All language subtitles for Little Crumb.Nederlands (CC)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,599 --> 00:00:25,439
[rustige muziek]
2
00:02:10,120 --> 00:02:13,000
[scheepsfluit]
3
00:02:50,359 --> 00:02:52,720
Hé. Zwaar werk, hè?
4
00:02:52,799 --> 00:02:56,560
Als je mij nou een boom geeft,
is die schuit meteen een stuk lichter.
5
00:02:56,640 --> 00:03:00,760
Wat moet jij nou met een kerstboom?
-Jullie helpen, natuurlijk. Verder niks.
6
00:03:04,480 --> 00:03:07,320
Nou… Een kleintje dan.
7
00:03:13,600 --> 00:03:17,000
Nog bedankt, hè.
-Geen dank, hoor.
8
00:03:21,920 --> 00:03:24,600
Holliadiejeee, holliadiejaaa.
9
00:03:30,200 --> 00:03:32,480
HĂ© Kruimeltje, kom.
10
00:04:02,119 --> 00:04:04,359
Kijk eens, vrouw Koster,
wat ik heb meegenomen.
11
00:04:04,440 --> 00:04:07,720
Een verrassing. Gratis en voor niks.
-Geef me je geld.
12
00:04:08,320 --> 00:04:10,399
M'n geld?
-Wat je verdiend hebt.
13
00:04:10,959 --> 00:04:12,160
Ik heb niks verdiend.
14
00:04:12,760 --> 00:04:14,320
En wat had ik jou gezegd?
15
00:04:14,399 --> 00:04:17,719
Je zegt zoveel.
Soms ratel je de hele dag.
16
00:04:17,800 --> 00:04:21,599
Ik zit me het leplazarus te poetsen voor
een paar rotcenten en jij doet brutaal.
17
00:04:21,680 --> 00:04:24,200
Ik heb gezegd: Je komt niet eerder thuis
voor je iets verdiend hebt.
18
00:04:24,280 --> 00:04:27,159
Heb jij dat begrepen?
Heb jij dat heel goed begrepen?
19
00:04:27,240 --> 00:04:29,400
Ja, vrouw Koster.
-Nou, wat doe je hier dan.
20
00:04:29,479 --> 00:04:32,560
Een kerstboom brengen, voor jou.
-Die boom komt hier niet binnen.
21
00:04:32,640 --> 00:04:36,640
Voor ons is het geen Kerstmis.
Ik vervloek de dag dat ik jou in huis nam.
22
00:04:41,240 --> 00:04:43,560
Ik heb gezegd, dat kreng komt er niet in.
23
00:05:08,159 --> 00:05:11,880
Zeg baas, heb je een klusje voor me?
-Kun je niet lezen?
24
00:05:14,840 --> 00:05:17,400
Hoe oud ben jij?
-Tien jaar, baas.
25
00:05:17,479 --> 00:05:20,400
Zit je me nou te beduvelen?
-Echt waar niet. Ik ben tien jaar.
26
00:05:21,159 --> 00:05:23,599
Hoe heet je?
-Kruimeltje.
27
00:05:24,360 --> 00:05:27,039
Je krijgt een stuiver
voor elke kapotte ruit die je vindt.
28
00:05:27,120 --> 00:05:29,680
Een stuiver? Komt voor mekaar.
29
00:05:39,880 --> 00:05:42,039
Hebt u soms een kapotte ruit thuis?
-Nee.
30
00:05:42,760 --> 00:05:45,640
Hebt u soms een kapotte ruit thuis?
31
00:05:45,719 --> 00:05:48,240
Hebt u soms een kapotte ruit thuis?
32
00:05:51,599 --> 00:05:55,800
Ik heb niks kunnen vinden, baas.
-Dat heb je niet slim aangepakt, jochie.
33
00:05:55,880 --> 00:06:01,640
Kijk, soms wordt er weleens een ruitje
stukgegooid. Door kwajongens, zoals jij.
34
00:06:17,000 --> 00:06:19,200
Zo, en nou is het afgelopen.
35
00:06:19,280 --> 00:06:20,880
Kijk daar eens.
36
00:06:58,400 --> 00:06:59,520
Rotjong.
37
00:07:06,880 --> 00:07:10,080
Ja.
-Laat los. Laat me los.
38
00:07:10,919 --> 00:07:14,680
Hou op. Ik laat je toch niet los.
-Ik wil niet de gevangenis in.
39
00:07:14,760 --> 00:07:18,039
Niemand stopt jou in de gevangenis.
HĂ©, rustig nou maar. Rustig nou.
40
00:07:18,120 --> 00:07:20,640
Ik wil niet de gevangenis in.
-Zo.
41
00:07:21,799 --> 00:07:24,520
En nou meekomen jij.
-HĂ©, niet zo ruw met die jongen.
42
00:07:24,599 --> 00:07:26,239
En denk erom. Waag het niet
weer weg te lopen.
43
00:07:26,799 --> 00:07:29,919
Laat hem los. Het is nog maar een kind.
-Dit kind staat onder arrest.
44
00:07:30,719 --> 00:07:33,760
O ja? Wat heeft hij dan uitgespookt?
De kroonjuwelen gestolen?
45
00:07:33,840 --> 00:07:35,799
De school in brand gestoken?
Een bank beroofd?
46
00:07:36,440 --> 00:07:39,280
Deze jongeman heeft ruitjes ingekinkeld.
47
00:07:39,359 --> 00:07:42,320
Voor verdere bijzonderheden
kunt u op het bureau zijn. Kom op, lopen.
48
00:07:42,880 --> 00:07:44,239
Ruitjes ingekinkeld…
49
00:07:56,760 --> 00:07:59,200
Laat me eruit. Die vent stinkt.
50
00:07:59,280 --> 00:08:03,440
Zo jong, en dan al bedorven.
51
00:08:03,520 --> 00:08:05,239
Nou hoor je het eens van een ander.
52
00:08:05,320 --> 00:08:07,840
En dronken mensen
spreken altijd de waarheid.
53
00:08:08,599 --> 00:08:10,239
Dronken mensen…
54
00:08:10,320 --> 00:08:12,640
[harde boer]
55
00:08:12,719 --> 00:08:14,400
…én kinderen.
56
00:08:15,120 --> 00:08:18,560
Ja, Van Houten, je stinkt.
57
00:08:27,760 --> 00:08:30,719
Kruimeltje? Toch niet weer.
58
00:08:30,799 --> 00:08:32,280
Vasthouden, meneer?
59
00:08:32,959 --> 00:08:36,280
Doe maar… drie nachten.
-In orde, commissaris.
60
00:08:53,840 --> 00:08:55,720
Verveel jij je weleens op straat?
61
00:08:55,800 --> 00:08:58,120
Eh… Nee, nooit.
62
00:08:58,760 --> 00:09:00,959
En wat doe je dan zoal, de hele dag?
63
00:09:03,280 --> 00:09:05,280
Eh… Werk zoeken, bijvoorbeeld.
64
00:09:05,360 --> 00:09:09,680
Dus die ruiten heb je niet stukgegooid
uit verveling, maar omdat je werk zocht.
65
00:09:11,640 --> 00:09:14,720
Ik wil weten waarom je
die ruiten ingooide, Kruimeltje.
66
00:09:15,360 --> 00:09:19,240
Gister regende het klachten
over vernielde ruiten.
67
00:09:19,319 --> 00:09:20,839
Waarom, Kruimeltje?
Waarom doe je dat?
68
00:09:23,280 --> 00:09:25,720
Het spijt me. Ik zal het niet meer doen.
69
00:09:26,520 --> 00:09:31,520
Die vrouw Koster…
Zorgt die een beetje voor je?
70
00:09:34,480 --> 00:09:37,880
Luister, ventje. Alleen het feit
dat je geen vader en moeder hebt…
71
00:09:37,959 --> 00:09:41,240
…geeft je nog niet het recht
om allerlei kattenkwaad uit te halen.
72
00:09:42,640 --> 00:09:46,360
Ik wou je drie nachten vasthouden.
-Drie nachten?
73
00:09:47,120 --> 00:09:50,560
Maar iemand heeft me
op andere gedachten gebracht.
74
00:09:52,079 --> 00:09:53,480
Ik laat je nu gaan…
75
00:09:54,400 --> 00:09:57,839
…maar de eerstvolgende keer
dat ik je hier zie, hou ik je langer vast.
76
00:10:13,160 --> 00:10:15,079
Zijn dat speciale politiehonden?
77
00:10:15,160 --> 00:10:18,199
Dit? Nee, dit zijn zwerfhonden,
die worden afgemaakt.
78
00:10:19,640 --> 00:10:20,720
In het hondenpark.
79
00:10:23,680 --> 00:10:25,280
Dierenbeulen.
80
00:10:29,800 --> 00:10:31,280
Ik kom m'n centen halen.
81
00:10:31,839 --> 00:10:34,280
O, ben jij het. Ik dacht al, wat ruik ik.
82
00:10:35,000 --> 00:10:36,640
Nou, komt er nog wat van? Ik wacht.
83
00:10:37,360 --> 00:10:39,600
Dan kun je lang wachten,
want je krijgt geen cent.
84
00:10:39,680 --> 00:10:41,839
Een stuiver per raam, da's de afspraak.
85
00:10:41,920 --> 00:10:45,079
Ik krijg zeven stuivers,
want ik heb zeven ramen stukgegooid.
86
00:10:45,160 --> 00:10:46,760
Ja precies, stukgegooid.
87
00:10:46,839 --> 00:10:49,680
Niemand heeft gezegd dat je ze stuk
moest gooien. Je moest ze zoeken.
88
00:10:49,760 --> 00:10:53,480
Ja, nou wordt ie mooi. Heb ik daarvoor
de hele nacht in de cel gezeten?
89
00:10:53,560 --> 00:10:55,040
Dat is je verdiende loon.
90
00:10:55,120 --> 00:10:59,480
Je zei zelf dat ik ze stuk moest gooien.
-Zoiets onzinnigs zou ik nooit zeggen.
91
00:10:59,560 --> 00:11:02,240
En nou wegwezen, vlegel.
Ik wil je hier nooit meer zien.
92
00:11:42,560 --> 00:11:45,760
Stik maar in je rotcenten.
Je moet mij niet in de maling nemen.
93
00:11:52,240 --> 00:11:55,040
Mevrouw, ik wilde een ander brood.
94
00:12:01,760 --> 00:12:05,520
Gossiemijne. Die wrat is
zo groot als een klapbes.
95
00:12:05,600 --> 00:12:08,600
Wel heb ik ooit. Brutale aap.
96
00:12:08,680 --> 00:12:10,160
Mevrouw, kan ik u helpen?
97
00:12:10,240 --> 00:12:13,680
Ja, geeft u maar een pondje
roomboterkoek en 12 vruchtentaartjes.
98
00:12:13,760 --> 00:12:15,199
Zeg het maar, jongen.
99
00:12:15,280 --> 00:12:18,560
Een wrat… Ik bedoel,
een krentenbol graag.
100
00:12:19,760 --> 00:12:20,959
Dat is dan drie cent.
101
00:12:21,560 --> 00:12:23,280
HĂ©, je moet wel betalen, hoor.
102
00:12:23,360 --> 00:12:26,600
HĂ©. Eruit, jij. Eruit of ik gooi je eruit.
103
00:12:26,680 --> 00:12:29,120
Au, au. Alsjeblieft, alsjeblieft.
Ik heb zo'n honger.
104
00:12:29,199 --> 00:12:31,280
Krentenbollen worden niet
voor kwajongens gebakken.
105
00:12:31,360 --> 00:12:34,120
Laat die jongen die krentenbol houden.
Ik betaal 'm wel.
106
00:12:35,000 --> 00:12:37,160
Maak dat je wegkomt, snotaap.
107
00:12:41,199 --> 00:12:44,760
Wie z'n brood opraapt uit de goot,
buigt voor z'n eten.
108
00:12:46,839 --> 00:12:48,040
HĂ©, Kruimeltje.
109
00:12:59,480 --> 00:13:01,319
Nou, ieder op z'n beurt.
110
00:13:01,400 --> 00:13:04,480
Ik glij naar beneden, en dan mag jij
de slee naar boven brengen.
111
00:13:04,560 --> 00:13:07,719
Ja, ik ben daar gek.
Laten we er samen op gaan.
112
00:13:08,480 --> 00:13:10,079
Nou, vooruit dan maar.
113
00:13:18,480 --> 00:13:21,439
Uit de weg, uit de weg.
114
00:13:24,240 --> 00:13:25,839
Uit de weg. Ga.
115
00:13:30,599 --> 00:13:32,760
Stop.
-O o, een smeris.
116
00:13:32,839 --> 00:13:35,800
Ho.
[de jongens lachen]
117
00:13:35,880 --> 00:13:38,680
Pas op. Uit de weg. Pas op.
118
00:13:38,760 --> 00:13:39,760
Uit de weg.
119
00:13:40,560 --> 00:13:42,319
Nee, nee, nee.
120
00:13:42,400 --> 00:13:45,439
[gegil, kabaal]
121
00:13:46,400 --> 00:13:51,439
HĂ©, ho. Wat is dit? Wat gebeurt hier?
122
00:13:51,520 --> 00:13:53,480
Eruit. Eruit, eruit.
123
00:13:56,439 --> 00:13:58,160
Gauw, verstop je.
124
00:14:02,480 --> 00:14:05,079
HĂ© agent, zoek je die knullen
met die slee?
125
00:14:06,439 --> 00:14:08,240
Ze zijn daar beneden.
126
00:14:12,680 --> 00:14:14,800
Keesie, kom. We gaan.
127
00:14:16,000 --> 00:14:20,880
Kom. Zag je hoe die groenteman op
z'n neus keek toen wij binnenkwamen?
128
00:14:20,959 --> 00:14:22,760
Ja, en die mevrouw.
129
00:14:27,760 --> 00:14:30,240
Lieverd, je bent net op tijd.
We gaan zo eten.
130
00:14:30,319 --> 00:14:33,920
Ik heb reuzenhonger. Is papa al thuis?
-Ja. Lopen maar, jongens. Kom maar.
131
00:14:47,520 --> 00:14:53,160
[vrolijke stemmen, gelach]
132
00:14:53,240 --> 00:14:55,120
…met die onderkin.
133
00:14:58,719 --> 00:15:00,760
Zo. Wat kom jij doen?
134
00:15:02,079 --> 00:15:04,240
Het is koud buiten, dus ik dacht…
-Heb jij geld?
135
00:15:04,920 --> 00:15:07,240
Dat is een lang verhaal.
-Ja of nee?
136
00:15:08,520 --> 00:15:09,680
Ik heb niks.
137
00:15:11,000 --> 00:15:12,199
Wat zit er in je zak?
138
00:15:13,800 --> 00:15:14,800
Laat zien.
139
00:15:15,800 --> 00:15:18,199
Ja, geef die maar hier.
Die lust ik ook wel.
140
00:15:18,880 --> 00:15:22,400
Maar die is van mij.
-Jij deugt nergens voor, weet je dat?
141
00:15:22,479 --> 00:15:25,120
Dat had je moeder goed gezien
toen ze je achterliet als baby.
142
00:15:27,040 --> 00:15:30,199
Vannacht kun je hier blijven.
Die krentenbol is van mij…
143
00:15:30,280 --> 00:15:31,760
…en morgen vlieg jij eruit.
144
00:15:34,160 --> 00:15:37,160
Waarom laat je die jongen
niet het koper poetsen?
145
00:15:37,719 --> 00:15:40,760
Met die kleine vingertjes
komt hij overal bij.
146
00:15:41,560 --> 00:15:43,400
Dat heb ik allang geprobeerd.
147
00:15:43,959 --> 00:15:46,680
Dat stuk ongeluk haalt het bloed
onder m'n nagels vandaan.
148
00:15:46,760 --> 00:15:50,319
Je moet 'm gewoon
kwijt zien te raken. Gewoon…
149
00:15:50,400 --> 00:15:53,719
Ik moet van 'm af. Als ik geweten
had dat z'n moeder wegbleef…
150
00:15:53,800 --> 00:15:55,599
…had ik 'm nooit in huis opgenomen.
151
00:15:55,680 --> 00:15:57,079
Hij heeft geen vader meer?
152
00:16:00,880 --> 00:16:03,520
Mannen willen toch maar één ding.
-Ja.
153
00:16:03,599 --> 00:16:06,560
Wordt zo'n meisje per ongeluk zwanger,
dan dumpen ze gewoon de hele handel.
154
00:16:06,640 --> 00:16:09,199
Ja. Ah, ja.
155
00:16:10,240 --> 00:16:14,439
Maar je vindt het wel lekker. Geef toe.
-Ik ben te oud voor die onzin.
156
00:16:14,520 --> 00:16:17,680
Dan doe ik m'n ogen wel dicht.
-Niet waar die jongen bij is.
157
00:16:17,760 --> 00:16:19,839
Die slaapt. Hier, je geld. Je geld.
158
00:16:19,920 --> 00:16:22,800
Geef me nou maar geld
voor dat koperpoetsen en rot op.
159
00:16:22,880 --> 00:16:24,800
Wat ben jij opeens preuts geworden.
160
00:16:25,680 --> 00:16:27,560
Kom maar. Kom op.
-Jij…
161
00:16:31,160 --> 00:16:35,000
Rot op. Ga weg.
162
00:16:35,800 --> 00:16:38,240
Aah. Au, au, au.
163
00:16:41,920 --> 00:16:45,959
Au, au, au.
164
00:16:46,040 --> 00:16:47,599
Los, los. Au, au.
165
00:17:48,800 --> 00:17:51,320
Kwajongen. Wat doe je nou?
-Ik deed het niet. Hij deed het.
166
00:17:56,800 --> 00:17:59,399
Verdorie. Ik sterf van de honger.
167
00:17:59,480 --> 00:18:02,080
Ik krijg pas te eten
als ik geld verdiend heb.
168
00:18:02,159 --> 00:18:04,320
Wat een rotmoeder heb je toch.
169
00:18:04,399 --> 00:18:07,480
Ze is m'n moeder niet.
-Ja, stiefmoeder dan.
170
00:18:07,560 --> 00:18:10,520
Moeders zijn stom.
-Nou hoor. De mijne niet.
171
00:18:10,600 --> 00:18:14,320
Ik heb geen moeder nodig, maar geld.
Hoe kom ik aan geld?
172
00:18:15,080 --> 00:18:17,399
Gossiemijne… Ik weet wat.
173
00:18:22,399 --> 00:18:25,000
HĂ©. HĂ©, hier met die kranten.
174
00:18:25,080 --> 00:18:28,440
Nieuwsblad, nieuwsblad.
175
00:18:28,520 --> 00:18:32,360
Lees over de verschrikkelijke moord
in de Keizerstraat.
176
00:18:32,440 --> 00:18:34,040
Vreselijke brand in de gevangenis.
177
00:18:34,120 --> 00:18:36,960
Twee vrouwen en drie agenten
doodgestoken.
178
00:18:38,040 --> 00:18:41,520
Mensen, sluit de deuren en ramen.
Koop die krant.
179
00:18:42,360 --> 00:18:44,080
Kranten te koop.
180
00:18:46,560 --> 00:18:49,360
Kranten te koop.
181
00:18:50,360 --> 00:18:53,919
We delen het geld.
Mijn deel is voor vrouw Koster…
182
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
…en van jouw deel
kopen we een berg snoep.
183
00:19:08,639 --> 00:19:11,320
[vrolijke pianomuziek]
184
00:19:12,639 --> 00:19:15,080
[gelach]
185
00:20:03,600 --> 00:20:05,120
Ik zie het toch somber in.
186
00:20:06,320 --> 00:20:08,399
Ze hadden haar nooit
naar boven mogen tillen.
187
00:20:08,480 --> 00:20:09,760
Ik geloof dat ze bewusteloos was.
188
00:20:09,840 --> 00:20:13,600
Anders had ze het uitgeschreeuwd van
de pijn. Rug op twee plaatsen gebroken.
189
00:20:13,679 --> 00:20:15,200
Opereren heeft ook geen zin.
190
00:20:17,280 --> 00:20:18,280
Is het je moeder?
191
00:20:23,840 --> 00:20:25,960
Ga weg. Kruimeltje moet hier komen.
192
00:20:34,600 --> 00:20:36,240
Hier, vrouw Koster.
193
00:20:36,320 --> 00:20:40,159
Niet huilen, jongen.
Dat heb ik niet verdiend.
194
00:20:41,760 --> 00:20:44,040
Zo goed ben ik niet voor je geweest.
195
00:20:45,760 --> 00:20:47,600
En nou is het te laat.
196
00:20:49,440 --> 00:20:50,960
Ik voel dat ik ga.
197
00:20:51,960 --> 00:20:54,200
Nee, vrouw Koster.
-Sst.
198
00:20:56,240 --> 00:20:57,800
Ik moet je wat geven.
199
00:20:58,800 --> 00:21:03,120
Het ligt in de bovenste la
van de kast. Pak het.
200
00:21:10,440 --> 00:21:13,520
Zie je het? Het zit in een doosje.
201
00:21:15,960 --> 00:21:18,159
Het is van jouw moeder.
202
00:21:21,080 --> 00:21:22,840
Maak het maar…
203
00:21:24,280 --> 00:21:26,159
…open.
204
00:21:29,280 --> 00:21:31,280
Ja.
205
00:21:34,639 --> 00:21:36,280
Dat is een portretje…
206
00:21:38,399 --> 00:21:39,840
…van jouw moeder.
207
00:21:41,720 --> 00:21:43,320
Ik weet niet veel van haar.
208
00:21:44,440 --> 00:21:47,560
Ze was jong toen ze je kreeg.
209
00:21:48,280 --> 00:21:51,560
Niet getrouwd. Een schande.
En ze kon niet voor je zorgen.
210
00:21:53,280 --> 00:21:57,080
Daarom deed ze je weg
en bracht ze jou bij mij.
211
00:21:58,840 --> 00:22:03,520
Die man naast haar,
op dat andere portretje…
212
00:22:06,200 --> 00:22:07,600
…dat is jouw…
213
00:22:08,679 --> 00:22:09,679
…vader.
214
00:22:10,760 --> 00:22:13,720
Dus ik heb toch een vader?
-Ja.
215
00:22:13,800 --> 00:22:15,439
Over je vader weet ik niks.
216
00:22:16,280 --> 00:22:19,399
Behalve dat je moeder en hij
elkaar maar…
217
00:22:20,600 --> 00:22:24,480
…heel kort gekend hebben.
En dat hij naar Amerika is vertrokken.
218
00:22:24,560 --> 00:22:25,879
Amerika?
-Ja.
219
00:22:26,439 --> 00:22:28,240
Om goud te zoeken. Mannen zijn dom.
220
00:22:30,040 --> 00:22:32,120
Jouw moeder had prachtige handen.
221
00:22:33,000 --> 00:22:37,399
Ik geloof dat ze zei
dat ze wel aardig piano kon spelen.
222
00:22:39,720 --> 00:22:40,720
Ze heet…
223
00:22:41,960 --> 00:22:46,000
…Lize van Dien.
224
00:22:46,600 --> 00:22:50,080
Lize van Dien?
-Ja. Zo heet ze.
225
00:22:51,080 --> 00:22:52,080
Onthou die naam.
226
00:22:53,879 --> 00:22:56,320
Als je oud genoeg bent,
moet je haar gaan zoeken.
227
00:22:56,399 --> 00:22:57,879
Ze is tenslotte je moeder.
228
00:22:58,800 --> 00:23:01,520
Ik wil geen moeder, ik wil jou.
229
00:23:01,600 --> 00:23:05,679
O, mijn kind. Vergeef me.
230
00:23:07,280 --> 00:23:08,600
Alsjeblieft.
231
00:23:09,919 --> 00:23:11,360
Vergeef me.
232
00:23:43,360 --> 00:23:44,720
Is dat alles?
233
00:23:45,280 --> 00:23:48,840
Zij heeft een grote. Ik vind het
oneerlijk. Zij heeft altijd grote.
234
00:23:48,919 --> 00:23:50,879
Krijgen we er twee?
-Gister had jij een grote.
235
00:23:50,960 --> 00:23:51,800
Nee hoor, jij.
236
00:23:51,879 --> 00:23:54,480
Ik wil meer. Ik wil meer.
-Het is niet eerlijk.
237
00:23:55,040 --> 00:23:57,960
Papa krijgt er twee.
-Ik wil meer.
238
00:23:58,040 --> 00:24:00,480
Die van mij is zo klein.
-Mama, mag ik er alsjeblieft twee?
239
00:24:00,560 --> 00:24:03,520
Het is niet eerlijk.
-We eten altijd hetzelfde.
240
00:24:03,600 --> 00:24:05,679
Hou je kop.
-Hou zelf je kop.
241
00:24:10,600 --> 00:24:13,240
Basta. Meer eten is er gewoon niet.
242
00:24:14,360 --> 00:24:16,560
Je moest eens weten
hoe hard ik hiervoor moet werken.
243
00:24:17,960 --> 00:24:18,800
Schiet op, eten.
244
00:24:39,800 --> 00:24:44,439
[dromerige muziek]
245
00:24:55,120 --> 00:24:56,919
Waar gaat de reis naartoe?
246
00:24:57,000 --> 00:24:58,240
Naar m'n zoon.
247
00:24:59,240 --> 00:25:02,159
Dan zit u verkeerd. Dit is Amerika.
248
00:25:02,919 --> 00:25:04,320
Amerika?
249
00:25:04,919 --> 00:25:06,280
Amerika.
250
00:25:15,760 --> 00:25:19,040
Die jongen kan hier niet blijven.
-Wat had ik dan moeten doen?
251
00:25:19,120 --> 00:25:22,560
Die jongen heeft helemaal niemand.
-Dat is heel erg, maar…
252
00:25:22,639 --> 00:25:26,240
Ik heb tien monden te voeden.
Een elfde kan ik er niet bij hebben.
253
00:25:26,320 --> 00:25:29,240
Het vriest buiten. Het is bijna kerst.
Waar moet hij heen?
254
00:25:29,320 --> 00:25:31,280
Heb je dan helemaal geen gevoel
in je lijf?
255
00:25:31,360 --> 00:25:33,120
Gevoel genoeg,
voor m'n eigen kinderen.
256
00:25:33,800 --> 00:25:38,080
Dat joch zegt me niks. Hij werkt me
op de zenuwen. Hij moet weg.
257
00:26:20,760 --> 00:26:22,120
Voor vrouw Koster.
258
00:26:51,040 --> 00:26:54,639
HĂ©, jij. Wegwezen met dat beest.
259
00:26:54,720 --> 00:26:57,879
De kerk is geen slaapplaats
voor zwervers of straathonden.
260
00:26:57,960 --> 00:27:01,320
We zouden in de kortste tijd
stampvol zitten.
261
00:27:01,399 --> 00:27:03,760
Kom mee. Hup, eruit.
[hond blaft]
262
00:27:03,840 --> 00:27:09,000
Hou die rothond weg.
Alsjeblieft. Hou die rothond weg.
263
00:27:09,080 --> 00:27:11,600
Maar hij is niet van mij.
-Dat kan me niet schelen.
264
00:27:12,679 --> 00:27:15,919
Jouw gezicht wil ik hier nooit meer zien.
Heb je dat begrepen?
265
00:27:19,040 --> 00:27:21,679
Wat moet je nou van me?
Moet ik je bedanken?
266
00:27:21,760 --> 00:27:25,919
Oké, bedankt dat je die vent
te grazen nam. Zo goed?
267
00:27:26,000 --> 00:27:28,600
Dan kun je nu wel weer gaan. Aju.
268
00:27:29,840 --> 00:27:32,320
Wat moet je nou? Ga weg.
269
00:27:32,399 --> 00:27:35,439
Ga naar je baasje.
Of heb je die soms niet?
270
00:27:52,639 --> 00:27:56,199
Ja, dat is een poon.
Dat is ook heerlijk. Vijf cent.
271
00:27:56,280 --> 00:28:00,399
Zo, die is groot.
-Ja jongen, die is wel een meter, hè?
272
00:28:00,480 --> 00:28:02,560
Wat is dat?
-Dat is een haai.
273
00:28:02,639 --> 00:28:04,840
[hondengejank]
274
00:28:04,919 --> 00:28:08,800
En die, en die.
-En die? Ja, dat mag. Oké.
275
00:28:08,879 --> 00:28:11,560
[geblaf]
276
00:28:11,639 --> 00:28:12,879
Rot op.
277
00:28:14,639 --> 00:28:18,240
Kunnen jullie wel,
met z'n allen tegen één hond.
278
00:28:18,320 --> 00:28:20,720
Het is maar een straathond.
279
00:28:20,800 --> 00:28:22,320
Dan hoef je 'm nog niet af te tuigen.
280
00:28:32,959 --> 00:28:36,120
Wat ben je aan het doen? Wil je
weer drie nachten de gevangenis in?
281
00:28:36,199 --> 00:28:38,919
Ik heb maar één nacht vastgezeten.
-Ja, dankzij mij.
282
00:28:39,000 --> 00:28:42,639
Ze wilden je drie nachten vasthouden.
Ik heb moeten praten als Brugman.
283
00:28:42,720 --> 00:28:44,760
Je vergist je. Ik ken jou helemaal niet.
284
00:28:44,840 --> 00:28:47,679
Maar ik jou wel. Je heet Kruimeltje.
Je hebt geen ouders…
285
00:28:47,760 --> 00:28:50,120
…en je leeft meer op straat
dan bij… dan bij…
286
00:28:50,199 --> 00:28:53,760
Hoe heet je stiefmoeder ook alweer?
-Vrouw Koster. Maar ze is dood.
287
00:28:54,720 --> 00:28:57,159
O. Dat spijt me voor je.
288
00:28:58,080 --> 00:28:59,399
Ik ben Chris Wilkes.
289
00:28:59,480 --> 00:29:02,120
Ben je een smeris?
-Nee.
290
00:29:02,199 --> 00:29:05,040
Je hebt m'n voorraad omver gelopen
toen je die ruitjes had ingekinkeld.
291
00:29:05,120 --> 00:29:06,439
Ik had je al eens eerder te pakken.
292
00:29:07,560 --> 00:29:12,080
Toen ben ik naar het bureau gegaan
en mocht ik je dossier inzien. Dat is dik.
293
00:29:13,959 --> 00:29:18,360
Is die hond van jou?
-Nee, maar hij volgt me de hele tijd.
294
00:29:18,439 --> 00:29:20,000
Kom even binnen.
295
00:29:21,800 --> 00:29:23,320
Dan krijg je wat te eten.
296
00:29:46,639 --> 00:29:49,879
Afblijven. Ik wil graag
dat het heel blijft.
297
00:29:49,959 --> 00:29:51,679
Ik kom nergens aan.
298
00:29:51,760 --> 00:29:52,879
Dan is het goed.
299
00:29:55,399 --> 00:29:59,120
Vind je het mooi?
-Ja. Knap gemaakt.
300
00:30:03,679 --> 00:30:07,360
Het is gemaakt door een oude vriend
van me. De beste die ik ooit had.
301
00:30:09,800 --> 00:30:12,399
Er zit dagen werk in.
302
00:30:17,280 --> 00:30:20,639
Wat is ie zwart. Net een Moor.
303
00:30:21,879 --> 00:30:26,320
HĂ©, ik ga 'm Moor noemen.
Moortje? Moortje?
304
00:30:28,480 --> 00:30:31,760
Hier, trek dit maar aan.
Daar staat de bezem.
305
00:30:35,320 --> 00:30:37,639
Luister, laten we voorlopig
het volgende afspreken.
306
00:30:37,720 --> 00:30:40,000
Je kan hier slapen
en je krijgt fatsoenlijk te eten.
307
00:30:40,679 --> 00:30:43,639
In ruil daarvoor verwacht ik
dat je helpt met de winkel.
308
00:30:43,720 --> 00:30:47,320
En wat boodschappen bezorgt.
-Wel 100 boodschappen.
309
00:30:47,399 --> 00:30:48,439
Ga nou maar vegen.
310
00:30:57,360 --> 00:30:58,840
HĂ©, Kruimeltje.
311
00:30:59,679 --> 00:31:03,679
Waarom was je er nou opeens vandoor?
-Ik kon niet slapen naast die stinkvoeten.
312
00:31:03,760 --> 00:31:06,720
Kom je nu niet meer?
-Nee. Ik heb een nieuwe vriend.
313
00:31:08,639 --> 00:31:10,840
Nou, meekomen.
-Ik wil niet mee.
314
00:31:10,919 --> 00:31:13,919
Opschieten, ik wil naar huis. Kom op.
-Ik wil niet mee.
315
00:31:43,360 --> 00:31:47,959
Kijk. M'n vader zit daar ook.
In het Wilde Westen, in Amerika.
316
00:31:48,040 --> 00:31:51,360
Ja hoor, en de mijne zit in China.
-Echt waar.
317
00:31:51,439 --> 00:31:56,280
Hij is bij de indianen. Ik zweer het.
-Ja, ja.
318
00:31:56,360 --> 00:32:00,360
Kijk, dit is 'm. M'n vader.
Ik heb dit van vrouw Koster gekregen.
319
00:32:00,439 --> 00:32:03,800
Nou, da's een hele vent.
En wie heb je in dat andere luikje?
320
00:32:03,879 --> 00:32:04,879
Niks.
321
00:32:04,959 --> 00:32:08,159
Welles. Ik zie dat je wat verbergt.
-Nietes.
322
00:32:08,240 --> 00:32:11,320
Je houdt gewoon je duim erop.
-Dat doe ik helemaal niet.
323
00:32:11,399 --> 00:32:14,679
Beter een vader aan een ketting
dan helemaal geen vader.
324
00:32:16,280 --> 00:32:19,959
[geluid van typemachine]
325
00:32:27,080 --> 00:32:31,120
Jongen, waar kom jij zo laat vandaan?
-Laat? Is dit laat?
326
00:32:38,560 --> 00:32:40,040
Wat ben je nou aan het doen?
327
00:32:42,159 --> 00:32:43,159
Ik schrijf.
328
00:32:45,679 --> 00:32:47,080
Luister eens goed, Kruimeltje.
329
00:32:47,719 --> 00:32:52,600
Als jij hier wil blijven en m'n vriend
wil worden, dan moet er wat veranderen.
330
00:32:54,360 --> 00:32:57,879
Schrijf je met een apparaat?
-Dit is een typemachine.
331
00:32:57,959 --> 00:33:01,040
Ik druk de letters hier in,
en zo komen ze op het papier.
332
00:33:01,600 --> 00:33:03,000
Wat schrijf je eigenlijk?
333
00:33:03,840 --> 00:33:06,320
Een boek. Ik probeer
een boek te schrijven.
334
00:33:07,480 --> 00:33:12,520
Dat is m'n grootste wens, Kruimeltje.
Om te schrijven. Schrijver zijn.
335
00:33:12,600 --> 00:33:17,439
Waarover schrijf je dan?
-Eigenlijk over kwajongensstreken.
336
00:33:17,520 --> 00:33:22,199
Die ik als kind uitgehaald heb.
Samen met m'n vriendje, Harry.
337
00:33:23,560 --> 00:33:27,240
Hij was een heel bijzonder iemand.
Een vriend door dik en dun.
338
00:33:28,360 --> 00:33:32,080
Is hij die van het bootje?
-Da's dezelfde, ja.
339
00:33:32,919 --> 00:33:35,719
Ik kijk vaak naar dat scheepje,
en dan denk ik aan 'm.
340
00:33:37,360 --> 00:33:38,280
Ik mis 'm.
341
00:33:39,320 --> 00:33:40,159
Is hij weg?
342
00:33:42,159 --> 00:33:46,879
Hij is naar Amerika vertrokken.
-M'n vader ook. Die zit ook in Amerika.
343
00:33:47,760 --> 00:33:50,840
Kruimeltje, luister. Fantaseren is goed.
344
00:33:51,360 --> 00:33:54,639
Maar verlies de realiteit niet
uit het oog. Je hebt geen vader.
345
00:33:54,719 --> 00:33:56,320
Hij ging goud zoeken.
346
00:33:57,199 --> 00:34:01,520
Harry ook. Wacht, ik zal je
een foto van 'm laten zien.
347
00:34:10,360 --> 00:34:13,000
Kijk.
-Hè?
348
00:34:13,080 --> 00:34:16,360
Die lijkt verdomd veel op m'n vader.
Alleen wat groter.
349
00:34:16,440 --> 00:34:20,360
Ik begrijp dat je zou willen dat
zo'n knappe vent als hij je vader was.
350
00:34:20,440 --> 00:34:23,440
Je fantaseert vast ook
over een lieve, aardige moeder.
351
00:34:27,159 --> 00:34:28,639
Kijk zelf maar.
352
00:34:36,040 --> 00:34:40,759
Maar dat kan helemaal niet.
Dit is Harry. Harry Volker, m'n vriend.
353
00:34:40,839 --> 00:34:43,960
Hij zit al meer dan tien jaar in Amerika.
Hoe kom je daaraan?
354
00:34:44,040 --> 00:34:47,440
Van vrouw Koster. Ze gaf het aan me
vlak voor ze doodging.
355
00:34:47,520 --> 00:34:50,960
Ze zei dat die mensen
m'n vader en m'n moeder waren.
356
00:34:52,159 --> 00:34:54,920
Sodeju, jongen. Dan moet jij…
357
00:34:56,279 --> 00:34:59,520
Dan ben jij de zoon.
De zoon van Harry Volker.
358
00:35:01,040 --> 00:35:04,279
Waarom zei je niet dat je zo heette?
-Die naam zegt me niks.
359
00:35:05,000 --> 00:35:08,400
Weet je wel hoe je moeder heet?
-Ja. Lize van Dien.
360
00:35:08,960 --> 00:35:11,560
Ik zou kunnen proberen
haar op te sporen.
361
00:35:11,640 --> 00:35:15,720
Met haar wil ik niks te maken hebben.
Dat rotmens liet me zo in de steek.
362
00:35:16,400 --> 00:35:20,200
Zoek liever m'n vader op.
-Ja, maar die zit in Amerika.
363
00:35:20,279 --> 00:35:22,200
Maar hij is toch je vriend?
364
00:35:22,799 --> 00:35:26,120
Ja, maar ik heb nooit meer iets
van hem gehoord.
365
00:35:26,200 --> 00:35:27,480
Waarom niet?
366
00:35:30,000 --> 00:35:34,200
Er was een oorlog aan de gang. Heel
veel mensen zijn elkaar kwijtgeraakt.
367
00:35:35,440 --> 00:35:36,319
Of dood.
368
00:35:37,319 --> 00:35:38,720
Of gestorven, ja.
369
00:35:51,040 --> 00:35:52,160
HĂ©, Wilkes.
370
00:35:52,240 --> 00:35:55,960
Als m'n vader nou eens niet
in Amerika was, maar in Holland…
371
00:35:56,640 --> 00:35:58,520
…dan zou ik 'm best
tegen kunnen komen, hè?
372
00:36:00,080 --> 00:36:01,080
Natuurlijk.
373
00:36:10,960 --> 00:36:12,839
De zoon van Harry Volker.
374
00:36:14,440 --> 00:36:17,040
[kabaal]
375
00:36:18,640 --> 00:36:22,839
[geblaf, kattengejank]
376
00:37:11,359 --> 00:37:14,400
Wilkes. Wilkes. Wilkes?
377
00:37:15,000 --> 00:37:18,359
Wilkes, wakker worden. Wilkes?
-Wat?
378
00:37:18,440 --> 00:37:21,080
Schiet op. Eruit. Kom.
379
00:37:26,000 --> 00:37:30,560
We moeten er doorheen.
Kom, hier. Kom. Lopen.
380
00:37:40,240 --> 00:37:41,640
De brandweer.
381
00:37:46,200 --> 00:37:49,279
Moor. Moor is nog binnen.
-Kruimeltje. Blijf staan.
382
00:37:49,880 --> 00:37:52,120
Blijf hier. Ben je helemaal gek
geworden?
383
00:38:36,880 --> 00:38:40,319
Wilkes, word wakker. Niet doodgaan.
384
00:38:40,880 --> 00:38:43,799
Word wakker. Niet doodgaan.
385
00:38:44,600 --> 00:38:47,080
Word wakker.
-Opzij voor de brandweer.
386
00:38:56,000 --> 00:39:00,000
Opzij, dan. Kom op, mensen.
Opzij. Opzij.
387
00:39:02,759 --> 00:39:04,680
Opzij. Opzij.
388
00:40:20,880 --> 00:40:24,680
Je bent toch wel een serieuze klant, hè?
Want voor kwajongens heb ik geen tijd.
389
00:40:25,359 --> 00:40:27,759
Ik wou vragen hoeveel een kaartje kost.
390
00:40:27,839 --> 00:40:31,040
Retour of enkele reis?
-Naar Amerika.
391
00:40:32,200 --> 00:40:33,600
Heen en weer terug?
392
00:40:33,680 --> 00:40:35,160
Ik hoef niet terug.
393
00:40:35,240 --> 00:40:38,359
Tweede klas of derde klas?
-Ik ga niet naar school.
394
00:40:38,440 --> 00:40:41,319
Ging je maar naar school,
dan zou je begrijpen wat ik bedoel.
395
00:40:41,400 --> 00:40:45,120
Een tweede of derde klas kaartje
voor de overtocht. Dat scheelt in prijs.
396
00:40:45,200 --> 00:40:47,000
Is er ook een eerste klas?
397
00:40:48,640 --> 00:40:52,120
Die is er, maar ik kan zo wel zien
dat jouw vader dat niet kan betalen.
398
00:40:52,720 --> 00:40:55,440
Hij zit in Amerika.
Die ga ik juist zoeken.
399
00:40:55,520 --> 00:40:59,560
Juist, ja. Kinderen onder de 16
mogen niet alleen reizen.
400
00:41:00,240 --> 00:41:02,440
Ik ga niet alleen.
Ik ga met m'n hond.
401
00:41:04,160 --> 00:41:06,640
Dat is hetzelfde.
-Wat is hetzelfde?
402
00:41:06,720 --> 00:41:08,759
Da's hetzelfde als alleen reizen.
403
00:41:09,319 --> 00:41:12,000
Samen met m'n hond
is hetzelfde als alleen?
404
00:41:12,080 --> 00:41:14,600
Ja. Want je hond mag niet mee.
405
00:41:14,680 --> 00:41:17,400
Dieren zijn verboden.
-O.
406
00:41:17,480 --> 00:41:20,640
Schiet nou een beetje op,
want er staat een hele rij.
407
00:41:20,720 --> 00:41:24,120
Zeg me nou gewoon wat het kost.
Het goedkoopste kaartje.
408
00:41:25,279 --> 00:41:27,560
Een enkele reis kost 300 gulden.
Derde klas.
409
00:41:28,720 --> 00:41:32,640
Maar er is juist een nieuwe wet.
Je kan alleen mee als je een visum hebt.
410
00:41:53,720 --> 00:41:55,480
Ben je al wat beter, Wilkes?
411
00:41:56,040 --> 00:41:58,920
O ja, heel veel beter.
412
00:41:59,880 --> 00:42:04,680
Ik maak me alleen ongerust over jou.
-Dat is niet nodig.
413
00:42:04,759 --> 00:42:08,080
Ik heb hartstikke lol met Moor
en we eten zoveel.
414
00:42:08,720 --> 00:42:12,640
Hoe kom je daar dan aan?
-O, dat krijgen we wel.
415
00:42:12,720 --> 00:42:14,560
We krijgen overal wat.
416
00:42:15,960 --> 00:42:19,839
Waar slaap je dan 's nachts?
-In het stoomgemaal aan de Vest.
417
00:42:19,920 --> 00:42:22,560
Nou, niet echt stil.
418
00:42:23,480 --> 00:42:27,440
Vanavond is het kerstavond.
Morgen is het Kerstmis.
419
00:42:28,640 --> 00:42:30,400
Wat ga je dan doen, Kruimeltje?
420
00:42:36,480 --> 00:42:39,080
Vrouw Koster zei altijd
dat het voor ons geen Kerstmis was.
421
00:42:40,440 --> 00:42:41,839
O, jongen.
422
00:42:44,440 --> 00:42:46,040
Je hebt een thuis nodig.
423
00:42:47,400 --> 00:42:48,920
Een vader die voor je zorgt.
424
00:42:49,640 --> 00:42:52,480
HĂ©, ik heb liggen denken.
425
00:42:54,680 --> 00:42:56,279
Als ik hier uit mag…
426
00:42:57,480 --> 00:43:02,080
…dan ben ik van plan je vader
te zoeken, in Amerika.
427
00:43:02,920 --> 00:43:04,319
Zou je dat willen doen?
428
00:43:05,880 --> 00:43:08,480
Dat zou pas echt
een mooi kerstcadeau zijn.
429
00:43:09,560 --> 00:43:11,720
Ik weet niet wat zo'n reis kost.
430
00:43:14,080 --> 00:43:18,000
Heel, heel veel.
En je hebt iets vies nodig.
431
00:43:18,799 --> 00:43:23,000
Iets vies? Hoe kom je daar nou…
432
00:43:25,720 --> 00:43:28,799
Ik weet niet hoe het zit
met de verze… De verzekering.
433
00:43:30,440 --> 00:43:34,120
Je kunt beter gaan. Hij is nog heel zwak
en mag zich niet te veel vermoeien.
434
00:43:35,200 --> 00:43:36,600
Tot morgen, Wilkes.
435
00:43:42,759 --> 00:43:43,799
Kom, Moor.
436
00:44:17,799 --> 00:44:24,680
♪er is een kindeke geboren op aard♪
437
00:44:24,759 --> 00:44:30,640
♪er is een kindeke geboren op aard♪
438
00:44:30,720 --> 00:44:34,279
♪'t kwam op de aarde voor ons…♪
439
00:44:34,359 --> 00:44:35,759
HĂ©, jij daar.
440
00:44:36,480 --> 00:44:37,960
Ben je nou alweer hier?
441
00:44:38,040 --> 00:44:40,240
De kerk is geen plek
voor schooiers zoals jij.
442
00:44:40,839 --> 00:44:44,319
En zeker niet voor beesten.
-Die staan anders wel bij de stal.
443
00:44:44,400 --> 00:44:46,920
Een koe en een ezel.
-Da's nep.
444
00:44:47,000 --> 00:44:50,160
En nou eruit, armoedzaaier.
-De brutaliteit van zo'n jongen.
445
00:44:50,240 --> 00:44:52,440
Jezus was anders wel de zoon
van een arme timmerman.
446
00:44:52,520 --> 00:44:55,240
Jezus was de zoon van God.
En dat is heel wat anders, hè.
447
00:44:55,319 --> 00:44:59,240
En jij, naar buiten.
Schiet op. Eruit. Eruit.
448
00:44:59,960 --> 00:45:04,600
Zo, en nou wegwezen. Ik wil je
hier niet meer zien. Begrepen?
449
00:45:11,200 --> 00:45:15,120
♪stille nacht♪
450
00:45:15,200 --> 00:45:19,160
♪heilige nacht♪
451
00:45:19,240 --> 00:45:26,240
♪slaap gerust, sluimer zacht♪
452
00:45:26,319 --> 00:45:31,440
[priester] Vrede op aarde
en in de mensen een welbehagen.
453
00:45:31,520 --> 00:45:35,720
Dat is de betekenis van Kerstmis,
beminde gelovigen.
454
00:45:35,799 --> 00:45:40,040
Vrede op aarde
en heb uw naasten lief.
455
00:45:40,120 --> 00:45:43,640
En het kind in de kribbe
is daarvan een teken.
456
00:46:03,000 --> 00:46:06,799
[gejank]
457
00:46:12,759 --> 00:46:17,480
HĂ©, jochie. Word eens wakker.
Wakker worden, jongen.
458
00:46:43,160 --> 00:46:44,720
Gelukkig kerstfeest, jongen.
459
00:46:59,799 --> 00:47:01,000
Nou.
460
00:47:04,440 --> 00:47:07,400
Dit is ook een mooie manier
om Kerstmis te vieren.
461
00:47:08,440 --> 00:47:10,839
Ik zou je graag een poosje
hier willen houden…
462
00:47:11,879 --> 00:47:15,200
…maar ik ben bang dat we
toch iets anders moeten verzinnen.
463
00:47:16,000 --> 00:47:20,400
Je begrijpt toch dat je ergens
moet blijven nu vrouw Koster dood is?
464
00:47:37,440 --> 00:47:39,560
Zo, wat ben jij lang en mager.
465
00:47:39,640 --> 00:47:41,240
Ze zullen jou wel Spijker noemen.
466
00:47:42,440 --> 00:47:44,759
Een roestige spijker,
omdat je niet kan lachen.
467
00:47:44,839 --> 00:47:47,480
We hebben een afspraak
met de directeur van het gesticht.
468
00:47:47,560 --> 00:47:49,080
Honden worden hier niet toegelaten.
469
00:47:49,160 --> 00:47:52,319
Nou, dan gaan we weer. Dag.
-Laten we eerst even gaan praten.
470
00:48:00,560 --> 00:48:01,560
Binnen.
471
00:48:11,120 --> 00:48:12,520
Mijn naam is Keyzer.
472
00:48:14,279 --> 00:48:17,720
Door de jongens van het gesticht word ik
'vader' genoemd. Dit is mevrouw Keyzer.
473
00:48:18,440 --> 00:48:20,200
De 'moeder' van het gesticht.
474
00:48:21,799 --> 00:48:23,440
Dat maakt het een beetje huiselijk hier.
475
00:48:23,520 --> 00:48:26,799
Uh-uh-uh, kinderen
horen te blijven staan.
476
00:48:28,839 --> 00:48:32,080
Wat is de naam van de jongen?
-Kruimeltje.
477
00:48:32,960 --> 00:48:35,600
Kruimeltje?
-Zo heet ie al jaren. Niemand weet beter.
478
00:48:36,279 --> 00:48:38,160
Harry heet ik. Harry Volker.
479
00:48:38,240 --> 00:48:41,640
M'n vader zit in Amerika en ik ga
met Wilkes m'n vader zoeken.
480
00:48:41,720 --> 00:48:45,920
En ik wil niet in een gesticht.
-Z'n fantasie gaat wat met 'm op de loop.
481
00:48:46,000 --> 00:48:47,440
Kinderen hebben hier niets te zeggen.
482
00:48:48,040 --> 00:48:50,560
Ik wil hier niet zijn.
Ik loop toch weer weg.
483
00:48:50,640 --> 00:48:51,640
Hou je mond.
484
00:48:54,600 --> 00:48:55,600
Waar woon je?
485
00:48:59,120 --> 00:49:02,799
Heb je me niet verstaan?
Ik heb je gevraagd waar je woont.
486
00:49:02,879 --> 00:49:05,799
Ik kan niet m'n mond houden
én antwoord geven.
487
00:49:05,879 --> 00:49:08,120
Antwoord. Waar woon je?
488
00:49:09,640 --> 00:49:14,520
Overal en nergens.
-Wat is dat voor een brutaliteit?
489
00:49:15,160 --> 00:49:17,839
Neemt u mij niet kwalijk,
maar zou u zo goed willen zijn…
490
00:49:17,920 --> 00:49:21,240
…om mij de vragen te stellen in plaats
van ruzie te maken met het kind?
491
00:49:21,319 --> 00:49:25,560
Dan schieten we een beetje op.
-Ik wil eerst weten of Moor mag blijven.
492
00:49:25,640 --> 00:49:27,400
Wie is Moor?
-M'n hond.
493
00:49:28,440 --> 00:49:31,040
Daar vinden we wel
een geschikte oplossing voor.
494
00:49:31,120 --> 00:49:35,120
Ga je mee naar de eetzaal? We gaan
net aan een echt kerstdiner beginnen.
495
00:49:36,080 --> 00:49:37,720
Laat de hond maar even hier.
496
00:49:42,200 --> 00:49:47,160
Die jongen zal toch moeten begrijpen
dat het leven bepaalde offers vraagt.
497
00:49:47,240 --> 00:49:50,000
Ja, en in sommige gevallen te veel.
498
00:49:52,520 --> 00:49:55,960
Jongens, dit is Harry Volker.
Hij komt bij ons wonen.
499
00:49:57,920 --> 00:50:00,600
Eh, ga daar maar zitten.
Naast Lange Jasper.
500
00:50:27,040 --> 00:50:29,520
HĂ©. Allemaal wachten tot ik je geef.
501
00:50:29,600 --> 00:50:32,920
Maar hij neemt toch ook.
-Dat doet er niet toe. Allemaal wachten.
502
00:50:35,200 --> 00:50:39,000
Kom. Kom maar. Nee, niet…
503
00:50:49,960 --> 00:50:50,960
Bord.
504
00:51:03,080 --> 00:51:05,279
Zeg, heb je weleens
een stoomgemaal gehoord?
505
00:51:06,000 --> 00:51:06,960
Een wat?
506
00:51:07,040 --> 00:51:11,799
Dat maakt nog niet half zo'n herrie
als jij. Je vreet als een nijlpaard.
507
00:51:13,080 --> 00:51:15,720
Buikie wordt voor nijlpaard uitgemaakt.
508
00:51:15,799 --> 00:51:18,279
Buikie? Heet hij Buikie?
509
00:51:21,640 --> 00:51:24,359
Ik heet Daan.
[iedereen lacht]
510
00:51:26,359 --> 00:51:27,680
Wat valt er te lachen?
511
00:51:35,319 --> 00:51:37,640
Ik zei dat Buikie vreet als een nijlpaard…
512
00:51:37,720 --> 00:51:40,720
…en nog meer lawaai maakt
dan een stoomgemaal.
513
00:51:41,759 --> 00:51:43,920
Dergelijke taal dulden wij hier niet.
514
00:51:45,399 --> 00:51:49,040
Als je weer zoiets zegt,
stuur ik je zonder eten naar boven.
515
00:51:58,279 --> 00:52:00,080
Zeg, waar is m'n hond?
516
00:52:02,319 --> 00:52:03,720
Zeg 'vader'.
517
00:52:04,279 --> 00:52:05,480
Ik ben je kind niet.
518
00:52:05,560 --> 00:52:08,680
En toch moet je vader tegen me zeggen.
519
00:52:10,520 --> 00:52:15,319
Zeg: 'Vader, waar is m'n hond?'
520
00:52:15,399 --> 00:52:16,960
Nou, waar is ie?
521
00:52:17,920 --> 00:52:19,399
Zeg 'vader'.
522
00:52:21,040 --> 00:52:22,040
Zeg…
523
00:52:23,359 --> 00:52:26,920
Eh… Zeg… eh…
524
00:52:27,680 --> 00:52:30,839
Zeg…
-Vader.
525
00:52:30,920 --> 00:52:31,920
Waar is m'n hond?
526
00:52:36,080 --> 00:52:37,120
Buiten.
527
00:52:49,000 --> 00:52:50,879
Kunnen we niet buiten spelen?
528
00:52:51,560 --> 00:52:54,279
Nee, kan niet. Alles zit hier op slot.
529
00:52:58,120 --> 00:53:00,920
Ik wil m'n hond. Waar is ie?
530
00:53:01,440 --> 00:53:02,799
Waar denk je dat ie is?
531
00:53:03,440 --> 00:53:05,480
Denk je dat ze 'm hebben weggebracht?
532
00:53:06,160 --> 00:53:08,960
Wat een stinkstreek. Ik moet hier weg.
533
00:53:10,560 --> 00:53:12,000
HĂ©.
534
00:53:26,200 --> 00:53:29,600
Je krijgt op je kop.
-Ga nou maar gauw je hond zoeken.
535
00:53:31,520 --> 00:53:33,600
HĂ© Spijker, bedankt.
536
00:53:35,200 --> 00:53:36,200
Dag, Harry.
537
00:53:38,040 --> 00:53:39,759
Iedereen noemt me Kruimeltje.
538
00:53:42,080 --> 00:53:43,279
Kruimeltje.
539
00:53:58,520 --> 00:53:59,720
Wat moet je bij dat hek?
540
00:54:00,640 --> 00:54:03,640
Waarom ga je niet naar huis?
Het is Eerste Kerstdag.
541
00:54:03,720 --> 00:54:05,399
Ik weet niet waar ik naartoe moet.
542
00:54:05,480 --> 00:54:09,000
Hèh hèh hèh. Een zwervertje?
Net als de honden hier?
543
00:54:09,920 --> 00:54:13,319
Honden? Heb je hier honden?
-Natuurlijk heb ik honden.
544
00:54:13,399 --> 00:54:14,759
Ik barst van de honden.
545
00:54:15,759 --> 00:54:18,399
Waarom denk je dat ik
met die zware emmers loop te sjouwen?
546
00:54:19,160 --> 00:54:20,399
Ik ga ze te eten geven.
547
00:54:24,680 --> 00:54:26,359
Eerste Kerstdag, alleen?
548
00:54:28,319 --> 00:54:29,799
Je kan me wel komen helpen.
549
00:54:31,520 --> 00:54:32,720
Ik heb een kerstboom, hahaha.
550
00:54:43,720 --> 00:54:44,799
Dat is A.
551
00:54:46,040 --> 00:54:48,120
Daar komen de nieuw
gebrachte honden in.
552
00:54:49,879 --> 00:54:54,240
Daar blijven ze een dag.
De tweede dag breng ik ze naar B.
553
00:54:55,600 --> 00:54:59,799
En de laatste dag…
De laatste dag gaan ze naar C.
554
00:55:01,440 --> 00:55:03,319
Ja.
555
00:55:03,399 --> 00:55:05,040
Daarom krijgen die het eerst te eten.
556
00:55:08,120 --> 00:55:09,640
Dit zijn de echte stumpers.
557
00:55:11,279 --> 00:55:14,000
Heeft de eigenaar zich vóór morgen
nog steeds niet gemeld…
558
00:55:15,520 --> 00:55:17,160
…gaan ze de gaskamer in.
559
00:55:19,080 --> 00:55:21,000
De gaskamer?
560
00:55:22,680 --> 00:55:24,160
Dit is de gaskamer.
561
00:55:25,080 --> 00:55:26,799
Zo brengen we de honden naar binnen.
562
00:55:28,240 --> 00:55:31,080
Grote honden twee, kleine honden drie.
563
00:55:31,160 --> 00:55:36,279
Dan gaat de gaskraan open, het gas
gaat naar binnen en dan gaan ze slapen.
564
00:55:36,359 --> 00:55:39,279
En dan worden ze nooit meer wakker.
-Hebben ze dan helemaal geen pijn?
565
00:55:39,359 --> 00:55:43,680
Pijn? Hoe kom je daar nou bij?
Honden hebben geen besef.
566
00:55:43,759 --> 00:55:46,759
Nou, ik vind het toch hetzelfde
als vermoorden.
567
00:55:46,839 --> 00:55:50,359
Als een hond geen baas heeft,
dan gaat ie zwerven.
568
00:55:50,440 --> 00:55:53,000
Dan krijgt ie ongedierte
en dan krijgen de kinderen dat ook.
569
00:55:53,080 --> 00:55:56,319
Het is gevaarlijk.
Dat doet de samenleving geen goed.
570
00:55:56,399 --> 00:55:59,720
Dus zegt de overheid:
Ho ho, opruimen die hap.
571
00:56:05,600 --> 00:56:06,839
Wat een ellende.
572
00:56:09,720 --> 00:56:11,520
Deze zijn vanmiddag binnengebracht.
573
00:56:17,000 --> 00:56:18,839
Blaffen die honden altijd zo?
574
00:56:19,960 --> 00:56:23,120
Er zijn er altijd wel een paar
die een grote bek hebben.
575
00:56:23,200 --> 00:56:27,040
Net als bij mensen.
-Ik zou er niet van kunnen slapen.
576
00:56:27,120 --> 00:56:30,560
Nou, dat went wel.
Ik slaap overal doorheen.
577
00:56:30,640 --> 00:56:33,120
M'n vrouw snurkte als een houtzagerij.
578
00:56:34,319 --> 00:56:36,920
En als ze allemaal tegelijk
zouden blaffen?
579
00:56:37,000 --> 00:56:39,279
Dat weet ik niet. Dat gebeurt nooit.
580
00:56:40,680 --> 00:56:42,720
Hier, Moor, nog een.
581
00:56:50,120 --> 00:56:52,359
HĂ©, er zit geen vogel in.
582
00:56:53,920 --> 00:56:54,960
Die is dood.
583
00:56:56,399 --> 00:56:57,440
Hoe komt dat?
584
00:56:58,640 --> 00:57:01,520
[hij miauwt als een kat]
585
00:57:05,560 --> 00:57:06,359
Waar is je kat?
586
00:57:06,440 --> 00:57:08,560
[hij blaft hard]
587
00:57:15,279 --> 00:57:16,640
Lig je goed?
588
00:57:19,520 --> 00:57:21,839
Kan je me morgen helpen met begraven.
589
00:57:21,919 --> 00:57:23,839
Begraven?
590
00:57:26,319 --> 00:57:28,279
Er worden er morgen drie afgemaakt.
591
00:57:28,359 --> 00:57:33,279
Ach… Dat vind ik het zwaarste werk
wat erbij is.
592
00:57:34,600 --> 00:57:39,720
Het begraven van die beestjes.
Welterusten.
593
00:57:42,399 --> 00:57:45,520
Zeg, je snurkt toch niet, hè?
594
00:57:48,960 --> 00:57:50,160
Ik was al bang.
595
00:57:52,680 --> 00:57:55,520
[gesnurk]
596
00:58:08,839 --> 00:58:13,120
[gehoest, gesnurk]
597
00:58:31,879 --> 00:58:34,399
[geblaf]
598
00:59:11,200 --> 00:59:12,359
Hier.
599
00:59:16,080 --> 00:59:17,759
Ren weg. Snel.
600
00:59:17,839 --> 00:59:21,960
Rennen.
-Verdomme. Kom terug.
601
00:59:22,600 --> 00:59:23,600
Rennen.
602
00:59:24,799 --> 00:59:27,600
Kom terug.
-Holliadiejeee, holliadiejaaa.
603
00:59:27,680 --> 00:59:29,200
Ik waarschuw de politie.
604
00:59:32,200 --> 00:59:34,160
Wilkes, Wilkes. Slaap je?
605
00:59:36,520 --> 00:59:39,640
Kruimeltje. Wat goed om je weer te zien.
606
00:59:40,240 --> 00:59:43,399
Ik begon me zorgen te maken.
Ik had je gister wel even verwacht.
607
00:59:43,960 --> 00:59:47,480
Waar was je?
-Nou, weet je, ik…
608
00:59:48,480 --> 00:59:51,200
Ik werd uitgenodigd
door zulke aardige mensen.
609
00:59:51,759 --> 00:59:56,120
Ze hadden van alles te eten,
en een kerstboom zo groot…
610
00:59:56,200 --> 00:59:58,080
…en een lekkere kluif voor Moor.
611
00:59:58,160 --> 00:59:59,600
En wie waren die mensen dan?
612
01:00:00,520 --> 01:00:05,440
Nou, die ik nog ken van vroeger.
Vrienden van vrouw Koster.
613
01:00:07,160 --> 01:00:09,200
Het is fijn goede vrienden te hebben,
hè Kruimeltje?
614
01:00:10,680 --> 01:00:11,680
Ja, Wilkes.
615
01:00:13,319 --> 01:00:16,640
De dokter is lang geweest. Hij zei
dat het een stuk beter met me ging.
616
01:00:16,720 --> 01:00:18,080
Echt waar?
617
01:00:18,160 --> 01:00:20,960
Waarschijnlijk mag ik nog
vóór het nieuwe jaar het ziekenhuis uit.
618
01:00:21,520 --> 01:00:23,480
Zo lang kan ik het nog wel uithouden.
619
01:00:30,120 --> 01:00:32,560
Moortje, kom. Vlug.
620
01:00:33,640 --> 01:00:34,759
HĂ©, vuile dief.
621
01:00:36,839 --> 01:00:39,359
Kom hier, vuil rotjong.
-Moortje, kom.
622
01:00:40,080 --> 01:00:43,200
Ben je gek geworden?
-Gek? Dat vuile rotjong jat m'n botten.
623
01:00:49,919 --> 01:00:51,680
Zo, da's een mooie dame.
624
01:00:52,839 --> 01:00:55,560
Wie is het?
-Dat is een Italiaanse dame.
625
01:00:56,359 --> 01:01:01,160
Ene Vera di Borboni,
een beroemde pianiste.
626
01:01:03,720 --> 01:01:05,160
Verder weet ik het ook niet, hoor.
627
01:01:07,600 --> 01:01:10,480
Moortje, daar, blaffen.
628
01:01:13,000 --> 01:01:16,040
[geblaf]
629
01:01:52,240 --> 01:01:56,160
Kijk Moor,
deze Vera di Bonbon is heel beroemd.
630
01:01:56,240 --> 01:01:58,520
Omdat ze zo mooi piano kan spelen.
631
01:01:59,359 --> 01:02:02,560
Als deze Vera di Bonbon
een kind zou krijgen…
632
01:02:02,640 --> 01:02:05,399
…zou ze 'm nooit in de steek laten.
633
01:02:05,480 --> 01:02:08,879
Ze zou een goede moeder zijn.
Dat kan je zo zien.
634
01:02:55,440 --> 01:02:56,759
Wilkes.
635
01:03:00,520 --> 01:03:03,279
Gaat het goed?
Leuk dat je gekomen bent.
636
01:03:03,359 --> 01:03:05,799
We gaan eens wat regelmaat brengen
in jouw leven.
637
01:03:05,879 --> 01:03:08,319
We zoeken een kamer,
we kopen wat kleren…
638
01:03:08,399 --> 01:03:11,560
…we leren wat manieren,
en dan ga je naar school.
639
01:03:11,640 --> 01:03:15,839
Aha. Wat doe jij hier op straat?
Je hoort in het gesticht te zitten.
640
01:03:15,919 --> 01:03:17,080
Gesticht?
-Ja.
641
01:03:17,160 --> 01:03:19,319
Je kan meteen mee
naar het politiebureau.
642
01:03:19,399 --> 01:03:23,560
Er is een aanklacht tegen jou ingediend
door de bewaker van het hondenpark.
643
01:03:23,640 --> 01:03:26,560
Ho ho, wacht eens even.
Dit berust op een misverstand.
644
01:03:26,640 --> 01:03:30,520
Ik heb eerder naar u geluisterd, maar
dat joch geeft alleen maar problemen.
645
01:03:31,080 --> 01:03:33,279
Dakloze jongens doen
de samenleving geen goed.
646
01:03:33,359 --> 01:03:36,120
Misschien kan je beter een plekje
bouwen om ze te vergassen.
647
01:03:36,200 --> 01:03:37,839
Net als de zwerfhonden.
648
01:03:37,919 --> 01:03:39,560
Waar je Moor naartoe bracht.
-Kruimeltje.
649
01:03:39,640 --> 01:03:43,319
Ik ga niet terug naar het gesticht.
Ik slaap liever 100 nachten buiten…
650
01:03:43,399 --> 01:03:44,879
…dan één nacht in die dooie tent.
651
01:03:48,799 --> 01:03:51,720
Ik kom wel even mee,
dan kan ik het u uitleggen.
652
01:04:08,319 --> 01:04:09,759
HĂ©, waarom kom je niet hier?
653
01:04:10,520 --> 01:04:13,120
Als je me naar het gesticht brengt,
kom ik niet.
654
01:04:13,200 --> 01:04:15,279
Nou, wees maar niet bang en kom hier.
655
01:04:18,319 --> 01:04:20,439
Geen gesticht.
Je gaat met mij mee naar huis.
656
01:04:21,000 --> 01:04:21,839
Welk huis?
657
01:04:22,879 --> 01:04:24,319
Dat we samen gaan zoeken.
658
01:04:30,759 --> 01:04:32,279
Nou, ziet er netjes uit, hè?
659
01:04:36,759 --> 01:04:37,759
Leuk.
660
01:04:39,279 --> 01:04:40,720
Kom, Moor.
661
01:04:47,560 --> 01:04:48,600
Kom, Moortje.
662
01:04:50,279 --> 01:04:52,040
Oliebollen.
-Zo.
663
01:04:53,879 --> 01:04:55,319
Op het nieuwe jaar, Kruimeltje.
664
01:05:19,399 --> 01:05:21,399
[babygehuil]
665
01:05:22,839 --> 01:05:25,160
Mama, wie is daar?
-Weet ik niet.
666
01:05:25,680 --> 01:05:29,200
Ja? Jij blijft hier. Naar binnen. Ja?
667
01:05:29,279 --> 01:05:33,359
Vrouw Koster, woont die hier?
-Nooit van gehoord. Hou je mond dicht.
668
01:05:33,439 --> 01:05:35,200
Wij wonen hier net.
[hard gehuil]
669
01:05:35,279 --> 01:05:38,480
Jongens, ik kan mezelf
niet meer verstaan.
670
01:05:38,560 --> 01:05:42,720
De vrouw die hier eerst woonde,
is dood. Was dat mevrouw Koster?
671
01:05:42,799 --> 01:05:44,640
En dat jongetje?
-Nu huilt hij nog harder.
672
01:05:45,200 --> 01:05:47,279
En dat jongetje?
-Ik weet van geen jongetje.
673
01:05:47,359 --> 01:05:49,680
Ik heb al genoeg
aan m'n eigen kinderen. Sorry hoor.
674
01:05:49,759 --> 01:05:51,759
Als jij je hoofd niet houdt,
sla ik 'm eraf.
675
01:05:52,640 --> 01:05:57,480
Het is gisteren laat geworden, ze…
Sorry, misschien de buren proberen?
676
01:06:01,279 --> 01:06:05,200
Meneer, mag ik u iets vragen? Weet u
of hier een jongetje gewoond heeft?
677
01:06:05,759 --> 01:06:08,879
Mevrouw, er hebben hier in de loop
der tijden honderden jongetjes gewoond.
678
01:06:08,960 --> 01:06:12,839
Een jongetje, Harry. Harry van Dien.
Bij vrouw Koster?
679
01:06:13,399 --> 01:06:15,799
Nooit van gehoord.
En vrouw Koster is dood.
680
01:06:36,799 --> 01:06:39,480
Meneer? Ik wil hier weg.
681
01:07:25,759 --> 01:07:28,080
[scheepshoorn]
682
01:07:31,120 --> 01:07:34,160
Lize, je kunt niet met me mee.
Ik wil niet dat je op me wacht.
683
01:07:34,240 --> 01:07:36,560
Maar ik wil wachten. Ik wil mee.
684
01:07:36,640 --> 01:07:39,560
Zeg dat niet. Dat kun je niet weten.
Je kent me pas drie weken.
685
01:07:40,080 --> 01:07:42,160
Ik ben een arme sloeber
en ik heb je niks te bieden.
686
01:07:43,040 --> 01:07:44,200
Je verdient beter.
687
01:08:02,160 --> 01:08:03,319
Ik hou van je.
688
01:08:03,879 --> 01:08:04,919
Ik hou van je.
689
01:08:45,479 --> 01:08:46,760
Het spijt me.
690
01:08:59,880 --> 01:09:01,519
Nou… Nee?
-Nee.
691
01:09:01,599 --> 01:09:02,599
Deze pet?
692
01:09:06,120 --> 01:09:07,359
Ja, die is mooi.
693
01:09:13,439 --> 01:09:17,639
Enne, denk eraan: Jij heet Harry Volker.
En je spreekt netjes met twee woorden.
694
01:09:17,720 --> 01:09:18,720
Kom.
695
01:09:26,760 --> 01:09:28,599
Aha.
696
01:09:30,720 --> 01:09:31,720
Goeiendag.
697
01:09:32,359 --> 01:09:34,960
Mijn naam is meester Leentvaar.
En wie ben jij?
698
01:09:35,040 --> 01:09:37,120
Eh… Harry Volker.
699
01:09:37,200 --> 01:09:42,479
Ah, kijk eens aan.
Dus jij bent nu Harry Volker.
700
01:09:42,559 --> 01:09:45,120
En, hoe bevalt het je hier?
-Goed.
701
01:09:45,200 --> 01:09:48,279
Kun jij niet met twee woorden spreken?
-Heel goed.
702
01:09:50,240 --> 01:09:54,720
Hè? Het lijken wel koplampen.
-Pardon?
703
01:09:54,800 --> 01:09:55,840
Je bril.
704
01:09:57,880 --> 01:10:00,720
'Uw' bril, Kruimeltje. Ik bedoel Harry.
705
01:10:01,320 --> 01:10:03,160
Ik bedoel… Neemt u me niet kwalijk.
706
01:10:07,240 --> 01:10:11,320
Jij hoort te zeggen: 'Goed, meester'.
-Goed, meester.
707
01:10:11,400 --> 01:10:14,320
Precies. Met twee woorden spreken.
Dat is al veel beter.
708
01:10:17,000 --> 01:10:20,960
Nou, eens even kijken.
Ga jij maar daar zitten.
709
01:10:25,480 --> 01:10:27,639
Goed, alles. We gaan verder.
710
01:10:29,360 --> 01:10:30,200
A.
711
01:10:32,200 --> 01:10:33,280
B.
712
01:10:34,480 --> 01:10:35,320
C.
713
01:10:36,480 --> 01:10:39,280
Heel erg goed, Harry.
Ik dacht dat jij niet kon lezen.
714
01:10:39,360 --> 01:10:44,120
Die letters ken ik heel goed, van
het hondenpark. Zulke gemene mensen.
715
01:10:44,200 --> 01:10:47,320
Ze maken zomaar honden dood
omdat ze op straat leven.
716
01:10:47,400 --> 01:10:48,639
Hou jij van honden?
717
01:10:49,160 --> 01:10:50,880
Nou moet je eens goed luisteren, Harry.
718
01:10:50,960 --> 01:10:54,400
Als ik je een vraag stel, geef je
antwoord op die vraag. En verder niks.
719
01:10:54,480 --> 01:10:58,040
Bovendien spreekt een kind
z'n onderwijzer niet aan met 'jij', maar…
720
01:10:58,120 --> 01:11:02,120
'Jouw'.
-Nee, vriendje. Met 'u'.
721
01:11:02,200 --> 01:11:03,360
Gesnapt, ome.
722
01:11:05,320 --> 01:11:08,160
'Gesnapt, ome?'
Wat is dat nou weer voor gekkigheid?
723
01:11:08,240 --> 01:11:10,440
Verbeter dat onmiddellijk
en zeg: 'Begrepen, meester'.
724
01:11:10,519 --> 01:11:12,160
Alright, kokkie.
725
01:11:12,960 --> 01:11:15,880
Stil. Zeg 'begrepen, meester'
of ik gooi je in de hoek.
726
01:11:15,960 --> 01:11:18,200
'Begrepen, meester,
of ik gooi je in de hoek.'
727
01:11:18,280 --> 01:11:19,800
Eh, ga maar gewoon verder, ja?
728
01:11:22,040 --> 01:11:23,760
Nou?
729
01:11:25,599 --> 01:11:30,000
Weet je 't niet of hou je me voor de gek?
-Ik zou niet durven, meester Peenhaar.
730
01:11:30,559 --> 01:11:32,880
De naam is Leentvaar
en niet Peenhaar.
731
01:11:34,599 --> 01:11:35,840
En er wordt niet om gelachen.
732
01:11:43,080 --> 01:11:45,559
Hoi, Wilkes.
-Dag, jongen.
733
01:11:57,080 --> 01:11:58,800
Gaan we m'n vader zoeken?
734
01:12:00,840 --> 01:12:03,519
Ik heb maar één overtocht.
Helaas kan ik niet meer betalen.
735
01:12:03,599 --> 01:12:06,880
Ik zal hier op je wachten.
Met Moor samen.
736
01:12:07,880 --> 01:12:12,720
Ik ben bang dat dat niet zal gaan,
Kruimeltje. Je kan hier niet blijven.
737
01:12:12,800 --> 01:12:16,920
Zal je me schrijven over je reis?
-Ik hou je stap voor stap op de hoogte.
738
01:12:18,440 --> 01:12:23,440
Beloof me dat je probeert vol te houden.
Tanden op elkaar en doorzetten maar.
739
01:12:23,519 --> 01:12:27,200
Dat beloof ik, Wilkes.
Kom je veilig terug?
740
01:12:27,280 --> 01:12:30,720
Ik heb net zo lief geen vader
dan dat ik jou moet missen.
741
01:12:31,720 --> 01:12:34,519
Jouw vader is een veel betere vent
dan ik, Kruimeltje.
742
01:12:34,599 --> 01:12:36,080
Alleen al omdat hij jouw vader is.
743
01:12:38,280 --> 01:12:39,120
Hou je taai, jochie.
744
01:12:41,160 --> 01:12:43,880
Bedankt voor uw hulp bij het visum.
-Geen dank.
745
01:12:43,960 --> 01:12:46,880
Ik verzeker u
dat deze jongen het verdient.
746
01:12:58,040 --> 01:12:59,320
Zet 'm op, Wilkes.
747
01:13:02,960 --> 01:13:07,360
Goed. Die hond kan in de schuur blijven.
748
01:13:07,440 --> 01:13:12,000
Maar o wee als je dat smerige beest
in huis brengt.
749
01:13:13,920 --> 01:13:15,679
Dan ben je nog niet jarig.
750
01:13:20,920 --> 01:13:23,000
Zo, lekker bedje. Kom maar, Moor. Kom.
751
01:13:28,320 --> 01:13:29,960
O, ben je daar weer, jongen?
752
01:13:30,519 --> 01:13:31,840
Je bent van harte welkom.
753
01:13:33,440 --> 01:13:34,639
Ga maar op je oude plek zitten.
754
01:13:47,800 --> 01:13:50,440
Afblijven.
-Wie zegt dat?
755
01:13:50,519 --> 01:13:54,120
Ik. Dat hoor je toch? Of ben je doof?
-Bemoei je er niet mee.
756
01:13:54,200 --> 01:13:56,400
Je moet gewoon op je beurt wachten.
757
01:14:02,440 --> 01:14:03,440
Bidden.
758
01:14:05,800 --> 01:14:09,240
In naam van de Vader, de Zoon…
759
01:14:09,320 --> 01:14:11,679
…en de Heilige Geest, amen.
760
01:14:11,760 --> 01:14:17,080
Onze Vader, die in de hemel zijt,
uw naam worde geheiligd.
761
01:14:17,160 --> 01:14:23,559
Uw rijk kome, uw wil geschiede
op aarde zoals in de hemel.
762
01:14:23,639 --> 01:14:28,719
Geef ons heden ons dagelijks brood
en vergeef ons onze schulden…
763
01:14:28,800 --> 01:14:32,200
…zoals ook wij anderen
hun schuld vergeven.
764
01:14:32,280 --> 01:14:38,000
En leid ons niet in bekoring, maar
verlos ons van het kwade. Amen.
765
01:14:38,080 --> 01:14:39,000
Amen.
766
01:14:47,360 --> 01:14:50,120
Hij kan ook allemaal kunstjes.
Moortje, kijk eens.
767
01:14:50,200 --> 01:14:53,200
Mooi, mooi, mooi.
Goed, Moor. Goed zo.
768
01:14:56,040 --> 01:14:57,960
Dood, dood, dood.
-Aah…
769
01:15:01,840 --> 01:15:03,960
Jongens, ik hoor wat. Er komt iemand.
770
01:15:11,360 --> 01:15:13,440
Nou dacht ik toch dat ik iemand hoorde.
771
01:15:15,200 --> 01:15:16,200
Harry.
772
01:15:17,080 --> 01:15:21,160
Je weet toch dat de hond niet binnen
mag. Als de vader het ziet, zwaait er wat.
773
01:15:21,240 --> 01:15:23,800
Alsjeblieft, laat hem hier.
Hij doet geen vlieg kwaad.
774
01:15:23,880 --> 01:15:26,000
Dat weet ik wel,
maar je mag geen hond in bed.
775
01:15:26,080 --> 01:15:30,160
Ik zal hem op de grond laten slapen
en morgen weer in de schuur brengen.
776
01:15:30,240 --> 01:15:31,840
Als je maar niks tegen Keyzer zegt.
777
01:15:32,639 --> 01:15:35,160
Nou, voor deze ene keer dan.
778
01:16:03,960 --> 01:16:06,400
Harry Volker. Onmiddellijk hier komen.
779
01:16:21,320 --> 01:16:23,760
Au, au, au.
780
01:16:30,160 --> 01:16:34,760
Je hebt geen manieren.
Geen discipline.
781
01:16:36,080 --> 01:16:37,800
En je bent ongehoorzaam.
782
01:16:42,480 --> 01:16:48,920
Je hebt die hond hier binnengebracht
terwijl ik het je volstrekt verboden had.
783
01:16:51,840 --> 01:16:55,440
Je hebt hem zelfs in je bed laten slapen.
784
01:16:56,519 --> 01:16:57,639
Onder het bed.
785
01:17:00,760 --> 01:17:02,440
'Vader.'
786
01:17:04,599 --> 01:17:09,519
Zeg het. Zeg 'vader' tegen me.
787
01:17:16,040 --> 01:17:17,599
Jij bent een rioolrat…
788
01:17:19,880 --> 01:17:22,639
…die zo snel mogelijk
uitgeroeid moet worden.
789
01:17:24,280 --> 01:17:25,960
Ik krijg je wel klein.
790
01:17:27,160 --> 01:17:31,639
Die brutaliteit van jou sla ik er wel uit.
791
01:17:33,920 --> 01:17:35,080
Knoop je bloes los.
792
01:17:51,519 --> 01:17:54,440
[er klinken slagen van de stok]
793
01:18:02,760 --> 01:18:04,440
Ik heb Moor eten gegeven.
794
01:18:06,040 --> 01:18:07,040
Dank je.
795
01:18:07,120 --> 01:18:08,080
De grootste worst.
796
01:18:11,240 --> 01:18:14,800
Probeer wat te slapen. Over een week
kun je weer op je rug liggen.
797
01:18:15,360 --> 01:18:18,120
We weten hoe je je voelt.
Hij slaat ons allemaal.
798
01:18:20,760 --> 01:18:23,080
Ik heb het niet gezegd.
-Wat?
799
01:18:24,040 --> 01:18:25,480
Ik heb hem geen 'vader' genoemd.
800
01:18:26,040 --> 01:18:30,040
Groot gelijk. Zo'n man verdient het niet
om zo genoemd te worden.
801
01:18:31,360 --> 01:18:32,240
Nee.
802
01:19:19,719 --> 01:19:23,719
Dat doe je heel aardig, Harry.
Wacht, ik zal je een liedje leren.
803
01:19:23,800 --> 01:19:27,360
Ik wil niks van je leren.
Je hebt Moor verraden.
804
01:19:28,000 --> 01:19:30,320
Denk je nou echt
dat ik dat gedaan heb, jongen?
805
01:19:30,840 --> 01:19:33,440
Wees wijzer en kijk om je heen.
806
01:19:42,880 --> 01:19:47,320
Was het Buikie?
-Zoals ik al zei, ik ben geen verrader.
807
01:19:50,880 --> 01:19:54,880
Iemand heeft me verteld dat jij het was.
-Wat dan?
808
01:19:55,440 --> 01:19:57,240
Dat jij Moor verraden hebt.
809
01:19:57,960 --> 01:20:00,800
Je verdiende loon.
-Vuile verrader.
810
01:20:00,880 --> 01:20:05,719
Als je dat weer flikt, trommel ik je zo in
elkaar dat je buik aan de andere kant zit.
811
01:20:11,120 --> 01:20:14,040
Twee brieven.
Een voor jou en een voor Harry.
812
01:20:14,120 --> 01:20:15,320
Breng jij 'm even?
813
01:20:44,360 --> 01:20:45,840
Ik heb een brief.
814
01:20:47,920 --> 01:20:49,240
Van m'n vader.
815
01:20:58,960 --> 01:21:02,120
'Beste Daan,
hoe gaat het met je, mijn zoon?
816
01:21:02,880 --> 01:21:04,960
Ik hoop dat je een beetje
goed te eten krijgt.
817
01:21:06,000 --> 01:21:10,040
Ik heb de heer Keyzer opdracht gegeven
om voor jou extra goed te zorgen.
818
01:21:11,400 --> 01:21:14,440
Zodat je een gezonde
en sterke Hollandse jongen wordt.
819
01:21:15,040 --> 01:21:17,360
Met mij en je moeder
gaat alles naar wens.
820
01:21:17,440 --> 01:21:20,120
Zeker na dat mooie weer
van afgelopen week.
821
01:21:20,200 --> 01:21:23,120
Voor nu een groet van je vader
en tot volgende keer.'
822
01:21:26,160 --> 01:21:28,440
Tanden op elkaar en doorzetten maar.
823
01:21:33,760 --> 01:21:36,320
Kijk Harry, nou gaan we noten leren.
824
01:21:36,400 --> 01:21:42,080
Kijk. C-D-E-F-G,
dan gaan we een stukje verder, A-B-C.
825
01:21:43,519 --> 01:21:46,840
C-D-E-F-G.
826
01:21:47,440 --> 01:21:48,960
A.
-Met dit vingertje.
827
01:21:49,040 --> 01:21:51,120
A-B-C.
828
01:21:51,200 --> 01:21:56,240
D-E-F-G.
829
01:21:56,320 --> 01:22:00,000
A-B-C.
830
01:22:04,599 --> 01:22:08,639
Jongen, wat leer jij snel. Wat jij
in twee maanden geleerd hebt…
831
01:22:09,480 --> 01:22:12,400
Probeer het volgende stuk maar. Kijk.
832
01:22:15,519 --> 01:22:17,480
Ja.
833
01:22:20,840 --> 01:22:24,200
[pianospel]
834
01:22:44,639 --> 01:22:48,400
Ha, die is voor mij. Van m'n vader.
835
01:22:51,679 --> 01:22:53,120
Jij krijgt nooit post, hè?
836
01:22:53,200 --> 01:22:55,599
Of dacht je soms
dat er wat tussen zou zitten?
837
01:22:58,559 --> 01:23:01,040
Hier, kijk zelf maar.
838
01:23:34,080 --> 01:23:35,400
De klep zit dicht.
839
01:23:37,440 --> 01:23:41,880
Ik mag je geen les meer geven.
De vader wil het niet hebben.
840
01:23:45,000 --> 01:23:48,840
[vrolijk geblaf]
841
01:23:59,760 --> 01:24:03,080
Jij bent hier de enige verstandige.
842
01:24:15,519 --> 01:24:17,280
[harde fluit]
843
01:24:26,519 --> 01:24:28,760
Er is geld gestolen…
844
01:24:30,519 --> 01:24:34,240
…uit het laatje in mijn kantoor.
845
01:24:36,360 --> 01:24:41,040
De dader kan nu naar voren stappen
en zich bekend maken.
846
01:24:46,480 --> 01:24:51,240
Nou? Komt er nog wat van?
847
01:24:53,000 --> 01:24:55,160
Of moet ik het eruit slaan?
848
01:24:59,519 --> 01:25:01,840
Wie heeft dat geld gestolen?
849
01:25:12,280 --> 01:25:16,880
Ik heb het heus niet gedaan.
Als je dat soms denkt.
850
01:25:17,559 --> 01:25:20,120
Nee? Waarom niet?
851
01:25:21,559 --> 01:25:25,559
Er is hier nog nooit gestolen.
Jij bent hier als laatste gekomen.
852
01:25:28,200 --> 01:25:29,719
Maar je hoeft niets te zeggen.
853
01:25:30,719 --> 01:25:32,320
Ik kom er wel achter.
854
01:25:44,120 --> 01:25:45,800
Hè?
855
01:25:45,880 --> 01:25:49,679
Wat zie ik hier? Een gulden.
856
01:25:54,599 --> 01:25:56,200
Een gulden.
857
01:26:00,240 --> 01:26:01,840
Ik heb het niet gedaan.
858
01:26:32,599 --> 01:26:33,599
Oprapen.
859
01:26:43,519 --> 01:26:46,200
Ik moet je meenemen
naar het bureau, Harry.
860
01:26:47,480 --> 01:26:51,360
Wilkes zal zeer teleurgesteld zijn
als hij hoort hoe je je hebt misdragen.
861
01:26:53,080 --> 01:26:56,160
Als je eens wist hoe die man jou
altijd in bescherming genomen heeft.
862
01:26:56,840 --> 01:26:59,400
Hij zei mij dat ik het verschil
goed moest snappen…
863
01:26:59,480 --> 01:27:02,320
…tussen crimineel gedrag
en kwajongensstreken.
864
01:27:02,920 --> 01:27:06,719
Nou, hoe zou je dit
nu zelf noemen, Kruimeltje?
865
01:27:07,800 --> 01:27:09,559
Een kwajongensstreek?
866
01:27:10,880 --> 01:27:12,440
Ik heb het niet gedaan.
867
01:27:19,360 --> 01:27:22,320
Ga je hond halen,
dan kunnen we vertrekken.
868
01:27:27,920 --> 01:27:32,559
Ik had het Wilkes beloofd, Moor.
Maar we kunnen niet blijven.
869
01:27:35,599 --> 01:27:39,160
Ik heb het niet gedaan.
-Dat weet ik.
870
01:27:39,719 --> 01:27:41,240
Kom, ik help je.
871
01:27:44,800 --> 01:27:47,080
Klim erop. Je moet voortmaken.
872
01:27:52,160 --> 01:27:53,519
Waarom ga je niet mee?
873
01:27:56,000 --> 01:27:58,599
Alles is beter dan hier, weet je.
-Ik blijf.
874
01:28:32,480 --> 01:28:34,040
Kom maar, ga maar zitten.
875
01:28:36,559 --> 01:28:39,160
Grote mensen zijn
niet te vertrouwen, Moor.
876
01:28:40,040 --> 01:28:42,480
M'n vader en m'n moeder niet…
877
01:28:43,040 --> 01:28:47,240
…de commissaris niet,
vader Keyzer niet.
878
01:28:47,840 --> 01:28:49,759
Zelfs Wilkes niet.
879
01:29:19,040 --> 01:29:20,280
Kom, Moor. Kom.
880
01:29:28,400 --> 01:29:31,120
Holliadiejeee, holliadiejaaa.
881
01:29:33,599 --> 01:29:36,599
Holliadiejeee, holliadiejaaa.
882
01:29:38,759 --> 01:29:40,719
Holliadiejeee.
883
01:30:00,559 --> 01:30:02,920
Wanneer wilt u de vleugel
thuisbezorgd hebben?
884
01:30:03,000 --> 01:30:04,920
Zo snel mogelijk, alstublieft.
885
01:30:05,000 --> 01:30:07,719
Ik woon hier net en heb
al een paar dagen niet gestudeerd.
886
01:30:07,800 --> 01:30:10,080
Zeg ventje, dit is geen speelgoedzaak.
887
01:30:10,160 --> 01:30:12,320
En honden worden al
helemaal niet toegelaten.
888
01:30:12,400 --> 01:30:13,559
Laat hem toch spelen.
889
01:30:14,200 --> 01:30:17,280
Als een kind geĂŻnteresseerd is
in muziek, nooit ontmoedigen.
890
01:30:18,880 --> 01:30:20,040
Zullen we samen?
891
01:30:23,400 --> 01:30:28,240
['Altijd is Kortjakje ziek']
892
01:30:54,360 --> 01:30:57,639
Wat goed. Van wie heb je dat geleerd?
-Van moeder.
893
01:30:57,719 --> 01:31:02,679
En kun je ook noten lezen?
-Ja, C-D-E-F-G-A-B.
894
01:31:03,280 --> 01:31:06,719
Ze zullen vast heel trots op je zijn.
Hoe heet je?
895
01:31:06,800 --> 01:31:09,080
Kruimeltje.
-Kruimeltje.
896
01:31:09,599 --> 01:31:12,800
Nog nooit gehoord. Ik moet weer verder.
897
01:31:14,559 --> 01:31:16,679
Aangenaam kennis
met je te maken, Kruimeltje.
898
01:31:20,599 --> 01:31:22,000
Zal ik u even voorgaan?
899
01:31:23,440 --> 01:31:25,200
Tot ziens.
-Tot ziens.
900
01:31:27,160 --> 01:31:29,639
Als u nog eens van plan bent
een piano te kopen, jongeheer…
901
01:31:29,719 --> 01:31:32,559
Dan weet ik u te vinden. Kom, Moor.
902
01:32:28,240 --> 01:32:30,320
Huh…
-Zeg, laat jij je kaartje eens zien.
903
01:32:30,920 --> 01:32:32,759
Heb ik niet.
-Ga dan maar met me mee.
904
01:32:35,320 --> 01:32:36,759
Voortaan een kaartje kopen.
905
01:32:46,360 --> 01:32:48,480
Vera di Borboni?
906
01:33:20,400 --> 01:33:21,400
Kruimeltje.
907
01:33:21,960 --> 01:33:23,599
Wat leuk om jou hier te zien.
908
01:33:24,960 --> 01:33:28,280
Zou je ook naar binnen willen?
-Maar ik heb helemaal geen geld.
909
01:33:28,360 --> 01:33:31,360
Maakt niet uit.
Vanavond ben je mijn gast.
910
01:34:21,280 --> 01:34:23,559
Bravo.
911
01:34:25,360 --> 01:34:27,920
Bravo.
-Bravo.
912
01:34:32,320 --> 01:34:35,040
Bravo.
-Bravo.
913
01:35:27,840 --> 01:35:31,480
Ja, hij heeft een zware hersenschudding.
Gaat waarschijnlijk flink overgeven zo.
914
01:35:32,960 --> 01:35:34,679
Hij moet beslist het bed houden.
915
01:35:35,559 --> 01:35:36,920
In een donkere kamer.
916
01:35:38,320 --> 01:35:40,719
Daar zullen we voor zorgen.
-Goedenacht, mevrouw.
917
01:36:08,800 --> 01:36:09,960
Dat kan niet.
918
01:36:11,120 --> 01:36:12,240
Dat is een grap.
919
01:36:16,200 --> 01:36:17,320
Kruimeltje.
920
01:36:22,639 --> 01:36:23,719
Je bent hier.
921
01:36:25,759 --> 01:36:26,920
Bij mij.
922
01:37:39,840 --> 01:37:42,599
CONSERVATORIUM
923
01:37:57,800 --> 01:38:00,400
[in Frans]
U speelt heel goed, juffrouw.
924
01:38:00,480 --> 01:38:02,719
[in Frans]
Dank u wel, meneer.
925
01:38:02,800 --> 01:38:05,679
[in Frans]
U weet dat de opleiding vier jaar duurt?
926
01:38:05,759 --> 01:38:07,400
[in Frans]
Ja, meneer.
927
01:38:08,400 --> 01:38:12,599
[in Frans]
Muziek betekent heel veel voor me.
928
01:38:13,400 --> 01:38:14,679
[in Frans]
Hoe heet u?
929
01:38:14,759 --> 01:38:19,280
[in Frans]
Ik heet… Vera.
930
01:38:21,480 --> 01:38:22,480
Vera…
931
01:38:25,960 --> 01:38:27,320
…di Borboni.
932
01:38:28,559 --> 01:38:29,800
Lize van Dien.
933
01:38:43,440 --> 01:38:47,960
Moor. Ouwe jongen.
Waar zijn we nou weer terechtgekomen?
934
01:38:52,240 --> 01:38:56,280
[in Frans] Oh, ik zie dat de jongeheer
zich vandaag een stuk beter voelt.
935
01:38:57,599 --> 01:38:59,639
Kst.
936
01:39:00,400 --> 01:39:02,200
[in Frans]
Ik ga meteen Madame waarschuwen.
937
01:39:02,719 --> 01:39:06,639
[in Frans] En in bed blijven, ventje.
Dat moet van de dokter.
938
01:39:08,240 --> 01:39:10,800
We zijn in een ander land
terechtgekomen.
939
01:39:11,559 --> 01:39:13,200
Ik versta er geen woord van.
940
01:39:19,040 --> 01:39:20,040
Jongen.
941
01:39:21,440 --> 01:39:22,960
Fijn dat je je weer wat beter voelt.
942
01:39:24,360 --> 01:39:26,719
Je hebt een flinke klap gekregen
met het ongeluk.
943
01:39:28,400 --> 01:39:30,480
Je hebt zes dagen geslapen.
944
01:39:34,040 --> 01:39:36,040
Wat is er? Voel je je toch niet goed?
945
01:39:37,920 --> 01:39:43,200
Je hebt iets gegeten, zie ik?
-Dat is ik niet, dat is m'n hond.
946
01:39:50,040 --> 01:39:52,679
Hij is m'n enige vriend. Meer heb ik niet.
947
01:39:53,240 --> 01:39:55,120
Ja, Spijker, in het gesticht.
948
01:39:55,759 --> 01:39:59,559
En Wilkes, maar die zit in Amerika,
m'n vader aan het zoeken.
949
01:40:00,719 --> 01:40:02,599
Iedereen noemt me wel Kruimeltje…
950
01:40:02,679 --> 01:40:05,480
…maar eigenlijk heet ik Harry Volker,
net als m'n vader.
951
01:40:06,480 --> 01:40:09,559
M'n vader heeft gevochten
tegen indianen en boeven.
952
01:40:10,200 --> 01:40:13,160
Hij ging goud zoeken,
maar dat hebben ze gestolen.
953
01:40:13,240 --> 01:40:17,400
En nou moet hij wraak nemen,
met pistolen. Dan schiet hij ze neer.
954
01:40:17,480 --> 01:40:18,759
Hoe weet je dat allemaal?
955
01:40:19,639 --> 01:40:22,519
Zo gaat het in het Wilde Westen.
956
01:40:22,599 --> 01:40:26,240
Echt waar, hoor. Ik heb het zelf gezien
in de bioscoop. M'n vader is een held.
957
01:40:27,880 --> 01:40:30,480
En je moeder?
-M'n moeder, die haat ik.
958
01:40:31,080 --> 01:40:33,519
Ze wou mij niet hebben,
dan moet ik haar ook niet.
959
01:40:37,320 --> 01:40:40,880
Vertel me alles over die Wilkes.
Hoe ben je bij hem terechtgekomen?
960
01:40:41,960 --> 01:40:43,799
Mocht u Wilkes spreken,
u heeft m'n adres.
961
01:40:43,880 --> 01:40:46,200
Vraag hem alstublieft
contact op te nemen met mij.
962
01:40:46,719 --> 01:40:47,719
Meneer Keyzer.
-Mevrouw…
963
01:40:59,000 --> 01:41:00,200
Hoe kom je daaraan?
964
01:41:10,080 --> 01:41:11,799
Je krijgt de groeten van Spijker.
965
01:41:13,799 --> 01:41:17,200
Deze brieven heeft hij gevonden
in het kastje van Buikie.
966
01:41:19,360 --> 01:41:20,360
Brieven?
967
01:41:21,599 --> 01:41:22,880
Van Wilkes.
968
01:41:40,120 --> 01:41:45,080
Wilkes komt terug.
Hij schrijft dat hij 15 augustus aankomt.
969
01:41:45,160 --> 01:41:46,400
Maar dat is morgen.
970
01:41:47,480 --> 01:41:51,599
Hij vraagt of ik 'm kom ophalen.
-En schrijft hij nog iets over je vader?
971
01:41:52,920 --> 01:41:53,920
Ja.
972
01:41:55,000 --> 01:41:56,799
Hij heeft hem niet echt kunnen vinden.
973
01:42:01,719 --> 01:42:04,280
Nu zal ik nooit
een vader of een moeder hebben.
974
01:42:05,400 --> 01:42:06,599
Nooit.
975
01:42:08,880 --> 01:42:10,240
Ik ga bij Wilkes wonen.
976
01:42:14,559 --> 01:42:16,840
Wat weet je eigenlijk van je moeder?
977
01:42:16,920 --> 01:42:20,120
Behalve dan dat ze je…
dat ze je achtergelaten heeft.
978
01:42:21,280 --> 01:42:24,519
Alleen wat vrouw Koster verteld heeft.
Dat ze heel jong was…
979
01:42:24,599 --> 01:42:26,360
…en dat m'n vader niet
met haar getrouwd was…
980
01:42:26,440 --> 01:42:29,000
…omdat ze zo'n rotmens is natuurlijk.
981
01:42:29,960 --> 01:42:32,240
Rotmensen verdienen
geen zoon zoals jij.
982
01:42:32,799 --> 01:42:35,160
Gelukkig vertrok hij
net op tijd naar Amerika.
983
01:42:37,840 --> 01:42:39,440
En je moeder bleef alleen achter.
984
01:42:40,840 --> 01:42:46,200
Misschien kun je begrijpen als een vrouw
die niet getrouwd is, een kind krijgt…
985
01:42:46,280 --> 01:42:49,200
Dat… Dan… Dat wordt door
onze maatschappij niet geaccepteerd.
986
01:42:49,280 --> 01:42:53,440
Zo'n vrouw kan het wel vergeten.
Die wordt uitgestoten.
987
01:42:53,519 --> 01:42:56,480
Voor mannen maakt het niet uit,
maar een vrouw wordt veroordeeld.
988
01:42:57,799 --> 01:42:58,759
Dat is niet eerlijk.
989
01:42:59,599 --> 01:43:01,679
Nee, dat is zeker niet eerlijk.
990
01:43:01,759 --> 01:43:03,960
Als er dan iets is wat je
heel graag wil bereiken…
991
01:43:04,040 --> 01:43:06,480
…iets waar je verder in wilt,
iets waar je goed in bent…
992
01:43:06,559 --> 01:43:09,960
Dat is een drang, die zit in je.
Zoals muziek in je hart.
993
01:43:10,040 --> 01:43:13,120
En als je dan jong bent,
en je hebt geen geld…
994
01:43:14,679 --> 01:43:16,799
…dan is er geen uitweg
als moeder alleen.
995
01:43:17,639 --> 01:43:20,960
M'n moeder kon geloof ik
aardig piano spelen.
996
01:43:22,120 --> 01:43:25,200
Net als ik.
-Nee, niet zo goed als jij, natuurlijk.
997
01:43:26,000 --> 01:43:28,719
HĂ©, we zijn er.
-Kruimeltje, ik… Kruimeltje…
998
01:43:46,480 --> 01:43:49,799
Wilkes, Wilkes. Hier ben ik.
999
01:44:02,799 --> 01:44:05,880
Sodeju, Moor. M'n vader.
1000
01:44:18,040 --> 01:44:19,480
Kijk eens.
1001
01:45:11,920 --> 01:45:14,200
Wat een goed idee van je,
om je moeder mee te nemen.
1002
01:45:14,280 --> 01:45:15,799
M'n moeder?
1003
01:45:18,759 --> 01:45:22,759
Wilkes, kom. Laat me je voorstellen.
Lize van Dien.
1004
01:45:58,000 --> 01:45:59,200
Kom hier.
1005
01:46:01,880 --> 01:46:04,599
Zeg Wilkes, nou moet je
me toch eens vertellen…
1006
01:46:04,679 --> 01:46:07,280
…waarom je niet hebt geschreven
dat je m'n vader hebt gevonden.
1007
01:46:07,360 --> 01:46:10,480
Dat heb ik niet geschreven
omdat ik 'm toen nog niet gevonden had.
1008
01:46:10,559 --> 01:46:15,000
Hè? Maar je kwam naar huis?
Hoe kan dat nou?
1009
01:46:16,840 --> 01:46:18,719
Wilkes, aan jou de eer.
1010
01:46:19,880 --> 01:46:25,080
Goed dan. Je moet weten
dat ik al half Amerika had afgereisd.
1011
01:46:25,160 --> 01:46:29,920
Overal gezocht en navraag had gedaan,
maar niemand wist waar je vader uithing.
1012
01:46:30,559 --> 01:46:32,679
Elk spoor liep dood. Heel frustrerend.
1013
01:46:33,679 --> 01:46:37,000
Ik had dan ook zwaar de pest in toen
m'n visum afliep en ik terug moest keren.
1014
01:46:44,240 --> 01:46:46,440
Ongelooflijk.
1015
01:46:47,799 --> 01:46:49,120
[in Engels]
Kan ik u helpen, meneer?
1016
01:46:49,880 --> 01:46:54,240
[in Engels] Een vriend in Holland
maakte zulke kleine scheepjes.
1017
01:46:55,240 --> 01:46:58,599
[in Engels] De maker bouwt
echte schepen in de haven daar.
1018
01:46:58,679 --> 01:46:59,840
[in Engels]
Maar hij is geen Nederlander.
1019
01:47:01,920 --> 01:47:04,840
'Geen Nederlander.' Dat is wat hij zei.
1020
01:47:06,280 --> 01:47:08,280
Ik weet niet waarom ik
toch naar die haven liep.
1021
01:47:09,559 --> 01:47:13,400
Ik denk omdat ik toch niets te doen had.
Misschien was ik gewoon nieuwsgierig.
1022
01:47:28,120 --> 01:47:31,200
[in Engels] Mag ik iets vragen?
Ik zoek een man die…
1023
01:47:35,280 --> 01:47:36,280
Wilkes.
1024
01:47:38,799 --> 01:47:40,200
Harry Volker.
1025
01:47:40,280 --> 01:47:41,719
Chris Wilkes.
1026
01:47:47,960 --> 01:47:52,120
Is dat schip van jou?
-Ja. De hele haven is van mij.
1027
01:47:52,799 --> 01:47:56,000
Je hebt het Lize genoemd, zag ik.
-Ja. Lize.
1028
01:47:58,040 --> 01:47:59,759
Het kwam door dat scheepje.
1029
01:47:59,840 --> 01:48:02,799
In Amerika had ik nooit tegen iemand
gezegd dat ik uit Nederland kwam.
1030
01:48:04,080 --> 01:48:07,440
Het is echt een wonder
dat ik hier nu zit. Met jou.
1031
01:48:08,519 --> 01:48:09,519
En bij jullie.
1032
01:48:12,240 --> 01:48:16,080
[kerstmuziek]
1033
01:48:42,960 --> 01:48:44,759
HĂ©, Kruimeltje.
1034
01:48:44,840 --> 01:48:46,080
Keesie.
1035
01:49:22,200 --> 01:49:24,679
Krijg nou wat. Da's je vader.
1036
01:49:35,920 --> 01:49:37,840
Leuk cadeau.
-Ja?
1037
01:49:38,639 --> 01:49:40,679
O, wat een mooie auto.
1038
01:49:41,960 --> 01:49:45,480
Een brandweerauto. Dat heb ik
altijd al willen hebben. Bedankt.
1039
01:49:47,759 --> 01:49:50,920
Jongens, sorry dat ik zo laat ben.
Gelukkig zijn jullie al begonnen.
1040
01:49:51,000 --> 01:49:56,080
Kijk eens, meneer de commissaris.
-Bedankt. Wat zou dat nou zijn?
1041
01:49:56,160 --> 01:49:57,440
Alsjeblieft.
1042
01:49:58,240 --> 01:49:59,320
Harry.
-Hallo.
1043
01:50:00,000 --> 01:50:01,000
Kijk eens.
1044
01:50:01,080 --> 01:50:03,519
Iedereen krijgt van mij hetzelfde…
1045
01:50:03,599 --> 01:50:05,880
…maar Kruimeltje,
jij mag het als eerste uitpakken.
1046
01:50:07,040 --> 01:50:09,639
Dank je wel, Wilkes.
-Alsjeblieft, jongens.
1047
01:50:09,719 --> 01:50:11,400
Ga zitten, ga zitten.
-Dank je.
1048
01:50:15,639 --> 01:50:18,679
Krijg nou wat. Wilkes heeft
een boek geschreven.
1049
01:50:22,799 --> 01:50:27,480
Dat had je beter niet over mij
kunnen schrijven. Wie wil dat nou lezen?
1050
01:50:27,559 --> 01:50:30,799
Dat kan mij niet schelen, Kruimeltje.
Ik wou het schrijven.
1051
01:50:30,880 --> 01:50:33,519
Wie het lezen wil,
dat is een ander verhaal.
1052
01:50:34,759 --> 01:50:35,759
Wilkes.
1053
01:50:38,280 --> 01:50:42,759
Mijn felicitaties.
-Dank u.
1054
01:50:42,840 --> 01:50:44,280
Het is je echt gelukt.
1055
01:50:44,360 --> 01:50:47,360
Kom ik er goed af?
-Ik zou zeggen, lees het maar.
1056
01:50:47,440 --> 01:50:49,360
Dat wordt nooit wat met dat boek.
1057
01:50:54,599 --> 01:50:56,679
'"Eruit, of ik trap je eruit."
1058
01:50:56,759 --> 01:50:59,840
"Geef me een krentenbol,"
smeekte het jongetje.
1059
01:50:59,920 --> 01:51:03,200
Woedend stoof de dikke bakker
op 'm af en zou hij zeker…'
82962