All language subtitles for Little Crumb.Nederlands (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,599 --> 00:00:25,439 [rustige muziek] 2 00:02:10,120 --> 00:02:13,000 [scheepsfluit] 3 00:02:50,359 --> 00:02:52,720 Hé. Zwaar werk, hè? 4 00:02:52,799 --> 00:02:56,560 Als je mij nou een boom geeft, is die schuit meteen een stuk lichter. 5 00:02:56,640 --> 00:03:00,760 Wat moet jij nou met een kerstboom? -Jullie helpen, natuurlijk. Verder niks. 6 00:03:04,480 --> 00:03:07,320 Nou… Een kleintje dan. 7 00:03:13,600 --> 00:03:17,000 Nog bedankt, hè. -Geen dank, hoor. 8 00:03:21,920 --> 00:03:24,600 Holliadiejeee, holliadiejaaa. 9 00:03:30,200 --> 00:03:32,480 Hé Kruimeltje, kom. 10 00:04:02,119 --> 00:04:04,359 Kijk eens, vrouw Koster, wat ik heb meegenomen. 11 00:04:04,440 --> 00:04:07,720 Een verrassing. Gratis en voor niks. -Geef me je geld. 12 00:04:08,320 --> 00:04:10,399 M'n geld? -Wat je verdiend hebt. 13 00:04:10,959 --> 00:04:12,160 Ik heb niks verdiend. 14 00:04:12,760 --> 00:04:14,320 En wat had ik jou gezegd? 15 00:04:14,399 --> 00:04:17,719 Je zegt zoveel. Soms ratel je de hele dag. 16 00:04:17,800 --> 00:04:21,599 Ik zit me het leplazarus te poetsen voor een paar rotcenten en jij doet brutaal. 17 00:04:21,680 --> 00:04:24,200 Ik heb gezegd: Je komt niet eerder thuis voor je iets verdiend hebt. 18 00:04:24,280 --> 00:04:27,159 Heb jij dat begrepen? Heb jij dat heel goed begrepen? 19 00:04:27,240 --> 00:04:29,400 Ja, vrouw Koster. -Nou, wat doe je hier dan. 20 00:04:29,479 --> 00:04:32,560 Een kerstboom brengen, voor jou. -Die boom komt hier niet binnen. 21 00:04:32,640 --> 00:04:36,640 Voor ons is het geen Kerstmis. Ik vervloek de dag dat ik jou in huis nam. 22 00:04:41,240 --> 00:04:43,560 Ik heb gezegd, dat kreng komt er niet in. 23 00:05:08,159 --> 00:05:11,880 Zeg baas, heb je een klusje voor me? -Kun je niet lezen? 24 00:05:14,840 --> 00:05:17,400 Hoe oud ben jij? -Tien jaar, baas. 25 00:05:17,479 --> 00:05:20,400 Zit je me nou te beduvelen? -Echt waar niet. Ik ben tien jaar. 26 00:05:21,159 --> 00:05:23,599 Hoe heet je? -Kruimeltje. 27 00:05:24,360 --> 00:05:27,039 Je krijgt een stuiver voor elke kapotte ruit die je vindt. 28 00:05:27,120 --> 00:05:29,680 Een stuiver? Komt voor mekaar. 29 00:05:39,880 --> 00:05:42,039 Hebt u soms een kapotte ruit thuis? -Nee. 30 00:05:42,760 --> 00:05:45,640 Hebt u soms een kapotte ruit thuis? 31 00:05:45,719 --> 00:05:48,240 Hebt u soms een kapotte ruit thuis? 32 00:05:51,599 --> 00:05:55,800 Ik heb niks kunnen vinden, baas. -Dat heb je niet slim aangepakt, jochie. 33 00:05:55,880 --> 00:06:01,640 Kijk, soms wordt er weleens een ruitje stukgegooid. Door kwajongens, zoals jij. 34 00:06:17,000 --> 00:06:19,200 Zo, en nou is het afgelopen. 35 00:06:19,280 --> 00:06:20,880 Kijk daar eens. 36 00:06:58,400 --> 00:06:59,520 Rotjong. 37 00:07:06,880 --> 00:07:10,080 Ja. -Laat los. Laat me los. 38 00:07:10,919 --> 00:07:14,680 Hou op. Ik laat je toch niet los. -Ik wil niet de gevangenis in. 39 00:07:14,760 --> 00:07:18,039 Niemand stopt jou in de gevangenis. Hé, rustig nou maar. Rustig nou. 40 00:07:18,120 --> 00:07:20,640 Ik wil niet de gevangenis in. -Zo. 41 00:07:21,799 --> 00:07:24,520 En nou meekomen jij. -Hé, niet zo ruw met die jongen. 42 00:07:24,599 --> 00:07:26,239 En denk erom. Waag het niet weer weg te lopen. 43 00:07:26,799 --> 00:07:29,919 Laat hem los. Het is nog maar een kind. -Dit kind staat onder arrest. 44 00:07:30,719 --> 00:07:33,760 O ja? Wat heeft hij dan uitgespookt? De kroonjuwelen gestolen? 45 00:07:33,840 --> 00:07:35,799 De school in brand gestoken? Een bank beroofd? 46 00:07:36,440 --> 00:07:39,280 Deze jongeman heeft ruitjes ingekinkeld. 47 00:07:39,359 --> 00:07:42,320 Voor verdere bijzonderheden kunt u op het bureau zijn. Kom op, lopen. 48 00:07:42,880 --> 00:07:44,239 Ruitjes ingekinkeld… 49 00:07:56,760 --> 00:07:59,200 Laat me eruit. Die vent stinkt. 50 00:07:59,280 --> 00:08:03,440 Zo jong, en dan al bedorven. 51 00:08:03,520 --> 00:08:05,239 Nou hoor je het eens van een ander. 52 00:08:05,320 --> 00:08:07,840 En dronken mensen spreken altijd de waarheid. 53 00:08:08,599 --> 00:08:10,239 Dronken mensen… 54 00:08:10,320 --> 00:08:12,640 [harde boer] 55 00:08:12,719 --> 00:08:14,400 …én kinderen. 56 00:08:15,120 --> 00:08:18,560 Ja, Van Houten, je stinkt. 57 00:08:27,760 --> 00:08:30,719 Kruimeltje? Toch niet weer. 58 00:08:30,799 --> 00:08:32,280 Vasthouden, meneer? 59 00:08:32,959 --> 00:08:36,280 Doe maar… drie nachten. -In orde, commissaris. 60 00:08:53,840 --> 00:08:55,720 Verveel jij je weleens op straat? 61 00:08:55,800 --> 00:08:58,120 Eh… Nee, nooit. 62 00:08:58,760 --> 00:09:00,959 En wat doe je dan zoal, de hele dag? 63 00:09:03,280 --> 00:09:05,280 Eh… Werk zoeken, bijvoorbeeld. 64 00:09:05,360 --> 00:09:09,680 Dus die ruiten heb je niet stukgegooid uit verveling, maar omdat je werk zocht. 65 00:09:11,640 --> 00:09:14,720 Ik wil weten waarom je die ruiten ingooide, Kruimeltje. 66 00:09:15,360 --> 00:09:19,240 Gister regende het klachten over vernielde ruiten. 67 00:09:19,319 --> 00:09:20,839 Waarom, Kruimeltje? Waarom doe je dat? 68 00:09:23,280 --> 00:09:25,720 Het spijt me. Ik zal het niet meer doen. 69 00:09:26,520 --> 00:09:31,520 Die vrouw Koster… Zorgt die een beetje voor je? 70 00:09:34,480 --> 00:09:37,880 Luister, ventje. Alleen het feit dat je geen vader en moeder hebt… 71 00:09:37,959 --> 00:09:41,240 …geeft je nog niet het recht om allerlei kattenkwaad uit te halen. 72 00:09:42,640 --> 00:09:46,360 Ik wou je drie nachten vasthouden. -Drie nachten? 73 00:09:47,120 --> 00:09:50,560 Maar iemand heeft me op andere gedachten gebracht. 74 00:09:52,079 --> 00:09:53,480 Ik laat je nu gaan… 75 00:09:54,400 --> 00:09:57,839 …maar de eerstvolgende keer dat ik je hier zie, hou ik je langer vast. 76 00:10:13,160 --> 00:10:15,079 Zijn dat speciale politiehonden? 77 00:10:15,160 --> 00:10:18,199 Dit? Nee, dit zijn zwerfhonden, die worden afgemaakt. 78 00:10:19,640 --> 00:10:20,720 In het hondenpark. 79 00:10:23,680 --> 00:10:25,280 Dierenbeulen. 80 00:10:29,800 --> 00:10:31,280 Ik kom m'n centen halen. 81 00:10:31,839 --> 00:10:34,280 O, ben jij het. Ik dacht al, wat ruik ik. 82 00:10:35,000 --> 00:10:36,640 Nou, komt er nog wat van? Ik wacht. 83 00:10:37,360 --> 00:10:39,600 Dan kun je lang wachten, want je krijgt geen cent. 84 00:10:39,680 --> 00:10:41,839 Een stuiver per raam, da's de afspraak. 85 00:10:41,920 --> 00:10:45,079 Ik krijg zeven stuivers, want ik heb zeven ramen stukgegooid. 86 00:10:45,160 --> 00:10:46,760 Ja precies, stukgegooid. 87 00:10:46,839 --> 00:10:49,680 Niemand heeft gezegd dat je ze stuk moest gooien. Je moest ze zoeken. 88 00:10:49,760 --> 00:10:53,480 Ja, nou wordt ie mooi. Heb ik daarvoor de hele nacht in de cel gezeten? 89 00:10:53,560 --> 00:10:55,040 Dat is je verdiende loon. 90 00:10:55,120 --> 00:10:59,480 Je zei zelf dat ik ze stuk moest gooien. -Zoiets onzinnigs zou ik nooit zeggen. 91 00:10:59,560 --> 00:11:02,240 En nou wegwezen, vlegel. Ik wil je hier nooit meer zien. 92 00:11:42,560 --> 00:11:45,760 Stik maar in je rotcenten. Je moet mij niet in de maling nemen. 93 00:11:52,240 --> 00:11:55,040 Mevrouw, ik wilde een ander brood. 94 00:12:01,760 --> 00:12:05,520 Gossiemijne. Die wrat is zo groot als een klapbes. 95 00:12:05,600 --> 00:12:08,600 Wel heb ik ooit. Brutale aap. 96 00:12:08,680 --> 00:12:10,160 Mevrouw, kan ik u helpen? 97 00:12:10,240 --> 00:12:13,680 Ja, geeft u maar een pondje roomboterkoek en 12 vruchtentaartjes. 98 00:12:13,760 --> 00:12:15,199 Zeg het maar, jongen. 99 00:12:15,280 --> 00:12:18,560 Een wrat… Ik bedoel, een krentenbol graag. 100 00:12:19,760 --> 00:12:20,959 Dat is dan drie cent. 101 00:12:21,560 --> 00:12:23,280 Hé, je moet wel betalen, hoor. 102 00:12:23,360 --> 00:12:26,600 Hé. Eruit, jij. Eruit of ik gooi je eruit. 103 00:12:26,680 --> 00:12:29,120 Au, au. Alsjeblieft, alsjeblieft. Ik heb zo'n honger. 104 00:12:29,199 --> 00:12:31,280 Krentenbollen worden niet voor kwajongens gebakken. 105 00:12:31,360 --> 00:12:34,120 Laat die jongen die krentenbol houden. Ik betaal 'm wel. 106 00:12:35,000 --> 00:12:37,160 Maak dat je wegkomt, snotaap. 107 00:12:41,199 --> 00:12:44,760 Wie z'n brood opraapt uit de goot, buigt voor z'n eten. 108 00:12:46,839 --> 00:12:48,040 Hé, Kruimeltje. 109 00:12:59,480 --> 00:13:01,319 Nou, ieder op z'n beurt. 110 00:13:01,400 --> 00:13:04,480 Ik glij naar beneden, en dan mag jij de slee naar boven brengen. 111 00:13:04,560 --> 00:13:07,719 Ja, ik ben daar gek. Laten we er samen op gaan. 112 00:13:08,480 --> 00:13:10,079 Nou, vooruit dan maar. 113 00:13:18,480 --> 00:13:21,439 Uit de weg, uit de weg. 114 00:13:24,240 --> 00:13:25,839 Uit de weg. Ga. 115 00:13:30,599 --> 00:13:32,760 Stop. -O o, een smeris. 116 00:13:32,839 --> 00:13:35,800 Ho. [de jongens lachen] 117 00:13:35,880 --> 00:13:38,680 Pas op. Uit de weg. Pas op. 118 00:13:38,760 --> 00:13:39,760 Uit de weg. 119 00:13:40,560 --> 00:13:42,319 Nee, nee, nee. 120 00:13:42,400 --> 00:13:45,439 [gegil, kabaal] 121 00:13:46,400 --> 00:13:51,439 Hé, ho. Wat is dit? Wat gebeurt hier? 122 00:13:51,520 --> 00:13:53,480 Eruit. Eruit, eruit. 123 00:13:56,439 --> 00:13:58,160 Gauw, verstop je. 124 00:14:02,480 --> 00:14:05,079 Hé agent, zoek je die knullen met die slee? 125 00:14:06,439 --> 00:14:08,240 Ze zijn daar beneden. 126 00:14:12,680 --> 00:14:14,800 Keesie, kom. We gaan. 127 00:14:16,000 --> 00:14:20,880 Kom. Zag je hoe die groenteman op z'n neus keek toen wij binnenkwamen? 128 00:14:20,959 --> 00:14:22,760 Ja, en die mevrouw. 129 00:14:27,760 --> 00:14:30,240 Lieverd, je bent net op tijd. We gaan zo eten. 130 00:14:30,319 --> 00:14:33,920 Ik heb reuzenhonger. Is papa al thuis? -Ja. Lopen maar, jongens. Kom maar. 131 00:14:47,520 --> 00:14:53,160 [vrolijke stemmen, gelach] 132 00:14:53,240 --> 00:14:55,120 …met die onderkin. 133 00:14:58,719 --> 00:15:00,760 Zo. Wat kom jij doen? 134 00:15:02,079 --> 00:15:04,240 Het is koud buiten, dus ik dacht… -Heb jij geld? 135 00:15:04,920 --> 00:15:07,240 Dat is een lang verhaal. -Ja of nee? 136 00:15:08,520 --> 00:15:09,680 Ik heb niks. 137 00:15:11,000 --> 00:15:12,199 Wat zit er in je zak? 138 00:15:13,800 --> 00:15:14,800 Laat zien. 139 00:15:15,800 --> 00:15:18,199 Ja, geef die maar hier. Die lust ik ook wel. 140 00:15:18,880 --> 00:15:22,400 Maar die is van mij. -Jij deugt nergens voor, weet je dat? 141 00:15:22,479 --> 00:15:25,120 Dat had je moeder goed gezien toen ze je achterliet als baby. 142 00:15:27,040 --> 00:15:30,199 Vannacht kun je hier blijven. Die krentenbol is van mij… 143 00:15:30,280 --> 00:15:31,760 …en morgen vlieg jij eruit. 144 00:15:34,160 --> 00:15:37,160 Waarom laat je die jongen niet het koper poetsen? 145 00:15:37,719 --> 00:15:40,760 Met die kleine vingertjes komt hij overal bij. 146 00:15:41,560 --> 00:15:43,400 Dat heb ik allang geprobeerd. 147 00:15:43,959 --> 00:15:46,680 Dat stuk ongeluk haalt het bloed onder m'n nagels vandaan. 148 00:15:46,760 --> 00:15:50,319 Je moet 'm gewoon kwijt zien te raken. Gewoon… 149 00:15:50,400 --> 00:15:53,719 Ik moet van 'm af. Als ik geweten had dat z'n moeder wegbleef… 150 00:15:53,800 --> 00:15:55,599 …had ik 'm nooit in huis opgenomen. 151 00:15:55,680 --> 00:15:57,079 Hij heeft geen vader meer? 152 00:16:00,880 --> 00:16:03,520 Mannen willen toch maar één ding. -Ja. 153 00:16:03,599 --> 00:16:06,560 Wordt zo'n meisje per ongeluk zwanger, dan dumpen ze gewoon de hele handel. 154 00:16:06,640 --> 00:16:09,199 Ja. Ah, ja. 155 00:16:10,240 --> 00:16:14,439 Maar je vindt het wel lekker. Geef toe. -Ik ben te oud voor die onzin. 156 00:16:14,520 --> 00:16:17,680 Dan doe ik m'n ogen wel dicht. -Niet waar die jongen bij is. 157 00:16:17,760 --> 00:16:19,839 Die slaapt. Hier, je geld. Je geld. 158 00:16:19,920 --> 00:16:22,800 Geef me nou maar geld voor dat koperpoetsen en rot op. 159 00:16:22,880 --> 00:16:24,800 Wat ben jij opeens preuts geworden. 160 00:16:25,680 --> 00:16:27,560 Kom maar. Kom op. -Jij… 161 00:16:31,160 --> 00:16:35,000 Rot op. Ga weg. 162 00:16:35,800 --> 00:16:38,240 Aah. Au, au, au. 163 00:16:41,920 --> 00:16:45,959 Au, au, au. 164 00:16:46,040 --> 00:16:47,599 Los, los. Au, au. 165 00:17:48,800 --> 00:17:51,320 Kwajongen. Wat doe je nou? -Ik deed het niet. Hij deed het. 166 00:17:56,800 --> 00:17:59,399 Verdorie. Ik sterf van de honger. 167 00:17:59,480 --> 00:18:02,080 Ik krijg pas te eten als ik geld verdiend heb. 168 00:18:02,159 --> 00:18:04,320 Wat een rotmoeder heb je toch. 169 00:18:04,399 --> 00:18:07,480 Ze is m'n moeder niet. -Ja, stiefmoeder dan. 170 00:18:07,560 --> 00:18:10,520 Moeders zijn stom. -Nou hoor. De mijne niet. 171 00:18:10,600 --> 00:18:14,320 Ik heb geen moeder nodig, maar geld. Hoe kom ik aan geld? 172 00:18:15,080 --> 00:18:17,399 Gossiemijne… Ik weet wat. 173 00:18:22,399 --> 00:18:25,000 Hé. Hé, hier met die kranten. 174 00:18:25,080 --> 00:18:28,440 Nieuwsblad, nieuwsblad. 175 00:18:28,520 --> 00:18:32,360 Lees over de verschrikkelijke moord in de Keizerstraat. 176 00:18:32,440 --> 00:18:34,040 Vreselijke brand in de gevangenis. 177 00:18:34,120 --> 00:18:36,960 Twee vrouwen en drie agenten doodgestoken. 178 00:18:38,040 --> 00:18:41,520 Mensen, sluit de deuren en ramen. Koop die krant. 179 00:18:42,360 --> 00:18:44,080 Kranten te koop. 180 00:18:46,560 --> 00:18:49,360 Kranten te koop. 181 00:18:50,360 --> 00:18:53,919 We delen het geld. Mijn deel is voor vrouw Koster… 182 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 …en van jouw deel kopen we een berg snoep. 183 00:19:08,639 --> 00:19:11,320 [vrolijke pianomuziek] 184 00:19:12,639 --> 00:19:15,080 [gelach] 185 00:20:03,600 --> 00:20:05,120 Ik zie het toch somber in. 186 00:20:06,320 --> 00:20:08,399 Ze hadden haar nooit naar boven mogen tillen. 187 00:20:08,480 --> 00:20:09,760 Ik geloof dat ze bewusteloos was. 188 00:20:09,840 --> 00:20:13,600 Anders had ze het uitgeschreeuwd van de pijn. Rug op twee plaatsen gebroken. 189 00:20:13,679 --> 00:20:15,200 Opereren heeft ook geen zin. 190 00:20:17,280 --> 00:20:18,280 Is het je moeder? 191 00:20:23,840 --> 00:20:25,960 Ga weg. Kruimeltje moet hier komen. 192 00:20:34,600 --> 00:20:36,240 Hier, vrouw Koster. 193 00:20:36,320 --> 00:20:40,159 Niet huilen, jongen. Dat heb ik niet verdiend. 194 00:20:41,760 --> 00:20:44,040 Zo goed ben ik niet voor je geweest. 195 00:20:45,760 --> 00:20:47,600 En nou is het te laat. 196 00:20:49,440 --> 00:20:50,960 Ik voel dat ik ga. 197 00:20:51,960 --> 00:20:54,200 Nee, vrouw Koster. -Sst. 198 00:20:56,240 --> 00:20:57,800 Ik moet je wat geven. 199 00:20:58,800 --> 00:21:03,120 Het ligt in de bovenste la van de kast. Pak het. 200 00:21:10,440 --> 00:21:13,520 Zie je het? Het zit in een doosje. 201 00:21:15,960 --> 00:21:18,159 Het is van jouw moeder. 202 00:21:21,080 --> 00:21:22,840 Maak het maar… 203 00:21:24,280 --> 00:21:26,159 …open. 204 00:21:29,280 --> 00:21:31,280 Ja. 205 00:21:34,639 --> 00:21:36,280 Dat is een portretje… 206 00:21:38,399 --> 00:21:39,840 …van jouw moeder. 207 00:21:41,720 --> 00:21:43,320 Ik weet niet veel van haar. 208 00:21:44,440 --> 00:21:47,560 Ze was jong toen ze je kreeg. 209 00:21:48,280 --> 00:21:51,560 Niet getrouwd. Een schande. En ze kon niet voor je zorgen. 210 00:21:53,280 --> 00:21:57,080 Daarom deed ze je weg en bracht ze jou bij mij. 211 00:21:58,840 --> 00:22:03,520 Die man naast haar, op dat andere portretje… 212 00:22:06,200 --> 00:22:07,600 …dat is jouw… 213 00:22:08,679 --> 00:22:09,679 …vader. 214 00:22:10,760 --> 00:22:13,720 Dus ik heb toch een vader? -Ja. 215 00:22:13,800 --> 00:22:15,439 Over je vader weet ik niks. 216 00:22:16,280 --> 00:22:19,399 Behalve dat je moeder en hij elkaar maar… 217 00:22:20,600 --> 00:22:24,480 …heel kort gekend hebben. En dat hij naar Amerika is vertrokken. 218 00:22:24,560 --> 00:22:25,879 Amerika? -Ja. 219 00:22:26,439 --> 00:22:28,240 Om goud te zoeken. Mannen zijn dom. 220 00:22:30,040 --> 00:22:32,120 Jouw moeder had prachtige handen. 221 00:22:33,000 --> 00:22:37,399 Ik geloof dat ze zei dat ze wel aardig piano kon spelen. 222 00:22:39,720 --> 00:22:40,720 Ze heet… 223 00:22:41,960 --> 00:22:46,000 …Lize van Dien. 224 00:22:46,600 --> 00:22:50,080 Lize van Dien? -Ja. Zo heet ze. 225 00:22:51,080 --> 00:22:52,080 Onthou die naam. 226 00:22:53,879 --> 00:22:56,320 Als je oud genoeg bent, moet je haar gaan zoeken. 227 00:22:56,399 --> 00:22:57,879 Ze is tenslotte je moeder. 228 00:22:58,800 --> 00:23:01,520 Ik wil geen moeder, ik wil jou. 229 00:23:01,600 --> 00:23:05,679 O, mijn kind. Vergeef me. 230 00:23:07,280 --> 00:23:08,600 Alsjeblieft. 231 00:23:09,919 --> 00:23:11,360 Vergeef me. 232 00:23:43,360 --> 00:23:44,720 Is dat alles? 233 00:23:45,280 --> 00:23:48,840 Zij heeft een grote. Ik vind het oneerlijk. Zij heeft altijd grote. 234 00:23:48,919 --> 00:23:50,879 Krijgen we er twee? -Gister had jij een grote. 235 00:23:50,960 --> 00:23:51,800 Nee hoor, jij. 236 00:23:51,879 --> 00:23:54,480 Ik wil meer. Ik wil meer. -Het is niet eerlijk. 237 00:23:55,040 --> 00:23:57,960 Papa krijgt er twee. -Ik wil meer. 238 00:23:58,040 --> 00:24:00,480 Die van mij is zo klein. -Mama, mag ik er alsjeblieft twee? 239 00:24:00,560 --> 00:24:03,520 Het is niet eerlijk. -We eten altijd hetzelfde. 240 00:24:03,600 --> 00:24:05,679 Hou je kop. -Hou zelf je kop. 241 00:24:10,600 --> 00:24:13,240 Basta. Meer eten is er gewoon niet. 242 00:24:14,360 --> 00:24:16,560 Je moest eens weten hoe hard ik hiervoor moet werken. 243 00:24:17,960 --> 00:24:18,800 Schiet op, eten. 244 00:24:39,800 --> 00:24:44,439 [dromerige muziek] 245 00:24:55,120 --> 00:24:56,919 Waar gaat de reis naartoe? 246 00:24:57,000 --> 00:24:58,240 Naar m'n zoon. 247 00:24:59,240 --> 00:25:02,159 Dan zit u verkeerd. Dit is Amerika. 248 00:25:02,919 --> 00:25:04,320 Amerika? 249 00:25:04,919 --> 00:25:06,280 Amerika. 250 00:25:15,760 --> 00:25:19,040 Die jongen kan hier niet blijven. -Wat had ik dan moeten doen? 251 00:25:19,120 --> 00:25:22,560 Die jongen heeft helemaal niemand. -Dat is heel erg, maar… 252 00:25:22,639 --> 00:25:26,240 Ik heb tien monden te voeden. Een elfde kan ik er niet bij hebben. 253 00:25:26,320 --> 00:25:29,240 Het vriest buiten. Het is bijna kerst. Waar moet hij heen? 254 00:25:29,320 --> 00:25:31,280 Heb je dan helemaal geen gevoel in je lijf? 255 00:25:31,360 --> 00:25:33,120 Gevoel genoeg, voor m'n eigen kinderen. 256 00:25:33,800 --> 00:25:38,080 Dat joch zegt me niks. Hij werkt me op de zenuwen. Hij moet weg. 257 00:26:20,760 --> 00:26:22,120 Voor vrouw Koster. 258 00:26:51,040 --> 00:26:54,639 Hé, jij. Wegwezen met dat beest. 259 00:26:54,720 --> 00:26:57,879 De kerk is geen slaapplaats voor zwervers of straathonden. 260 00:26:57,960 --> 00:27:01,320 We zouden in de kortste tijd stampvol zitten. 261 00:27:01,399 --> 00:27:03,760 Kom mee. Hup, eruit. [hond blaft] 262 00:27:03,840 --> 00:27:09,000 Hou die rothond weg. Alsjeblieft. Hou die rothond weg. 263 00:27:09,080 --> 00:27:11,600 Maar hij is niet van mij. -Dat kan me niet schelen. 264 00:27:12,679 --> 00:27:15,919 Jouw gezicht wil ik hier nooit meer zien. Heb je dat begrepen? 265 00:27:19,040 --> 00:27:21,679 Wat moet je nou van me? Moet ik je bedanken? 266 00:27:21,760 --> 00:27:25,919 Oké, bedankt dat je die vent te grazen nam. Zo goed? 267 00:27:26,000 --> 00:27:28,600 Dan kun je nu wel weer gaan. Aju. 268 00:27:29,840 --> 00:27:32,320 Wat moet je nou? Ga weg. 269 00:27:32,399 --> 00:27:35,439 Ga naar je baasje. Of heb je die soms niet? 270 00:27:52,639 --> 00:27:56,199 Ja, dat is een poon. Dat is ook heerlijk. Vijf cent. 271 00:27:56,280 --> 00:28:00,399 Zo, die is groot. -Ja jongen, die is wel een meter, hè? 272 00:28:00,480 --> 00:28:02,560 Wat is dat? -Dat is een haai. 273 00:28:02,639 --> 00:28:04,840 [hondengejank] 274 00:28:04,919 --> 00:28:08,800 En die, en die. -En die? Ja, dat mag. Oké. 275 00:28:08,879 --> 00:28:11,560 [geblaf] 276 00:28:11,639 --> 00:28:12,879 Rot op. 277 00:28:14,639 --> 00:28:18,240 Kunnen jullie wel, met z'n allen tegen één hond. 278 00:28:18,320 --> 00:28:20,720 Het is maar een straathond. 279 00:28:20,800 --> 00:28:22,320 Dan hoef je 'm nog niet af te tuigen. 280 00:28:32,959 --> 00:28:36,120 Wat ben je aan het doen? Wil je weer drie nachten de gevangenis in? 281 00:28:36,199 --> 00:28:38,919 Ik heb maar één nacht vastgezeten. -Ja, dankzij mij. 282 00:28:39,000 --> 00:28:42,639 Ze wilden je drie nachten vasthouden. Ik heb moeten praten als Brugman. 283 00:28:42,720 --> 00:28:44,760 Je vergist je. Ik ken jou helemaal niet. 284 00:28:44,840 --> 00:28:47,679 Maar ik jou wel. Je heet Kruimeltje. Je hebt geen ouders… 285 00:28:47,760 --> 00:28:50,120 …en je leeft meer op straat dan bij… dan bij… 286 00:28:50,199 --> 00:28:53,760 Hoe heet je stiefmoeder ook alweer? -Vrouw Koster. Maar ze is dood. 287 00:28:54,720 --> 00:28:57,159 O. Dat spijt me voor je. 288 00:28:58,080 --> 00:28:59,399 Ik ben Chris Wilkes. 289 00:28:59,480 --> 00:29:02,120 Ben je een smeris? -Nee. 290 00:29:02,199 --> 00:29:05,040 Je hebt m'n voorraad omver gelopen toen je die ruitjes had ingekinkeld. 291 00:29:05,120 --> 00:29:06,439 Ik had je al eens eerder te pakken. 292 00:29:07,560 --> 00:29:12,080 Toen ben ik naar het bureau gegaan en mocht ik je dossier inzien. Dat is dik. 293 00:29:13,959 --> 00:29:18,360 Is die hond van jou? -Nee, maar hij volgt me de hele tijd. 294 00:29:18,439 --> 00:29:20,000 Kom even binnen. 295 00:29:21,800 --> 00:29:23,320 Dan krijg je wat te eten. 296 00:29:46,639 --> 00:29:49,879 Afblijven. Ik wil graag dat het heel blijft. 297 00:29:49,959 --> 00:29:51,679 Ik kom nergens aan. 298 00:29:51,760 --> 00:29:52,879 Dan is het goed. 299 00:29:55,399 --> 00:29:59,120 Vind je het mooi? -Ja. Knap gemaakt. 300 00:30:03,679 --> 00:30:07,360 Het is gemaakt door een oude vriend van me. De beste die ik ooit had. 301 00:30:09,800 --> 00:30:12,399 Er zit dagen werk in. 302 00:30:17,280 --> 00:30:20,639 Wat is ie zwart. Net een Moor. 303 00:30:21,879 --> 00:30:26,320 Hé, ik ga 'm Moor noemen. Moortje? Moortje? 304 00:30:28,480 --> 00:30:31,760 Hier, trek dit maar aan. Daar staat de bezem. 305 00:30:35,320 --> 00:30:37,639 Luister, laten we voorlopig het volgende afspreken. 306 00:30:37,720 --> 00:30:40,000 Je kan hier slapen en je krijgt fatsoenlijk te eten. 307 00:30:40,679 --> 00:30:43,639 In ruil daarvoor verwacht ik dat je helpt met de winkel. 308 00:30:43,720 --> 00:30:47,320 En wat boodschappen bezorgt. -Wel 100 boodschappen. 309 00:30:47,399 --> 00:30:48,439 Ga nou maar vegen. 310 00:30:57,360 --> 00:30:58,840 Hé, Kruimeltje. 311 00:30:59,679 --> 00:31:03,679 Waarom was je er nou opeens vandoor? -Ik kon niet slapen naast die stinkvoeten. 312 00:31:03,760 --> 00:31:06,720 Kom je nu niet meer? -Nee. Ik heb een nieuwe vriend. 313 00:31:08,639 --> 00:31:10,840 Nou, meekomen. -Ik wil niet mee. 314 00:31:10,919 --> 00:31:13,919 Opschieten, ik wil naar huis. Kom op. -Ik wil niet mee. 315 00:31:43,360 --> 00:31:47,959 Kijk. M'n vader zit daar ook. In het Wilde Westen, in Amerika. 316 00:31:48,040 --> 00:31:51,360 Ja hoor, en de mijne zit in China. -Echt waar. 317 00:31:51,439 --> 00:31:56,280 Hij is bij de indianen. Ik zweer het. -Ja, ja. 318 00:31:56,360 --> 00:32:00,360 Kijk, dit is 'm. M'n vader. Ik heb dit van vrouw Koster gekregen. 319 00:32:00,439 --> 00:32:03,800 Nou, da's een hele vent. En wie heb je in dat andere luikje? 320 00:32:03,879 --> 00:32:04,879 Niks. 321 00:32:04,959 --> 00:32:08,159 Welles. Ik zie dat je wat verbergt. -Nietes. 322 00:32:08,240 --> 00:32:11,320 Je houdt gewoon je duim erop. -Dat doe ik helemaal niet. 323 00:32:11,399 --> 00:32:14,679 Beter een vader aan een ketting dan helemaal geen vader. 324 00:32:16,280 --> 00:32:19,959 [geluid van typemachine] 325 00:32:27,080 --> 00:32:31,120 Jongen, waar kom jij zo laat vandaan? -Laat? Is dit laat? 326 00:32:38,560 --> 00:32:40,040 Wat ben je nou aan het doen? 327 00:32:42,159 --> 00:32:43,159 Ik schrijf. 328 00:32:45,679 --> 00:32:47,080 Luister eens goed, Kruimeltje. 329 00:32:47,719 --> 00:32:52,600 Als jij hier wil blijven en m'n vriend wil worden, dan moet er wat veranderen. 330 00:32:54,360 --> 00:32:57,879 Schrijf je met een apparaat? -Dit is een typemachine. 331 00:32:57,959 --> 00:33:01,040 Ik druk de letters hier in, en zo komen ze op het papier. 332 00:33:01,600 --> 00:33:03,000 Wat schrijf je eigenlijk? 333 00:33:03,840 --> 00:33:06,320 Een boek. Ik probeer een boek te schrijven. 334 00:33:07,480 --> 00:33:12,520 Dat is m'n grootste wens, Kruimeltje. Om te schrijven. Schrijver zijn. 335 00:33:12,600 --> 00:33:17,439 Waarover schrijf je dan? -Eigenlijk over kwajongensstreken. 336 00:33:17,520 --> 00:33:22,199 Die ik als kind uitgehaald heb. Samen met m'n vriendje, Harry. 337 00:33:23,560 --> 00:33:27,240 Hij was een heel bijzonder iemand. Een vriend door dik en dun. 338 00:33:28,360 --> 00:33:32,080 Is hij die van het bootje? -Da's dezelfde, ja. 339 00:33:32,919 --> 00:33:35,719 Ik kijk vaak naar dat scheepje, en dan denk ik aan 'm. 340 00:33:37,360 --> 00:33:38,280 Ik mis 'm. 341 00:33:39,320 --> 00:33:40,159 Is hij weg? 342 00:33:42,159 --> 00:33:46,879 Hij is naar Amerika vertrokken. -M'n vader ook. Die zit ook in Amerika. 343 00:33:47,760 --> 00:33:50,840 Kruimeltje, luister. Fantaseren is goed. 344 00:33:51,360 --> 00:33:54,639 Maar verlies de realiteit niet uit het oog. Je hebt geen vader. 345 00:33:54,719 --> 00:33:56,320 Hij ging goud zoeken. 346 00:33:57,199 --> 00:34:01,520 Harry ook. Wacht, ik zal je een foto van 'm laten zien. 347 00:34:10,360 --> 00:34:13,000 Kijk. -Hè? 348 00:34:13,080 --> 00:34:16,360 Die lijkt verdomd veel op m'n vader. Alleen wat groter. 349 00:34:16,440 --> 00:34:20,360 Ik begrijp dat je zou willen dat zo'n knappe vent als hij je vader was. 350 00:34:20,440 --> 00:34:23,440 Je fantaseert vast ook over een lieve, aardige moeder. 351 00:34:27,159 --> 00:34:28,639 Kijk zelf maar. 352 00:34:36,040 --> 00:34:40,759 Maar dat kan helemaal niet. Dit is Harry. Harry Volker, m'n vriend. 353 00:34:40,839 --> 00:34:43,960 Hij zit al meer dan tien jaar in Amerika. Hoe kom je daaraan? 354 00:34:44,040 --> 00:34:47,440 Van vrouw Koster. Ze gaf het aan me vlak voor ze doodging. 355 00:34:47,520 --> 00:34:50,960 Ze zei dat die mensen m'n vader en m'n moeder waren. 356 00:34:52,159 --> 00:34:54,920 Sodeju, jongen. Dan moet jij… 357 00:34:56,279 --> 00:34:59,520 Dan ben jij de zoon. De zoon van Harry Volker. 358 00:35:01,040 --> 00:35:04,279 Waarom zei je niet dat je zo heette? -Die naam zegt me niks. 359 00:35:05,000 --> 00:35:08,400 Weet je wel hoe je moeder heet? -Ja. Lize van Dien. 360 00:35:08,960 --> 00:35:11,560 Ik zou kunnen proberen haar op te sporen. 361 00:35:11,640 --> 00:35:15,720 Met haar wil ik niks te maken hebben. Dat rotmens liet me zo in de steek. 362 00:35:16,400 --> 00:35:20,200 Zoek liever m'n vader op. -Ja, maar die zit in Amerika. 363 00:35:20,279 --> 00:35:22,200 Maar hij is toch je vriend? 364 00:35:22,799 --> 00:35:26,120 Ja, maar ik heb nooit meer iets van hem gehoord. 365 00:35:26,200 --> 00:35:27,480 Waarom niet? 366 00:35:30,000 --> 00:35:34,200 Er was een oorlog aan de gang. Heel veel mensen zijn elkaar kwijtgeraakt. 367 00:35:35,440 --> 00:35:36,319 Of dood. 368 00:35:37,319 --> 00:35:38,720 Of gestorven, ja. 369 00:35:51,040 --> 00:35:52,160 Hé, Wilkes. 370 00:35:52,240 --> 00:35:55,960 Als m'n vader nou eens niet in Amerika was, maar in Holland… 371 00:35:56,640 --> 00:35:58,520 …dan zou ik 'm best tegen kunnen komen, hè? 372 00:36:00,080 --> 00:36:01,080 Natuurlijk. 373 00:36:10,960 --> 00:36:12,839 De zoon van Harry Volker. 374 00:36:14,440 --> 00:36:17,040 [kabaal] 375 00:36:18,640 --> 00:36:22,839 [geblaf, kattengejank] 376 00:37:11,359 --> 00:37:14,400 Wilkes. Wilkes. Wilkes? 377 00:37:15,000 --> 00:37:18,359 Wilkes, wakker worden. Wilkes? -Wat? 378 00:37:18,440 --> 00:37:21,080 Schiet op. Eruit. Kom. 379 00:37:26,000 --> 00:37:30,560 We moeten er doorheen. Kom, hier. Kom. Lopen. 380 00:37:40,240 --> 00:37:41,640 De brandweer. 381 00:37:46,200 --> 00:37:49,279 Moor. Moor is nog binnen. -Kruimeltje. Blijf staan. 382 00:37:49,880 --> 00:37:52,120 Blijf hier. Ben je helemaal gek geworden? 383 00:38:36,880 --> 00:38:40,319 Wilkes, word wakker. Niet doodgaan. 384 00:38:40,880 --> 00:38:43,799 Word wakker. Niet doodgaan. 385 00:38:44,600 --> 00:38:47,080 Word wakker. -Opzij voor de brandweer. 386 00:38:56,000 --> 00:39:00,000 Opzij, dan. Kom op, mensen. Opzij. Opzij. 387 00:39:02,759 --> 00:39:04,680 Opzij. Opzij. 388 00:40:20,880 --> 00:40:24,680 Je bent toch wel een serieuze klant, hè? Want voor kwajongens heb ik geen tijd. 389 00:40:25,359 --> 00:40:27,759 Ik wou vragen hoeveel een kaartje kost. 390 00:40:27,839 --> 00:40:31,040 Retour of enkele reis? -Naar Amerika. 391 00:40:32,200 --> 00:40:33,600 Heen en weer terug? 392 00:40:33,680 --> 00:40:35,160 Ik hoef niet terug. 393 00:40:35,240 --> 00:40:38,359 Tweede klas of derde klas? -Ik ga niet naar school. 394 00:40:38,440 --> 00:40:41,319 Ging je maar naar school, dan zou je begrijpen wat ik bedoel. 395 00:40:41,400 --> 00:40:45,120 Een tweede of derde klas kaartje voor de overtocht. Dat scheelt in prijs. 396 00:40:45,200 --> 00:40:47,000 Is er ook een eerste klas? 397 00:40:48,640 --> 00:40:52,120 Die is er, maar ik kan zo wel zien dat jouw vader dat niet kan betalen. 398 00:40:52,720 --> 00:40:55,440 Hij zit in Amerika. Die ga ik juist zoeken. 399 00:40:55,520 --> 00:40:59,560 Juist, ja. Kinderen onder de 16 mogen niet alleen reizen. 400 00:41:00,240 --> 00:41:02,440 Ik ga niet alleen. Ik ga met m'n hond. 401 00:41:04,160 --> 00:41:06,640 Dat is hetzelfde. -Wat is hetzelfde? 402 00:41:06,720 --> 00:41:08,759 Da's hetzelfde als alleen reizen. 403 00:41:09,319 --> 00:41:12,000 Samen met m'n hond is hetzelfde als alleen? 404 00:41:12,080 --> 00:41:14,600 Ja. Want je hond mag niet mee. 405 00:41:14,680 --> 00:41:17,400 Dieren zijn verboden. -O. 406 00:41:17,480 --> 00:41:20,640 Schiet nou een beetje op, want er staat een hele rij. 407 00:41:20,720 --> 00:41:24,120 Zeg me nou gewoon wat het kost. Het goedkoopste kaartje. 408 00:41:25,279 --> 00:41:27,560 Een enkele reis kost 300 gulden. Derde klas. 409 00:41:28,720 --> 00:41:32,640 Maar er is juist een nieuwe wet. Je kan alleen mee als je een visum hebt. 410 00:41:53,720 --> 00:41:55,480 Ben je al wat beter, Wilkes? 411 00:41:56,040 --> 00:41:58,920 O ja, heel veel beter. 412 00:41:59,880 --> 00:42:04,680 Ik maak me alleen ongerust over jou. -Dat is niet nodig. 413 00:42:04,759 --> 00:42:08,080 Ik heb hartstikke lol met Moor en we eten zoveel. 414 00:42:08,720 --> 00:42:12,640 Hoe kom je daar dan aan? -O, dat krijgen we wel. 415 00:42:12,720 --> 00:42:14,560 We krijgen overal wat. 416 00:42:15,960 --> 00:42:19,839 Waar slaap je dan 's nachts? -In het stoomgemaal aan de Vest. 417 00:42:19,920 --> 00:42:22,560 Nou, niet echt stil. 418 00:42:23,480 --> 00:42:27,440 Vanavond is het kerstavond. Morgen is het Kerstmis. 419 00:42:28,640 --> 00:42:30,400 Wat ga je dan doen, Kruimeltje? 420 00:42:36,480 --> 00:42:39,080 Vrouw Koster zei altijd dat het voor ons geen Kerstmis was. 421 00:42:40,440 --> 00:42:41,839 O, jongen. 422 00:42:44,440 --> 00:42:46,040 Je hebt een thuis nodig. 423 00:42:47,400 --> 00:42:48,920 Een vader die voor je zorgt. 424 00:42:49,640 --> 00:42:52,480 Hé, ik heb liggen denken. 425 00:42:54,680 --> 00:42:56,279 Als ik hier uit mag… 426 00:42:57,480 --> 00:43:02,080 …dan ben ik van plan je vader te zoeken, in Amerika. 427 00:43:02,920 --> 00:43:04,319 Zou je dat willen doen? 428 00:43:05,880 --> 00:43:08,480 Dat zou pas echt een mooi kerstcadeau zijn. 429 00:43:09,560 --> 00:43:11,720 Ik weet niet wat zo'n reis kost. 430 00:43:14,080 --> 00:43:18,000 Heel, heel veel. En je hebt iets vies nodig. 431 00:43:18,799 --> 00:43:23,000 Iets vies? Hoe kom je daar nou… 432 00:43:25,720 --> 00:43:28,799 Ik weet niet hoe het zit met de verze… De verzekering. 433 00:43:30,440 --> 00:43:34,120 Je kunt beter gaan. Hij is nog heel zwak en mag zich niet te veel vermoeien. 434 00:43:35,200 --> 00:43:36,600 Tot morgen, Wilkes. 435 00:43:42,759 --> 00:43:43,799 Kom, Moor. 436 00:44:17,799 --> 00:44:24,680 ♪er is een kindeke geboren op aard♪ 437 00:44:24,759 --> 00:44:30,640 ♪er is een kindeke geboren op aard♪ 438 00:44:30,720 --> 00:44:34,279 ♪'t kwam op de aarde voor ons…♪ 439 00:44:34,359 --> 00:44:35,759 Hé, jij daar. 440 00:44:36,480 --> 00:44:37,960 Ben je nou alweer hier? 441 00:44:38,040 --> 00:44:40,240 De kerk is geen plek voor schooiers zoals jij. 442 00:44:40,839 --> 00:44:44,319 En zeker niet voor beesten. -Die staan anders wel bij de stal. 443 00:44:44,400 --> 00:44:46,920 Een koe en een ezel. -Da's nep. 444 00:44:47,000 --> 00:44:50,160 En nou eruit, armoedzaaier. -De brutaliteit van zo'n jongen. 445 00:44:50,240 --> 00:44:52,440 Jezus was anders wel de zoon van een arme timmerman. 446 00:44:52,520 --> 00:44:55,240 Jezus was de zoon van God. En dat is heel wat anders, hè. 447 00:44:55,319 --> 00:44:59,240 En jij, naar buiten. Schiet op. Eruit. Eruit. 448 00:44:59,960 --> 00:45:04,600 Zo, en nou wegwezen. Ik wil je hier niet meer zien. Begrepen? 449 00:45:11,200 --> 00:45:15,120 ♪stille nacht♪ 450 00:45:15,200 --> 00:45:19,160 ♪heilige nacht♪ 451 00:45:19,240 --> 00:45:26,240 ♪slaap gerust, sluimer zacht♪ 452 00:45:26,319 --> 00:45:31,440 [priester] Vrede op aarde en in de mensen een welbehagen. 453 00:45:31,520 --> 00:45:35,720 Dat is de betekenis van Kerstmis, beminde gelovigen. 454 00:45:35,799 --> 00:45:40,040 Vrede op aarde en heb uw naasten lief. 455 00:45:40,120 --> 00:45:43,640 En het kind in de kribbe is daarvan een teken. 456 00:46:03,000 --> 00:46:06,799 [gejank] 457 00:46:12,759 --> 00:46:17,480 Hé, jochie. Word eens wakker. Wakker worden, jongen. 458 00:46:43,160 --> 00:46:44,720 Gelukkig kerstfeest, jongen. 459 00:46:59,799 --> 00:47:01,000 Nou. 460 00:47:04,440 --> 00:47:07,400 Dit is ook een mooie manier om Kerstmis te vieren. 461 00:47:08,440 --> 00:47:10,839 Ik zou je graag een poosje hier willen houden… 462 00:47:11,879 --> 00:47:15,200 …maar ik ben bang dat we toch iets anders moeten verzinnen. 463 00:47:16,000 --> 00:47:20,400 Je begrijpt toch dat je ergens moet blijven nu vrouw Koster dood is? 464 00:47:37,440 --> 00:47:39,560 Zo, wat ben jij lang en mager. 465 00:47:39,640 --> 00:47:41,240 Ze zullen jou wel Spijker noemen. 466 00:47:42,440 --> 00:47:44,759 Een roestige spijker, omdat je niet kan lachen. 467 00:47:44,839 --> 00:47:47,480 We hebben een afspraak met de directeur van het gesticht. 468 00:47:47,560 --> 00:47:49,080 Honden worden hier niet toegelaten. 469 00:47:49,160 --> 00:47:52,319 Nou, dan gaan we weer. Dag. -Laten we eerst even gaan praten. 470 00:48:00,560 --> 00:48:01,560 Binnen. 471 00:48:11,120 --> 00:48:12,520 Mijn naam is Keyzer. 472 00:48:14,279 --> 00:48:17,720 Door de jongens van het gesticht word ik 'vader' genoemd. Dit is mevrouw Keyzer. 473 00:48:18,440 --> 00:48:20,200 De 'moeder' van het gesticht. 474 00:48:21,799 --> 00:48:23,440 Dat maakt het een beetje huiselijk hier. 475 00:48:23,520 --> 00:48:26,799 Uh-uh-uh, kinderen horen te blijven staan. 476 00:48:28,839 --> 00:48:32,080 Wat is de naam van de jongen? -Kruimeltje. 477 00:48:32,960 --> 00:48:35,600 Kruimeltje? -Zo heet ie al jaren. Niemand weet beter. 478 00:48:36,279 --> 00:48:38,160 Harry heet ik. Harry Volker. 479 00:48:38,240 --> 00:48:41,640 M'n vader zit in Amerika en ik ga met Wilkes m'n vader zoeken. 480 00:48:41,720 --> 00:48:45,920 En ik wil niet in een gesticht. -Z'n fantasie gaat wat met 'm op de loop. 481 00:48:46,000 --> 00:48:47,440 Kinderen hebben hier niets te zeggen. 482 00:48:48,040 --> 00:48:50,560 Ik wil hier niet zijn. Ik loop toch weer weg. 483 00:48:50,640 --> 00:48:51,640 Hou je mond. 484 00:48:54,600 --> 00:48:55,600 Waar woon je? 485 00:48:59,120 --> 00:49:02,799 Heb je me niet verstaan? Ik heb je gevraagd waar je woont. 486 00:49:02,879 --> 00:49:05,799 Ik kan niet m'n mond houden én antwoord geven. 487 00:49:05,879 --> 00:49:08,120 Antwoord. Waar woon je? 488 00:49:09,640 --> 00:49:14,520 Overal en nergens. -Wat is dat voor een brutaliteit? 489 00:49:15,160 --> 00:49:17,839 Neemt u mij niet kwalijk, maar zou u zo goed willen zijn… 490 00:49:17,920 --> 00:49:21,240 …om mij de vragen te stellen in plaats van ruzie te maken met het kind? 491 00:49:21,319 --> 00:49:25,560 Dan schieten we een beetje op. -Ik wil eerst weten of Moor mag blijven. 492 00:49:25,640 --> 00:49:27,400 Wie is Moor? -M'n hond. 493 00:49:28,440 --> 00:49:31,040 Daar vinden we wel een geschikte oplossing voor. 494 00:49:31,120 --> 00:49:35,120 Ga je mee naar de eetzaal? We gaan net aan een echt kerstdiner beginnen. 495 00:49:36,080 --> 00:49:37,720 Laat de hond maar even hier. 496 00:49:42,200 --> 00:49:47,160 Die jongen zal toch moeten begrijpen dat het leven bepaalde offers vraagt. 497 00:49:47,240 --> 00:49:50,000 Ja, en in sommige gevallen te veel. 498 00:49:52,520 --> 00:49:55,960 Jongens, dit is Harry Volker. Hij komt bij ons wonen. 499 00:49:57,920 --> 00:50:00,600 Eh, ga daar maar zitten. Naast Lange Jasper. 500 00:50:27,040 --> 00:50:29,520 Hé. Allemaal wachten tot ik je geef. 501 00:50:29,600 --> 00:50:32,920 Maar hij neemt toch ook. -Dat doet er niet toe. Allemaal wachten. 502 00:50:35,200 --> 00:50:39,000 Kom. Kom maar. Nee, niet… 503 00:50:49,960 --> 00:50:50,960 Bord. 504 00:51:03,080 --> 00:51:05,279 Zeg, heb je weleens een stoomgemaal gehoord? 505 00:51:06,000 --> 00:51:06,960 Een wat? 506 00:51:07,040 --> 00:51:11,799 Dat maakt nog niet half zo'n herrie als jij. Je vreet als een nijlpaard. 507 00:51:13,080 --> 00:51:15,720 Buikie wordt voor nijlpaard uitgemaakt. 508 00:51:15,799 --> 00:51:18,279 Buikie? Heet hij Buikie? 509 00:51:21,640 --> 00:51:24,359 Ik heet Daan. [iedereen lacht] 510 00:51:26,359 --> 00:51:27,680 Wat valt er te lachen? 511 00:51:35,319 --> 00:51:37,640 Ik zei dat Buikie vreet als een nijlpaard… 512 00:51:37,720 --> 00:51:40,720 …en nog meer lawaai maakt dan een stoomgemaal. 513 00:51:41,759 --> 00:51:43,920 Dergelijke taal dulden wij hier niet. 514 00:51:45,399 --> 00:51:49,040 Als je weer zoiets zegt, stuur ik je zonder eten naar boven. 515 00:51:58,279 --> 00:52:00,080 Zeg, waar is m'n hond? 516 00:52:02,319 --> 00:52:03,720 Zeg 'vader'. 517 00:52:04,279 --> 00:52:05,480 Ik ben je kind niet. 518 00:52:05,560 --> 00:52:08,680 En toch moet je vader tegen me zeggen. 519 00:52:10,520 --> 00:52:15,319 Zeg: 'Vader, waar is m'n hond?' 520 00:52:15,399 --> 00:52:16,960 Nou, waar is ie? 521 00:52:17,920 --> 00:52:19,399 Zeg 'vader'. 522 00:52:21,040 --> 00:52:22,040 Zeg… 523 00:52:23,359 --> 00:52:26,920 Eh… Zeg… eh… 524 00:52:27,680 --> 00:52:30,839 Zeg… -Vader. 525 00:52:30,920 --> 00:52:31,920 Waar is m'n hond? 526 00:52:36,080 --> 00:52:37,120 Buiten. 527 00:52:49,000 --> 00:52:50,879 Kunnen we niet buiten spelen? 528 00:52:51,560 --> 00:52:54,279 Nee, kan niet. Alles zit hier op slot. 529 00:52:58,120 --> 00:53:00,920 Ik wil m'n hond. Waar is ie? 530 00:53:01,440 --> 00:53:02,799 Waar denk je dat ie is? 531 00:53:03,440 --> 00:53:05,480 Denk je dat ze 'm hebben weggebracht? 532 00:53:06,160 --> 00:53:08,960 Wat een stinkstreek. Ik moet hier weg. 533 00:53:10,560 --> 00:53:12,000 Hé. 534 00:53:26,200 --> 00:53:29,600 Je krijgt op je kop. -Ga nou maar gauw je hond zoeken. 535 00:53:31,520 --> 00:53:33,600 Hé Spijker, bedankt. 536 00:53:35,200 --> 00:53:36,200 Dag, Harry. 537 00:53:38,040 --> 00:53:39,759 Iedereen noemt me Kruimeltje. 538 00:53:42,080 --> 00:53:43,279 Kruimeltje. 539 00:53:58,520 --> 00:53:59,720 Wat moet je bij dat hek? 540 00:54:00,640 --> 00:54:03,640 Waarom ga je niet naar huis? Het is Eerste Kerstdag. 541 00:54:03,720 --> 00:54:05,399 Ik weet niet waar ik naartoe moet. 542 00:54:05,480 --> 00:54:09,000 Hèh hèh hèh. Een zwervertje? Net als de honden hier? 543 00:54:09,920 --> 00:54:13,319 Honden? Heb je hier honden? -Natuurlijk heb ik honden. 544 00:54:13,399 --> 00:54:14,759 Ik barst van de honden. 545 00:54:15,759 --> 00:54:18,399 Waarom denk je dat ik met die zware emmers loop te sjouwen? 546 00:54:19,160 --> 00:54:20,399 Ik ga ze te eten geven. 547 00:54:24,680 --> 00:54:26,359 Eerste Kerstdag, alleen? 548 00:54:28,319 --> 00:54:29,799 Je kan me wel komen helpen. 549 00:54:31,520 --> 00:54:32,720 Ik heb een kerstboom, hahaha. 550 00:54:43,720 --> 00:54:44,799 Dat is A. 551 00:54:46,040 --> 00:54:48,120 Daar komen de nieuw gebrachte honden in. 552 00:54:49,879 --> 00:54:54,240 Daar blijven ze een dag. De tweede dag breng ik ze naar B. 553 00:54:55,600 --> 00:54:59,799 En de laatste dag… De laatste dag gaan ze naar C. 554 00:55:01,440 --> 00:55:03,319 Ja. 555 00:55:03,399 --> 00:55:05,040 Daarom krijgen die het eerst te eten. 556 00:55:08,120 --> 00:55:09,640 Dit zijn de echte stumpers. 557 00:55:11,279 --> 00:55:14,000 Heeft de eigenaar zich vóór morgen nog steeds niet gemeld… 558 00:55:15,520 --> 00:55:17,160 …gaan ze de gaskamer in. 559 00:55:19,080 --> 00:55:21,000 De gaskamer? 560 00:55:22,680 --> 00:55:24,160 Dit is de gaskamer. 561 00:55:25,080 --> 00:55:26,799 Zo brengen we de honden naar binnen. 562 00:55:28,240 --> 00:55:31,080 Grote honden twee, kleine honden drie. 563 00:55:31,160 --> 00:55:36,279 Dan gaat de gaskraan open, het gas gaat naar binnen en dan gaan ze slapen. 564 00:55:36,359 --> 00:55:39,279 En dan worden ze nooit meer wakker. -Hebben ze dan helemaal geen pijn? 565 00:55:39,359 --> 00:55:43,680 Pijn? Hoe kom je daar nou bij? Honden hebben geen besef. 566 00:55:43,759 --> 00:55:46,759 Nou, ik vind het toch hetzelfde als vermoorden. 567 00:55:46,839 --> 00:55:50,359 Als een hond geen baas heeft, dan gaat ie zwerven. 568 00:55:50,440 --> 00:55:53,000 Dan krijgt ie ongedierte en dan krijgen de kinderen dat ook. 569 00:55:53,080 --> 00:55:56,319 Het is gevaarlijk. Dat doet de samenleving geen goed. 570 00:55:56,399 --> 00:55:59,720 Dus zegt de overheid: Ho ho, opruimen die hap. 571 00:56:05,600 --> 00:56:06,839 Wat een ellende. 572 00:56:09,720 --> 00:56:11,520 Deze zijn vanmiddag binnengebracht. 573 00:56:17,000 --> 00:56:18,839 Blaffen die honden altijd zo? 574 00:56:19,960 --> 00:56:23,120 Er zijn er altijd wel een paar die een grote bek hebben. 575 00:56:23,200 --> 00:56:27,040 Net als bij mensen. -Ik zou er niet van kunnen slapen. 576 00:56:27,120 --> 00:56:30,560 Nou, dat went wel. Ik slaap overal doorheen. 577 00:56:30,640 --> 00:56:33,120 M'n vrouw snurkte als een houtzagerij. 578 00:56:34,319 --> 00:56:36,920 En als ze allemaal tegelijk zouden blaffen? 579 00:56:37,000 --> 00:56:39,279 Dat weet ik niet. Dat gebeurt nooit. 580 00:56:40,680 --> 00:56:42,720 Hier, Moor, nog een. 581 00:56:50,120 --> 00:56:52,359 Hé, er zit geen vogel in. 582 00:56:53,920 --> 00:56:54,960 Die is dood. 583 00:56:56,399 --> 00:56:57,440 Hoe komt dat? 584 00:56:58,640 --> 00:57:01,520 [hij miauwt als een kat] 585 00:57:05,560 --> 00:57:06,359 Waar is je kat? 586 00:57:06,440 --> 00:57:08,560 [hij blaft hard] 587 00:57:15,279 --> 00:57:16,640 Lig je goed? 588 00:57:19,520 --> 00:57:21,839 Kan je me morgen helpen met begraven. 589 00:57:21,919 --> 00:57:23,839 Begraven? 590 00:57:26,319 --> 00:57:28,279 Er worden er morgen drie afgemaakt. 591 00:57:28,359 --> 00:57:33,279 Ach… Dat vind ik het zwaarste werk wat erbij is. 592 00:57:34,600 --> 00:57:39,720 Het begraven van die beestjes. Welterusten. 593 00:57:42,399 --> 00:57:45,520 Zeg, je snurkt toch niet, hè? 594 00:57:48,960 --> 00:57:50,160 Ik was al bang. 595 00:57:52,680 --> 00:57:55,520 [gesnurk] 596 00:58:08,839 --> 00:58:13,120 [gehoest, gesnurk] 597 00:58:31,879 --> 00:58:34,399 [geblaf] 598 00:59:11,200 --> 00:59:12,359 Hier. 599 00:59:16,080 --> 00:59:17,759 Ren weg. Snel. 600 00:59:17,839 --> 00:59:21,960 Rennen. -Verdomme. Kom terug. 601 00:59:22,600 --> 00:59:23,600 Rennen. 602 00:59:24,799 --> 00:59:27,600 Kom terug. -Holliadiejeee, holliadiejaaa. 603 00:59:27,680 --> 00:59:29,200 Ik waarschuw de politie. 604 00:59:32,200 --> 00:59:34,160 Wilkes, Wilkes. Slaap je? 605 00:59:36,520 --> 00:59:39,640 Kruimeltje. Wat goed om je weer te zien. 606 00:59:40,240 --> 00:59:43,399 Ik begon me zorgen te maken. Ik had je gister wel even verwacht. 607 00:59:43,960 --> 00:59:47,480 Waar was je? -Nou, weet je, ik… 608 00:59:48,480 --> 00:59:51,200 Ik werd uitgenodigd door zulke aardige mensen. 609 00:59:51,759 --> 00:59:56,120 Ze hadden van alles te eten, en een kerstboom zo groot… 610 00:59:56,200 --> 00:59:58,080 …en een lekkere kluif voor Moor. 611 00:59:58,160 --> 00:59:59,600 En wie waren die mensen dan? 612 01:00:00,520 --> 01:00:05,440 Nou, die ik nog ken van vroeger. Vrienden van vrouw Koster. 613 01:00:07,160 --> 01:00:09,200 Het is fijn goede vrienden te hebben, hè Kruimeltje? 614 01:00:10,680 --> 01:00:11,680 Ja, Wilkes. 615 01:00:13,319 --> 01:00:16,640 De dokter is lang geweest. Hij zei dat het een stuk beter met me ging. 616 01:00:16,720 --> 01:00:18,080 Echt waar? 617 01:00:18,160 --> 01:00:20,960 Waarschijnlijk mag ik nog vóór het nieuwe jaar het ziekenhuis uit. 618 01:00:21,520 --> 01:00:23,480 Zo lang kan ik het nog wel uithouden. 619 01:00:30,120 --> 01:00:32,560 Moortje, kom. Vlug. 620 01:00:33,640 --> 01:00:34,759 Hé, vuile dief. 621 01:00:36,839 --> 01:00:39,359 Kom hier, vuil rotjong. -Moortje, kom. 622 01:00:40,080 --> 01:00:43,200 Ben je gek geworden? -Gek? Dat vuile rotjong jat m'n botten. 623 01:00:49,919 --> 01:00:51,680 Zo, da's een mooie dame. 624 01:00:52,839 --> 01:00:55,560 Wie is het? -Dat is een Italiaanse dame. 625 01:00:56,359 --> 01:01:01,160 Ene Vera di Borboni, een beroemde pianiste. 626 01:01:03,720 --> 01:01:05,160 Verder weet ik het ook niet, hoor. 627 01:01:07,600 --> 01:01:10,480 Moortje, daar, blaffen. 628 01:01:13,000 --> 01:01:16,040 [geblaf] 629 01:01:52,240 --> 01:01:56,160 Kijk Moor, deze Vera di Bonbon is heel beroemd. 630 01:01:56,240 --> 01:01:58,520 Omdat ze zo mooi piano kan spelen. 631 01:01:59,359 --> 01:02:02,560 Als deze Vera di Bonbon een kind zou krijgen… 632 01:02:02,640 --> 01:02:05,399 …zou ze 'm nooit in de steek laten. 633 01:02:05,480 --> 01:02:08,879 Ze zou een goede moeder zijn. Dat kan je zo zien. 634 01:02:55,440 --> 01:02:56,759 Wilkes. 635 01:03:00,520 --> 01:03:03,279 Gaat het goed? Leuk dat je gekomen bent. 636 01:03:03,359 --> 01:03:05,799 We gaan eens wat regelmaat brengen in jouw leven. 637 01:03:05,879 --> 01:03:08,319 We zoeken een kamer, we kopen wat kleren… 638 01:03:08,399 --> 01:03:11,560 …we leren wat manieren, en dan ga je naar school. 639 01:03:11,640 --> 01:03:15,839 Aha. Wat doe jij hier op straat? Je hoort in het gesticht te zitten. 640 01:03:15,919 --> 01:03:17,080 Gesticht? -Ja. 641 01:03:17,160 --> 01:03:19,319 Je kan meteen mee naar het politiebureau. 642 01:03:19,399 --> 01:03:23,560 Er is een aanklacht tegen jou ingediend door de bewaker van het hondenpark. 643 01:03:23,640 --> 01:03:26,560 Ho ho, wacht eens even. Dit berust op een misverstand. 644 01:03:26,640 --> 01:03:30,520 Ik heb eerder naar u geluisterd, maar dat joch geeft alleen maar problemen. 645 01:03:31,080 --> 01:03:33,279 Dakloze jongens doen de samenleving geen goed. 646 01:03:33,359 --> 01:03:36,120 Misschien kan je beter een plekje bouwen om ze te vergassen. 647 01:03:36,200 --> 01:03:37,839 Net als de zwerfhonden. 648 01:03:37,919 --> 01:03:39,560 Waar je Moor naartoe bracht. -Kruimeltje. 649 01:03:39,640 --> 01:03:43,319 Ik ga niet terug naar het gesticht. Ik slaap liever 100 nachten buiten… 650 01:03:43,399 --> 01:03:44,879 …dan één nacht in die dooie tent. 651 01:03:48,799 --> 01:03:51,720 Ik kom wel even mee, dan kan ik het u uitleggen. 652 01:04:08,319 --> 01:04:09,759 Hé, waarom kom je niet hier? 653 01:04:10,520 --> 01:04:13,120 Als je me naar het gesticht brengt, kom ik niet. 654 01:04:13,200 --> 01:04:15,279 Nou, wees maar niet bang en kom hier. 655 01:04:18,319 --> 01:04:20,439 Geen gesticht. Je gaat met mij mee naar huis. 656 01:04:21,000 --> 01:04:21,839 Welk huis? 657 01:04:22,879 --> 01:04:24,319 Dat we samen gaan zoeken. 658 01:04:30,759 --> 01:04:32,279 Nou, ziet er netjes uit, hè? 659 01:04:36,759 --> 01:04:37,759 Leuk. 660 01:04:39,279 --> 01:04:40,720 Kom, Moor. 661 01:04:47,560 --> 01:04:48,600 Kom, Moortje. 662 01:04:50,279 --> 01:04:52,040 Oliebollen. -Zo. 663 01:04:53,879 --> 01:04:55,319 Op het nieuwe jaar, Kruimeltje. 664 01:05:19,399 --> 01:05:21,399 [babygehuil] 665 01:05:22,839 --> 01:05:25,160 Mama, wie is daar? -Weet ik niet. 666 01:05:25,680 --> 01:05:29,200 Ja? Jij blijft hier. Naar binnen. Ja? 667 01:05:29,279 --> 01:05:33,359 Vrouw Koster, woont die hier? -Nooit van gehoord. Hou je mond dicht. 668 01:05:33,439 --> 01:05:35,200 Wij wonen hier net. [hard gehuil] 669 01:05:35,279 --> 01:05:38,480 Jongens, ik kan mezelf niet meer verstaan. 670 01:05:38,560 --> 01:05:42,720 De vrouw die hier eerst woonde, is dood. Was dat mevrouw Koster? 671 01:05:42,799 --> 01:05:44,640 En dat jongetje? -Nu huilt hij nog harder. 672 01:05:45,200 --> 01:05:47,279 En dat jongetje? -Ik weet van geen jongetje. 673 01:05:47,359 --> 01:05:49,680 Ik heb al genoeg aan m'n eigen kinderen. Sorry hoor. 674 01:05:49,759 --> 01:05:51,759 Als jij je hoofd niet houdt, sla ik 'm eraf. 675 01:05:52,640 --> 01:05:57,480 Het is gisteren laat geworden, ze… Sorry, misschien de buren proberen? 676 01:06:01,279 --> 01:06:05,200 Meneer, mag ik u iets vragen? Weet u of hier een jongetje gewoond heeft? 677 01:06:05,759 --> 01:06:08,879 Mevrouw, er hebben hier in de loop der tijden honderden jongetjes gewoond. 678 01:06:08,960 --> 01:06:12,839 Een jongetje, Harry. Harry van Dien. Bij vrouw Koster? 679 01:06:13,399 --> 01:06:15,799 Nooit van gehoord. En vrouw Koster is dood. 680 01:06:36,799 --> 01:06:39,480 Meneer? Ik wil hier weg. 681 01:07:25,759 --> 01:07:28,080 [scheepshoorn] 682 01:07:31,120 --> 01:07:34,160 Lize, je kunt niet met me mee. Ik wil niet dat je op me wacht. 683 01:07:34,240 --> 01:07:36,560 Maar ik wil wachten. Ik wil mee. 684 01:07:36,640 --> 01:07:39,560 Zeg dat niet. Dat kun je niet weten. Je kent me pas drie weken. 685 01:07:40,080 --> 01:07:42,160 Ik ben een arme sloeber en ik heb je niks te bieden. 686 01:07:43,040 --> 01:07:44,200 Je verdient beter. 687 01:08:02,160 --> 01:08:03,319 Ik hou van je. 688 01:08:03,879 --> 01:08:04,919 Ik hou van je. 689 01:08:45,479 --> 01:08:46,760 Het spijt me. 690 01:08:59,880 --> 01:09:01,519 Nou… Nee? -Nee. 691 01:09:01,599 --> 01:09:02,599 Deze pet? 692 01:09:06,120 --> 01:09:07,359 Ja, die is mooi. 693 01:09:13,439 --> 01:09:17,639 Enne, denk eraan: Jij heet Harry Volker. En je spreekt netjes met twee woorden. 694 01:09:17,720 --> 01:09:18,720 Kom. 695 01:09:26,760 --> 01:09:28,599 Aha. 696 01:09:30,720 --> 01:09:31,720 Goeiendag. 697 01:09:32,359 --> 01:09:34,960 Mijn naam is meester Leentvaar. En wie ben jij? 698 01:09:35,040 --> 01:09:37,120 Eh… Harry Volker. 699 01:09:37,200 --> 01:09:42,479 Ah, kijk eens aan. Dus jij bent nu Harry Volker. 700 01:09:42,559 --> 01:09:45,120 En, hoe bevalt het je hier? -Goed. 701 01:09:45,200 --> 01:09:48,279 Kun jij niet met twee woorden spreken? -Heel goed. 702 01:09:50,240 --> 01:09:54,720 Hè? Het lijken wel koplampen. -Pardon? 703 01:09:54,800 --> 01:09:55,840 Je bril. 704 01:09:57,880 --> 01:10:00,720 'Uw' bril, Kruimeltje. Ik bedoel Harry. 705 01:10:01,320 --> 01:10:03,160 Ik bedoel… Neemt u me niet kwalijk. 706 01:10:07,240 --> 01:10:11,320 Jij hoort te zeggen: 'Goed, meester'. -Goed, meester. 707 01:10:11,400 --> 01:10:14,320 Precies. Met twee woorden spreken. Dat is al veel beter. 708 01:10:17,000 --> 01:10:20,960 Nou, eens even kijken. Ga jij maar daar zitten. 709 01:10:25,480 --> 01:10:27,639 Goed, alles. We gaan verder. 710 01:10:29,360 --> 01:10:30,200 A. 711 01:10:32,200 --> 01:10:33,280 B. 712 01:10:34,480 --> 01:10:35,320 C. 713 01:10:36,480 --> 01:10:39,280 Heel erg goed, Harry. Ik dacht dat jij niet kon lezen. 714 01:10:39,360 --> 01:10:44,120 Die letters ken ik heel goed, van het hondenpark. Zulke gemene mensen. 715 01:10:44,200 --> 01:10:47,320 Ze maken zomaar honden dood omdat ze op straat leven. 716 01:10:47,400 --> 01:10:48,639 Hou jij van honden? 717 01:10:49,160 --> 01:10:50,880 Nou moet je eens goed luisteren, Harry. 718 01:10:50,960 --> 01:10:54,400 Als ik je een vraag stel, geef je antwoord op die vraag. En verder niks. 719 01:10:54,480 --> 01:10:58,040 Bovendien spreekt een kind z'n onderwijzer niet aan met 'jij', maar… 720 01:10:58,120 --> 01:11:02,120 'Jouw'. -Nee, vriendje. Met 'u'. 721 01:11:02,200 --> 01:11:03,360 Gesnapt, ome. 722 01:11:05,320 --> 01:11:08,160 'Gesnapt, ome?' Wat is dat nou weer voor gekkigheid? 723 01:11:08,240 --> 01:11:10,440 Verbeter dat onmiddellijk en zeg: 'Begrepen, meester'. 724 01:11:10,519 --> 01:11:12,160 Alright, kokkie. 725 01:11:12,960 --> 01:11:15,880 Stil. Zeg 'begrepen, meester' of ik gooi je in de hoek. 726 01:11:15,960 --> 01:11:18,200 'Begrepen, meester, of ik gooi je in de hoek.' 727 01:11:18,280 --> 01:11:19,800 Eh, ga maar gewoon verder, ja? 728 01:11:22,040 --> 01:11:23,760 Nou? 729 01:11:25,599 --> 01:11:30,000 Weet je 't niet of hou je me voor de gek? -Ik zou niet durven, meester Peenhaar. 730 01:11:30,559 --> 01:11:32,880 De naam is Leentvaar en niet Peenhaar. 731 01:11:34,599 --> 01:11:35,840 En er wordt niet om gelachen. 732 01:11:43,080 --> 01:11:45,559 Hoi, Wilkes. -Dag, jongen. 733 01:11:57,080 --> 01:11:58,800 Gaan we m'n vader zoeken? 734 01:12:00,840 --> 01:12:03,519 Ik heb maar één overtocht. Helaas kan ik niet meer betalen. 735 01:12:03,599 --> 01:12:06,880 Ik zal hier op je wachten. Met Moor samen. 736 01:12:07,880 --> 01:12:12,720 Ik ben bang dat dat niet zal gaan, Kruimeltje. Je kan hier niet blijven. 737 01:12:12,800 --> 01:12:16,920 Zal je me schrijven over je reis? -Ik hou je stap voor stap op de hoogte. 738 01:12:18,440 --> 01:12:23,440 Beloof me dat je probeert vol te houden. Tanden op elkaar en doorzetten maar. 739 01:12:23,519 --> 01:12:27,200 Dat beloof ik, Wilkes. Kom je veilig terug? 740 01:12:27,280 --> 01:12:30,720 Ik heb net zo lief geen vader dan dat ik jou moet missen. 741 01:12:31,720 --> 01:12:34,519 Jouw vader is een veel betere vent dan ik, Kruimeltje. 742 01:12:34,599 --> 01:12:36,080 Alleen al omdat hij jouw vader is. 743 01:12:38,280 --> 01:12:39,120 Hou je taai, jochie. 744 01:12:41,160 --> 01:12:43,880 Bedankt voor uw hulp bij het visum. -Geen dank. 745 01:12:43,960 --> 01:12:46,880 Ik verzeker u dat deze jongen het verdient. 746 01:12:58,040 --> 01:12:59,320 Zet 'm op, Wilkes. 747 01:13:02,960 --> 01:13:07,360 Goed. Die hond kan in de schuur blijven. 748 01:13:07,440 --> 01:13:12,000 Maar o wee als je dat smerige beest in huis brengt. 749 01:13:13,920 --> 01:13:15,679 Dan ben je nog niet jarig. 750 01:13:20,920 --> 01:13:23,000 Zo, lekker bedje. Kom maar, Moor. Kom. 751 01:13:28,320 --> 01:13:29,960 O, ben je daar weer, jongen? 752 01:13:30,519 --> 01:13:31,840 Je bent van harte welkom. 753 01:13:33,440 --> 01:13:34,639 Ga maar op je oude plek zitten. 754 01:13:47,800 --> 01:13:50,440 Afblijven. -Wie zegt dat? 755 01:13:50,519 --> 01:13:54,120 Ik. Dat hoor je toch? Of ben je doof? -Bemoei je er niet mee. 756 01:13:54,200 --> 01:13:56,400 Je moet gewoon op je beurt wachten. 757 01:14:02,440 --> 01:14:03,440 Bidden. 758 01:14:05,800 --> 01:14:09,240 In naam van de Vader, de Zoon… 759 01:14:09,320 --> 01:14:11,679 …en de Heilige Geest, amen. 760 01:14:11,760 --> 01:14:17,080 Onze Vader, die in de hemel zijt, uw naam worde geheiligd. 761 01:14:17,160 --> 01:14:23,559 Uw rijk kome, uw wil geschiede op aarde zoals in de hemel. 762 01:14:23,639 --> 01:14:28,719 Geef ons heden ons dagelijks brood en vergeef ons onze schulden… 763 01:14:28,800 --> 01:14:32,200 …zoals ook wij anderen hun schuld vergeven. 764 01:14:32,280 --> 01:14:38,000 En leid ons niet in bekoring, maar verlos ons van het kwade. Amen. 765 01:14:38,080 --> 01:14:39,000 Amen. 766 01:14:47,360 --> 01:14:50,120 Hij kan ook allemaal kunstjes. Moortje, kijk eens. 767 01:14:50,200 --> 01:14:53,200 Mooi, mooi, mooi. Goed, Moor. Goed zo. 768 01:14:56,040 --> 01:14:57,960 Dood, dood, dood. -Aah… 769 01:15:01,840 --> 01:15:03,960 Jongens, ik hoor wat. Er komt iemand. 770 01:15:11,360 --> 01:15:13,440 Nou dacht ik toch dat ik iemand hoorde. 771 01:15:15,200 --> 01:15:16,200 Harry. 772 01:15:17,080 --> 01:15:21,160 Je weet toch dat de hond niet binnen mag. Als de vader het ziet, zwaait er wat. 773 01:15:21,240 --> 01:15:23,800 Alsjeblieft, laat hem hier. Hij doet geen vlieg kwaad. 774 01:15:23,880 --> 01:15:26,000 Dat weet ik wel, maar je mag geen hond in bed. 775 01:15:26,080 --> 01:15:30,160 Ik zal hem op de grond laten slapen en morgen weer in de schuur brengen. 776 01:15:30,240 --> 01:15:31,840 Als je maar niks tegen Keyzer zegt. 777 01:15:32,639 --> 01:15:35,160 Nou, voor deze ene keer dan. 778 01:16:03,960 --> 01:16:06,400 Harry Volker. Onmiddellijk hier komen. 779 01:16:21,320 --> 01:16:23,760 Au, au, au. 780 01:16:30,160 --> 01:16:34,760 Je hebt geen manieren. Geen discipline. 781 01:16:36,080 --> 01:16:37,800 En je bent ongehoorzaam. 782 01:16:42,480 --> 01:16:48,920 Je hebt die hond hier binnengebracht terwijl ik het je volstrekt verboden had. 783 01:16:51,840 --> 01:16:55,440 Je hebt hem zelfs in je bed laten slapen. 784 01:16:56,519 --> 01:16:57,639 Onder het bed. 785 01:17:00,760 --> 01:17:02,440 'Vader.' 786 01:17:04,599 --> 01:17:09,519 Zeg het. Zeg 'vader' tegen me. 787 01:17:16,040 --> 01:17:17,599 Jij bent een rioolrat… 788 01:17:19,880 --> 01:17:22,639 …die zo snel mogelijk uitgeroeid moet worden. 789 01:17:24,280 --> 01:17:25,960 Ik krijg je wel klein. 790 01:17:27,160 --> 01:17:31,639 Die brutaliteit van jou sla ik er wel uit. 791 01:17:33,920 --> 01:17:35,080 Knoop je bloes los. 792 01:17:51,519 --> 01:17:54,440 [er klinken slagen van de stok] 793 01:18:02,760 --> 01:18:04,440 Ik heb Moor eten gegeven. 794 01:18:06,040 --> 01:18:07,040 Dank je. 795 01:18:07,120 --> 01:18:08,080 De grootste worst. 796 01:18:11,240 --> 01:18:14,800 Probeer wat te slapen. Over een week kun je weer op je rug liggen. 797 01:18:15,360 --> 01:18:18,120 We weten hoe je je voelt. Hij slaat ons allemaal. 798 01:18:20,760 --> 01:18:23,080 Ik heb het niet gezegd. -Wat? 799 01:18:24,040 --> 01:18:25,480 Ik heb hem geen 'vader' genoemd. 800 01:18:26,040 --> 01:18:30,040 Groot gelijk. Zo'n man verdient het niet om zo genoemd te worden. 801 01:18:31,360 --> 01:18:32,240 Nee. 802 01:19:19,719 --> 01:19:23,719 Dat doe je heel aardig, Harry. Wacht, ik zal je een liedje leren. 803 01:19:23,800 --> 01:19:27,360 Ik wil niks van je leren. Je hebt Moor verraden. 804 01:19:28,000 --> 01:19:30,320 Denk je nou echt dat ik dat gedaan heb, jongen? 805 01:19:30,840 --> 01:19:33,440 Wees wijzer en kijk om je heen. 806 01:19:42,880 --> 01:19:47,320 Was het Buikie? -Zoals ik al zei, ik ben geen verrader. 807 01:19:50,880 --> 01:19:54,880 Iemand heeft me verteld dat jij het was. -Wat dan? 808 01:19:55,440 --> 01:19:57,240 Dat jij Moor verraden hebt. 809 01:19:57,960 --> 01:20:00,800 Je verdiende loon. -Vuile verrader. 810 01:20:00,880 --> 01:20:05,719 Als je dat weer flikt, trommel ik je zo in elkaar dat je buik aan de andere kant zit. 811 01:20:11,120 --> 01:20:14,040 Twee brieven. Een voor jou en een voor Harry. 812 01:20:14,120 --> 01:20:15,320 Breng jij 'm even? 813 01:20:44,360 --> 01:20:45,840 Ik heb een brief. 814 01:20:47,920 --> 01:20:49,240 Van m'n vader. 815 01:20:58,960 --> 01:21:02,120 'Beste Daan, hoe gaat het met je, mijn zoon? 816 01:21:02,880 --> 01:21:04,960 Ik hoop dat je een beetje goed te eten krijgt. 817 01:21:06,000 --> 01:21:10,040 Ik heb de heer Keyzer opdracht gegeven om voor jou extra goed te zorgen. 818 01:21:11,400 --> 01:21:14,440 Zodat je een gezonde en sterke Hollandse jongen wordt. 819 01:21:15,040 --> 01:21:17,360 Met mij en je moeder gaat alles naar wens. 820 01:21:17,440 --> 01:21:20,120 Zeker na dat mooie weer van afgelopen week. 821 01:21:20,200 --> 01:21:23,120 Voor nu een groet van je vader en tot volgende keer.' 822 01:21:26,160 --> 01:21:28,440 Tanden op elkaar en doorzetten maar. 823 01:21:33,760 --> 01:21:36,320 Kijk Harry, nou gaan we noten leren. 824 01:21:36,400 --> 01:21:42,080 Kijk. C-D-E-F-G, dan gaan we een stukje verder, A-B-C. 825 01:21:43,519 --> 01:21:46,840 C-D-E-F-G. 826 01:21:47,440 --> 01:21:48,960 A. -Met dit vingertje. 827 01:21:49,040 --> 01:21:51,120 A-B-C. 828 01:21:51,200 --> 01:21:56,240 D-E-F-G. 829 01:21:56,320 --> 01:22:00,000 A-B-C. 830 01:22:04,599 --> 01:22:08,639 Jongen, wat leer jij snel. Wat jij in twee maanden geleerd hebt… 831 01:22:09,480 --> 01:22:12,400 Probeer het volgende stuk maar. Kijk. 832 01:22:15,519 --> 01:22:17,480 Ja. 833 01:22:20,840 --> 01:22:24,200 [pianospel] 834 01:22:44,639 --> 01:22:48,400 Ha, die is voor mij. Van m'n vader. 835 01:22:51,679 --> 01:22:53,120 Jij krijgt nooit post, hè? 836 01:22:53,200 --> 01:22:55,599 Of dacht je soms dat er wat tussen zou zitten? 837 01:22:58,559 --> 01:23:01,040 Hier, kijk zelf maar. 838 01:23:34,080 --> 01:23:35,400 De klep zit dicht. 839 01:23:37,440 --> 01:23:41,880 Ik mag je geen les meer geven. De vader wil het niet hebben. 840 01:23:45,000 --> 01:23:48,840 [vrolijk geblaf] 841 01:23:59,760 --> 01:24:03,080 Jij bent hier de enige verstandige. 842 01:24:15,519 --> 01:24:17,280 [harde fluit] 843 01:24:26,519 --> 01:24:28,760 Er is geld gestolen… 844 01:24:30,519 --> 01:24:34,240 …uit het laatje in mijn kantoor. 845 01:24:36,360 --> 01:24:41,040 De dader kan nu naar voren stappen en zich bekend maken. 846 01:24:46,480 --> 01:24:51,240 Nou? Komt er nog wat van? 847 01:24:53,000 --> 01:24:55,160 Of moet ik het eruit slaan? 848 01:24:59,519 --> 01:25:01,840 Wie heeft dat geld gestolen? 849 01:25:12,280 --> 01:25:16,880 Ik heb het heus niet gedaan. Als je dat soms denkt. 850 01:25:17,559 --> 01:25:20,120 Nee? Waarom niet? 851 01:25:21,559 --> 01:25:25,559 Er is hier nog nooit gestolen. Jij bent hier als laatste gekomen. 852 01:25:28,200 --> 01:25:29,719 Maar je hoeft niets te zeggen. 853 01:25:30,719 --> 01:25:32,320 Ik kom er wel achter. 854 01:25:44,120 --> 01:25:45,800 Hè? 855 01:25:45,880 --> 01:25:49,679 Wat zie ik hier? Een gulden. 856 01:25:54,599 --> 01:25:56,200 Een gulden. 857 01:26:00,240 --> 01:26:01,840 Ik heb het niet gedaan. 858 01:26:32,599 --> 01:26:33,599 Oprapen. 859 01:26:43,519 --> 01:26:46,200 Ik moet je meenemen naar het bureau, Harry. 860 01:26:47,480 --> 01:26:51,360 Wilkes zal zeer teleurgesteld zijn als hij hoort hoe je je hebt misdragen. 861 01:26:53,080 --> 01:26:56,160 Als je eens wist hoe die man jou altijd in bescherming genomen heeft. 862 01:26:56,840 --> 01:26:59,400 Hij zei mij dat ik het verschil goed moest snappen… 863 01:26:59,480 --> 01:27:02,320 …tussen crimineel gedrag en kwajongensstreken. 864 01:27:02,920 --> 01:27:06,719 Nou, hoe zou je dit nu zelf noemen, Kruimeltje? 865 01:27:07,800 --> 01:27:09,559 Een kwajongensstreek? 866 01:27:10,880 --> 01:27:12,440 Ik heb het niet gedaan. 867 01:27:19,360 --> 01:27:22,320 Ga je hond halen, dan kunnen we vertrekken. 868 01:27:27,920 --> 01:27:32,559 Ik had het Wilkes beloofd, Moor. Maar we kunnen niet blijven. 869 01:27:35,599 --> 01:27:39,160 Ik heb het niet gedaan. -Dat weet ik. 870 01:27:39,719 --> 01:27:41,240 Kom, ik help je. 871 01:27:44,800 --> 01:27:47,080 Klim erop. Je moet voortmaken. 872 01:27:52,160 --> 01:27:53,519 Waarom ga je niet mee? 873 01:27:56,000 --> 01:27:58,599 Alles is beter dan hier, weet je. -Ik blijf. 874 01:28:32,480 --> 01:28:34,040 Kom maar, ga maar zitten. 875 01:28:36,559 --> 01:28:39,160 Grote mensen zijn niet te vertrouwen, Moor. 876 01:28:40,040 --> 01:28:42,480 M'n vader en m'n moeder niet… 877 01:28:43,040 --> 01:28:47,240 …de commissaris niet, vader Keyzer niet. 878 01:28:47,840 --> 01:28:49,759 Zelfs Wilkes niet. 879 01:29:19,040 --> 01:29:20,280 Kom, Moor. Kom. 880 01:29:28,400 --> 01:29:31,120 Holliadiejeee, holliadiejaaa. 881 01:29:33,599 --> 01:29:36,599 Holliadiejeee, holliadiejaaa. 882 01:29:38,759 --> 01:29:40,719 Holliadiejeee. 883 01:30:00,559 --> 01:30:02,920 Wanneer wilt u de vleugel thuisbezorgd hebben? 884 01:30:03,000 --> 01:30:04,920 Zo snel mogelijk, alstublieft. 885 01:30:05,000 --> 01:30:07,719 Ik woon hier net en heb al een paar dagen niet gestudeerd. 886 01:30:07,800 --> 01:30:10,080 Zeg ventje, dit is geen speelgoedzaak. 887 01:30:10,160 --> 01:30:12,320 En honden worden al helemaal niet toegelaten. 888 01:30:12,400 --> 01:30:13,559 Laat hem toch spelen. 889 01:30:14,200 --> 01:30:17,280 Als een kind geïnteresseerd is in muziek, nooit ontmoedigen. 890 01:30:18,880 --> 01:30:20,040 Zullen we samen? 891 01:30:23,400 --> 01:30:28,240 ['Altijd is Kortjakje ziek'] 892 01:30:54,360 --> 01:30:57,639 Wat goed. Van wie heb je dat geleerd? -Van moeder. 893 01:30:57,719 --> 01:31:02,679 En kun je ook noten lezen? -Ja, C-D-E-F-G-A-B. 894 01:31:03,280 --> 01:31:06,719 Ze zullen vast heel trots op je zijn. Hoe heet je? 895 01:31:06,800 --> 01:31:09,080 Kruimeltje. -Kruimeltje. 896 01:31:09,599 --> 01:31:12,800 Nog nooit gehoord. Ik moet weer verder. 897 01:31:14,559 --> 01:31:16,679 Aangenaam kennis met je te maken, Kruimeltje. 898 01:31:20,599 --> 01:31:22,000 Zal ik u even voorgaan? 899 01:31:23,440 --> 01:31:25,200 Tot ziens. -Tot ziens. 900 01:31:27,160 --> 01:31:29,639 Als u nog eens van plan bent een piano te kopen, jongeheer… 901 01:31:29,719 --> 01:31:32,559 Dan weet ik u te vinden. Kom, Moor. 902 01:32:28,240 --> 01:32:30,320 Huh… -Zeg, laat jij je kaartje eens zien. 903 01:32:30,920 --> 01:32:32,759 Heb ik niet. -Ga dan maar met me mee. 904 01:32:35,320 --> 01:32:36,759 Voortaan een kaartje kopen. 905 01:32:46,360 --> 01:32:48,480 Vera di Borboni? 906 01:33:20,400 --> 01:33:21,400 Kruimeltje. 907 01:33:21,960 --> 01:33:23,599 Wat leuk om jou hier te zien. 908 01:33:24,960 --> 01:33:28,280 Zou je ook naar binnen willen? -Maar ik heb helemaal geen geld. 909 01:33:28,360 --> 01:33:31,360 Maakt niet uit. Vanavond ben je mijn gast. 910 01:34:21,280 --> 01:34:23,559 Bravo. 911 01:34:25,360 --> 01:34:27,920 Bravo. -Bravo. 912 01:34:32,320 --> 01:34:35,040 Bravo. -Bravo. 913 01:35:27,840 --> 01:35:31,480 Ja, hij heeft een zware hersenschudding. Gaat waarschijnlijk flink overgeven zo. 914 01:35:32,960 --> 01:35:34,679 Hij moet beslist het bed houden. 915 01:35:35,559 --> 01:35:36,920 In een donkere kamer. 916 01:35:38,320 --> 01:35:40,719 Daar zullen we voor zorgen. -Goedenacht, mevrouw. 917 01:36:08,800 --> 01:36:09,960 Dat kan niet. 918 01:36:11,120 --> 01:36:12,240 Dat is een grap. 919 01:36:16,200 --> 01:36:17,320 Kruimeltje. 920 01:36:22,639 --> 01:36:23,719 Je bent hier. 921 01:36:25,759 --> 01:36:26,920 Bij mij. 922 01:37:39,840 --> 01:37:42,599 CONSERVATORIUM 923 01:37:57,800 --> 01:38:00,400 [in Frans] U speelt heel goed, juffrouw. 924 01:38:00,480 --> 01:38:02,719 [in Frans] Dank u wel, meneer. 925 01:38:02,800 --> 01:38:05,679 [in Frans] U weet dat de opleiding vier jaar duurt? 926 01:38:05,759 --> 01:38:07,400 [in Frans] Ja, meneer. 927 01:38:08,400 --> 01:38:12,599 [in Frans] Muziek betekent heel veel voor me. 928 01:38:13,400 --> 01:38:14,679 [in Frans] Hoe heet u? 929 01:38:14,759 --> 01:38:19,280 [in Frans] Ik heet… Vera. 930 01:38:21,480 --> 01:38:22,480 Vera… 931 01:38:25,960 --> 01:38:27,320 …di Borboni. 932 01:38:28,559 --> 01:38:29,800 Lize van Dien. 933 01:38:43,440 --> 01:38:47,960 Moor. Ouwe jongen. Waar zijn we nou weer terechtgekomen? 934 01:38:52,240 --> 01:38:56,280 [in Frans] Oh, ik zie dat de jongeheer zich vandaag een stuk beter voelt. 935 01:38:57,599 --> 01:38:59,639 Kst. 936 01:39:00,400 --> 01:39:02,200 [in Frans] Ik ga meteen Madame waarschuwen. 937 01:39:02,719 --> 01:39:06,639 [in Frans] En in bed blijven, ventje. Dat moet van de dokter. 938 01:39:08,240 --> 01:39:10,800 We zijn in een ander land terechtgekomen. 939 01:39:11,559 --> 01:39:13,200 Ik versta er geen woord van. 940 01:39:19,040 --> 01:39:20,040 Jongen. 941 01:39:21,440 --> 01:39:22,960 Fijn dat je je weer wat beter voelt. 942 01:39:24,360 --> 01:39:26,719 Je hebt een flinke klap gekregen met het ongeluk. 943 01:39:28,400 --> 01:39:30,480 Je hebt zes dagen geslapen. 944 01:39:34,040 --> 01:39:36,040 Wat is er? Voel je je toch niet goed? 945 01:39:37,920 --> 01:39:43,200 Je hebt iets gegeten, zie ik? -Dat is ik niet, dat is m'n hond. 946 01:39:50,040 --> 01:39:52,679 Hij is m'n enige vriend. Meer heb ik niet. 947 01:39:53,240 --> 01:39:55,120 Ja, Spijker, in het gesticht. 948 01:39:55,759 --> 01:39:59,559 En Wilkes, maar die zit in Amerika, m'n vader aan het zoeken. 949 01:40:00,719 --> 01:40:02,599 Iedereen noemt me wel Kruimeltje… 950 01:40:02,679 --> 01:40:05,480 …maar eigenlijk heet ik Harry Volker, net als m'n vader. 951 01:40:06,480 --> 01:40:09,559 M'n vader heeft gevochten tegen indianen en boeven. 952 01:40:10,200 --> 01:40:13,160 Hij ging goud zoeken, maar dat hebben ze gestolen. 953 01:40:13,240 --> 01:40:17,400 En nou moet hij wraak nemen, met pistolen. Dan schiet hij ze neer. 954 01:40:17,480 --> 01:40:18,759 Hoe weet je dat allemaal? 955 01:40:19,639 --> 01:40:22,519 Zo gaat het in het Wilde Westen. 956 01:40:22,599 --> 01:40:26,240 Echt waar, hoor. Ik heb het zelf gezien in de bioscoop. M'n vader is een held. 957 01:40:27,880 --> 01:40:30,480 En je moeder? -M'n moeder, die haat ik. 958 01:40:31,080 --> 01:40:33,519 Ze wou mij niet hebben, dan moet ik haar ook niet. 959 01:40:37,320 --> 01:40:40,880 Vertel me alles over die Wilkes. Hoe ben je bij hem terechtgekomen? 960 01:40:41,960 --> 01:40:43,799 Mocht u Wilkes spreken, u heeft m'n adres. 961 01:40:43,880 --> 01:40:46,200 Vraag hem alstublieft contact op te nemen met mij. 962 01:40:46,719 --> 01:40:47,719 Meneer Keyzer. -Mevrouw… 963 01:40:59,000 --> 01:41:00,200 Hoe kom je daaraan? 964 01:41:10,080 --> 01:41:11,799 Je krijgt de groeten van Spijker. 965 01:41:13,799 --> 01:41:17,200 Deze brieven heeft hij gevonden in het kastje van Buikie. 966 01:41:19,360 --> 01:41:20,360 Brieven? 967 01:41:21,599 --> 01:41:22,880 Van Wilkes. 968 01:41:40,120 --> 01:41:45,080 Wilkes komt terug. Hij schrijft dat hij 15 augustus aankomt. 969 01:41:45,160 --> 01:41:46,400 Maar dat is morgen. 970 01:41:47,480 --> 01:41:51,599 Hij vraagt of ik 'm kom ophalen. -En schrijft hij nog iets over je vader? 971 01:41:52,920 --> 01:41:53,920 Ja. 972 01:41:55,000 --> 01:41:56,799 Hij heeft hem niet echt kunnen vinden. 973 01:42:01,719 --> 01:42:04,280 Nu zal ik nooit een vader of een moeder hebben. 974 01:42:05,400 --> 01:42:06,599 Nooit. 975 01:42:08,880 --> 01:42:10,240 Ik ga bij Wilkes wonen. 976 01:42:14,559 --> 01:42:16,840 Wat weet je eigenlijk van je moeder? 977 01:42:16,920 --> 01:42:20,120 Behalve dan dat ze je… dat ze je achtergelaten heeft. 978 01:42:21,280 --> 01:42:24,519 Alleen wat vrouw Koster verteld heeft. Dat ze heel jong was… 979 01:42:24,599 --> 01:42:26,360 …en dat m'n vader niet met haar getrouwd was… 980 01:42:26,440 --> 01:42:29,000 …omdat ze zo'n rotmens is natuurlijk. 981 01:42:29,960 --> 01:42:32,240 Rotmensen verdienen geen zoon zoals jij. 982 01:42:32,799 --> 01:42:35,160 Gelukkig vertrok hij net op tijd naar Amerika. 983 01:42:37,840 --> 01:42:39,440 En je moeder bleef alleen achter. 984 01:42:40,840 --> 01:42:46,200 Misschien kun je begrijpen als een vrouw die niet getrouwd is, een kind krijgt… 985 01:42:46,280 --> 01:42:49,200 Dat… Dan… Dat wordt door onze maatschappij niet geaccepteerd. 986 01:42:49,280 --> 01:42:53,440 Zo'n vrouw kan het wel vergeten. Die wordt uitgestoten. 987 01:42:53,519 --> 01:42:56,480 Voor mannen maakt het niet uit, maar een vrouw wordt veroordeeld. 988 01:42:57,799 --> 01:42:58,759 Dat is niet eerlijk. 989 01:42:59,599 --> 01:43:01,679 Nee, dat is zeker niet eerlijk. 990 01:43:01,759 --> 01:43:03,960 Als er dan iets is wat je heel graag wil bereiken… 991 01:43:04,040 --> 01:43:06,480 …iets waar je verder in wilt, iets waar je goed in bent… 992 01:43:06,559 --> 01:43:09,960 Dat is een drang, die zit in je. Zoals muziek in je hart. 993 01:43:10,040 --> 01:43:13,120 En als je dan jong bent, en je hebt geen geld… 994 01:43:14,679 --> 01:43:16,799 …dan is er geen uitweg als moeder alleen. 995 01:43:17,639 --> 01:43:20,960 M'n moeder kon geloof ik aardig piano spelen. 996 01:43:22,120 --> 01:43:25,200 Net als ik. -Nee, niet zo goed als jij, natuurlijk. 997 01:43:26,000 --> 01:43:28,719 Hé, we zijn er. -Kruimeltje, ik… Kruimeltje… 998 01:43:46,480 --> 01:43:49,799 Wilkes, Wilkes. Hier ben ik. 999 01:44:02,799 --> 01:44:05,880 Sodeju, Moor. M'n vader. 1000 01:44:18,040 --> 01:44:19,480 Kijk eens. 1001 01:45:11,920 --> 01:45:14,200 Wat een goed idee van je, om je moeder mee te nemen. 1002 01:45:14,280 --> 01:45:15,799 M'n moeder? 1003 01:45:18,759 --> 01:45:22,759 Wilkes, kom. Laat me je voorstellen. Lize van Dien. 1004 01:45:58,000 --> 01:45:59,200 Kom hier. 1005 01:46:01,880 --> 01:46:04,599 Zeg Wilkes, nou moet je me toch eens vertellen… 1006 01:46:04,679 --> 01:46:07,280 …waarom je niet hebt geschreven dat je m'n vader hebt gevonden. 1007 01:46:07,360 --> 01:46:10,480 Dat heb ik niet geschreven omdat ik 'm toen nog niet gevonden had. 1008 01:46:10,559 --> 01:46:15,000 Hè? Maar je kwam naar huis? Hoe kan dat nou? 1009 01:46:16,840 --> 01:46:18,719 Wilkes, aan jou de eer. 1010 01:46:19,880 --> 01:46:25,080 Goed dan. Je moet weten dat ik al half Amerika had afgereisd. 1011 01:46:25,160 --> 01:46:29,920 Overal gezocht en navraag had gedaan, maar niemand wist waar je vader uithing. 1012 01:46:30,559 --> 01:46:32,679 Elk spoor liep dood. Heel frustrerend. 1013 01:46:33,679 --> 01:46:37,000 Ik had dan ook zwaar de pest in toen m'n visum afliep en ik terug moest keren. 1014 01:46:44,240 --> 01:46:46,440 Ongelooflijk. 1015 01:46:47,799 --> 01:46:49,120 [in Engels] Kan ik u helpen, meneer? 1016 01:46:49,880 --> 01:46:54,240 [in Engels] Een vriend in Holland maakte zulke kleine scheepjes. 1017 01:46:55,240 --> 01:46:58,599 [in Engels] De maker bouwt echte schepen in de haven daar. 1018 01:46:58,679 --> 01:46:59,840 [in Engels] Maar hij is geen Nederlander. 1019 01:47:01,920 --> 01:47:04,840 'Geen Nederlander.' Dat is wat hij zei. 1020 01:47:06,280 --> 01:47:08,280 Ik weet niet waarom ik toch naar die haven liep. 1021 01:47:09,559 --> 01:47:13,400 Ik denk omdat ik toch niets te doen had. Misschien was ik gewoon nieuwsgierig. 1022 01:47:28,120 --> 01:47:31,200 [in Engels] Mag ik iets vragen? Ik zoek een man die… 1023 01:47:35,280 --> 01:47:36,280 Wilkes. 1024 01:47:38,799 --> 01:47:40,200 Harry Volker. 1025 01:47:40,280 --> 01:47:41,719 Chris Wilkes. 1026 01:47:47,960 --> 01:47:52,120 Is dat schip van jou? -Ja. De hele haven is van mij. 1027 01:47:52,799 --> 01:47:56,000 Je hebt het Lize genoemd, zag ik. -Ja. Lize. 1028 01:47:58,040 --> 01:47:59,759 Het kwam door dat scheepje. 1029 01:47:59,840 --> 01:48:02,799 In Amerika had ik nooit tegen iemand gezegd dat ik uit Nederland kwam. 1030 01:48:04,080 --> 01:48:07,440 Het is echt een wonder dat ik hier nu zit. Met jou. 1031 01:48:08,519 --> 01:48:09,519 En bij jullie. 1032 01:48:12,240 --> 01:48:16,080 [kerstmuziek] 1033 01:48:42,960 --> 01:48:44,759 Hé, Kruimeltje. 1034 01:48:44,840 --> 01:48:46,080 Keesie. 1035 01:49:22,200 --> 01:49:24,679 Krijg nou wat. Da's je vader. 1036 01:49:35,920 --> 01:49:37,840 Leuk cadeau. -Ja? 1037 01:49:38,639 --> 01:49:40,679 O, wat een mooie auto. 1038 01:49:41,960 --> 01:49:45,480 Een brandweerauto. Dat heb ik altijd al willen hebben. Bedankt. 1039 01:49:47,759 --> 01:49:50,920 Jongens, sorry dat ik zo laat ben. Gelukkig zijn jullie al begonnen. 1040 01:49:51,000 --> 01:49:56,080 Kijk eens, meneer de commissaris. -Bedankt. Wat zou dat nou zijn? 1041 01:49:56,160 --> 01:49:57,440 Alsjeblieft. 1042 01:49:58,240 --> 01:49:59,320 Harry. -Hallo. 1043 01:50:00,000 --> 01:50:01,000 Kijk eens. 1044 01:50:01,080 --> 01:50:03,519 Iedereen krijgt van mij hetzelfde… 1045 01:50:03,599 --> 01:50:05,880 …maar Kruimeltje, jij mag het als eerste uitpakken. 1046 01:50:07,040 --> 01:50:09,639 Dank je wel, Wilkes. -Alsjeblieft, jongens. 1047 01:50:09,719 --> 01:50:11,400 Ga zitten, ga zitten. -Dank je. 1048 01:50:15,639 --> 01:50:18,679 Krijg nou wat. Wilkes heeft een boek geschreven. 1049 01:50:22,799 --> 01:50:27,480 Dat had je beter niet over mij kunnen schrijven. Wie wil dat nou lezen? 1050 01:50:27,559 --> 01:50:30,799 Dat kan mij niet schelen, Kruimeltje. Ik wou het schrijven. 1051 01:50:30,880 --> 01:50:33,519 Wie het lezen wil, dat is een ander verhaal. 1052 01:50:34,759 --> 01:50:35,759 Wilkes. 1053 01:50:38,280 --> 01:50:42,759 Mijn felicitaties. -Dank u. 1054 01:50:42,840 --> 01:50:44,280 Het is je echt gelukt. 1055 01:50:44,360 --> 01:50:47,360 Kom ik er goed af? -Ik zou zeggen, lees het maar. 1056 01:50:47,440 --> 01:50:49,360 Dat wordt nooit wat met dat boek. 1057 01:50:54,599 --> 01:50:56,679 '"Eruit, of ik trap je eruit." 1058 01:50:56,759 --> 01:50:59,840 "Geef me een krentenbol," smeekte het jongetje. 1059 01:50:59,920 --> 01:51:03,200 Woedend stoof de dikke bakker op 'm af en zou hij zeker…' 82962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.