Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,301 --> 00:00:11,845
{\an8}ON PREVIOUS EPISODES
2
00:00:11,928 --> 00:00:15,265
{\an8}If we reach an agreement,
we'll never interfere in your affairs.
3
00:00:15,348 --> 00:00:20,228
I see this as a chance
to be yours and Uriel's partner.
4
00:00:20,311 --> 00:00:22,022
We must know where we're going.
5
00:00:22,105 --> 00:00:24,274
-There's no map.
-We've to get out.
6
00:00:24,357 --> 00:00:26,276
Could you please take us?
7
00:00:26,359 --> 00:00:27,819
Sofia! Sofia!
8
00:00:27,902 --> 00:00:29,487
Any sign of Godoy?
9
00:00:29,571 --> 00:00:31,906
-He just got here.
-Approach but don't be seen.
10
00:00:31,990 --> 00:00:34,576
We have company.
Don't let him escape!
11
00:00:35,285 --> 00:00:38,246
We shouldn't have left Father behind.
12
00:00:38,329 --> 00:00:39,330
You're arrested.
13
00:00:39,414 --> 00:00:41,916
Who was your contact in the US?
14
00:00:42,000 --> 00:00:45,170
It was Teresa Mendoza
but I took care of her already.
15
00:00:45,253 --> 00:00:46,296
Is she dead?
16
00:00:46,379 --> 00:00:48,006
And buried.
17
00:00:48,089 --> 00:00:49,215
You'll get better.
18
00:00:49,841 --> 00:00:51,718
-We're here.
-I can't do it...
19
00:00:51,801 --> 00:00:53,678
I'll truly miss him.
20
00:00:54,012 --> 00:00:55,430
We have to avenge him.
21
00:00:55,513 --> 00:00:58,767
-Who blew the whistle from here?
-General Garrido.
22
00:00:58,850 --> 00:01:00,602
He has an inside contact.
23
00:01:00,685 --> 00:01:03,438
Epifanio knows you're working for the DEA.
24
00:01:03,521 --> 00:01:05,732
I must tell you something.
25
00:01:05,815 --> 00:01:08,610
-Montaño caused your father's accident.
-What?
26
00:01:08,693 --> 00:01:11,071
Bye, Genoveva. Never give up.
27
00:01:12,405 --> 00:01:16,618
{\an8}ARRAYANES FOREST, ECUADOR
28
00:01:30,215 --> 00:01:33,676
I can't help but feel
like I'm in jail again.
29
00:01:35,804 --> 00:01:37,972
You know what fucks with my mind the most?
30
00:01:38,807 --> 00:01:42,519
Not being able to see outside,
if it's day or night.
31
00:01:42,894 --> 00:01:43,853
If it's raining.
32
00:01:44,979 --> 00:01:46,815
Just a fucking lamp.
33
00:01:47,273 --> 00:01:48,650
Identical to jail.
34
00:01:49,651 --> 00:01:51,611
We'll leave this place soon.
35
00:01:59,410 --> 00:02:00,537
Did you hear that?
36
00:02:10,672 --> 00:02:12,132
-Oh, no...
-Let's go!
37
00:03:27,248 --> 00:03:31,794
WASHINGTON D.C., USA
38
00:03:34,547 --> 00:03:35,965
{\an8}What?
39
00:03:47,852 --> 00:03:49,312
I'm here.
40
00:03:49,395 --> 00:03:53,066
Can I know why the hell
you chose a place like this?
41
00:03:53,900 --> 00:03:56,486
The person
giving you the evidence did.
42
00:03:56,736 --> 00:03:59,197
He said it's safer to conduct
those deals there.
43
00:03:59,572 --> 00:04:01,157
What's his name?
44
00:04:01,282 --> 00:04:02,367
His name's Tony.
45
00:04:03,243 --> 00:04:06,913
I talked to your contact
at Department of State before coming here.
46
00:04:06,996 --> 00:04:08,539
So? What did he say?
47
00:04:09,749 --> 00:04:11,834
That something weird's going on.
48
00:04:12,460 --> 00:04:17,215
No one ever mentioned Aguilar
or the agreement again, just like that.
49
00:04:17,840 --> 00:04:21,678
That indeed requires our attention.
50
00:04:21,970 --> 00:04:26,683
I hope my reward is just
as good as you promised.
51
00:04:26,808 --> 00:04:29,978
You'll have Kozar
eating from your hand with that.
52
00:04:30,061 --> 00:04:34,899
You haven't told me how you're going
to present the evidence yet.
53
00:04:34,983 --> 00:04:38,111
I have a couple of ideas
but I need to check this first.
54
00:04:38,695 --> 00:04:40,280
It'll be a bomb, I assure you.
55
00:04:40,363 --> 00:04:43,241
I can barely wait.
56
00:04:43,741 --> 00:04:44,617
I'm hanging up.
57
00:04:46,494 --> 00:04:48,079
Mr. President, sir.
58
00:04:49,872 --> 00:04:50,999
What is it, General?
59
00:04:52,041 --> 00:04:54,752
Why are you here?
I thought you were calling.
60
00:04:55,295 --> 00:04:58,006
Things didn't go as expected,
Mr. President.
61
00:05:00,133 --> 00:05:01,259
What happened?
62
00:05:02,260 --> 00:05:03,720
Don't tell me he escaped.
63
00:05:08,391 --> 00:05:10,601
General Garrido committed suicide.
64
00:05:19,569 --> 00:05:20,611
Danilo!
65
00:05:21,321 --> 00:05:22,405
You have to go back.
66
00:05:24,157 --> 00:05:24,991
What happened?
67
00:05:25,700 --> 00:05:29,620
We need you to write a press release
announcing Garrido's lamentable death.
68
00:05:30,455 --> 00:05:31,289
What?
69
00:05:31,914 --> 00:05:33,624
He died?
70
00:05:33,708 --> 00:05:36,252
To be more precise, he killed himself.
71
00:05:39,839 --> 00:05:41,299
When?
72
00:05:41,799 --> 00:05:43,468
I guess only he knows.
73
00:05:43,551 --> 00:05:44,927
Lieutenant.
74
00:05:45,470 --> 00:05:47,138
But that's irrelevant.
75
00:05:48,848 --> 00:05:51,142
-Where did you find this?
-Over here.
76
00:05:51,225 --> 00:05:52,435
Let me through.
77
00:05:55,396 --> 00:05:56,689
Write the usual.
78
00:05:57,523 --> 00:06:03,404
The President and his wife are
deeply saddened by General Garrido's death
79
00:06:03,613 --> 00:06:07,158
because he was a remarkable man
and yada, yada, yada.
80
00:06:17,001 --> 00:06:19,587
Notify all national papers.
81
00:06:19,670 --> 00:06:21,297
The more, the merrier.
82
00:06:23,216 --> 00:06:24,300
What's wrong?
83
00:06:25,510 --> 00:06:27,845
Were you his friend?
84
00:06:27,929 --> 00:06:32,725
No, we barely exchanged any words.
It's just that...
85
00:06:33,726 --> 00:06:36,771
I can't help to be shocked
by sudden deaths, you see.
86
00:06:36,854 --> 00:06:41,651
They shoot their brains out as the devil
knocks on their door. Unbelievable.
87
00:06:42,819 --> 00:06:43,653
All right,
88
00:06:43,945 --> 00:06:47,865
send it to me before releasing it
to approve it.
89
00:06:47,949 --> 00:06:48,783
Sure.
90
00:07:00,670 --> 00:07:01,879
What was that?
91
00:07:04,298 --> 00:07:05,383
I don't know.
92
00:07:08,427 --> 00:07:11,305
I guess the terrain is unstable
after the explosion.
93
00:07:14,142 --> 00:07:17,395
We're not achieving much.
94
00:07:18,312 --> 00:07:20,940
Hours of fucking work wasted.
95
00:07:28,698 --> 00:07:29,532
Are you okay?
96
00:07:29,740 --> 00:07:32,493
Yes, it's just a headache.
97
00:07:33,744 --> 00:07:36,539
We need water.
Surely you're dehydrated.
98
00:07:38,291 --> 00:07:41,002
I'm afraid it's not that.
99
00:07:43,546 --> 00:07:46,382
A headache is one
of the first symptoms of...
100
00:07:47,800 --> 00:07:50,011
CO poisoning.
101
00:07:51,929 --> 00:07:53,097
Fuck.
102
00:08:14,911 --> 00:08:17,121
He's punctual, at least.
103
00:08:21,083 --> 00:08:23,252
How you get Vargas to cooperate?
104
00:08:23,836 --> 00:08:26,005
A call from Senator Kozar did it.
105
00:08:26,088 --> 00:08:30,134
But considering the circumstances,
this is beneficial for both.
106
00:09:15,846 --> 00:09:17,723
I'd rather use my weapon.
107
00:09:18,349 --> 00:09:19,267
Me too.
108
00:09:19,350 --> 00:09:22,853
But we need unregistered weapons
for what we're about to do.
109
00:09:23,145 --> 00:09:25,189
Well, I guess it must look like a theft.
110
00:09:25,273 --> 00:09:26,857
Exactly.
111
00:09:27,275 --> 00:09:29,986
That's what happens to a senator
who hires prostitutes.
112
00:11:15,966 --> 00:11:17,218
I don't get it.
113
00:11:17,843 --> 00:11:20,346
I don't understand why we got to leave.
114
00:11:20,763 --> 00:11:24,850
We don't know if the cops
were after me or Father Gonzalo.
115
00:11:25,142 --> 00:11:29,397
You think they found out
Faustino is your cousin?
116
00:11:29,480 --> 00:11:32,817
It's a possibility.
Ray is all that matters now.
117
00:11:33,025 --> 00:11:35,152
What does he have to do with this?
118
00:11:35,236 --> 00:11:40,783
Faustino says since they couldn't
arrest him, they'll go after the boy.
119
00:11:40,866 --> 00:11:43,202
To pressure him to surrender himself.
120
00:11:43,285 --> 00:11:45,371
But they can't do that!
121
00:11:45,996 --> 00:11:51,585
Faustino is the one who knows,
not me. I just know we can't risk Ray.
122
00:11:51,710 --> 00:11:56,424
Listen, I talked to Mother Socorro
in Yarumal and she'll receive you.
123
00:11:56,507 --> 00:11:58,259
To all of you.
124
00:11:58,759 --> 00:12:04,348
You must leave at once
and let's hope no one finds out.
125
00:12:05,099 --> 00:12:07,518
I will do so, sister, don't worry.
126
00:12:07,852 --> 00:12:10,354
God bless you and please take care.
127
00:12:10,729 --> 00:12:13,607
Same to you.
And let's keep praying.
128
00:12:13,691 --> 00:12:15,818
Let's pray for Father Gonzalo.
129
00:12:17,069 --> 00:12:18,529
May the Virgin protect you.
130
00:12:24,285 --> 00:12:26,829
The hardest thing to get are the drones.
131
00:12:27,663 --> 00:12:30,791
I know who can sell them to me
but they won't be cheap.
132
00:12:30,875 --> 00:12:35,337
Money is not a problem, just get them.
133
00:12:35,421 --> 00:12:38,340
Know what else? A car.
134
00:12:45,473 --> 00:12:46,891
-What?
-My truck.
135
00:12:47,641 --> 00:12:49,852
Use it while I can rent you a car.
136
00:12:50,019 --> 00:12:52,521
But if you lose it,
I'll charge you double.
137
00:12:52,605 --> 00:12:54,899
-And no scratches!
-Don't worry,
138
00:12:54,982 --> 00:12:57,109
I'll take care of it as it were mine.
139
00:12:57,651 --> 00:13:02,072
All right, I'll get you all this
for tomorrow morning.
140
00:13:02,156 --> 00:13:04,575
It's no use tomorrow, it has to be today.
141
00:13:05,951 --> 00:13:08,787
Sir, I'm going beyond to help you.
142
00:13:08,871 --> 00:13:12,583
-But I'm not a miracle worker either.
-We got a car at least. Let's go.
143
00:13:12,666 --> 00:13:14,460
We'll pick that shit tomorrow.
144
00:13:14,543 --> 00:13:16,337
Hey, hold your horses.
145
00:13:16,420 --> 00:13:20,257
We're here because we need
these things to find the others.
146
00:13:20,341 --> 00:13:22,635
-I swear that...
-Don't swear anything!
147
00:13:22,718 --> 00:13:25,846
I'll hold you responsible
if anything happens to Sheila.
148
00:13:27,681 --> 00:13:30,226
Apparently he lost his fucking mind.
149
00:13:30,309 --> 00:13:31,185
Listen.
150
00:13:31,810 --> 00:13:35,523
I'll get you a place to sleep
and a change of clothes.
151
00:13:36,565 --> 00:13:38,817
But calm your friend down.
152
00:13:39,235 --> 00:13:41,862
I get he's worried about his wife,
153
00:13:41,946 --> 00:13:44,823
but if he makes a scene
and the neighbors complain,
154
00:13:44,907 --> 00:13:46,450
I'll add it to the check, too.
155
00:13:46,575 --> 00:13:47,993
Well, damn me...
156
00:13:48,285 --> 00:13:50,120
Whatever you say.
157
00:13:50,746 --> 00:13:51,830
Damn.
158
00:14:01,423 --> 00:14:03,884
We're here guys,
we're here, get down!
159
00:14:03,968 --> 00:14:06,178
Let's go.
Come on.
160
00:14:07,763 --> 00:14:09,014
Careful.
161
00:14:09,098 --> 00:14:10,766
Please, hurry.
162
00:14:16,564 --> 00:14:17,398
But...
163
00:14:17,481 --> 00:14:20,901
-Come, this way. Yes, don't worry.
-This house is huge. Is it safe?
164
00:14:21,026 --> 00:14:22,987
Come. This is a hostel.
165
00:14:23,571 --> 00:14:25,281
My girlfriend and I manage it.
166
00:14:27,157 --> 00:14:27,992
Over here, guys.
167
00:14:28,576 --> 00:14:29,410
Careful.
168
00:14:29,535 --> 00:14:30,619
Grab her leg.
169
00:14:30,703 --> 00:14:31,871
Be careful.
170
00:14:32,162 --> 00:14:32,997
There you go.
171
00:14:33,122 --> 00:14:33,998
Are you okay?
172
00:14:38,252 --> 00:14:40,254
Sofia, you're burning in fever.
173
00:14:41,255 --> 00:14:42,798
I feel worse by the minute.
174
00:14:43,424 --> 00:14:44,592
Let's check the wound.
175
00:14:50,681 --> 00:14:51,932
That bad, huh?
176
00:14:53,309 --> 00:14:54,977
No, you're all right.
177
00:14:57,229 --> 00:14:58,439
Where did you find them?
178
00:14:58,647 --> 00:14:59,982
Coming from Chueche.
179
00:15:01,025 --> 00:15:02,568
Almost getting to Bogotá.
180
00:15:07,364 --> 00:15:08,908
The girl's very bad.
181
00:15:09,325 --> 00:15:11,744
If she has a fever,
the wound must be infected.
182
00:15:11,827 --> 00:15:14,330
The thing is they're fugitives.
183
00:15:14,788 --> 00:15:15,623
What?
184
00:15:15,873 --> 00:15:17,583
And didn't want to say why.
185
00:15:20,377 --> 00:15:22,504
So, what will you do?
186
00:15:22,588 --> 00:15:23,881
Same as last time.
187
00:15:26,425 --> 00:15:28,552
Yes, go, quickly.
188
00:15:37,895 --> 00:15:39,772
-We have to leave.
-Where's the water?
189
00:15:39,897 --> 00:15:42,316
-Leave?
-They called the cops.
190
00:15:42,483 --> 00:15:44,151
-Let's go.
-The cops?
191
00:15:44,652 --> 00:15:47,529
Telling them we're fugitives
is the stupidest idea.
192
00:15:47,613 --> 00:15:51,533
-If I hadn't, they wouldn't take us.
-He brought us to the cops, you idiot!
193
00:15:51,617 --> 00:15:53,619
Don't ever call me that again.
194
00:15:53,744 --> 00:15:54,995
Mateo!
195
00:15:55,079 --> 00:15:59,625
-Cut it off or I'll slap both of you!
-Calm down, no fights, all right?
196
00:16:00,209 --> 00:16:01,043
Who is he?
197
00:16:01,585 --> 00:16:04,421
They call me Fico.
I'm the neighborhood's doctor.
198
00:16:05,047 --> 00:16:08,050
-What you mean?
-He studied four semesters of Medicine.
199
00:16:08,133 --> 00:16:09,259
-Please.
-Sure.
200
00:16:09,468 --> 00:16:11,679
He left it because of the protests.
201
00:16:12,054 --> 00:16:15,349
-And this is Vivian, my girlfriend.
-Oh, thank you so much.
202
00:16:15,975 --> 00:16:18,560
We need antibiotics
as soon as possible.
203
00:16:18,644 --> 00:16:21,063
-Something to clean the wound.
-But...
204
00:16:21,146 --> 00:16:22,940
we have no money.
205
00:16:23,524 --> 00:16:26,026
Don't worry, we got you.
206
00:16:26,527 --> 00:16:30,447
-What you mean?
-They'll help us buy Sofia's medicine.
207
00:16:32,658 --> 00:16:34,868
Remain calm, it'll hurt.
208
00:16:35,327 --> 00:16:36,286
Relax.
209
00:16:37,746 --> 00:16:39,081
We must stop the bleeding.
210
00:16:54,722 --> 00:16:57,683
I looked in the back
and no sign of him.
211
00:17:00,477 --> 00:17:01,937
Where the fuck are you?
212
00:17:04,356 --> 00:17:06,650
He couldn't have
disappeared just like that.
213
00:17:07,735 --> 00:17:08,986
He can't go far.
214
00:17:09,695 --> 00:17:11,155
Let's go to the highway.
215
00:17:19,496 --> 00:17:22,082
How did you find out
they planned to kill me?
216
00:17:22,166 --> 00:17:24,376
I tapped my partner's phone.
217
00:17:26,795 --> 00:17:28,964
Ex-partner, better said.
218
00:17:29,506 --> 00:17:33,719
But thanks to that, I heard Kozar
ordering them kill you and I.
219
00:17:35,179 --> 00:17:36,013
When was that?
220
00:17:36,388 --> 00:17:40,851
Kozar and Vargas negotiated
and agreed to eliminate their contacts.
221
00:17:42,269 --> 00:17:44,563
I can't believe Vargas did this to me.
222
00:17:45,064 --> 00:17:46,148
Yeah...
223
00:17:46,940 --> 00:17:50,778
But who's stupid enough
to trust someone like Vargas?
224
00:17:51,111 --> 00:17:53,030
True, but same to you.
225
00:17:53,155 --> 00:17:55,616
Who's stupid enough
to trust Senator Kozar?
226
00:17:58,535 --> 00:18:01,789
What I don't understand is why
you tapped your partner's phone.
227
00:18:02,790 --> 00:18:04,458
Well, he resented me.
228
00:18:04,666 --> 00:18:06,418
And his betrayal was obvious.
229
00:18:08,378 --> 00:18:12,841
What I don't get is how he dared
to tell Kozar I was following her.
230
00:18:16,220 --> 00:18:18,597
-Your risked too much.
-Not at all.
231
00:18:19,264 --> 00:18:22,392
I needed evidence against her
before she shoved me aside.
232
00:18:24,103 --> 00:18:25,437
And the only thing I got
233
00:18:26,021 --> 00:18:28,190
was her ordering my murder.
234
00:18:29,733 --> 00:18:30,734
Tell me something.
235
00:18:32,277 --> 00:18:34,780
Why would someone like you
help someone like me?
236
00:18:37,157 --> 00:18:41,453
Between the two of us,
you're the most powerful one.
237
00:18:42,496 --> 00:18:44,873
And the richest, too.
So, let's say...
238
00:18:45,582 --> 00:18:47,209
I'm thinking of myself.
239
00:18:47,292 --> 00:18:48,127
Of course.
240
00:18:49,503 --> 00:18:50,337
What now?
241
00:18:51,380 --> 00:18:53,090
Neither of us can stay.
242
00:18:54,550 --> 00:18:57,094
I know these people
and I know they'll try again.
243
00:18:57,761 --> 00:18:59,012
Where's your passport?
244
00:18:59,638 --> 00:19:00,556
In my office.
245
00:19:00,848 --> 00:19:01,723
Good.
246
00:19:02,599 --> 00:19:03,600
Let's go get it.
247
00:19:04,393 --> 00:19:05,352
We're running away?
248
00:19:06,103 --> 00:19:07,479
That's the plan? Where to?
249
00:19:23,787 --> 00:19:24,621
Suicide?
250
00:19:25,122 --> 00:19:26,707
That's what Delio said.
251
00:19:28,959 --> 00:19:32,504
If I'm honest,
I don't even know what to believe anymore.
252
00:19:34,965 --> 00:19:36,425
Delio's telling the truth.
253
00:19:39,887 --> 00:19:42,514
I was on the phone with him
when they went to get him.
254
00:19:44,641 --> 00:19:47,352
I was warning him
that he was exposed and...
255
00:19:48,770 --> 00:19:50,314
Arismendi was on his way.
256
00:19:53,192 --> 00:19:54,401
I thought that...
257
00:19:54,860 --> 00:19:55,986
he'd surrender himself.
258
00:19:58,197 --> 00:19:59,531
Not that he'd do that.
259
00:20:01,325 --> 00:20:02,618
That he'd do that...
260
00:20:05,454 --> 00:20:06,914
I'll get you water.
261
00:20:18,592 --> 00:20:19,843
I'm so sorry.
262
00:20:21,595 --> 00:20:23,055
From the bottom of my heart.
263
00:20:52,292 --> 00:20:53,961
What does the note say?
264
00:20:55,921 --> 00:20:57,965
"The price for our silence is $50,000.
265
00:20:58,131 --> 00:21:00,634
Wait for our call
to coordinate date and time."
266
00:21:00,717 --> 00:21:04,638
THE PRICE IS $50,000 - WAIT FOR OUR CALL
TO COORDINATE DATE AND TIME
267
00:21:04,721 --> 00:21:07,057
Surely whoever took those pictures
found out
268
00:21:07,140 --> 00:21:09,142
about Montaño and Garrido's alliance.
269
00:21:12,312 --> 00:21:15,399
He's using them to extort them
and get a good cut out.
270
00:21:18,944 --> 00:21:24,408
To me, the pictures are compromising
but not conclusive.
271
00:21:28,996 --> 00:21:29,955
What?
272
00:21:30,956 --> 00:21:32,249
Is there more?
273
00:21:33,166 --> 00:21:37,004
After finding those, General Arismendi
asked me to search Montaño's house.
274
00:21:38,005 --> 00:21:38,839
So?
275
00:21:41,133 --> 00:21:44,011
One of the tiles was loose.
I lifted it and found this.
276
00:21:45,762 --> 00:21:49,141
We tracked the accounts
and there's $80,000 sent between the two.
277
00:21:50,142 --> 00:21:53,687
Coming from several consignations
to the name of the account of Garrido.
278
00:21:56,440 --> 00:21:58,150
Montaño and Garrido?
279
00:22:03,655 --> 00:22:06,199
That motherfucker...
280
00:22:24,676 --> 00:22:26,303
How was the tropics?
281
00:22:27,346 --> 00:22:31,349
You also think it's hot everywhere
in Colombia?
282
00:22:31,433 --> 00:22:35,020
Hey, stop at a drugstore
on the way to the Palace.
283
00:22:35,103 --> 00:22:37,939
-My head is killing me.
-We're not going to the Palace.
284
00:22:38,899 --> 00:22:40,192
Where, then?
285
00:22:40,275 --> 00:22:42,778
Mr. President
has a special mission for you.
286
00:22:42,861 --> 00:22:43,779
Uh-huh...
287
00:22:43,904 --> 00:22:46,531
A guy who ran off,
is detained at the garrison.
288
00:22:46,656 --> 00:22:49,367
-He wants you to deal with him.
-Who is he?
289
00:22:50,827 --> 00:22:51,953
I owe you that.
290
00:22:52,120 --> 00:22:56,708
Stop at a drugstore anyway. If I have
to work, it'll be without a headache.
291
00:22:56,792 --> 00:22:57,626
Copy that.
292
00:23:58,562 --> 00:23:59,646
Dad?
293
00:24:13,243 --> 00:24:14,494
What are you doing here?
294
00:24:16,163 --> 00:24:17,998
Why are you down here with us?
295
00:24:26,590 --> 00:24:27,632
What's wrong?
296
00:24:31,678 --> 00:24:32,679
Landero?
297
00:24:35,265 --> 00:24:36,516
Landero... what's wrong?
298
00:24:36,600 --> 00:24:37,642
I...
299
00:24:38,435 --> 00:24:39,269
Dad?
300
00:24:42,480 --> 00:24:43,607
I saw that...
301
00:24:51,615 --> 00:24:52,449
What's wrong?
302
00:24:52,866 --> 00:24:53,700
What did you see?
303
00:24:54,492 --> 00:24:56,703
We're all dying here.
304
00:24:56,786 --> 00:24:58,413
No, you can't give up.
305
00:24:58,538 --> 00:25:00,624
You can't give up, we're close.
306
00:25:00,707 --> 00:25:02,167
How long we have?
307
00:25:02,500 --> 00:25:03,460
We can't.
308
00:25:03,543 --> 00:25:06,171
We're not dying, Pablo.
309
00:25:06,338 --> 00:25:07,505
Please, don't give up.
310
00:25:08,131 --> 00:25:09,507
Your dad is out there.
311
00:25:10,342 --> 00:25:12,552
You know where and we'll get him.
312
00:25:12,761 --> 00:25:15,055
So don't give up now. Stand up.
313
00:25:15,555 --> 00:25:16,932
Keep working.
314
00:25:17,724 --> 00:25:19,351
-You can do it.
-Come on.
315
00:25:19,434 --> 00:25:20,727
On your feet, goddammit.
316
00:25:25,190 --> 00:25:28,360
Have some water.
317
00:25:34,241 --> 00:25:35,700
There's nothing here.
318
00:25:36,409 --> 00:25:37,786
Go around.
319
00:25:37,869 --> 00:25:39,663
Neither on this side.
320
00:25:42,582 --> 00:25:45,210
Where did you learn
how to fly those things?
321
00:25:45,293 --> 00:25:46,378
Playing with Ray.
322
00:25:46,795 --> 00:25:49,506
We had one in Malaga
but it wasn't as good as this one.
323
00:25:49,631 --> 00:25:51,716
Oh, I feel so bad for him.
324
00:25:51,800 --> 00:25:56,346
He used to handle so much tech
and with us, he only played football.
325
00:25:58,765 --> 00:26:00,809
Nothing. I'm certain there's no one.
326
00:26:06,564 --> 00:26:10,694
Cousin, for what we could see outside,
there's no sign of anybody.
327
00:26:10,860 --> 00:26:12,570
I believe it's safe for you now.
328
00:26:46,271 --> 00:26:48,481
Definitely there's no one here.
329
00:26:48,565 --> 00:26:50,150
Much less over here.
330
00:26:53,445 --> 00:26:54,821
You think they came back?
331
00:26:54,904 --> 00:26:57,574
No, there's no freaking way.
332
00:26:59,534 --> 00:27:01,328
Fuck...
333
00:27:03,204 --> 00:27:05,040
We're back at the start.
334
00:27:05,498 --> 00:27:06,499
Yeah.
335
00:27:09,461 --> 00:27:13,256
Listen,
you'll walk along this river.
336
00:27:13,340 --> 00:27:16,176
That way, we'll secure that zone
for today, at least.
337
00:27:17,093 --> 00:27:21,222
We'll be in touch through the radios.
338
00:27:21,556 --> 00:27:25,393
And I warn you this won't be over soon
so you better step up
339
00:27:25,477 --> 00:27:26,770
and do it thoroughly.
340
00:27:26,853 --> 00:27:30,023
We're looking for traces, clothes,
whatever you can find.
341
00:27:30,148 --> 00:27:30,982
Got it?
342
00:27:31,399 --> 00:27:32,609
Yes, sir.
343
00:27:32,942 --> 00:27:36,029
Remember, we're looking for a lady,
344
00:27:36,112 --> 00:27:39,949
two young boys, one blonde, and one black,
345
00:27:40,033 --> 00:27:41,618
and a 15-year-old girl.
346
00:27:41,701 --> 00:27:42,619
Don't forget.
347
00:27:42,994 --> 00:27:46,706
And Rocio has you covered on the air
so don't worry about that.
348
00:27:46,831 --> 00:27:48,249
Any questions?
349
00:27:48,333 --> 00:27:49,417
No, sir.
350
00:27:49,584 --> 00:27:53,088
This is the best part:
the rewards. You know me, don't you?
351
00:27:53,171 --> 00:27:55,799
I'll give an X-mas bonus to
the one who finds them.
352
00:27:55,882 --> 00:27:57,759
-Understood?
-Yes, sir.
353
00:27:58,676 --> 00:28:00,720
I just talked to sister Lucero.
354
00:28:00,970 --> 00:28:03,390
They're in Yarumal with no setbacks.
355
00:28:03,473 --> 00:28:04,391
How's my boy?
356
00:28:04,474 --> 00:28:07,852
What do you think?
Happy because he is on a trip.
357
00:28:08,269 --> 00:28:09,729
How are things here?
358
00:28:09,896 --> 00:28:11,481
We're barely starting.
359
00:28:11,773 --> 00:28:13,316
Oh, God...
360
00:28:13,942 --> 00:28:16,069
I'll start praying at once.
361
00:28:20,156 --> 00:28:22,534
Sister, it's me again.
362
00:28:22,826 --> 00:28:25,036
Do you know Faustino's whereabouts?
363
00:28:25,453 --> 00:28:28,456
Call me as soon as you can
to the number I left. Thanks.
364
00:28:29,207 --> 00:28:30,041
So?
365
00:28:30,166 --> 00:28:31,459
Nothing, no answer.
366
00:28:32,043 --> 00:28:34,337
I find it weird
that the nuns aren't there.
367
00:28:34,462 --> 00:28:36,297
Maybe we're calling the wrong number.
368
00:28:36,381 --> 00:28:38,675
No, I Googled it and that's the one.
369
00:28:38,883 --> 00:28:42,804
Let's hope they call us back.
It's our only chance to contact Faustino.
370
00:28:44,389 --> 00:28:46,307
-How is she?
-Bad.
371
00:28:46,391 --> 00:28:47,976
The fever won't recede.
372
00:28:49,144 --> 00:28:52,564
Well, Fico said we had to wait
for the antibiotic to take effect.
373
00:28:52,647 --> 00:28:55,150
Here, I brought you cold water and cloths.
374
00:28:56,985 --> 00:28:57,944
Thank you, Vivian.
375
00:28:59,195 --> 00:29:02,991
Thanks for the cellphone,
the clothes, the food, the room...
376
00:29:03,533 --> 00:29:04,367
Well...
377
00:29:04,951 --> 00:29:06,953
You and your boyfriend saved our lives.
378
00:29:07,495 --> 00:29:09,456
And we have no way to pay you back.
379
00:29:11,666 --> 00:29:13,042
Speaking of that...
380
00:29:13,835 --> 00:29:15,587
I was talking to Rafael and...
381
00:29:15,670 --> 00:29:18,506
we can provide you with a room
and food for two more days.
382
00:29:19,299 --> 00:29:20,133
Two days?
383
00:29:21,301 --> 00:29:22,886
Just two days?
384
00:29:22,969 --> 00:29:26,598
Yes, if you don't get money,
you'll have to find another place.
385
00:29:27,348 --> 00:29:30,143
I swear we'd help you more
if we could but...
386
00:29:31,227 --> 00:29:32,479
we're just the managers.
387
00:29:32,562 --> 00:29:35,857
If the owner finds out,
we'd be in big trouble.
388
00:29:35,940 --> 00:29:36,900
We understand.
389
00:29:37,942 --> 00:29:38,777
Excuse me.
390
00:30:04,594 --> 00:30:06,346
Mr. President.
391
00:30:07,931 --> 00:30:08,932
Good afternoon.
392
00:30:10,141 --> 00:30:11,559
What's up, sonny?
393
00:30:13,019 --> 00:30:14,771
-Long time no see.
-Yes.
394
00:30:15,438 --> 00:30:16,815
What happened at the end?
395
00:30:17,106 --> 00:30:19,943
I searched nonstop
and I couldn't find them but...
396
00:30:20,401 --> 00:30:22,362
I've never failed you, Mr. President.
397
00:30:22,654 --> 00:30:25,198
Give me more time
and I assure you I'll find them.
398
00:30:25,657 --> 00:30:30,078
Actually, I have with me
the phone we found.
399
00:30:30,745 --> 00:30:36,209
Maybe it can be analyzed and we'll find
a clue or something like that.
400
00:30:43,174 --> 00:30:45,802
-That's a good idea.
-Thanks, sir.
401
00:30:46,219 --> 00:30:48,429
-But never mind that now.
-Huh?
402
00:30:48,513 --> 00:30:51,057
-Read the news?
-No.
403
00:30:52,725 --> 00:30:53,935
What happened?
404
00:30:55,353 --> 00:31:00,108
Great! We finally got rid
of General Garrido, sir.
405
00:31:00,191 --> 00:31:01,359
Right?
406
00:31:01,442 --> 00:31:02,277
Yeah...
407
00:31:02,360 --> 00:31:04,153
The fucking coward killed himself.
408
00:31:04,362 --> 00:31:06,030
-Really?
-Yeah.
409
00:31:06,322 --> 00:31:08,992
When we found out the fucker
was working for the DEA.
410
00:31:10,660 --> 00:31:12,537
Garrido worked for the DEA?
411
00:31:12,620 --> 00:31:13,997
No fucking way.
412
00:31:14,080 --> 00:31:17,208
You must know it better than I.
Weren't you friends?
413
00:31:18,793 --> 00:31:19,794
Beg your pardon?
414
00:31:23,381 --> 00:31:25,925
For how long you've been
working for that fucker?
415
00:31:31,139 --> 00:31:32,849
-Boss, I've never...
-For how long
416
00:31:33,433 --> 00:31:35,685
have you been working for that fucker?!
417
00:31:37,770 --> 00:31:40,481
I've never worked for him, sir.
418
00:31:40,565 --> 00:31:41,399
You haven't?
419
00:31:51,284 --> 00:31:54,162
Why does it looks like
he's giving you money in here?
420
00:32:00,460 --> 00:32:04,213
No, I bumped into him one morning
outside of the coffee shop...
421
00:32:04,297 --> 00:32:07,425
What about what we found in your account?
422
00:32:07,800 --> 00:32:11,262
You were just watching over his money
for a while or what?
423
00:32:11,429 --> 00:32:13,723
Boss, this is a trap.
424
00:32:15,266 --> 00:32:16,559
I'm being set up.
425
00:32:16,851 --> 00:32:18,186
-Really?
-Yes.
426
00:32:21,814 --> 00:32:23,274
Lieutenant Romo?
427
00:32:24,567 --> 00:32:25,485
Welcome.
428
00:32:30,365 --> 00:32:31,407
Really?
429
00:32:46,464 --> 00:32:47,298
Boss...
430
00:32:48,049 --> 00:32:49,467
you must believe me.
431
00:32:50,009 --> 00:32:52,470
I believe in what my eyes can see.
432
00:32:52,553 --> 00:32:55,431
I carried his suitcase and said hi.
433
00:32:56,516 --> 00:32:57,558
That's all.
434
00:32:59,060 --> 00:33:03,189
Listen, you fucker.
I always believed you
435
00:33:04,232 --> 00:33:07,402
but I don't like to be taken for a fool
and you know that.
436
00:33:07,819 --> 00:33:09,487
What are you going to tell me?
437
00:33:09,862 --> 00:33:13,658
You received a suitcase full of cash
to watch over it?
438
00:33:13,741 --> 00:33:14,909
I'm being set up...
439
00:33:14,993 --> 00:33:17,620
Don't start with that fucking bullshit!
440
00:33:18,204 --> 00:33:21,916
Don't repeat the words of the fuckers
you interrogated in this very place.
441
00:33:22,458 --> 00:33:25,169
"It's all a set-up, sir."
442
00:33:25,294 --> 00:33:28,256
At least die like a man, coward.
443
00:33:30,425 --> 00:33:31,259
Boss...
444
00:33:32,552 --> 00:33:34,095
I never betrayed you.
445
00:33:35,555 --> 00:33:37,223
I never did.
446
00:33:37,724 --> 00:33:38,558
Well...
447
00:33:40,435 --> 00:33:42,603
say hi to the reaper from me.
448
00:35:39,470 --> 00:35:40,388
Senator.
449
00:35:41,013 --> 00:35:44,225
I'm calling on behalf of Kozar.
We need a favor.
450
00:35:44,392 --> 00:35:46,185
This fucking senator...
451
00:35:46,644 --> 00:35:50,523
We haven't even closed our deal
and she's already asking for favors.
452
00:35:50,898 --> 00:35:53,151
I don't know if I like it
or it it scares me.
453
00:35:53,234 --> 00:35:56,112
Mr. President, this is important
for this partnership.
454
00:35:56,529 --> 00:36:00,158
We need to know if Senator Jay Garcia
has contacted you.
455
00:36:00,575 --> 00:36:03,452
There's no sign of him since yesterday.
456
00:36:03,536 --> 00:36:07,206
Well, I thought that, since I put him
on a silver platter for you,
457
00:36:07,331 --> 00:36:10,418
you'd take care of him.
458
00:36:10,626 --> 00:36:13,588
Well, he went there,
but he disappeared after a short time.
459
00:36:13,671 --> 00:36:17,258
So, we were wondering...
if he had contacted you, by any chance.
460
00:36:17,341 --> 00:36:22,638
No, but I'll let you know
as soon as he does.
461
00:36:25,391 --> 00:36:26,434
Hey...
462
00:36:27,351 --> 00:36:29,937
Since we're asking for favors,
463
00:36:30,021 --> 00:36:32,481
I'd like to ask for something, too.
464
00:36:36,527 --> 00:36:37,361
Hello?
465
00:36:37,445 --> 00:36:39,572
Forgive me, Mr. President.
466
00:36:40,364 --> 00:36:41,199
I'm listening.
467
00:36:41,991 --> 00:36:47,121
We can't locate
Teresa Mendoza's daughter and her friends.
468
00:36:48,122 --> 00:36:52,752
I don't think it's convenient for either
of us that those rats are out free.
469
00:36:52,835 --> 00:36:55,546
I'll need your help over here.
470
00:36:55,630 --> 00:36:57,548
Count on that, Mr. President.
471
00:36:57,632 --> 00:37:01,552
I'll talk it over with Senator Kozar
and let you know.
472
00:37:01,886 --> 00:37:06,599
All right, but tell her the due date
of our arrangement is very close.
473
00:37:07,350 --> 00:37:09,769
And I still have the evidence in my power.
474
00:37:10,436 --> 00:37:13,648
Believe me, we don't forget that
for a second, Mr. President.
475
00:37:15,358 --> 00:37:17,485
-We'll be in touch.
-Sure.
476
00:38:36,188 --> 00:38:37,023
Pablo...
477
00:38:40,318 --> 00:38:41,152
Pablo...
478
00:38:43,654 --> 00:38:44,488
Pablo.
479
00:38:46,907 --> 00:38:47,742
Pablo!
480
00:38:49,744 --> 00:38:50,828
Pablo, don't...
481
00:38:53,080 --> 00:38:53,914
No, no...
482
00:38:55,082 --> 00:38:56,792
No, Pablo!
483
00:39:01,714 --> 00:39:02,548
Oleg!
484
00:39:04,467 --> 00:39:05,301
Oleg...
485
00:39:08,262 --> 00:39:09,096
Oleg...
486
00:39:11,640 --> 00:39:13,225
Oleg...
487
00:39:14,810 --> 00:39:15,644
Don't go.
488
00:39:16,604 --> 00:39:17,563
We must get out.
489
00:39:17,980 --> 00:39:19,398
For our beloved ones.
490
00:39:27,823 --> 00:39:29,200
I can't live without you.
491
00:39:32,411 --> 00:39:33,287
Oleg...
492
00:39:36,374 --> 00:39:38,209
I wished I hadn't left without you...
493
00:39:40,961 --> 00:39:42,838
You should have come with me.
494
00:39:43,381 --> 00:39:44,215
Oleg...
495
00:39:56,143 --> 00:39:56,977
Oleg...
496
00:40:31,512 --> 00:40:32,888
{\an8}ON THE NEXT EPISODE...
497
00:40:34,640 --> 00:40:37,184
It's the first president
I'm meeting in person.
498
00:40:37,268 --> 00:40:39,353
Hey, he's a mere human, like us.
499
00:40:40,980 --> 00:40:42,898
Don't you need a magician?
500
00:40:42,982 --> 00:40:43,941
A magician?
501
00:40:44,024 --> 00:40:46,235
Yes, someone who earns you money.
502
00:40:46,318 --> 00:40:48,821
In exchange, we stay longer
while Sofia recovers.
503
00:40:48,904 --> 00:40:50,739
With you, Fedorovski.
504
00:40:50,823 --> 00:40:53,325
If I'm dreaming,
don't wake me up.
505
00:40:53,951 --> 00:40:57,121
Honestly, I gave you for dead.
506
00:40:57,705 --> 00:40:58,998
I have a proposal for you.
507
00:40:59,665 --> 00:41:01,876
It's not my fault they are lost.
508
00:41:01,959 --> 00:41:04,920
You haven't done much
to find them either, have you?
509
00:41:05,004 --> 00:41:06,297
Please, cool it.
510
00:41:11,760 --> 00:41:14,263
Five seconds are enough
to clone any voice.
511
00:41:14,847 --> 00:41:18,684
Five seconds and that machine
will reproduce Sanchez Godoy's voice?
512
00:41:18,767 --> 00:41:22,313
Teresa, please, don't believe
you're the world's savior.
513
00:41:22,396 --> 00:41:23,397
My dad comes first.
514
00:41:25,065 --> 00:41:27,401
-Are you alone on this?
-No.
515
00:41:27,485 --> 00:41:29,445
What is this motherfucker doing here?
516
00:41:33,115 --> 00:41:35,493
One step closer
and I'll shoot!
517
00:43:49,752 --> 00:43:51,795
Subtitle translation by: Chanel Otero.
37014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.