All language subtitles for Her.Drunken.Diary.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,625 --> 00:00:46,625 www.titlovi.com 2 00:00:49,625 --> 00:00:51,625 Misha? Get up! 3 00:00:52,333 --> 00:00:55,833 - Misha, what happened? - What do you think? She's wasted. 4 00:00:56,541 --> 00:00:58,583 Mishka, wake up. Mishka! 5 00:00:58,583 --> 00:01:00,083 Watch out. 6 00:01:11,375 --> 00:01:13,208 - Do you want anything? - That dog there! 7 00:01:13,208 --> 00:01:16,833 Which one? No, not that. I'll shoot something for you later. 8 00:01:16,833 --> 00:01:19,708 - It was back there somewhere. - That hammer! We'll go there. 9 00:01:21,083 --> 00:01:23,958 Yes, that's it! Move it, move it, move it! 10 00:01:26,083 --> 00:01:28,416 - Shit. - Let's leave him here. 11 00:01:28,416 --> 00:01:31,458 No, you wanted a bear. You'll get a bear. 12 00:01:32,208 --> 00:01:33,750 Yes, yes, yes! 13 00:01:33,750 --> 00:01:37,833 Pooh is ours! Pooh is ours. Poo, poo, poo, poo... 14 00:01:40,791 --> 00:01:44,875 That's Boo Boo. Yogi Bear's friend, right? 15 00:01:44,875 --> 00:01:46,416 - For real? - Boo Boo the Bear. 16 00:01:46,416 --> 00:01:48,625 Is that a thing? I'm pretty good, right? 17 00:01:48,625 --> 00:01:51,000 - You're Boo Boo! - Come on, let's go. 18 00:01:51,000 --> 00:01:53,333 What if your folks don't like me? 19 00:01:54,291 --> 00:01:55,958 Why wouldn't they? 20 00:01:55,958 --> 00:02:00,958 I don't know. I'm the rude and spoiled one who led their good boy astray. 21 00:02:00,958 --> 00:02:02,333 They know nothing about me. 22 00:02:05,500 --> 00:02:10,083 Mom will be thrilled and Dad does what she says. 23 00:02:11,083 --> 00:02:12,083 I don't know. 24 00:02:12,083 --> 00:02:14,375 It's only for a little while until we find something. 25 00:02:15,375 --> 00:02:18,583 - Do you have some change? - Yes, we do. 26 00:02:25,000 --> 00:02:27,500 But isn't it completely out of civilization? 27 00:02:28,000 --> 00:02:30,416 Do I look like I grew up somewhere in a jungle? 28 00:02:30,416 --> 00:02:32,916 - Sometimes you do. - Stop smoking! 29 00:02:32,916 --> 00:02:35,208 - We're in the village already. - I don't like it when you see everybody. 30 00:02:35,208 --> 00:02:38,041 {\an8}This is the last time. That's what Boo Boo and I are telling you. 31 00:02:38,041 --> 00:02:41,375 {\an8}If you were sober, you'd be driving now 32 00:02:41,375 --> 00:02:43,750 {\an8}But it was me who didn't drink... 33 00:02:43,750 --> 00:02:47,208 {\an8}I'm totally fine. I'm a lot better off than you. 34 00:02:47,208 --> 00:02:49,875 {\an8}And only had a stupid l�ngos 35 00:02:49,875 --> 00:02:51,833 {\an8}And a hot dog with mustard 36 00:02:51,833 --> 00:02:56,708 {\an8}And the tramp took My last cash for his booze 37 00:02:58,458 --> 00:03:01,916 {\an8}I'm not going to your house until you fill this up. 38 00:03:01,916 --> 00:03:06,458 {\an8}We'll refill in the garage. Dad's got some liquor there. 39 00:03:10,958 --> 00:03:13,000 {\an8}BASED ON THE BOOK BY MICHAELA DUFFKOV� 40 00:03:17,041 --> 00:03:20,000 {\an8}- Let's turn on the wipers. - So you grew up here? 41 00:03:20,000 --> 00:03:22,375 {\an8}This is where I grew up. 42 00:03:28,250 --> 00:03:29,875 {\an8}Here we are. 43 00:03:31,166 --> 00:03:33,208 {\an8}The gate is open. We're lucky. 44 00:03:33,208 --> 00:03:35,875 {\an8}We don't have to climb over it. 45 00:03:36,541 --> 00:03:38,458 {\an8}- Let's squeeze in! - Sure. 46 00:03:39,625 --> 00:03:40,958 {\an8}And the car stopped! 47 00:03:41,458 --> 00:03:42,791 {\an8}All right. 48 00:03:44,625 --> 00:03:45,875 {\an8}We're here. 49 00:03:50,125 --> 00:03:53,500 HER DRUNKEN DIARY 50 00:03:53,500 --> 00:03:55,666 I'm sure Dad's asleep. 51 00:03:56,791 --> 00:03:59,333 - Careful, careful. - I'm so nervous. 52 00:03:59,333 --> 00:04:01,791 Don't be silly. You'll be fine. 53 00:04:02,458 --> 00:04:06,708 Wait, is there an open bar here somewhere? 54 00:04:06,708 --> 00:04:09,541 Just a pub. There's also a supermarket here. 55 00:04:09,541 --> 00:04:11,791 Hi, Mom. This is Misha. 56 00:04:13,083 --> 00:04:16,333 - Hello. - Good evening. 57 00:04:16,333 --> 00:04:18,041 - Come on. - Come on in. 58 00:04:19,291 --> 00:04:22,625 - Are these yours? - These are my slippers. 59 00:04:23,958 --> 00:04:27,666 - I expected you sooner. - I told you we'd be a little late. 60 00:04:27,666 --> 00:04:30,458 - Yeah, but not at midnight. - It's only 9:30, isn't it? 61 00:04:30,458 --> 00:04:32,083 Mom, come on. 62 00:04:33,333 --> 00:04:34,958 Popocatepetl. 63 00:04:36,166 --> 00:04:38,333 - Welcome, I'm Milo�. - Misha. 64 00:04:38,333 --> 00:04:42,125 I've been solving puzzles for years. I don't want to miss anything. 65 00:04:42,125 --> 00:04:44,708 - Don't be mad. We're finally here. - You could have at least called. 66 00:04:44,708 --> 00:04:46,416 Well, I know, but... 67 00:04:46,416 --> 00:04:49,458 - Come, I'll heat up your food. - No way, we've eaten already. 68 00:04:49,458 --> 00:04:52,791 - Mom, we'll eat it tomorrow. - Okay, but... 69 00:04:52,791 --> 00:04:54,541 - Wolf. - Okay. 70 00:04:54,541 --> 00:04:57,250 Let's go upstairs. We'll have it tomorrow, thanks. 71 00:04:57,250 --> 00:05:00,333 - I'll put it in the fridge. - It's a jackal. 72 00:05:00,333 --> 00:05:03,583 - They got that one wrong. - That was the last question... 73 00:05:05,458 --> 00:05:06,833 Come to me. 74 00:05:08,500 --> 00:05:10,875 I'd still like that cake. 75 00:05:10,875 --> 00:05:12,958 Forget the cake. 76 00:05:13,583 --> 00:05:16,291 Mom already wanted to go to bed. You can have it tomorrow. 77 00:05:17,041 --> 00:05:19,250 - Where's the door? - We'll have one later. 78 00:05:19,250 --> 00:05:22,000 - When? - Soon, don't worry. 79 00:05:22,000 --> 00:05:23,500 We'll take care of it. 80 00:05:26,208 --> 00:05:29,500 I need to get out of here. Or I'll die in here. 81 00:05:29,500 --> 00:05:31,416 We are two bears. 82 00:05:32,708 --> 00:05:35,375 We are perverted bears. 83 00:05:41,583 --> 00:05:42,666 It's not me, it's him. 84 00:05:45,458 --> 00:05:48,166 - I feel a little sick though. - I wonder why? 85 00:05:49,291 --> 00:05:52,458 - Can we? - So I'll be stuffing myself nonstop? 86 00:05:52,458 --> 00:05:56,458 No, it will get better after the first three months. 87 00:05:56,458 --> 00:05:59,500 - Do you know the gender yet? - Boy or girl. 88 00:05:59,500 --> 00:06:02,666 - Or both. - Wait, can't you tell from the ultrasound? 89 00:06:02,666 --> 00:06:05,375 - No idea. - You're not coming with us? 90 00:06:06,041 --> 00:06:08,166 To watch you getting wasted? Not interested. 91 00:06:08,166 --> 00:06:10,458 - We're just going for a drink. - Sure. 92 00:06:10,458 --> 00:06:13,083 Have some candy and stay here with me. 93 00:06:13,083 --> 00:06:15,500 We'll have some, but we won't stay. 94 00:06:15,500 --> 00:06:16,708 Oh, dear. 95 00:06:17,333 --> 00:06:18,333 - Later. - Bye. 96 00:06:18,333 --> 00:06:20,375 Bye. Have fun. 97 00:06:28,958 --> 00:06:31,000 All right. Can I? 98 00:06:34,458 --> 00:06:36,541 - Do you want a bigger pot? - No, it's okay. 99 00:06:41,458 --> 00:06:43,250 - Your back? - Yeah. 100 00:06:44,916 --> 00:06:48,916 When I was pregnant with Ondra, it was so different. 101 00:06:48,916 --> 00:06:51,750 Doesn't even compare, right? 102 00:06:53,500 --> 00:06:55,458 "I was on my own..." 103 00:06:55,458 --> 00:06:57,291 I was on my own. 104 00:06:58,333 --> 00:07:02,041 Daddy was gone for weeks on a business trip. Right, Daddy? 105 00:07:03,000 --> 00:07:04,250 Sure, Mom. 106 00:07:04,250 --> 00:07:06,416 But you've got Ondra. 107 00:07:07,291 --> 00:07:09,333 He'll take care of you. 108 00:07:09,958 --> 00:07:11,541 He adores you. 109 00:07:11,541 --> 00:07:13,833 - He's also always away too. - What? 110 00:07:14,708 --> 00:07:17,625 Ondra has to travel to Prague for work every day. 111 00:07:17,625 --> 00:07:20,291 Well, at least he'll make more money there. 112 00:07:21,708 --> 00:07:24,583 And what about the wedding? What are you waiting for? 113 00:07:24,583 --> 00:07:27,708 You've got a roof over your head, right, Milo�? 114 00:07:27,708 --> 00:07:29,500 I don't think I'll propose to him. 115 00:07:30,875 --> 00:07:34,250 It'll come, don't worry. It just needs time. 116 00:07:34,250 --> 00:07:37,000 - But I want to be thin for the wedding. - Of course. 117 00:07:38,666 --> 00:07:41,333 Look, something's going on in there. 118 00:07:41,333 --> 00:07:44,500 No, that's how it's supposed to be. I'm cooking it. Watch out. 119 00:07:44,500 --> 00:07:47,666 - Wait! Let me do it, okay? - No... 120 00:07:47,666 --> 00:07:52,208 - It'll be done in a minute. - But it's overflowing. 121 00:07:52,208 --> 00:07:56,166 - I told you to get a bigger pot. - Screw your bigger pot! 122 00:08:06,708 --> 00:08:07,833 Misha! 123 00:08:10,708 --> 00:08:12,666 Misha, stop before you hurt your-- 124 00:08:12,666 --> 00:08:14,083 Ouch! 125 00:08:14,083 --> 00:08:16,291 Misha! Wait. 126 00:08:17,333 --> 00:08:18,416 Misha. 127 00:08:19,416 --> 00:08:21,958 What are you doing? Are you okay? 128 00:08:22,458 --> 00:08:23,666 Can't you see that? 129 00:08:25,041 --> 00:08:26,583 Yes, I can. 130 00:08:27,333 --> 00:08:31,458 Everything I do is wrong. The way I eat, cook and clean. 131 00:08:31,958 --> 00:08:34,125 I'm even pregnant in a wrong way, before the wedding. 132 00:08:34,958 --> 00:08:37,791 I'm really trying, but it's pointless. 133 00:08:37,791 --> 00:08:39,666 Nothing's ever right. 134 00:08:40,583 --> 00:08:43,666 "What will people say?" All those who don't come to your house. 135 00:08:43,666 --> 00:08:46,000 My mom doesn't mean any harm. 136 00:08:46,000 --> 00:08:48,208 If she at least didn't mean it every day. 137 00:08:49,083 --> 00:08:52,791 She just likes things the way they should be. 138 00:08:52,791 --> 00:08:55,458 - And what does that mean? - I don't know, just... 139 00:08:57,541 --> 00:08:59,458 - Normal. - So I'm not normal? 140 00:08:59,458 --> 00:09:00,791 Of course you are. 141 00:09:01,791 --> 00:09:04,416 You're just a little touchy. 142 00:09:04,416 --> 00:09:06,500 - That's the hormones. - What hormones? 143 00:09:07,875 --> 00:09:10,583 - Do you even listen to me? - Okay, it's not hormones. 144 00:09:10,583 --> 00:09:13,833 Ouch! You abuser! 145 00:09:13,833 --> 00:09:17,416 Ouch! You've got such fangs! 146 00:09:17,958 --> 00:09:18,958 Look. 147 00:09:19,875 --> 00:09:22,041 I'm sorry. Does it hurt? 148 00:09:24,333 --> 00:09:25,375 Look, 149 00:09:26,166 --> 00:09:29,125 before we find somewhere, we can make a small kitchen upstairs. 150 00:09:29,125 --> 00:09:32,083 No one will bother you there. 151 00:09:34,000 --> 00:09:36,708 And I want a tumble dryer instead of the clothes line. 152 00:09:38,750 --> 00:09:40,416 Okay, we'll have a tumble dryer. 153 00:09:40,416 --> 00:09:42,916 - Okay? All right? - Yeah. 154 00:09:45,958 --> 00:09:47,791 - Were you drunk? - How dare you? Fuck off! 155 00:09:47,791 --> 00:09:49,833 - You reeked of booze! - I had one drink! 156 00:09:49,833 --> 00:09:51,250 - One drink, huh? - Yes! 157 00:09:51,791 --> 00:09:53,833 {\an8}CHAPTER 1 SWEET LIFE 158 00:10:01,750 --> 00:10:05,166 You're fed and now you're going to sleep, okay? 159 00:10:05,166 --> 00:10:07,958 And tonight we'll try to sleep for more than three hours. 160 00:10:14,916 --> 00:10:16,416 Is your cell phone off? 161 00:10:16,416 --> 00:10:19,875 - Jesus, you scared me! - Ondra can't reach you. 162 00:10:19,875 --> 00:10:22,416 My sound is off. Is everything okay? 163 00:10:22,416 --> 00:10:26,166 - He needs to stay a little longer at work. - As usual. 164 00:10:27,750 --> 00:10:30,708 - How's her tummy? - No, she's fine. 165 00:10:31,708 --> 00:10:35,375 She's just like Ondra. She makes the same sounds. 166 00:10:37,666 --> 00:10:39,416 He's got a lot on his plate now. 167 00:10:39,916 --> 00:10:42,125 He has to be pretty tired from all that commuting. 168 00:10:42,125 --> 00:10:43,625 Me too. 169 00:10:44,791 --> 00:10:48,625 There's a nice film on TV right now. Let's watch it downstairs. 170 00:10:48,625 --> 00:10:52,666 And we have that nice wine from Croatia. Would you like some too? 171 00:10:53,250 --> 00:10:55,125 Sorry. A friend of mine's calling. 172 00:11:01,750 --> 00:11:03,583 It's gonna get musty like this. 173 00:11:07,291 --> 00:11:09,458 Put it in the drying room over there. 174 00:11:09,958 --> 00:11:12,666 - That's what it's actually for. - Okay, thanks. 175 00:11:12,666 --> 00:11:15,416 - Good night. - Good night. 176 00:11:25,875 --> 00:11:26,875 Eva? 177 00:11:26,875 --> 00:11:29,083 Hello, can you hear me? 178 00:11:29,666 --> 00:11:30,666 What? 179 00:11:30,666 --> 00:11:33,416 Do you know that Diana's broken up with Paul? 180 00:11:34,291 --> 00:11:36,416 Really? No one told me. 181 00:11:36,416 --> 00:11:38,250 How's your little girl? 182 00:11:38,250 --> 00:11:40,208 She's good, really adorable. 183 00:11:40,208 --> 00:11:43,000 - I'll stop by one day. - What? 184 00:11:43,000 --> 00:11:46,500 I'll come by and we can talk about it all. 185 00:11:47,833 --> 00:11:53,333 But David and I are flying to Corfu in April. 186 00:11:54,458 --> 00:11:57,083 - What? Where? - Corfu! 187 00:11:58,750 --> 00:12:00,875 But you'll make the wedding, right? 188 00:12:00,875 --> 00:12:04,625 - Unfortunately not. - You can't be serious. 189 00:12:04,625 --> 00:12:07,083 That's the only date we can go. 190 00:12:08,791 --> 00:12:10,041 I see. 191 00:12:11,791 --> 00:12:14,458 - I'm really sorry. - Well, what can I do? 192 00:12:14,458 --> 00:12:17,500 - It's a shame. - I can't hear you. 193 00:12:17,500 --> 00:12:19,375 It's a shame! 194 00:12:19,375 --> 00:12:22,625 And have you got a dress yet? You went to our salon, right? 195 00:12:22,625 --> 00:12:25,875 - Yes, the dress is beautiful. - I have to see it! 196 00:12:25,875 --> 00:12:30,291 - I'll send you a video, no worries. - Okay, I'll come by as soon as I can. 197 00:12:30,291 --> 00:12:34,708 Listen, I can barely hear you. We'll talk later. Say hi to Diana. 198 00:13:10,708 --> 00:13:13,708 Misha, how was your childhood? 199 00:13:17,500 --> 00:13:20,708 I thought questions like that can only be heard on TV. 200 00:13:21,708 --> 00:13:23,083 It was normal. 201 00:13:25,375 --> 00:13:27,791 Nice. It was nice. 202 00:13:27,791 --> 00:13:31,583 Everything revolves around you! 203 00:13:32,750 --> 00:13:35,083 But you said your parents split up. 204 00:13:35,666 --> 00:13:36,833 Why? 205 00:13:36,833 --> 00:13:39,250 You are my sunshine! 206 00:13:39,250 --> 00:13:42,583 Let's keep going! And faster! 207 00:13:47,583 --> 00:13:50,166 Can't you stay home for the birthday party at least? 208 00:13:50,166 --> 00:13:53,625 - I'm not coming back! - I'm really fed up! 209 00:13:53,625 --> 00:13:55,833 I'll be here with the little one, but not with you. 210 00:13:55,833 --> 00:13:58,583 - I'm sorry? - You're unbearable! 211 00:14:07,708 --> 00:14:10,041 - Hello. - Hi, Boo Boo. 212 00:14:10,958 --> 00:14:12,708 - Are you hungry? - Yeah. 213 00:14:12,708 --> 00:14:13,958 Good. 214 00:14:19,083 --> 00:14:20,208 Nice. 215 00:14:20,708 --> 00:14:22,000 Oops. 216 00:14:28,000 --> 00:14:29,291 Thank you. 217 00:14:37,041 --> 00:14:39,250 Eva can't come to the wedding. 218 00:14:42,875 --> 00:14:43,875 How come? 219 00:14:43,875 --> 00:14:47,416 They're flying to Greece. It's the only time they can go. 220 00:14:49,583 --> 00:14:51,000 It's great. 221 00:14:52,000 --> 00:14:53,625 At least we'll save some money. 222 00:14:54,375 --> 00:14:56,875 - What's this? - Beef Stroganoff. 223 00:14:57,958 --> 00:15:00,416 - I tried a new recipe. - Yeah. 224 00:15:02,375 --> 00:15:03,375 Yeah. 225 00:15:06,208 --> 00:15:09,250 - Do you like it? - I do. It's very good. 226 00:15:16,500 --> 00:15:17,500 Excellent. 227 00:16:26,083 --> 00:16:29,041 And those little cakes... 228 00:16:31,291 --> 00:16:32,958 Look, it's going to be sunny. 229 00:16:35,166 --> 00:16:37,875 Hi! Oh, damn it. 230 00:16:37,875 --> 00:16:40,833 In order for your marriage to be valid, 231 00:16:40,833 --> 00:16:44,666 you both must now state your "yes" in front of the witnesses. 232 00:16:44,666 --> 00:16:48,375 I ask the groom, do you willingly enter into marriage 233 00:16:48,375 --> 00:16:51,083 with the bride, Michaela Applov�? 234 00:16:51,083 --> 00:16:52,416 Yes. 235 00:16:52,916 --> 00:16:57,166 I ask the bride, do you willingly enter into marriage 236 00:16:57,166 --> 00:16:58,958 with the groom, Ond�ej Duffek? 237 00:17:01,375 --> 00:17:02,541 Yes. 238 00:17:03,625 --> 00:17:08,125 As you have fulfilled all the conditions required by our legal system, 239 00:17:08,125 --> 00:17:10,833 I pronounce you legally married. 240 00:17:12,250 --> 00:17:13,875 Well, there we go. 241 00:18:10,291 --> 00:18:12,375 It's yours. Come on! 242 00:18:13,750 --> 00:18:14,833 Mom. 243 00:18:16,583 --> 00:18:17,875 No drinking! 244 00:18:30,041 --> 00:18:34,291 - It's a dry wedding for me. - But I appreciate it. I really do. 245 00:18:34,875 --> 00:18:37,208 - Hello there. - Hi. 246 00:18:37,208 --> 00:18:40,250 - Look who's here with us! - Hi. 247 00:18:41,416 --> 00:18:44,375 - Don't you think you've had enough? - Leave her be. 248 00:18:45,166 --> 00:18:48,291 It's my wedding, so relax. Have one with me. 249 00:18:48,291 --> 00:18:51,625 - I'd like to have a little bit too. - Calm down. 250 00:18:51,625 --> 00:18:55,625 - Just a bit. - You and me, we'll have some. 251 00:18:55,625 --> 00:18:58,041 I've already had some beer. That's enough. 252 00:18:58,041 --> 00:19:00,291 - And you? Have a cookie. - Okay. 253 00:19:00,291 --> 00:19:01,875 You were just hungover. 254 00:19:01,875 --> 00:19:03,833 Sorry for interrupting, 255 00:19:04,333 --> 00:19:06,916 but Ondra, I'm so happy for you. 256 00:19:06,916 --> 00:19:10,666 Come here. You two are really happy now. 257 00:19:13,625 --> 00:19:14,916 Thank you. 258 00:19:17,958 --> 00:19:19,125 Perfect! 259 00:19:20,791 --> 00:19:23,416 - Cheers, guys. - Cheers! 260 00:20:14,666 --> 00:20:17,333 And now you're done, dude. It's over. 261 00:20:18,083 --> 00:20:22,208 - Have you seen Misha? - No. You'd better watch her. 262 00:20:22,208 --> 00:20:25,833 Let's keep moving with the shots. 263 00:20:25,833 --> 00:20:27,916 - A proper groom has to have a sparkle in... - His eye. 264 00:20:27,916 --> 00:20:29,833 In his eye. 265 00:20:29,833 --> 00:20:32,291 He who doesn't drink with us drinks against us! 266 00:20:32,291 --> 00:20:34,083 Do you know where they went? 267 00:20:34,791 --> 00:20:37,458 Last time I saw her she was with her brother. 268 00:20:38,250 --> 00:20:41,625 - Are you sure it's her brother? - See you later. 269 00:20:41,625 --> 00:20:45,416 - Go look for her, hubby. - Keep looking. 270 00:20:46,666 --> 00:20:49,416 - Jesus, Misha. - Come on in. 271 00:20:50,625 --> 00:20:54,041 What are you doing here? Are you crazy? Come out. 272 00:20:54,041 --> 00:20:56,416 - Leave it alone. - I have a surprise for you. 273 00:20:56,416 --> 00:20:59,375 - How much did she drink? - A couple of shots, I don't know. 274 00:20:59,375 --> 00:21:03,583 - But she's a grown-up. - I got that dream house for you. 275 00:21:03,583 --> 00:21:05,875 - Get her some coffee or something. - Yeah. 276 00:21:05,875 --> 00:21:08,416 Stop smoking. Come on. 277 00:21:10,833 --> 00:21:12,000 Stop it! 278 00:21:12,000 --> 00:21:15,083 Aren't you ashamed? Getting pissed like that at your own wedding? 279 00:21:17,250 --> 00:21:18,750 Misha. 280 00:21:18,750 --> 00:21:20,708 - Not at all! - It makes me feel sick. 281 00:21:20,708 --> 00:21:23,333 - Let's go inside. Come. - So sick. 282 00:21:23,333 --> 00:21:26,833 - No. - Baby, come inside. I feel really sick. 283 00:21:26,833 --> 00:21:28,416 Jesus. 284 00:21:28,416 --> 00:21:29,833 Stop it! 285 00:21:31,083 --> 00:21:33,375 Your mom is a bundle of nerves. 286 00:21:37,500 --> 00:21:39,208 It's our wedding, man. 287 00:21:44,000 --> 00:21:46,166 You're totally wasted 288 00:21:51,750 --> 00:21:55,333 {\an8}And we're drunk again 289 00:21:56,750 --> 00:21:58,625 {\an8}You're so wasted 290 00:22:02,666 --> 00:22:06,541 Watch out, mind the business cards. Let's fix it. 291 00:22:07,541 --> 00:22:10,166 - Okay, all good. - Good evening. 292 00:22:12,041 --> 00:22:14,458 - And you are? - The Duffeks. 293 00:22:16,708 --> 00:22:20,000 Really, we've got wedding rings! 294 00:22:21,875 --> 00:22:26,208 I'm afraid your reservation expired three hours ago, Duffeks. 295 00:22:32,458 --> 00:22:35,375 Expired, wow! So what now? 296 00:22:35,375 --> 00:22:37,458 Are we supposed to leave? 297 00:22:38,708 --> 00:22:42,166 You have to pay for the room again. With a surcharge. 298 00:22:42,166 --> 00:22:45,000 - Surcharge? - Don't worry. Okay. 299 00:22:46,625 --> 00:22:48,958 - I'll sort it out. - Wait. 300 00:22:48,958 --> 00:22:52,333 We'll pay for the room again. With the surcharge. 301 00:22:53,625 --> 00:22:55,750 8,520. 302 00:24:21,583 --> 00:24:26,416 "And then the children realized they were lost in the dark forest, 303 00:24:27,791 --> 00:24:30,541 and may not be able to find their way back." 304 00:24:36,291 --> 00:24:39,416 Daddy's still at work. He'll be late today. 305 00:24:40,750 --> 00:24:43,416 But by the time you wake up, he'll be back. 306 00:24:43,916 --> 00:24:45,000 Don't worry. 307 00:24:46,458 --> 00:24:48,041 Good night, my love. 308 00:25:37,000 --> 00:25:38,708 {\an8}YOU LOOK VERY NICE! 309 00:26:15,791 --> 00:26:17,625 She's toast. 310 00:26:17,625 --> 00:26:21,041 I've got some vitamins for you. So you can enjoy the wedding. 311 00:26:21,041 --> 00:26:22,541 She's so stupid. 312 00:26:22,541 --> 00:26:23,666 Hynek! 313 00:26:29,125 --> 00:26:33,291 I'm sure you haven't tasted such great cakes before. 314 00:26:33,291 --> 00:26:34,500 Thank you. 315 00:26:35,291 --> 00:26:37,166 I can't believe it. 316 00:28:01,208 --> 00:28:02,416 Shit! 317 00:28:16,083 --> 00:28:17,208 Misha? 318 00:28:20,416 --> 00:28:21,541 Misha. 319 00:28:33,916 --> 00:28:35,125 I can't believe this. 320 00:28:49,375 --> 00:28:52,583 This is not just your money. It's our money! 321 00:28:52,583 --> 00:28:55,416 - I gave you a thousand. - Two days ago! For groceries. 322 00:28:55,416 --> 00:28:58,250 - Do you know how much everything costs? - So why is the fridge empty? 323 00:28:58,250 --> 00:29:00,041 - What do you mean? - Nothing. 324 00:29:00,041 --> 00:29:02,583 You think I'm spending the money on clothes? 325 00:29:02,583 --> 00:29:05,500 - Is that your mom talking? - Leave her out of this, please. 326 00:29:05,500 --> 00:29:07,958 Sure. So I'll start working, then. I'm losing it here anyway. 327 00:29:10,625 --> 00:29:12,666 I don't understand why you never defend me. 328 00:29:12,666 --> 00:29:15,041 I'm like a prisoner here. 329 00:29:15,041 --> 00:29:16,583 - You poor thing. - Asshole! 330 00:29:16,583 --> 00:29:20,041 You're the poor thing, coward! Afraid of your own mother. 331 00:29:20,041 --> 00:29:21,666 And your dad too. 332 00:29:21,666 --> 00:29:23,750 Does he ever say something, or does he always just nod? 333 00:29:23,750 --> 00:29:26,625 - You're the same loser as he is. - Shut up! 334 00:29:26,625 --> 00:29:29,000 You almost poisoned us or set the house on fire! 335 00:29:29,000 --> 00:29:30,208 What? 336 00:29:30,208 --> 00:29:31,958 Leaving the stove on while you were snoring! 337 00:29:31,958 --> 00:29:33,750 You could have poisoned us, goddamn it! 338 00:29:37,083 --> 00:29:40,083 - Why are you being so dramatic? - Dramatic? 339 00:29:40,083 --> 00:29:43,250 The house could have burned down. Something could have happened to our baby! 340 00:29:43,250 --> 00:29:45,000 You don't find that dramatic enough? 341 00:29:46,750 --> 00:29:48,291 - Were you drunk? - How dare you? 342 00:29:48,291 --> 00:29:50,250 - You reeked of booze! - I only had only one drink. 343 00:29:50,250 --> 00:29:51,958 One drink? 344 00:29:57,291 --> 00:30:00,625 I take care of Isabela all day long while you're gone. 345 00:30:00,625 --> 00:30:02,541 Do you have any idea how tired I am? 346 00:30:02,541 --> 00:30:05,333 I would never let anything happen to her. Never! 347 00:30:05,333 --> 00:30:08,583 I'm the only one taking care of her! Nobody but me, you get it? 348 00:30:22,333 --> 00:30:24,333 I didn't mean it like that. I'm sorry. 349 00:30:25,916 --> 00:30:29,375 - Come here. You know I love you. - And I love you. 350 00:30:29,375 --> 00:30:31,500 Sorry, I really didn't mean that. 351 00:30:33,208 --> 00:30:34,333 Sorry. 352 00:31:02,166 --> 00:31:05,833 Ondra? Could you come down for a second, please? 353 00:31:05,833 --> 00:31:07,291 Don't go. 354 00:31:08,750 --> 00:31:11,875 Wait. I have to go there. Wait. 355 00:31:11,875 --> 00:31:13,000 Shit. 356 00:31:17,833 --> 00:31:18,958 What's going on? 357 00:31:19,625 --> 00:31:20,916 Nothing. 358 00:31:21,583 --> 00:31:24,708 - Why are you fighting? - Mom, don't worry about it. 359 00:31:30,750 --> 00:31:35,166 You're too good. Too attentive, I say that all the time. 360 00:31:36,583 --> 00:31:41,166 - I just want you to be happy, Ondra. - I know. But I'm happy. 361 00:31:41,166 --> 00:31:42,333 Yeah? 362 00:31:43,541 --> 00:31:45,500 Is she blaming you for something again? 363 00:31:46,958 --> 00:31:50,291 - Nothing's ever good enough for her. - She's not blaming me for anything. 364 00:31:50,291 --> 00:31:51,833 Of course she is. 365 00:31:51,833 --> 00:31:54,750 - I heard her. - So why are you asking me, then? 366 00:32:01,333 --> 00:32:02,666 She drinks. 367 00:32:03,458 --> 00:32:04,625 Mom. 368 00:32:05,125 --> 00:32:08,875 - The way she got pissed at the wedding-- - Come on, everyone was drunk there. 369 00:32:09,750 --> 00:32:11,750 Your dad and I keep seeing her staggering. 370 00:32:12,791 --> 00:32:14,666 I would have noticed that, don't you think? 371 00:32:14,666 --> 00:32:16,041 Then look at how she looks. 372 00:32:16,041 --> 00:32:18,458 Jesus, she's got a little kid. She's just tired. 373 00:32:21,833 --> 00:32:25,125 - And she's started stealing wine from us. - That's so nasty of you. 374 00:32:25,125 --> 00:32:28,000 I know you don't like her, but this is too much. 375 00:32:38,625 --> 00:32:41,041 - This is so stupid. - Stop it, I'm enjoying it. 376 00:32:42,791 --> 00:32:46,791 - Why did she break up with him? - He was cheating on her. 377 00:32:46,791 --> 00:32:51,041 Well, they were already split up, so technically he was not cheating on her. 378 00:32:51,041 --> 00:32:53,416 But it'll all be fine. They'll get married. 379 00:32:53,416 --> 00:32:55,708 - How do you know? - I just know. 380 00:32:57,791 --> 00:33:01,458 - She's awful. He will find a better one. - You're the awful one. 381 00:33:04,416 --> 00:33:05,708 You look nice. 382 00:33:16,833 --> 00:33:18,708 Keep looking at me like that, please. 383 00:33:24,958 --> 00:33:27,833 Did you tell your mom we won't be here for Christmas? 384 00:33:29,916 --> 00:33:31,291 - Yeah. - Yes? 385 00:33:33,166 --> 00:33:37,416 Yeah, I'll tell her. I promise, Mishka. No worries. 386 00:33:38,541 --> 00:33:41,625 I can't just tell her right away. You know how she is. 387 00:33:41,625 --> 00:33:43,875 Yes, I do. I have to wee. 388 00:34:18,041 --> 00:34:20,708 - Why do we have so many of them? - I just like them. 389 00:34:20,708 --> 00:34:22,958 Yeah, these are actually great. 390 00:34:24,166 --> 00:34:25,333 Listen, 391 00:34:26,291 --> 00:34:29,416 you didn't happen to take my parents' wine out of the pantry, did you? 392 00:34:29,416 --> 00:34:31,416 Yes, I did. For cooking. Is that a problem? 393 00:34:31,416 --> 00:34:34,458 Not at all. You'd tell me if there was a problem, wouldn't you? 394 00:34:35,041 --> 00:34:36,375 What problem? 395 00:34:37,375 --> 00:34:40,000 We promised to tell each other everything, so you have to. 396 00:34:40,000 --> 00:34:42,041 Your mom should mind her own business. 397 00:34:42,041 --> 00:34:45,583 When I start counting wine bottles like she does, then I'll have a problem. 398 00:34:59,375 --> 00:35:01,083 {\an8}PROSECCO SALE 399 00:35:10,791 --> 00:35:12,333 Start spreading the jam. 400 00:35:13,708 --> 00:35:15,041 Okay. 401 00:35:15,875 --> 00:35:17,875 - Can you pass it to me? - Which one is yours? 402 00:35:17,875 --> 00:35:20,708 - That one. - Doesn't matter. 403 00:35:20,708 --> 00:35:22,875 - Cheers! - Cheers, Mom. 404 00:35:27,583 --> 00:35:29,250 I'm so excited. 405 00:35:30,583 --> 00:35:32,375 So Dad's spending Christmas at Grandma's place? 406 00:35:32,375 --> 00:35:33,875 Sure. Where else would he be? 407 00:35:33,875 --> 00:35:37,750 - How is he? - I don't know. You talk to him. 408 00:35:38,875 --> 00:35:41,166 Would you mind if they spent Christmas here? 409 00:35:41,166 --> 00:35:42,666 Misha, don't start again. 410 00:35:43,916 --> 00:35:45,333 Dad's fine now. 411 00:35:46,083 --> 00:35:48,166 Families should stick together at Christmas. 412 00:35:48,166 --> 00:35:50,125 Look who's talking. 413 00:35:52,500 --> 00:35:54,791 Your mother-in-law doesn't mind you'll be here on Christmas Eve? 414 00:35:54,791 --> 00:35:56,166 No. 415 00:35:59,458 --> 00:36:03,541 So when are you moving out? Have you found a place yet? 416 00:36:03,541 --> 00:36:07,166 I want to be out as soon as possible, but Ondra keeps delaying it. 417 00:36:07,166 --> 00:36:11,000 - Ondra? Come on. He loves you. - Yeah. 418 00:36:11,000 --> 00:36:13,333 - Jesus. - It's fine. 419 00:36:13,333 --> 00:36:15,958 These are the cheap ones. Ideal for breaking. 420 00:36:15,958 --> 00:36:17,750 - Sorry. - Let me do it. 421 00:36:17,750 --> 00:36:19,041 Good. 422 00:36:21,125 --> 00:36:25,125 Ondra goes to work at 7:00 a.m. and comes back at 10:00 p.m. 423 00:36:25,125 --> 00:36:27,875 - Where are the pastry cutters? - Here. 424 00:36:27,875 --> 00:36:30,250 Yes, but he provides for you. 425 00:36:30,958 --> 00:36:32,583 He's a good boy. 426 00:36:34,541 --> 00:36:35,708 Or am I wrong? 427 00:36:38,041 --> 00:36:39,458 What is it? 428 00:36:41,458 --> 00:36:44,291 Look, if you do up the upstairs, maybe it will-- 429 00:36:44,291 --> 00:36:48,375 I don't think the upstairs can solve anything unless it collapses on her. 430 00:36:50,708 --> 00:36:52,208 She's just-- 431 00:36:54,083 --> 00:36:56,833 - Okay? - Yeah. I have to wee. 432 00:36:56,833 --> 00:36:58,083 Sure. 433 00:36:59,250 --> 00:37:02,333 - Misha, what's wrong? - I'm good. 434 00:37:03,125 --> 00:37:05,000 - You're okay? - I'm fine. It's just my hand. 435 00:37:05,000 --> 00:37:07,500 Let me see. Are you okay? 436 00:37:38,583 --> 00:37:39,625 All right. 437 00:37:42,500 --> 00:37:44,291 Come to Mommy, come. 438 00:37:44,291 --> 00:37:46,041 We've got an apple. 439 00:37:47,375 --> 00:37:50,708 Okay. Sorry. It's just my hand. It's fine. 440 00:37:51,875 --> 00:37:53,083 Hang on. 441 00:37:54,291 --> 00:37:55,500 Don't worry. 442 00:37:56,791 --> 00:37:58,250 We can do it. 443 00:38:46,125 --> 00:38:48,333 - Mom? - Did you get home okay? 444 00:38:48,333 --> 00:38:51,500 - Sure. - How do you feel after the fall? 445 00:38:51,500 --> 00:38:54,541 - Fine, just the hand. - Go and see a doctor, please. 446 00:39:09,416 --> 00:39:10,750 Are you okay? 447 00:39:12,291 --> 00:39:14,166 Yes, I just hurt my hand. 448 00:39:14,166 --> 00:39:16,666 I was at my mom's yesterday, baking cookies. 449 00:39:17,625 --> 00:39:21,625 I couldn't get her out of the crib, but managed to get her to sleep. 450 00:39:22,666 --> 00:39:25,541 - Okay. I'll take her downstairs. - Wait. She is... 451 00:39:26,250 --> 00:39:28,666 - Come on, honey. - Careful. 452 00:39:30,250 --> 00:39:32,916 I'll take care of her. Go and see a doctor. 453 00:39:34,416 --> 00:39:37,958 - Ondra may not see it, but we do. - See what? 454 00:39:39,833 --> 00:39:42,125 I saw you yesterday when you came back. 455 00:39:42,833 --> 00:39:44,458 Getting hammered, 456 00:39:45,625 --> 00:39:47,250 endangering your own child. 457 00:39:48,625 --> 00:39:50,333 You addict! 458 00:40:08,500 --> 00:40:11,500 - Here's your tea. - Thank you. 459 00:40:11,500 --> 00:40:14,333 HAVELSK� MARKETPLACE 460 00:40:14,333 --> 00:40:19,125 Oh, come on. Just tell her to fuck off! You know how to do that, don't you? 461 00:40:20,000 --> 00:40:22,125 She's sticking her nose in everything 462 00:40:22,125 --> 00:40:23,875 and my mom keeps defending her. 463 00:40:27,416 --> 00:40:29,958 - Give me a fag. - You don't smoke. 464 00:40:29,958 --> 00:40:31,041 Exactly. 465 00:40:33,083 --> 00:40:34,416 Thanks. 466 00:40:42,625 --> 00:40:44,375 It got worse, didn't it? 467 00:40:45,125 --> 00:40:48,458 - Did you have a checkup? - And what would they tell me? 468 00:40:48,458 --> 00:40:52,166 That my condition is consistent with both my age and wear. 469 00:40:53,333 --> 00:40:56,333 Oh, well. Two women under one roof... 470 00:40:56,333 --> 00:40:58,541 That always sucks and one can't do anything about it. 471 00:40:58,541 --> 00:40:59,750 I guess not. 472 00:41:03,041 --> 00:41:05,125 But everything's fine with Ondra, right? 473 00:41:07,833 --> 00:41:13,000 You look nice, even younger somehow. Like a little girl. 474 00:41:13,000 --> 00:41:15,875 You men don't really need much, do you? I'm wearing new makeup. 475 00:41:15,875 --> 00:41:18,291 It doesn't matter as long as you look good, right? 476 00:41:18,291 --> 00:41:19,791 Here's the mulled wine. 477 00:41:25,000 --> 00:41:27,208 {\an8}CHAPTER 2 TO THE RIVER ACHERON 478 00:41:27,208 --> 00:41:29,875 Lucky you, you lot are always celebrating. 479 00:41:29,875 --> 00:41:32,416 Yes, we're such a merry family. 480 00:41:33,958 --> 00:41:36,666 - 559 crowns. - With a card. 481 00:42:26,916 --> 00:42:29,625 Dad? What are you doing here? 482 00:42:34,791 --> 00:42:36,250 Thanks. 483 00:42:40,791 --> 00:42:41,958 Where are we? 484 00:42:46,208 --> 00:42:47,250 Daddy? 485 00:43:29,083 --> 00:43:30,333 - A short break? - Yes. 486 00:43:30,333 --> 00:43:33,375 - One more set? - I don't think so. 487 00:43:34,541 --> 00:43:37,375 We still have some time, I'll give you an extra 20kg. 488 00:43:39,000 --> 00:43:41,791 - What's wrong? - There's something wrong with Misha. 489 00:43:41,791 --> 00:43:44,791 She's on maternity leave. It drives all girls crazy. 490 00:43:45,750 --> 00:43:47,333 She'll be okay again. 491 00:43:47,916 --> 00:43:51,458 - Any problems in bed? - No, that's fine. 492 00:43:52,250 --> 00:43:55,250 Maybe it's time to change pubs 493 00:43:55,750 --> 00:43:57,666 when you are not enjoying the beer anymore. 494 00:43:59,875 --> 00:44:03,208 - And you don't even have to go far. - You look sexy sweating like this! 495 00:44:08,708 --> 00:44:11,041 - Hi. - Hi. 496 00:44:11,916 --> 00:44:13,916 - Wanna eat with us? - No, thanks. 497 00:44:13,916 --> 00:44:15,166 We've got goulash. 498 00:44:15,166 --> 00:44:18,041 You can take it upstairs to have something warm. 499 00:44:18,041 --> 00:44:22,750 - Misha's got food for me. - Maybe a slice of bread and butter. 500 00:44:22,750 --> 00:44:26,125 - Jesus, Mom. - That's a bit much, don't you think? 501 00:44:26,125 --> 00:44:27,250 Excuse me? 502 00:44:28,583 --> 00:44:29,666 Hey. 503 00:44:34,666 --> 00:44:36,541 That looks delicious. 504 00:44:38,583 --> 00:44:40,458 - Something happened? - No. 505 00:44:42,958 --> 00:44:44,625 I'll really enjoy this. 506 00:44:45,500 --> 00:44:46,708 What are you doing? 507 00:44:51,083 --> 00:44:53,708 - Throwing away bread and butter. - What's wrong? 508 00:44:53,708 --> 00:44:55,666 - With me? - I would have eaten it! 509 00:44:56,166 --> 00:44:58,250 Have you been drinking? Where are you going? 510 00:44:58,250 --> 00:45:00,583 - Away! - You're totally wasted! 511 00:45:10,791 --> 00:45:12,583 What's going on? 512 00:45:12,583 --> 00:45:13,833 Misha! 513 00:45:15,375 --> 00:45:16,958 - What happened? - Move. 514 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 Ondra! 515 00:45:42,208 --> 00:45:44,291 Come here, my baby. 516 00:45:45,833 --> 00:45:48,541 All right, stop crying. You're okay. 517 00:45:49,916 --> 00:45:51,541 Come here. 518 00:45:51,541 --> 00:45:54,375 - This is too much. - Let me call an ambulance. 519 00:45:54,375 --> 00:45:57,333 - She needs a drunk tank! - Stop it, Mom! 520 00:45:57,333 --> 00:45:59,541 Can't you see she is an alcoholic? 521 00:45:59,541 --> 00:46:01,875 - Jesus! - Fuck! 522 00:46:01,875 --> 00:46:04,541 Misha, are you okay? Are you hurt? 523 00:46:05,166 --> 00:46:06,333 Come on. 524 00:46:18,458 --> 00:46:20,041 You need treatment. 525 00:46:24,375 --> 00:46:26,333 - You've got a problem. - Your mom said that? 526 00:46:29,375 --> 00:46:30,750 Stop it. 527 00:46:32,000 --> 00:46:35,333 Everyone gets drunk sometimes. Even you. 528 00:46:39,916 --> 00:46:43,125 What about your dad, did he say something? Or just nodded? 529 00:46:46,166 --> 00:46:49,666 You know what my problem is? Your normal family. 530 00:46:50,916 --> 00:46:52,708 With your normal house. 531 00:46:53,583 --> 00:46:56,291 I'm losing my mind because of your normality. 532 00:47:01,833 --> 00:47:05,083 You could have killed yourself. And the baby too. 533 00:47:05,083 --> 00:47:06,750 That's not true. 534 00:47:07,875 --> 00:47:09,291 That's not true. 535 00:47:10,833 --> 00:47:14,208 You have no idea what I've been saying to you this whole time. 536 00:47:15,791 --> 00:47:17,916 Because nobody understands me here. 537 00:47:17,916 --> 00:47:20,208 Do you get it? I can't live here. 538 00:47:22,666 --> 00:47:25,000 Nobody gets me here. 539 00:47:29,875 --> 00:47:31,583 And I don't get that you can't see it. 540 00:47:33,250 --> 00:47:34,625 Just look at yourself. 541 00:47:36,458 --> 00:47:39,083 Your problem is booze. 542 00:47:39,083 --> 00:47:42,125 I booze, yes. I booze to survive. 543 00:47:48,291 --> 00:47:51,583 We made you an appointment with an addictionologist. 544 00:47:54,291 --> 00:47:55,791 You're kidding me, right? 545 00:47:56,458 --> 00:47:57,833 You will go there. 546 00:48:00,916 --> 00:48:02,750 It's not you anymore. 547 00:48:08,833 --> 00:48:10,708 I don't even recognize you anymore. 548 00:48:16,916 --> 00:48:18,250 And I miss you so much. 549 00:48:21,541 --> 00:48:23,750 Do you understand what I'm saying? 550 00:48:28,500 --> 00:48:31,791 I need to get out of here. Or I'll die here. 551 00:48:37,625 --> 00:48:40,375 {\an8}ADDICTION TREATMENT CENTER 552 00:48:46,208 --> 00:48:47,958 - Hello. - Hello. 553 00:48:57,166 --> 00:48:58,916 Is the plaster room in here? 554 00:48:59,541 --> 00:49:00,541 Yeah. 555 00:49:03,583 --> 00:49:04,583 Stairs, was it? 556 00:49:06,416 --> 00:49:07,666 They're a real bitch. 557 00:49:09,958 --> 00:49:11,958 {\an8}REGULAR THERAPY 558 00:49:14,375 --> 00:49:16,958 {\an8}I was drunk looking for my keys. 559 00:49:17,916 --> 00:49:21,125 {\an8}And I stuck my hands deep in my pockets. 560 00:49:23,250 --> 00:49:25,000 {\an8}What a stupid idea. 561 00:49:29,250 --> 00:49:30,583 Mrs. Duffkov�? 562 00:49:32,708 --> 00:49:33,958 All right. 563 00:49:35,208 --> 00:49:36,583 Hello. Come on in. 564 00:49:41,791 --> 00:49:42,958 Here. 565 00:49:49,541 --> 00:49:52,958 Misha, tell me yourself. Do you have a drinking problem? 566 00:49:53,791 --> 00:49:55,541 No, I just happened to be passing by. 567 00:49:57,958 --> 00:50:01,416 I'm so sorry. No, I don't have a drinking problem. 568 00:50:02,250 --> 00:50:04,541 - I'm here because of them, right? - Who? 569 00:50:04,541 --> 00:50:08,375 My husband, my mother-in-law, her especially, my father-in-law... 570 00:50:11,375 --> 00:50:14,375 You're looking for something that doesn't exist. Just like them. 571 00:50:15,875 --> 00:50:19,458 I just need to switch off sometimes, that's all. 572 00:50:21,833 --> 00:50:24,458 All right. I was here. 573 00:50:25,041 --> 00:50:28,291 Thank you. Problem solved. Can I go home now? 574 00:50:29,791 --> 00:50:30,875 Yes, Misha, you can. 575 00:50:33,166 --> 00:50:35,208 I'll give you a mild antidepressant. 576 00:50:35,208 --> 00:50:36,958 I'll send the prescription to your cell phone. 577 00:50:36,958 --> 00:50:39,375 So now I'm officially nuts? 578 00:50:39,375 --> 00:50:42,708 No. Your drinking is mostly escapism. 579 00:50:44,833 --> 00:50:47,291 Antidepressants should help you get through this phase. 580 00:50:48,208 --> 00:50:51,875 Next appointment in three weeks, at the same time? Is it okay? 581 00:50:51,875 --> 00:50:54,625 - Yes, brother? - Dad collapsed on the street... 582 00:51:06,375 --> 00:51:07,666 Daddy? 583 00:51:08,666 --> 00:51:10,208 - No. - No? 584 00:51:10,791 --> 00:51:12,416 - No. - Not even a little bit? 585 00:51:14,208 --> 00:51:17,375 Okay, I had one beer. But don't tell your mom. 586 00:51:17,375 --> 00:51:19,875 You can't even have one beer because of your epilepsy! 587 00:51:19,875 --> 00:51:21,833 - I know. - We're worried about you. 588 00:51:21,833 --> 00:51:23,416 You don't need to be. 589 00:51:25,083 --> 00:51:27,666 I swear I won't drink again. 590 00:51:28,458 --> 00:51:31,291 - You swear? - And you? 591 00:51:31,833 --> 00:51:34,000 I do. And now you swear! 592 00:51:41,166 --> 00:51:43,291 I'm so glad to see you, Sunshine. 593 00:52:00,291 --> 00:52:01,625 He fell asleep. 594 00:52:05,166 --> 00:52:07,875 - They called me at work. I thought-- - I know. 595 00:52:10,333 --> 00:52:13,750 It's not your fault. We can't always watch him. 596 00:52:13,750 --> 00:52:14,916 I know. 597 00:52:16,500 --> 00:52:18,166 - You're okay? - Sure. 598 00:52:19,291 --> 00:52:21,250 Are we taking it to recycling? 599 00:52:22,916 --> 00:52:27,208 - Is this glass? - You're so daft. 600 00:52:28,416 --> 00:52:30,166 - You look terrible. - Thanks. 601 00:52:39,416 --> 00:52:40,791 Where are you going? 602 00:52:41,666 --> 00:52:43,625 Not sure, the girls will think of something. 603 00:52:44,458 --> 00:52:46,000 We're meeting in Old Town Square. 604 00:52:52,458 --> 00:52:53,666 You look nice. 605 00:52:55,791 --> 00:52:57,125 Don't worry. 606 00:52:59,583 --> 00:53:00,916 Don't worry. 607 00:53:02,583 --> 00:53:05,458 Wow, that's intense. I wouldn't handle it. 608 00:53:05,458 --> 00:53:09,083 - What am I supposed to do? - Move out, what else? 609 00:53:09,083 --> 00:53:12,375 - We have to. We really do. - Or you'll really go nuts. 610 00:53:12,375 --> 00:53:14,708 - Let's roll! - Geez! I really have to go. 611 00:53:14,708 --> 00:53:17,875 You're kidding, right? It's not even midnight yet. 612 00:53:17,875 --> 00:53:20,291 Well, it's the right time to leave. Cheers. 613 00:53:20,291 --> 00:53:23,125 We see each other once a year and Ondra's babysitting, isn't he? 614 00:53:24,333 --> 00:53:27,291 It takes ages to get there. And my baby's missing me. 615 00:53:27,291 --> 00:53:30,416 - Get a cab. - No, I'm taking the train. 616 00:53:31,208 --> 00:53:34,166 It was really nice. See you. 617 00:53:34,166 --> 00:53:35,708 Later, girls. 618 00:53:36,416 --> 00:53:38,250 - Bye. - Bye. 619 00:53:39,875 --> 00:53:41,000 Thanks. 620 00:53:41,791 --> 00:53:42,916 Bye. 621 00:54:07,041 --> 00:54:10,041 A bottle of red. That one. 622 00:54:17,416 --> 00:54:18,541 Bye-bye. 623 00:54:29,125 --> 00:54:30,375 Mishka! 624 00:54:31,041 --> 00:54:33,416 Misha! What's up with you? 625 00:54:33,416 --> 00:54:36,583 She's pissed. Totally wasted. 626 00:54:37,250 --> 00:54:39,791 Come on. She only had one glass of Prosecco. 627 00:54:39,791 --> 00:54:42,250 She's wasted at her own daughter's party. 628 00:54:42,250 --> 00:54:43,458 Ondra! 629 00:54:43,458 --> 00:54:47,000 Look, she was hiding it. She had this in the bathroom. Booze. 630 00:54:47,875 --> 00:54:49,375 Didn't she just take some pills? 631 00:54:49,958 --> 00:54:51,750 What do I need to say for you to believe me? 632 00:55:36,375 --> 00:55:38,208 {\an8}CHAPTER 3 ACROSS THE STYX SWAMP 633 00:56:45,958 --> 00:56:47,166 Boo Boo! 634 00:56:48,166 --> 00:56:49,666 I'm scared. 635 00:56:50,750 --> 00:56:52,166 I'm a piece of shit. 636 00:56:56,166 --> 00:56:57,666 Why are you doing this? 637 00:57:00,916 --> 00:57:02,083 I don't know. 638 00:57:18,875 --> 00:57:21,333 ADDICTION TREATMENT CENTER 639 00:58:20,041 --> 00:58:21,208 What happened? 640 00:58:21,208 --> 00:58:23,958 You were unconscious. They called an ambulance. 641 00:58:26,375 --> 00:58:28,375 Lie still. I'll take your blood pressure. 642 00:58:31,250 --> 00:58:35,500 You're dehydrated, exhausted, you have vitamin deficiencies. 643 00:58:35,500 --> 00:58:40,083 So drink plenty of water, rest a lot and you need a balanced, healthy diet. 644 00:58:40,666 --> 00:58:43,458 You need to take care of yourself now that you're pregnant. 645 00:58:44,708 --> 00:58:46,958 This is for your primary care physician. 646 00:58:46,958 --> 00:58:48,125 Thank you. 647 00:58:48,875 --> 00:58:51,375 - Do you have an escort? - My husband is picking me up. 648 00:58:52,208 --> 00:58:54,541 - Good luck, then. - Thank you. 649 00:59:01,083 --> 00:59:04,166 - That's not a good idea. - It's not an idea. 650 00:59:04,166 --> 00:59:06,541 - Just look how things are between us now. - How? 651 00:59:06,541 --> 00:59:08,083 - You don't see it? - What? 652 00:59:08,083 --> 00:59:11,458 Fuck, it's always the same! You promised you'd stop drinking! 653 00:59:11,458 --> 00:59:13,875 - Everyone drinks sometimes. Even you. - Yeah? 654 00:59:14,708 --> 00:59:17,875 Sure, but not like this. Just look at it! 655 00:59:17,875 --> 00:59:20,166 I don't want to have another child with an alcoholic! 656 01:00:06,166 --> 01:00:08,166 OPERATING ROOM 657 01:00:46,083 --> 01:00:47,500 Pull over. 658 01:02:26,833 --> 01:02:27,916 Fuck! 659 01:03:06,291 --> 01:03:10,416 What are you doing? You lost your fucking mind? 660 01:03:10,416 --> 01:03:11,750 Are you crazy or what? 661 01:03:11,750 --> 01:03:15,583 - Give it back, for fuck's sake! - You're out of your fucking mind! 662 01:03:15,583 --> 01:03:20,916 Damn it! Stay here you drunk, stupid bitch! 663 01:03:20,916 --> 01:03:25,416 Let me go! I've had enough! Stay here and drink yourself to death! 664 01:03:27,416 --> 01:03:28,500 Come here. 665 01:04:23,833 --> 01:04:25,666 Hi, it's Ondra. 666 01:04:37,291 --> 01:04:39,083 Why are you doing this? 667 01:04:40,583 --> 01:04:41,791 I don't know. 668 01:05:07,125 --> 01:05:08,416 Mishka! 669 01:05:18,750 --> 01:05:22,000 Get up and fucking do something with yourself! 670 01:05:46,208 --> 01:05:48,916 Come to us! Come on! Again! 671 01:05:49,416 --> 01:05:52,041 Go ahead, you can do it! 672 01:05:52,041 --> 01:05:55,791 Come on, you're almost here! 673 01:05:56,625 --> 01:05:58,208 Try again! 674 01:05:58,833 --> 01:06:00,500 Come on. 675 01:06:51,500 --> 01:06:54,500 You've got three per mille, pretty impressive for a woman. 676 01:06:55,583 --> 01:06:57,250 I'm just that good. 677 01:06:58,083 --> 01:06:59,333 I'm sorry. 678 01:07:02,750 --> 01:07:04,458 You could have died. 679 01:07:20,166 --> 01:07:21,416 I'm scared. 680 01:07:26,875 --> 01:07:28,250 So come on in! 681 01:08:18,041 --> 01:08:19,208 Good morning. 682 01:08:20,083 --> 01:08:21,541 Did you sleep at all? 683 01:08:25,000 --> 01:08:26,250 Breathe for me, then. 684 01:08:32,000 --> 01:08:33,125 Zero per mille. 685 01:08:34,625 --> 01:08:38,166 - Does that mean that... - You've escaped delirium. 686 01:08:40,125 --> 01:08:43,000 And I was afraid to quit drinking just because of that. 687 01:09:02,208 --> 01:09:04,541 {\an8}Let's have an emotional round. Who's gonna start? 688 01:09:04,541 --> 01:09:05,916 {\an8}CHAPTER 4 A NEW LIFE 689 01:09:09,666 --> 01:09:11,791 Okay, I'll start. 690 01:09:13,125 --> 01:09:16,416 Not much has changed with me since last time. 691 01:09:16,416 --> 01:09:17,958 I feel good. 692 01:09:17,958 --> 01:09:19,875 I just need to undergo a surgery on my hand, 693 01:09:19,875 --> 01:09:22,666 because I didn't take care of it and it didn't heal up well. 694 01:09:23,833 --> 01:09:25,750 I was just too busy drinking. 695 01:09:29,291 --> 01:09:30,458 Well, that's it. 696 01:09:33,208 --> 01:09:35,083 And how's Ondra? Still the same? 697 01:09:36,500 --> 01:09:39,208 Well, he moved out two months ago. 698 01:09:39,875 --> 01:09:41,416 We have a shared custody now. 699 01:09:42,416 --> 01:09:46,041 He keeps writing to me. Nasty things, though. 700 01:09:46,625 --> 01:09:49,916 So I guess that's how it'll be for some time. 701 01:09:52,583 --> 01:09:56,000 I thought that when I quit drinking, everything would work itself out. 702 01:09:56,000 --> 01:10:00,125 It didn't happen and certain issues came to light. 703 01:10:02,000 --> 01:10:04,333 That's what happens when you get sober. 704 01:10:04,333 --> 01:10:06,458 You start seeing things clearly. 705 01:10:07,458 --> 01:10:08,666 That's true. 706 01:10:10,083 --> 01:10:13,708 I thought the treatment was the end of it all too. 707 01:10:15,000 --> 01:10:17,333 But actually, it was just the beginning. 708 01:10:17,958 --> 01:10:20,416 I started writing a blog. 709 01:10:20,416 --> 01:10:21,750 Anonymously. 710 01:10:22,625 --> 01:10:24,833 It's helping me a lot. 711 01:10:24,833 --> 01:10:26,375 Well, it's great. 712 01:10:28,833 --> 01:10:31,000 It's called, "My Drunken Diary." 713 01:10:34,541 --> 01:10:36,041 {\an8}SALE 714 01:10:45,541 --> 01:10:46,875 - Hey. - Hey. 715 01:10:47,583 --> 01:10:52,166 - Bye, honey. - Good. Come here. Hi. 716 01:10:52,166 --> 01:10:53,666 - Bye. - Bye. 717 01:10:56,083 --> 01:10:59,166 - You'll never go to the pub again, got it? - Just normally... 718 01:11:02,458 --> 01:11:05,250 {\an8}MY DRUNKEN DIARY 719 01:11:10,916 --> 01:11:13,083 Bye. I'm picking her up from day care on Thursday. 720 01:11:13,083 --> 01:11:15,458 Can you come upstairs for a little while? 721 01:11:16,791 --> 01:11:20,208 - What's going on? - I need to talk to you about something. 722 01:11:20,958 --> 01:11:24,166 I'm sure you do. Shoot, then. 723 01:11:27,833 --> 01:11:29,666 I want custody of Isabela. 724 01:11:32,833 --> 01:11:36,791 You can have her on the weekends, vacations, or whatever we agree on. 725 01:11:36,791 --> 01:11:38,291 After the divorce. 726 01:11:43,083 --> 01:11:44,625 - I see. - What? 727 01:11:45,833 --> 01:11:48,583 - I'm learning something new at last. - We've already discussed this. 728 01:11:48,583 --> 01:11:50,291 I don't know what we have discussed or not. 729 01:11:50,291 --> 01:11:51,458 Stop it! 730 01:11:51,458 --> 01:11:52,916 What happened to you? 731 01:11:52,916 --> 01:11:55,208 When you were totally fucked, I was good for you, right? 732 01:11:55,208 --> 01:11:57,166 I had to put up with everything for you. 733 01:11:57,166 --> 01:12:01,333 I'm here every time you need me. And do you know why? 734 01:12:01,333 --> 01:12:02,583 - Do you? - I don't! 735 01:12:02,583 --> 01:12:06,875 It's different now. Everything has changed. I've changed too. 736 01:12:06,875 --> 01:12:08,916 You're an alcoholic and always will be one! 737 01:12:08,916 --> 01:12:11,916 - No one gives custody to an alcoholic! - You're so disgusting! 738 01:12:13,666 --> 01:12:17,041 - Where did he go? - He had to leave, my love, okay? 739 01:12:17,041 --> 01:12:18,500 - Good? - Yes. 740 01:12:20,083 --> 01:12:23,000 Come on! At least a little. 741 01:12:23,000 --> 01:12:25,291 - I don't want to. - You promised me. 742 01:12:26,291 --> 01:12:28,041 Because you made me. 743 01:12:28,041 --> 01:12:30,208 You promised you wouldn't drink. 744 01:12:30,958 --> 01:12:32,666 I did not drink for a year. 745 01:12:32,666 --> 01:12:35,000 I only do it once in a while. Like everyone else. 746 01:12:55,041 --> 01:12:57,500 I'm fine. You don't have to worry about me. 747 01:12:57,500 --> 01:12:58,875 You fell in the kitchen. 748 01:12:59,500 --> 01:13:02,375 So I fell. I'm not 20 anymore. It happens. 749 01:13:03,791 --> 01:13:06,416 You're not old. You're addicted. 750 01:13:09,333 --> 01:13:11,375 You won't beat it like that, Dad. Believe me. 751 01:13:12,333 --> 01:13:15,208 If I could do it, you can do it too. Let's go. 752 01:13:21,875 --> 01:13:22,958 Dad! 753 01:13:31,791 --> 01:13:33,000 Food is ready! 754 01:13:36,583 --> 01:13:39,333 That's Grandma. We're late. Let's go. 755 01:13:42,208 --> 01:13:45,458 - I'll put it here for you, okay? - Yeah, thank you. 756 01:13:45,458 --> 01:13:46,750 Good. 757 01:13:46,750 --> 01:13:48,916 There you go. Enjoy. 758 01:13:57,666 --> 01:14:00,583 You should find yourself a normal woman, Ondra. 759 01:14:04,875 --> 01:14:06,250 And divorce that... 760 01:14:07,875 --> 01:14:09,791 alcoholic. 761 01:14:09,791 --> 01:14:11,583 Don't talk like that about her. 762 01:14:11,583 --> 01:14:14,416 I don't want you to ever talk like that about her in front of Isabela. 763 01:14:14,416 --> 01:14:15,708 Sure. 764 01:14:18,000 --> 01:14:21,291 Be glad you got rid of her, you know? 765 01:14:23,708 --> 01:14:25,125 She's still my wife. 766 01:14:30,250 --> 01:14:31,375 Boo! 767 01:14:31,375 --> 01:14:33,416 Hey. Shall we go? 768 01:14:42,541 --> 01:14:44,958 {\an8}IS IT POSSIBLE THAT I MISS YOU ALREADY? 769 01:14:44,958 --> 01:14:46,333 {\an8}RUBBISH! 770 01:14:59,916 --> 01:15:01,333 Hello, sweetheart! 771 01:15:03,916 --> 01:15:05,125 How have you been? 772 01:15:05,916 --> 01:15:10,708 - That's great progress, Misha. - We're doing our best, both of us. 773 01:15:13,041 --> 01:15:17,666 And what do you think has changed in your relationship with Ondra? 774 01:15:22,041 --> 01:15:25,208 I still like him. But differently. 775 01:15:26,583 --> 01:15:29,500 In sobriety, everything is completely different. 776 01:15:29,500 --> 01:15:30,666 I'm different. 777 01:15:31,458 --> 01:15:32,958 More mature, I guess. 778 01:15:34,958 --> 01:15:37,541 I can see your tension has eased. 779 01:15:39,750 --> 01:15:43,583 Anything else you would like to share with the group? 780 01:15:54,875 --> 01:15:56,166 Dad. 781 01:16:00,500 --> 01:16:01,500 How? 782 01:16:03,791 --> 01:16:05,416 He hung himself. 783 01:16:05,958 --> 01:16:08,208 What? What? 784 01:17:47,500 --> 01:17:48,958 {\an8}CHAPTER 5 HERE AND NOW 785 01:17:48,958 --> 01:17:53,166 {\an8}My main guest of tonight's "Fuckup Night" is Boo Boo the Bear. 786 01:17:53,166 --> 01:17:57,125 You may be wondering if I'm also going to ask him about his life's struggles. 787 01:17:57,125 --> 01:17:58,791 Well, I'll tell you. 788 01:17:59,541 --> 01:18:00,583 I won't. 789 01:18:00,583 --> 01:18:03,833 Because he's here as a mascot of my next guest, 790 01:18:03,833 --> 01:18:08,208 a woman who is the author of a very successful blog, 791 01:18:09,375 --> 01:18:11,625 which she wrote in complete anonymity. 792 01:18:11,625 --> 01:18:14,583 But today she decided to come out of her anonymity. 793 01:18:16,083 --> 01:18:19,916 You don't know what she looks like or where she's sitting, 794 01:18:19,916 --> 01:18:22,750 so instead of revealing that she's sitting in the front row, 795 01:18:22,750 --> 01:18:24,875 I'll invite her to the stage right away. 796 01:18:24,875 --> 01:18:27,666 Please welcome the author of "My Drunken Diary" blog 797 01:18:27,666 --> 01:18:29,416 and give her a big round of applause. 798 01:18:34,875 --> 01:18:36,750 - Hi. - Hi. 799 01:18:36,750 --> 01:18:37,958 - First name terms? - Yes. 800 01:18:37,958 --> 01:18:39,041 I am Tom�. 801 01:18:41,666 --> 01:18:42,916 Hi. 802 01:18:44,375 --> 01:18:45,458 Hello. 803 01:18:45,458 --> 01:18:49,625 I'm nervous, because I don't normally talk in front of so many people. 804 01:18:49,625 --> 01:18:53,666 - It'll be okay, though. - Don't be. Take over Boo Boo here. 805 01:18:57,875 --> 01:19:00,500 So, this is me in this picture. 806 01:19:01,083 --> 01:19:03,791 It might look like I'm making a bed in the open, 807 01:19:03,791 --> 01:19:06,458 but it's actually in our backyard. 808 01:19:07,083 --> 01:19:12,291 The time it takes to get to this level of addiction varies from person to person. 809 01:19:12,291 --> 01:19:14,583 In my case, it was exactly one year 810 01:19:14,583 --> 01:19:18,625 between my previous life and the time this picture was taken. 811 01:19:21,125 --> 01:19:24,458 That was probably the worst thing that ever happened to me. 812 01:19:24,458 --> 01:19:27,666 That's why Ondra and I separated. 813 01:19:27,666 --> 01:19:33,500 But I believe that everything is and will be as it should be. 814 01:19:37,666 --> 01:19:43,333 Misha, thank you very much for your courage to come out here tonight. 815 01:19:43,333 --> 01:19:47,666 And if you're up to it, we could have some questions from the audience. 816 01:19:52,291 --> 01:19:55,125 I'd like to ask Misha if her relationship survived. 817 01:19:55,125 --> 01:19:57,666 If she's still together with Ondra. 818 01:20:05,958 --> 01:20:07,708 Our car... 819 01:20:07,708 --> 01:20:10,208 - Hello. - Hello, princess. 820 01:20:10,916 --> 01:20:12,291 Hello, hello! 821 01:20:13,291 --> 01:20:17,041 - Hello, prince. - So prince, huh? 822 01:20:17,041 --> 01:20:20,916 - Say hello to the sea, my love. - Come with me, Mom. 823 01:20:21,666 --> 01:20:24,875 I can't, honey. But it'll be great with auntie Katka too, okay? 824 01:20:24,875 --> 01:20:26,875 - Okay. - Cool. 825 01:20:26,875 --> 01:20:30,125 - Good, I'll be right back, sweetie. - Sweetie! 826 01:20:33,375 --> 01:20:34,958 Take care. 827 01:20:36,583 --> 01:20:38,250 It's gonna be fine. 828 01:20:39,750 --> 01:20:41,541 So, bye. 829 01:20:45,625 --> 01:20:47,416 - Bye. - Bye. 830 01:21:29,708 --> 01:21:32,000 "THERE IS NO NEED TO FEAR A CRISIS..." 831 01:21:37,583 --> 01:21:39,166 NICE CHAP 832 01:21:39,166 --> 01:21:40,833 Hi. 833 01:21:40,833 --> 01:21:43,083 Hey. Are you packed yet? 834 01:21:44,375 --> 01:21:46,333 - I'll be there in an hour. - Okay. 835 01:21:46,958 --> 01:21:49,208 - I hope it doesn't start raining. - Yeah. 836 01:21:50,083 --> 01:21:51,333 Are you excited? 837 01:21:51,333 --> 01:21:53,208 Of course I'm excited. 838 01:21:53,916 --> 01:21:56,500 Is everything okay? Your voice is a bit strange. 839 01:21:56,500 --> 01:21:59,708 I just need to quickly finish something here. Okay? 840 01:21:59,708 --> 01:22:02,875 - All right, then. - Bye. 841 01:22:02,875 --> 01:22:04,125 Bye. 842 01:22:53,250 --> 01:22:55,750 Hi. Can you open up for me? 843 01:22:56,333 --> 01:22:59,708 - Well, I'm not going anywhere. - What? 844 01:23:00,958 --> 01:23:03,583 - I'm sorry, I've changed my mind. - What happened? 845 01:23:04,166 --> 01:23:07,333 Where are you? I'm in front of the house. Misha? 846 01:23:28,291 --> 01:23:32,083 {\an8}PLEASE. COME BACK TO ME! 847 01:23:32,083 --> 01:23:34,583 WHEN ARE YOU COMING? 848 01:24:09,500 --> 01:24:10,750 You look nice. 849 01:24:16,708 --> 01:24:18,708 Keep looking at me like that, please. 850 01:24:31,458 --> 01:24:33,625 I CAN'T MAKE IT ON MONDAY. KATKA WILL GIVE YOU ISABELA. 851 01:24:33,625 --> 01:24:34,708 IS IT OKAY? 852 01:24:41,416 --> 01:24:43,708 Jesus, Katka's bringing her. 853 01:25:03,416 --> 01:25:05,625 - Hi, my love. - Hey. 854 01:25:05,625 --> 01:25:06,875 Hey. 855 01:25:11,250 --> 01:25:12,625 What are you doing here? 856 01:26:16,500 --> 01:26:20,875 NOT ALL WHO WANDER ARE LOST. 857 01:27:02,833 --> 01:27:05,875 THE NUMBER OF WOMEN WITH ALCOHOL PROBLEMS IS RAPIDLY INCREASING. 858 01:27:05,875 --> 01:27:08,083 TODAY'S RATIO IS ONE WOMAN FOR EVERY TWO MEN. 859 01:27:08,083 --> 01:27:10,041 YOU DON'T HAVE TO FIGHT ADDICTION ALONE. 860 01:27:10,041 --> 01:27:12,083 YOU CAN HELP YOURSELF AND YOUR LOVED ONES. 861 01:27:12,083 --> 01:27:14,083 THE FILMMAKERS AND THEIR FRIENDS LAUNCHED 862 01:27:14,083 --> 01:27:15,583 THE WOMEN OF COURAGE PROJECT. 863 01:27:15,583 --> 01:27:17,166 VISIT WWW.ZENYSODVAHOU.CZ 864 01:27:20,166 --> 01:27:24,166 Preuzeto sa www.titlovi.com 64435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.