All language subtitles for Lopez vs Lopez s03e08 Dateline.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,738 --> 00:00:06,171 [upbeat saxophone music] 2 00:00:06,172 --> 00:00:08,207 - OK, George, we're all here. 3 00:00:08,208 --> 00:00:09,675 What's so important? 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,210 - I want to introduce you 5 00:00:11,211 --> 00:00:14,214 to the newest member of our family. 6 00:00:15,115 --> 00:00:17,183 It's an air fryer! 7 00:00:19,486 --> 00:00:21,153 - Fried air? 8 00:00:21,154 --> 00:00:23,656 God bless America! 9 00:00:25,392 --> 00:00:29,661 - You can cook anything in here-pizza, corn dogs. 10 00:00:29,662 --> 00:00:32,165 you could cook a person in there if you had to. 11 00:00:33,667 --> 00:00:37,169 - Under what circumstance would you have to? 12 00:00:37,170 --> 00:00:38,203 - I don't know. They owe you money. 13 00:00:38,204 --> 00:00:39,439 I don't know. 14 00:00:39,440 --> 00:00:44,309 - We don't have room for another appliance, George. 15 00:00:44,310 --> 00:00:45,678 - And you're taking up the whole island. 16 00:00:45,679 --> 00:00:47,312 - Well, just get rid of some of this useless stuff, 17 00:00:47,313 --> 00:00:50,182 like this plastic fruit. 18 00:00:50,183 --> 00:00:51,618 - Hey, that was real fruit! 19 00:00:53,253 --> 00:00:55,003 - Either way, I wasn't gonna eat it. 20 00:00:55,922 --> 00:01:00,492 - This air fried corn dog is the best thing I've ever had. 21 00:01:00,493 --> 00:01:01,493 Good news, Nana. 22 00:01:01,494 --> 00:01:04,129 You don't have to cook anymore. 23 00:01:04,130 --> 00:01:05,164 - Not cook? 24 00:01:05,165 --> 00:01:07,466 Then why am I even here? 25 00:01:07,467 --> 00:01:11,638 - The George Lopez Air Fryer makes food good and Rosie gone! 26 00:01:13,907 --> 00:01:16,276 What can't this thing do? 27 00:01:17,243 --> 00:01:18,545 Notice the French doors? 28 00:01:20,880 --> 00:01:22,781 And it has three modes- 29 00:01:22,782 --> 00:01:24,316 hot, hotter, 30 00:01:24,317 --> 00:01:28,221 and oh, hell yeah! 31 00:01:30,890 --> 00:01:34,193 - Oh, hell no! 32 00:01:34,194 --> 00:01:37,162 [upbeat saxophone music] 33 00:01:37,163 --> 00:01:44,304 ? ? 34 00:01:51,311 --> 00:01:53,779 - Who knew that the discovery in that box 35 00:01:53,780 --> 00:01:56,782 would bring investigators all the way across the country? 36 00:01:56,783 --> 00:01:59,818 [dramatic music] 37 00:01:59,819 --> 00:02:01,320 - I love "Dateline," 38 00:02:01,321 --> 00:02:03,555 {\an8}especially 'cause it's after my favorite show 39 00:02:03,556 --> 00:02:05,786 {\an8}with that handsome Chicano grandpa. 40 00:02:05,787 --> 00:02:08,660 {\an8}He's got his hair beautiful in the front 41 00:02:08,661 --> 00:02:12,398 {\an8}and "Ay, Dios m๏ฟฝo!" in the back. 42 00:02:12,399 --> 00:02:16,202 {\an8}- These dino nuggets are delicious AF. 43 00:02:19,272 --> 00:02:21,174 {\an8}"Air-fried"! 44 00:02:21,175 --> 00:02:23,842 {\an8}- I like when the air fryer doesn't 45 00:02:23,843 --> 00:02:25,811 {\an8}kill the power in the house. 46 00:02:25,812 --> 00:02:27,413 {\an8}- You don't get it. 47 00:02:27,414 --> 00:02:31,383 {\an8}That hot little box has given my life a new purpose. 48 00:02:31,384 --> 00:02:35,287 {\an8}I finally want to be a better man 49 00:02:35,288 --> 00:02:37,290 {\an8}for the air fryer. 50 00:02:38,658 --> 00:02:40,592 {\an8}- I'm here. 51 00:02:40,593 --> 00:02:41,593 {\an8}Good news. 52 00:02:41,594 --> 00:02:44,496 {\an8}I won a free photo shoot at the church raffle, 53 00:02:44,497 --> 00:02:47,866 {\an8}so we are going to take a family portrait. 54 00:02:47,867 --> 00:02:51,537 {\an8}I would update my 20-year-old headshot, but why? 55 00:02:51,538 --> 00:02:53,639 {\an8}I look the same. 56 00:02:53,640 --> 00:02:56,575 {\an8}- Just make sure they get your best angle: 57 00:02:56,576 --> 00:02:58,411 {\an8}leaving! 58 00:02:58,754 --> 00:03:00,979 {\an8}- What's going on? 59 00:03:00,980 --> 00:03:02,614 {\an8}- I just decided 60 00:03:02,615 --> 00:03:05,017 {\an8}to leave your father out of the family photo. 61 00:03:05,018 --> 00:03:06,452 {\an8}- Great. 62 00:03:06,453 --> 00:03:08,854 {\an8}Then you can leave out me and my pimple. 63 00:03:08,855 --> 00:03:11,890 {\an8}Meet Zitney Spears. 64 00:03:11,891 --> 00:03:13,459 {\an8}- Oh, what pimple? 65 00:03:13,460 --> 00:03:15,494 {\an8}- Yeah, that's barely noticeable. 66 00:03:15,495 --> 00:03:18,565 {\an8}- I think you both need to get your eyes checked. 67 00:03:20,367 --> 00:03:25,238 {\an8}It's like Mommy's head is growing another head. 68 00:03:26,906 --> 00:03:29,341 {\an8}- Is it really that big? 69 00:03:29,342 --> 00:03:31,244 {\an8}- Which one of them said that? 70 00:03:32,045 --> 00:03:34,013 {\an8}- [gasps] Oh, my God! 71 00:03:34,014 --> 00:03:36,348 {\an8}It's gotten bigger! 72 00:03:36,349 --> 00:03:38,884 {\an8}Dad, it's because of all this oily, fried food. 73 00:03:38,885 --> 00:03:42,354 {\an8}- Hey, Mayan, the George Lopez Air Fryer doesn't fry with oil. 74 00:03:42,355 --> 00:03:45,425 {\an8}It fries with magic. 75 00:03:47,027 --> 00:03:50,429 {\an8}[speaking Spanish] 76 00:03:50,430 --> 00:03:52,498 {\an8}- Not when you're using it to reheat foods 77 00:03:52,499 --> 00:03:55,334 {\an8}that have already been fried. 78 00:03:55,335 --> 00:03:56,335 {\an8}- Who told you they've been fried? 79 00:03:56,336 --> 00:03:57,771 {\an8}You don't know! 80 00:03:57,772 --> 00:04:01,306 {\an8}- I got to go deal with this zit. 81 00:04:01,307 --> 00:04:02,775 {\an8}- Oh. 82 00:04:02,776 --> 00:04:05,044 {\an8}Don't touch it, and try not to stress. 83 00:04:05,045 --> 00:04:06,645 {\an8}It might make it worse. 84 00:04:06,646 --> 00:04:07,846 {\an8}- Worse? 85 00:04:07,847 --> 00:04:09,782 {\an8}If it gets any bigger, it'll have to start 86 00:04:09,783 --> 00:04:11,651 {\an8}going to school with me. 87 00:04:12,919 --> 00:04:17,056 {\an8}- Gordo, you hurt Mommy's feelings 88 00:04:17,057 --> 00:04:18,590 making fun of her pimple. 89 00:04:18,591 --> 00:04:21,994 - I was just pointing out what we could all see. 90 00:04:21,995 --> 00:04:25,030 Like from the moon! 91 00:04:25,031 --> 00:04:27,366 - [laughs] 92 00:04:27,367 --> 00:04:29,068 Yes, yes. 93 00:04:29,069 --> 00:04:30,502 Yes, we can all see it, 94 00:04:30,503 --> 00:04:31,870 but we pretend that we don't 95 00:04:31,871 --> 00:04:33,105 because it's not polite 96 00:04:33,106 --> 00:04:34,740 to comment on how someone looks. 97 00:04:34,741 --> 00:04:36,775 - Even if they look bad? 98 00:04:36,776 --> 00:04:40,379 Like, really bad? 99 00:04:40,380 --> 00:04:42,381 - If you don't have anything nice to say, 100 00:04:42,382 --> 00:04:43,816 you don't say anything at all. 101 00:04:43,817 --> 00:04:46,085 - So I shouldn't say anything about Mom's zit? 102 00:04:46,086 --> 00:04:47,386 - No. 103 00:04:47,387 --> 00:04:48,620 - Or your hair? 104 00:04:48,621 --> 00:04:50,823 - No. 105 00:04:50,824 --> 00:04:54,426 [laughs] Wait, what? 106 00:04:54,427 --> 00:04:56,363 What is wrong with my hair? 107 00:05:01,067 --> 00:05:02,568 - Nothing. 108 00:05:02,569 --> 00:05:05,872 It's very... consistent. 109 00:05:07,440 --> 00:05:08,741 - Well, yes. 110 00:05:08,742 --> 00:05:09,908 When you-when you find something that works, 111 00:05:09,909 --> 00:05:11,577 you stick with it. 112 00:05:11,578 --> 00:05:14,480 - Well, maybe one day you'll find something that works. 113 00:05:14,481 --> 00:05:19,985 ? ? 114 00:05:19,986 --> 00:05:21,420 - Thanks to that air fryer, 115 00:05:21,421 --> 00:05:24,023 I haven't had any grease in 24 hours. 116 00:05:24,024 --> 00:05:26,959 Last night, I was shaking and sweating all night. 117 00:05:26,960 --> 00:05:27,993 I feel better today, though. 118 00:05:27,994 --> 00:05:30,363 [gasps] 119 00:05:31,564 --> 00:05:33,999 - Is that one of your arteries unclogging? 120 00:05:34,000 --> 00:05:36,369 - The air fryer! 121 00:05:38,171 --> 00:05:40,172 - How did it fall off the counter? 122 00:05:40,173 --> 00:05:42,041 - This is no accident. 123 00:05:42,042 --> 00:05:45,411 The power cord's been stripped. 124 00:05:45,412 --> 00:05:47,880 Glove up. 125 00:05:47,881 --> 00:05:52,986 Someone in this house has committed 350-degree murder! 126 00:05:55,055 --> 00:05:56,655 - I don't know, George. 127 00:05:56,656 --> 00:05:59,024 You really think someone would do this on purpose? 128 00:05:59,025 --> 00:06:00,125 - Yes! 129 00:06:00,126 --> 00:06:01,593 They hated that I finally had 130 00:06:01,594 --> 00:06:03,662 something in this house that I truly loved. 131 00:06:03,663 --> 00:06:04,930 - What about your daughter? 132 00:06:04,931 --> 00:06:05,981 - Finally! 133 00:06:08,568 --> 00:06:10,569 We have to investigate immediately. 134 00:06:10,570 --> 00:06:12,938 If a murder isn't solved in the first 48 hours, 135 00:06:12,939 --> 00:06:16,508 it becomes a cold case. 136 00:06:16,509 --> 00:06:18,777 - And since the air fryer is broken, 137 00:06:18,778 --> 00:06:23,482 we can't make this cold case all hot and crispy. 138 00:06:23,483 --> 00:06:25,584 - Don't worry. 139 00:06:25,585 --> 00:06:28,421 I'm gonna find out whoever did this to you. 140 00:06:30,223 --> 00:06:33,560 [speaking Spanish] 141 00:06:36,196 --> 00:06:39,999 [speaking Spanish] 142 00:06:40,000 --> 00:06:41,700 Here, help me get up. 143 00:06:41,701 --> 00:06:42,901 [groans] 144 00:06:42,902 --> 00:06:44,871 [shouts in Spanish] 145 00:06:48,274 --> 00:06:50,142 [upbeat saxophone music] 146 00:06:50,143 --> 00:06:52,478 - I'm here. 147 00:06:52,479 --> 00:06:54,080 Oy! 148 00:06:56,149 --> 00:06:59,853 Why do you have more stars on your face than the Met Gala? 149 00:06:59,854 --> 00:07:02,187 - I was stressed about my pimples, 150 00:07:02,188 --> 00:07:03,722 which gave me more pimples, 151 00:07:03,723 --> 00:07:04,790 which is making me really stressed 152 00:07:04,791 --> 00:07:07,526 and giving me more pimples. 153 00:07:07,527 --> 00:07:09,862 But these stickers were recommended 154 00:07:09,863 --> 00:07:11,530 by a reputable medical source. 155 00:07:11,531 --> 00:07:12,598 - TikTok? 156 00:07:12,599 --> 00:07:15,134 - Yes, ma'am. 157 00:07:15,135 --> 00:07:17,269 Now I just got to do something to reduce my stress. 158 00:07:17,270 --> 00:07:19,171 - Right, so your face will clear up 159 00:07:19,172 --> 00:07:22,107 for the family portrait. 160 00:07:22,108 --> 00:07:23,609 - Oh, God! 161 00:07:23,610 --> 00:07:24,778 I forgot about that. 162 00:07:27,580 --> 00:07:30,549 - Gordo, I brought homemade sancocho 163 00:07:30,550 --> 00:07:33,285 so you don't have to eat your grandpa's air-fried garbage 164 00:07:33,286 --> 00:07:34,721 like a dumpster raccoon. 165 00:07:37,257 --> 00:07:38,590 I'm gonna go heat it up. 166 00:07:38,591 --> 00:07:40,593 - Nana, watch out! - [gasps] 167 00:07:45,131 --> 00:07:48,600 [speaking Spanish] 168 00:07:48,601 --> 00:07:49,935 - Are you upset 169 00:07:49,936 --> 00:07:52,166 because you contaminated the crime scene? 170 00:07:58,144 --> 00:08:02,147 - No, I'm upset because I ruined my outfit. 171 00:08:02,148 --> 00:08:04,851 - Maybe it's for the best. 172 00:08:08,822 --> 00:08:11,091 - What did you say? 173 00:08:12,325 --> 00:08:15,260 - Daddy said if I don't have anything nice to say, 174 00:08:15,261 --> 00:08:17,730 don't say anything at all. 175 00:08:17,731 --> 00:08:19,098 - I don't care what your father says. 176 00:08:19,099 --> 00:08:22,701 If you see something, say something. 177 00:08:22,702 --> 00:08:25,939 - I see you, Nana, and I love you. 178 00:08:28,375 --> 00:08:30,075 - You should always be honest. 179 00:08:30,076 --> 00:08:33,012 If you don't like my outfit, tell me. 180 00:08:33,013 --> 00:08:34,213 - I do like it. 181 00:08:34,214 --> 00:08:35,681 I think it looks perfect 182 00:08:35,682 --> 00:08:37,717 for a woman your age. 183 00:08:41,287 --> 00:08:43,655 - But I am not a woman my age. 184 00:08:43,656 --> 00:08:47,926 I am a woman much younger than my age. 185 00:08:47,927 --> 00:08:50,929 - I thought you wanted me to be honest. 186 00:08:50,930 --> 00:08:52,097 - I do. 187 00:08:52,098 --> 00:08:53,232 I'm fine. 188 00:08:53,233 --> 00:08:55,067 I can take it. 189 00:08:55,068 --> 00:08:58,871 Nana is a big girl. 190 00:08:58,872 --> 00:09:01,875 [sobs] 191 00:09:07,414 --> 00:09:11,884 {\an8}[dramatic music] 192 00:09:11,885 --> 00:09:15,021 - I'm George Lopez, and this is "Dateline." 193 00:09:17,090 --> 00:09:20,325 Who knew that the discovery of a murdered air fryer 194 00:09:20,326 --> 00:09:24,931 would bring investigators all the way to my front door? 195 00:09:26,766 --> 00:09:28,667 - That was so good! 196 00:09:28,668 --> 00:09:30,869 Once the people at "Dateline" see this, 197 00:09:30,870 --> 00:09:32,872 we're gonna to get so famous. 198 00:09:35,041 --> 00:09:37,777 I just hope they still have a VHS player. 199 00:09:43,450 --> 00:09:47,653 - Oh, hello, suspect number one. 200 00:09:47,654 --> 00:09:52,659 You're looking awful suspicious in that suspicious new hat. 201 00:09:53,293 --> 00:09:56,028 - I'm wearing this because I got a new hairstyle, 202 00:09:56,029 --> 00:09:58,230 and I hate it. 203 00:09:58,231 --> 00:09:59,733 - It can't be that bad. 204 00:10:02,268 --> 00:10:06,105 - Oh, my God, it's Busted Timberlake! 205 00:10:06,106 --> 00:10:07,840 - I know, OK? 206 00:10:07,841 --> 00:10:09,041 I tried to fix it with Mayan's straightener, 207 00:10:09,042 --> 00:10:12,277 but your air fryer fried the circuit. 208 00:10:12,278 --> 00:10:14,781 - That sounds like a motive. 209 00:10:15,000 --> 00:10:16,715 - For what? 210 00:10:16,716 --> 00:10:18,817 And why is Oscar filming this? 211 00:10:18,818 --> 00:10:21,954 - Hey, man, I'll ask the questions around here, OK? 212 00:10:21,955 --> 00:10:24,289 Like why did you kill my air fryer? 213 00:10:24,290 --> 00:10:26,825 - I didn't do anything to your air fryer, George. 214 00:10:26,826 --> 00:10:30,764 - Hey, denial ain't just a river in Phoenix, brother. 215 00:10:32,365 --> 00:10:33,832 - Whatever, I'm leaving. 216 00:10:33,833 --> 00:10:35,868 - Hey, you're not going anywhere... 217 00:10:35,869 --> 00:10:37,704 without this hat. 218 00:10:39,773 --> 00:10:40,839 Put it on. 219 00:10:40,840 --> 00:10:42,909 [speaking Spanish] Put it back! 220 00:10:49,516 --> 00:10:51,483 The key to solving a crime of passion 221 00:10:51,484 --> 00:10:55,855 is to surprise the suspect when they least expect it. 222 00:10:57,457 --> 00:11:00,160 Rosie, open up! It's George! 223 00:11:07,267 --> 00:11:08,467 - Oh, no. 224 00:11:08,468 --> 00:11:09,835 This is another type of crime- 225 00:11:09,836 --> 00:11:11,738 a crime of fashion. 226 00:11:12,772 --> 00:11:14,941 - I decided to update my look. 227 00:11:16,009 --> 00:11:18,510 She's giving a little Billie. 228 00:11:18,511 --> 00:11:21,181 She's giving a little brat. 229 00:11:23,116 --> 00:11:24,983 - She's giving sour apples. 230 00:11:24,984 --> 00:11:26,886 She's giving Jolly Green Giant. 231 00:11:28,822 --> 00:11:31,290 - Quinten told me you'd be coming over. 232 00:11:31,291 --> 00:11:35,028 I didn't touch your stupid air fryer, yo. 233 00:11:37,163 --> 00:11:39,965 - Then why did you change your appearance? 234 00:11:39,966 --> 00:11:42,969 Trying to avoid that orange jumpsuit, Mendoza? 235 00:11:49,209 --> 00:11:52,112 - No. 236 00:11:52,946 --> 00:11:56,348 I just decided to stop wearing the wardrobe 237 00:11:56,349 --> 00:11:58,150 of a middle-aged woman. 238 00:11:58,151 --> 00:12:01,820 And according to Chance, that middle aged woman is me. 239 00:12:01,821 --> 00:12:05,124 [crying] 240 00:12:05,125 --> 00:12:08,894 - Easy to cry, easy to lie. 241 00:12:08,895 --> 00:12:11,163 You were jealous of my air-fried cooking, 242 00:12:11,164 --> 00:12:14,166 but now it's time to face the truth or consequences. 243 00:12:14,167 --> 00:12:17,170 'Cause it ain't just a city in New Mexico, brat! 244 00:12:19,472 --> 00:12:21,241 - Get out. 245 00:12:23,576 --> 00:12:25,879 - Oh, me too, huh? 246 00:12:25,880 --> 00:12:29,114 - They say the killer always returns 247 00:12:29,115 --> 00:12:30,582 to the scene of the crime. 248 00:12:30,583 --> 00:12:33,318 But would the psycho killer be dumb enough to return to- 249 00:12:33,319 --> 00:12:35,188 ah, the killer! 250 00:12:35,240 --> 00:12:37,222 - Relax. 251 00:12:37,223 --> 00:12:38,991 It's just an LED mask to clear up my skin 252 00:12:38,992 --> 00:12:40,459 before the family portrait. 253 00:12:40,460 --> 00:12:42,528 - Maybe something else was getting under your skin, Mayan. 254 00:12:42,529 --> 00:12:46,165 Maybe something called guilt. 255 00:12:46,166 --> 00:12:46,932 Admit it. 256 00:12:46,933 --> 00:12:48,100 If you couldn't have fried foods 257 00:12:48,101 --> 00:12:50,931 because of your breakouts, then nobody could have them. 258 00:12:51,504 --> 00:12:54,340 Your behavior is eerie. 259 00:12:54,341 --> 00:12:57,043 And that's not just a lake near Cleveland, hunty. 260 00:13:00,246 --> 00:13:03,349 - I didn't touch your stupid air fryer. 261 00:13:03,350 --> 00:13:07,052 - If that's the case, you'd be able to tell me to my face. 262 00:13:07,053 --> 00:13:09,922 Take off that mask. 263 00:13:09,923 --> 00:13:12,192 [speaking Spanish] Put it back on! 264 00:13:16,129 --> 00:13:18,364 - With the clock ticking, the trail leading 265 00:13:18,365 --> 00:13:21,267 to the air fryer's killer had gone cold. 266 00:13:23,636 --> 00:13:25,037 - Hey! 267 00:13:25,038 --> 00:13:26,872 Talking to the camera is my thing. 268 00:13:26,873 --> 00:13:28,875 Get your own fake true crime show. 269 00:13:33,446 --> 00:13:35,080 [upbeat saxophone music] 270 00:13:35,081 --> 00:13:37,883 - This "Dateline" investigation is taking too long. 271 00:13:37,884 --> 00:13:39,386 "60 Minutes" does it in... 272 00:13:43,423 --> 00:13:45,291 Whatever they do it in. I don't know. 273 00:13:47,060 --> 00:13:50,330 - We should call the FBI, the NSA, and CVS. 274 00:13:52,599 --> 00:13:55,167 I'm out of toothpicks. 275 00:13:55,168 --> 00:13:57,436 - We need to draw the killer out. 276 00:13:57,437 --> 00:14:01,173 - Whoever did this went after what you love the most. 277 00:14:01,174 --> 00:14:03,543 You should go after what they love the most. 278 00:14:04,444 --> 00:14:07,480 - But what do Mayan, Quinten, and Rosie love the most? 279 00:14:14,454 --> 00:14:17,223 - Why are you two looking at me like that? 280 00:14:17,483 --> 00:14:20,392 - Want to help us set up a trap? 281 00:14:20,393 --> 00:14:22,161 - Does it involve lying? 282 00:14:22,162 --> 00:14:23,429 - What do you care? 283 00:14:23,430 --> 00:14:25,660 You lie all the time, you crazy little liar! 284 00:14:27,367 --> 00:14:30,602 - But Nana told me it's not OK to lie. 285 00:14:30,603 --> 00:14:36,242 - It's OK to lie if the lie reveals the truth. 286 00:14:37,410 --> 00:14:38,577 - I'm so lost. 287 00:14:38,578 --> 00:14:40,245 I don't know what I should do. 288 00:14:40,246 --> 00:14:41,180 - Yeah? 289 00:14:41,181 --> 00:14:43,382 You don't know what you should do, huh? 290 00:14:43,383 --> 00:14:45,584 How about if I give you a dollar? 291 00:14:45,585 --> 00:14:47,120 Watch out. 292 00:14:49,689 --> 00:14:53,025 - I suddenly have moral clarity on this issue. 293 00:14:53,026 --> 00:14:57,996 ? ? 294 00:14:57,997 --> 00:15:01,334 - I've gathered all the murder suspects into one room. 295 00:15:04,471 --> 00:15:07,406 Slimer. 296 00:15:07,407 --> 00:15:10,042 Top Ramen. 297 00:15:10,043 --> 00:15:14,114 And the Honey Baked Ham. 298 00:15:15,682 --> 00:15:17,182 What happened to your face? 299 00:15:17,183 --> 00:15:18,751 - I did a chemical peel for my skin, 300 00:15:18,752 --> 00:15:22,121 and it burned it off. 301 00:15:22,122 --> 00:15:24,090 Now I just look like tuna tartare. 302 00:15:25,792 --> 00:15:28,627 - That's true. 303 00:15:28,628 --> 00:15:31,430 You're probably wondering why I called you all here. 304 00:15:31,431 --> 00:15:33,732 - There's been a break in the case. 305 00:15:33,733 --> 00:15:35,134 - You know what, man? 306 00:15:35,135 --> 00:15:36,301 You think you know everything, huh? 307 00:15:36,302 --> 00:15:37,403 No. 308 00:15:37,404 --> 00:15:39,034 There's been a break in the case. 309 00:15:40,540 --> 00:15:43,308 The investigation has uncovered that the person 310 00:15:43,309 --> 00:15:45,377 who broke my air fryer is... 311 00:15:45,378 --> 00:15:46,512 none of you! 312 00:15:46,513 --> 00:15:50,182 - Dramatic sting! 313 00:15:50,183 --> 00:15:52,117 - Great. It was an accident. 314 00:15:52,118 --> 00:15:53,318 Can we go? 315 00:15:53,319 --> 00:15:55,320 My face feels like an electric blanket. 316 00:15:55,321 --> 00:15:56,355 Feel. 317 00:15:56,356 --> 00:15:57,623 - Ow! 318 00:15:57,624 --> 00:15:58,457 - We're not going anywhere 319 00:15:58,458 --> 00:16:01,627 until the real culprit is exposed. 320 00:16:01,628 --> 00:16:03,729 And the real culprit is... 321 00:16:03,730 --> 00:16:07,766 - Another dramatic sting! 322 00:16:07,767 --> 00:16:09,401 - Chance! 323 00:16:09,402 --> 00:16:10,602 - What? 324 00:16:10,603 --> 00:16:13,073 Little old me? 325 00:16:16,543 --> 00:16:18,610 - You can forget the family portrait, 326 00:16:18,611 --> 00:16:21,146 'cause you're getting a mug shot, son. 327 00:16:21,147 --> 00:16:22,681 - What? 328 00:16:22,682 --> 00:16:24,383 I loved that air fryer. 329 00:16:24,384 --> 00:16:27,354 She was the little sister I always wanted. 330 00:16:29,189 --> 00:16:32,091 - The oldest motive in the book. 331 00:16:32,092 --> 00:16:34,560 Sibling rivalry. 332 00:16:34,561 --> 00:16:36,195 Cain and Abel, 333 00:16:36,196 --> 00:16:39,732 Kim and Kourtney, 334 00:16:39,733 --> 00:16:41,501 Elton and John. 335 00:16:43,403 --> 00:16:44,670 Confess! 336 00:16:44,671 --> 00:16:46,406 - I didn't do it, Grandpa. 337 00:16:47,741 --> 00:16:49,241 - The evidence doesn't lie. 338 00:16:49,242 --> 00:16:51,210 So now I'm gonna destroy something 339 00:16:51,211 --> 00:16:53,113 that you love the most. 340 00:16:54,547 --> 00:16:56,483 - Not Churro! 341 00:16:58,184 --> 00:16:59,618 - No, your Switch! 342 00:16:59,619 --> 00:17:01,220 - No, Grandpa, please! 343 00:17:01,221 --> 00:17:02,421 - Dad! - George. 344 00:17:02,422 --> 00:17:04,089 - Enough! 345 00:17:04,090 --> 00:17:05,824 Leave Gordo alone. 346 00:17:05,825 --> 00:17:08,495 I broke your stupid air fryer. 347 00:17:10,130 --> 00:17:13,298 I stripped the power cord. 348 00:17:13,299 --> 00:17:15,401 - Mom, you don't have to do that. 349 00:17:15,402 --> 00:17:16,702 I did it. 350 00:17:16,703 --> 00:17:18,238 I unscrewed the doors. 351 00:17:20,407 --> 00:17:21,573 - You guys did all that? 352 00:17:21,574 --> 00:17:24,277 I just smashed it on the ground. 353 00:17:29,282 --> 00:17:30,883 - Wow, you all did it. 354 00:17:30,884 --> 00:17:33,520 It's like that movie "Murder on the Panda Express." 355 00:17:36,156 --> 00:17:37,523 - You were right, Grandpa. 356 00:17:37,524 --> 00:17:41,394 Once you blamed me, they folded like a pop-up book. 357 00:17:43,630 --> 00:17:45,664 - You tricked us? 358 00:17:45,665 --> 00:17:47,299 - Fooled me too. 359 00:17:47,300 --> 00:17:49,369 And I was there when they planned it. 360 00:17:50,756 --> 00:17:52,838 - Fine. 361 00:17:52,839 --> 00:17:54,506 The air fryer was really annoying, 362 00:17:54,507 --> 00:17:56,875 so we took matters into our own hands. 363 00:17:56,876 --> 00:17:59,211 There's your big "Dateline" reveal. 364 00:17:59,212 --> 00:18:00,713 - No, the big "Dateline" reveal is 365 00:18:00,714 --> 00:18:03,182 that you guys don't care about me 366 00:18:03,183 --> 00:18:04,616 or what's important to me. 367 00:18:04,617 --> 00:18:07,721 So you can take that stupid family photo by yourselves. 368 00:18:07,722 --> 00:18:10,222 - Do you want me to keep filming? 369 00:18:10,223 --> 00:18:12,157 - Yes! 370 00:18:12,158 --> 00:18:16,496 ? ? 371 00:18:20,233 --> 00:18:22,334 [upbeat saxophone music] 372 00:18:22,335 --> 00:18:23,836 - Still not answering our calls. 373 00:18:23,837 --> 00:18:26,487 How long do you think your dad's gonna stay mad at us? 374 00:18:27,374 --> 00:18:28,640 - Not too much longer. 375 00:18:28,641 --> 00:18:31,677 "Dateline's" on in three, two... 376 00:18:31,678 --> 00:18:34,646 [dramatic music] 377 00:18:34,647 --> 00:18:38,784 ? ? 378 00:18:38,785 --> 00:18:39,752 - I'm not here for you. 379 00:18:39,753 --> 00:18:40,820 I'm here for Keith. 380 00:18:42,489 --> 00:18:43,756 Hey, I was watching that. 381 00:18:43,757 --> 00:18:47,393 - We're sorry we broke your air fryer, George. 382 00:18:47,394 --> 00:18:48,961 We ordered you a new one. 383 00:18:48,962 --> 00:18:50,362 - I thought there wasn't any space. 384 00:18:50,363 --> 00:18:51,964 - We'll make space for it. 385 00:18:51,965 --> 00:18:54,767 - Sure, until it gets annoying. 386 00:18:54,768 --> 00:18:56,602 And then you'll be thinking how much you hate 387 00:18:56,603 --> 00:18:59,438 that 63-year-old air fryer. 388 00:18:59,439 --> 00:19:01,440 - Just a shot in the dark. 389 00:19:01,441 --> 00:19:03,842 Are you the air fryer in this situation? 390 00:19:03,843 --> 00:19:05,344 - I just feel like you guys don't care 391 00:19:05,345 --> 00:19:07,246 about any of my stuff. 392 00:19:07,247 --> 00:19:08,414 - You're right. 393 00:19:08,415 --> 00:19:09,882 We're sorry. 394 00:19:09,883 --> 00:19:12,284 - We were just thinking about what we needed, 395 00:19:12,285 --> 00:19:13,419 not what you needed. 396 00:19:13,420 --> 00:19:15,521 It was selfish. 397 00:19:15,522 --> 00:19:18,557 - All right, well, I guess if that handsome 398 00:19:18,558 --> 00:19:20,759 Chicano grandfather on that delightful sitcom 399 00:19:20,760 --> 00:19:23,362 can forgive his self-centered family, 400 00:19:23,363 --> 00:19:26,799 I guess I can forgive you guys. 401 00:19:26,800 --> 00:19:28,267 - I don't watch sitcoms. 402 00:19:28,268 --> 00:19:29,869 I'm Gen Z. 403 00:19:34,607 --> 00:19:37,376 - Well, thanks to you fools, I missed a show. 404 00:19:37,377 --> 00:19:39,446 I'll be watching it tomorrow on Peacock. 405 00:19:41,514 --> 00:19:45,284 - So are you going to be in the family photo or not? 406 00:19:45,285 --> 00:19:47,953 - Mm. No, I don't think so. 407 00:19:47,954 --> 00:19:49,521 - You're still mad at us? 408 00:19:49,522 --> 00:19:51,256 - No, I just don't want to be in a picture 409 00:19:51,257 --> 00:19:53,592 with a margarita from Chili's 410 00:19:53,593 --> 00:19:58,297 or Vicki Lawrence from "Mama's Family" 411 00:19:58,298 --> 00:20:00,333 and a raw steak. 412 00:20:00,334 --> 00:20:04,403 - You guys are gonna let him talk about how you look? 413 00:20:04,404 --> 00:20:06,338 When I did it, you were like, 414 00:20:06,339 --> 00:20:09,308 "Only say nice things, but sometimes lie. 415 00:20:09,309 --> 00:20:11,878 But always be honest, but not really." 416 00:20:12,975 --> 00:20:15,848 - That doesn't make any sense. 417 00:20:15,849 --> 00:20:16,882 - Exactly! 418 00:20:16,883 --> 00:20:19,018 - OK, hang on, Chance. 419 00:20:19,019 --> 00:20:20,452 We changed how we looked 420 00:20:20,453 --> 00:20:22,321 because of what you said about us. 421 00:20:22,322 --> 00:20:24,723 Words can be hurtful. 422 00:20:24,724 --> 00:20:26,325 - Are you kidding me? He doesn't know anything. 423 00:20:26,326 --> 00:20:27,459 He's nine years old. 424 00:20:27,460 --> 00:20:29,829 He can't even wipe his butt properly. 425 00:20:31,364 --> 00:20:33,833 - At least I could reach. 426 00:20:35,869 --> 00:20:37,569 - You see, that's funny. 427 00:20:37,570 --> 00:20:40,373 I don't know who he's talking about, but that's funny. 428 00:20:42,642 --> 00:20:44,677 You guys need to get thicker skin. 429 00:20:44,678 --> 00:20:46,946 Or in Mayan's case, any skin at all. 430 00:20:46,947 --> 00:20:49,882 - For the record, I think you're all 431 00:20:49,883 --> 00:20:51,785 beautiful inside and out. 432 00:20:51,786 --> 00:20:54,653 - Why didn't you tell us that yesterday? 433 00:20:54,654 --> 00:20:58,323 - Because I recently came into some money, 434 00:20:58,324 --> 00:21:00,614 {\an8}and it's done wonders for my attitude. 435 00:21:04,064 --> 00:21:08,401 {\an8}- Now, if you don't mind, I'd like to watch "Dateline." 436 00:21:09,469 --> 00:21:12,659 {\an8}I always decide who the killer is in the first 30 seconds. 437 00:21:13,907 --> 00:21:15,507 {\an8}Right there, guilty! 438 00:21:15,508 --> 00:21:17,509 {\an8}Look at that, cold, dead eyes. 439 00:21:17,510 --> 00:21:20,045 {\an8}A killer, stone cold criminal. 440 00:21:20,046 --> 00:21:22,348 {\an8}The eyes follow you. 441 00:21:22,349 --> 00:21:23,916 {\an8}That old Mexican lady did it. 442 00:21:23,917 --> 00:21:24,917 {\an8}Wait a minute. 443 00:21:24,918 --> 00:21:26,985 {\an8}That's me. 444 00:21:26,986 --> 00:21:28,888 {\an8}? ? 445 00:21:28,938 --> 00:21:33,488 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.