOME-COOKED MEAL
777
00:55:07,513 --> 00:55:09,556
I was really worried
when I wrote that down.
778
00:55:10,057 --> 00:55:12,267
I wasn't sure how it would be perceived.
779
00:55:13,143 --> 00:55:14,520
But seeing you right now,
780
00:55:15,229 --> 00:55:17,773
I'm glad I wrote that down.
781
00:55:21,860 --> 00:55:23,570
I was late when I arrived,
782
00:55:23,654 --> 00:55:26,156
but he silently offered
a glass of warm water.
783
00:55:27,950 --> 00:55:30,452
I know because I'm a cook myself,
784
00:55:30,536 --> 00:55:34,706
but warm water is better absorbed
by the body than cold water.
785
00:55:40,170 --> 00:55:42,381
He didn't make a big deal out of it.
786
00:55:42,464 --> 00:55:46,927
I could feel how considerate
and thoughtful he was toward me.
787
00:55:51,848 --> 00:55:55,143
You're right. That's who he is.
788
00:55:59,690 --> 00:56:01,191
What's with that look?
789
00:56:02,484 --> 00:56:04,027
Wait a darn second.
790
00:56:04,695 --> 00:56:06,530
You look like you want to marry me.
791
00:56:09,283 --> 00:56:13,078
I'm just kidding.
Marriage isn't child's play.
792
00:56:14,830 --> 00:56:19,501
Ms. Cha wrote down that she was looking
for a man who was like a home-cooked meal.
793
00:56:20,669 --> 00:56:23,088
That's why I thought you two could work.
794
00:56:24,715 --> 00:56:29,136
For me, a home-cooked meal is
something you see in your everyday life.
795
00:56:29,219 --> 00:56:31,847
A meal that you can
comfortably share with whoever.
796
00:56:31,930 --> 00:56:34,308
And for Ms. Cha, it was a meal
797
00:56:34,391 --> 00:56:37,144
that was especially prepared
for someone precious.
798
00:56:38,854 --> 00:56:41,106
We just had different definitions.
799
00:56:42,566 --> 00:56:43,942
- Eat up.
- Okay.
800
00:56:49,364 --> 00:56:50,866
- Cheers.
- Cheers.
801
00:56:58,373 --> 00:57:01,668
You've been appointed to a new position.
Of course, we should celebrate.
802
00:57:01,752 --> 00:57:05,005
As if. You just invited me out
so you wouldn't have to eat alone.
803
00:57:05,589 --> 00:57:08,592
Hey, can't you just be nice and play dumb?
804
00:57:09,968 --> 00:57:10,969
Fine.
805
00:57:11,053 --> 00:57:13,221
How's the new department?
806
00:57:13,305 --> 00:57:14,806
And Jeong Ha-na is there, too?
807
00:57:16,433 --> 00:57:17,517
Yeah.
808
00:57:21,146 --> 00:57:23,857
Did you tell her
the truth about that night?
809
00:57:58,058 --> 00:57:59,685
You can toss these out.
810
00:58:07,526 --> 00:58:08,986
Are you sure about this?
811
00:58:11,947 --> 00:58:13,073
Just leave it.
812
00:58:26,795 --> 00:58:30,048
I can't clear the air or explain myself
if she has no feelings for me.
813
00:58:31,341 --> 00:58:33,802
She could be lying.
814
00:58:33,885 --> 00:58:35,429
As if I don't know her?
815
00:58:38,306 --> 00:58:42,477
If she knew how to pretend,
we would've never broken up.
816
00:58:44,104 --> 00:58:45,355
Is that so?
817
00:58:49,234 --> 00:58:52,112
But it looks like
you still have a lot of feelings left.
818
00:58:52,612 --> 00:58:53,989
There you go again.
819
00:58:54,948 --> 00:58:58,076
But why do you refuse to be set up?
820
00:58:59,077 --> 00:59:01,997
I'm sure your father wants
his amazing daughter to meet and marry
821
00:59:02,080 --> 00:59:04,041
someone even more amazing.
822
00:59:04,124 --> 00:59:05,917
You too?
823
00:59:06,793 --> 00:59:11,131
At the very least, I'll choose
who I marry, when I'm ready.
824
00:59:12,215 --> 00:59:13,592
Aren't you surrounded by guys?
825
00:59:13,675 --> 00:59:15,969
Just date someone
you're really attracted to.
826
00:59:16,636 --> 00:59:18,889
I can't ever tell if those men
827
00:59:18,972 --> 00:59:21,892
like me or just my money.
828
00:59:22,726 --> 00:59:24,394
So complicated. You should just…
829
00:59:24,478 --> 00:59:25,979
Yeah. Find someone on the street.
830
00:59:26,063 --> 00:59:28,106
- What?
- On the street.
831
00:59:28,190 --> 00:59:29,399
On the street?
832
00:59:40,535 --> 00:59:41,953
I think I met one today.
833
00:59:42,037 --> 00:59:43,371
Who is it?
834
00:59:51,755 --> 00:59:52,839
This man.
835
00:59:54,883 --> 00:59:56,927
Thank you for that home-cooked meal.
836
00:59:57,010 --> 01:00:00,055
But what's happening with my next date?
837
01:00:00,764 --> 01:00:02,015
I'll make sure it goes well.
838
01:00:02,599 --> 01:00:05,977
Okay. I'll just continue trusting you.
839
01:00:06,061 --> 01:00:07,729
Okay, let's go.
840
01:00:07,813 --> 01:00:08,814
Okay.
841
01:00:15,987 --> 01:00:18,990
K. PILATES
FOR A BODY YOU CAN BRAG ABOUT
842
01:00:20,158 --> 01:00:22,702
It's been forever
since I've felt this relaxed.
843
01:00:22,786 --> 01:00:25,330
You've been working so much.
Did you work the weekend, too?
844
01:00:25,997 --> 01:00:28,917
Yeah. It's not easy making a living.
845
01:00:29,960 --> 01:00:32,087
How did Cheol-hui's date go?
Was it a success?
846
01:00:33,672 --> 01:00:35,173
It was a successful failure.
847
01:00:36,591 --> 01:00:37,843
What does that mean?
848
01:00:38,552 --> 01:00:41,304
I, at least, got to see
his potential this time.
849
01:00:41,388 --> 01:00:45,600
Right. So you'll have to
keep working late.
850
01:00:47,018 --> 01:00:51,439
Then I guess we'll never know
when your peaceful life will return.
851
01:00:52,023 --> 01:00:53,859
Stop it. I will succeed.
852
01:00:53,942 --> 01:00:55,318
I'm sure you will.
853
01:01:01,616 --> 01:01:02,826
I want to ride that.
854
01:01:04,953 --> 01:01:07,372
That's for babies and groceries.
855
01:01:07,455 --> 01:01:08,748
Me too!
856
01:01:08,832 --> 01:01:10,834
I'm going first.
857
01:01:10,917 --> 01:01:14,421
Say what now? You're going to get hurt.
What's wrong with you two?
858
01:01:17,215 --> 01:01:18,508
Look over there.
859
01:01:21,970 --> 01:01:24,347
INJEONG PRESCHOOL
860
01:01:28,518 --> 01:01:30,061
Okay, I'll do that.
861
01:01:34,608 --> 01:01:36,735
The car must've broken down.
862
01:01:38,153 --> 01:01:39,487
What are they going to do?
863
01:02:05,805 --> 01:02:08,683
Hi! So cute!
864
01:02:10,685 --> 01:02:12,854
Wait, isn't that our Dyan Mart cart?
865
01:02:15,315 --> 01:02:16,816
That's so cute.
866
01:02:20,403 --> 01:02:23,156
- We're almost at the Injeong branch.
- Okay.
867
01:02:28,078 --> 01:02:30,372
- Sparrow!
- Chirp! Chirp!
868
01:02:30,455 --> 01:02:32,332
- Pig!
- Oink! Oink!
869
01:02:32,415 --> 01:02:33,416
- Wait.
- Pig!
870
01:02:33,500 --> 01:02:37,045
Who are the Pied Piper
and the little chicks?
871
01:02:37,128 --> 01:02:38,630
Cheol-hui!
872
01:02:39,798 --> 01:02:41,091
Hey, Ha-na.
873
01:02:41,174 --> 01:02:42,300
It's Ha-na!
874
01:02:42,384 --> 01:02:45,470
- Ha-na! Hello!
- Hello!
875
01:02:46,096 --> 01:02:48,223
What's going on here?
876
01:02:48,306 --> 01:02:51,643
Their car broke down after their trip,
so we're on our way
877
01:02:51,726 --> 01:02:52,978
back to their preschool.
878
01:02:56,982 --> 01:02:58,608
My goodness.
879
01:02:58,692 --> 01:03:00,026
So cute.
880
01:03:01,695 --> 01:03:03,571
The video of the Pied Piper with his cart
881
01:03:03,655 --> 01:03:06,074
is the top trending video of the week.
882
01:03:06,658 --> 01:03:11,496
The Pied Piper in the video was revealed
to be Island Bachelor Bong Cheol-hui,
883
01:03:11,579 --> 01:03:15,166
causing his past documentary
to trend once more.
884
01:03:23,008 --> 01:03:26,177
BONG CHEOL-HUI
885
01:03:27,721 --> 01:03:29,681
RELATED TERMS: CART MAN,
SUPER CART MAN, DYAN MART
886
01:03:36,730 --> 01:03:40,734
THE TRENDING PIED PIPER
CART MAN
887
01:03:40,817 --> 01:03:41,818
What?
888
01:03:42,944 --> 01:03:44,738
Isn't that…
889
01:03:50,285 --> 01:03:51,536
That teddy bear?
890
01:03:56,666 --> 01:03:57,876
I can't believe this.
891
01:04:01,338 --> 01:04:03,923
TEAM GROUP CHAT
892
01:04:05,383 --> 01:04:06,676
Damn it.
893
01:04:10,388 --> 01:04:13,600
This is unbelievable. Bong Cheol-hui is
a star on social media.
894
01:04:13,683 --> 01:04:15,310
THE TRENDING PIED PIPER
CART MAN
895
01:04:15,393 --> 01:04:17,771
It's even on the news.
896
01:04:17,854 --> 01:04:20,565
He's been gaining followers nonstop.
897
01:04:20,648 --> 01:04:22,108
What do we do now?
898
01:04:22,192 --> 01:04:24,736
What if he becomes really popular and…
899
01:04:26,363 --> 01:04:28,365
Why is everyone freaking out?
900
01:04:29,824 --> 01:04:32,077
Maybe Mr. Bong doesn't need
to get married here?
901
01:04:34,287 --> 01:04:35,372
She's right.
902
01:04:36,706 --> 01:04:39,209
Just get Mr. Bong married.
903
01:04:39,292 --> 01:04:43,421
Then, I'll gladly fulfill that promise
and transfer you to another department.
904
01:04:46,341 --> 01:04:47,342
Hold on.
905
01:04:57,644 --> 01:04:58,853
Who are you?
906
01:05:02,357 --> 01:05:03,733
Hello.
907
01:05:04,317 --> 01:05:05,318
Did something happen?
908
01:05:08,196 --> 01:05:09,697
Do you have a guest?
909
01:05:15,703 --> 01:05:16,871
Jeong Ha-na.
910
01:05:18,415 --> 01:05:19,624
It's been a while.
911
01:05:25,130 --> 01:05:26,131
Oh In-a?
912
01:05:31,302 --> 01:05:34,597
Choi Gi-jun, so this is
where you moved to?
913
01:05:42,021 --> 01:05:43,022
What brings you here?
914
01:05:43,857 --> 01:05:44,983
Hold on.
915
01:05:46,234 --> 01:05:48,236
I don't like leaving my debts unpaid.
916
01:05:48,820 --> 01:05:51,781
What? What debt?
917
01:06:32,447 --> 01:06:36,451
Mr. Bong and I could be fate.
918
01:06:36,534 --> 01:06:38,620
A third-generation chaebol with Mr. Bong?
919
01:06:38,703 --> 01:06:39,829
No, I'm against it.
920
01:06:39,913 --> 01:06:42,874
I just want him to meet someone nice.
921
01:06:42,957 --> 01:06:46,002
And there's no chance
that Ms. Oh could be that person?
922
01:06:46,085 --> 01:06:48,379
We have an applicant
hoping to match with you.
923
01:06:48,463 --> 01:06:50,298
It's someone you know already.
924
01:06:50,381 --> 01:06:51,925
If things work out between them,
925
01:06:52,008 --> 01:06:53,927
Mr. Bong will be hitting the jackpot.
926
01:06:54,010 --> 01:06:58,389
Have you ever imagined yourself
marrying someone really rich?
927
01:06:58,473 --> 01:06:59,557
That would be great.
928
01:06:59,641 --> 01:07:01,142
Hi, Cheol-hui.
929
01:07:01,226 --> 01:07:03,061
What sort of person is Ms. Oh?
930
01:07:03,144 --> 01:07:05,855
Something clearly happened
between you two in the past.
931
01:07:06,564 --> 01:07:09,067
But what was Ha-na doing
at Mr. Bong's place?
932
01:07:09,150 --> 01:07:10,944
Maybe they need to be separated?
933
01:07:11,027 --> 01:07:12,070
When did that go flat?
934
01:07:12,153 --> 01:07:14,405
Did it just happen?
935
01:07:14,906 --> 01:07:16,491
Where is he going?
936
01:07:16,574 --> 01:07:18,201
What did you want to tell me?
937
01:07:18,284 --> 01:07:20,203
- Well…
- Go on. What is it?
938
01:07:20,286 --> 01:07:21,329
Well…
939
01:07:24,290 --> 01:07:26,167
What's with the long pause?
940
01:07:26,251 --> 01:07:28,753
By the way, all good on your end?
941
01:07:29,921 --> 01:07:34,926
Subtitle translation by: Justin S. Kim
66811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.