Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:01,501
Previously on Heartland.
2
00:00:01,503 --> 00:00:03,602
I see you joining us
for family dinners.
3
00:00:03,704 --> 00:00:05,070
You deserve that picture, Amy.
4
00:00:05,172 --> 00:00:06,405
You're a good man,
Nathan Pryce.
5
00:00:06,507 --> 00:00:08,941
- Don't be a stranger.
- I nailed the audition.
6
00:00:09,043 --> 00:00:10,809
I knew it. You went to Dallas.
7
00:00:10,912 --> 00:00:12,344
Yes, I did,
and I took the job.
8
00:00:12,446 --> 00:00:14,880
Now Lou and I are gonna
have to pick up your slack.
9
00:00:14,982 --> 00:00:17,850
What about your rodeo school?
Who's stepping up over there?
10
00:00:17,952 --> 00:00:19,451
I could never stay
here at Heartland.
11
00:00:19,553 --> 00:00:20,986
There's an arts high school
in Vancouver,
12
00:00:21,088 --> 00:00:22,655
and I want to transfer
there in the fall.
13
00:00:22,757 --> 00:00:24,723
Where's Lyndy? Lyndy?
14
00:00:24,825 --> 00:00:28,027
I'm sorry, it's just everything
got so crazy, and Nathan's here.
15
00:00:28,129 --> 00:00:30,129
You're so caught up
in this stupid feud
16
00:00:30,231 --> 00:00:32,264
and now my daughter's missing
and that's on you!
17
00:00:32,366 --> 00:00:33,866
Hey Lou, I found her.
18
00:00:33,968 --> 00:00:35,634
I think we need to putan end to this.
19
00:00:35,736 --> 00:00:37,469
Easier saidthan done, isn't it?
20
00:00:37,571 --> 00:00:40,372
Well, we could start
by sitting down as neighbours
21
00:00:40,474 --> 00:00:43,108
and just having a good
old-fashioned chat.
22
00:00:43,210 --> 00:00:46,979
- I'll be in touch, OK?
- Yeah.
23
00:00:51,552 --> 00:00:55,721
♪♪ Out in the spring all day ♪
24
00:00:55,823 --> 00:00:58,857
At least I got something.
25
00:00:58,960 --> 00:01:01,527
Well, that's one way
to look at it.
26
00:01:01,629 --> 00:01:03,662
My aim is a little off today.
27
00:01:03,764 --> 00:01:06,065
But, last week,
I roped a steer dummy
28
00:01:06,167 --> 00:01:07,299
half a dozen times.
29
00:01:07,401 --> 00:01:09,335
You did indeed.
30
00:01:09,437 --> 00:01:11,770
- You want to try again?
- I do.
31
00:01:11,872 --> 00:01:14,173
OK, well, I'll give you…
I'll give you a tip.
32
00:01:14,275 --> 00:01:15,708
First, you've got to get out
of your head.
33
00:01:17,845 --> 00:01:19,445
Feel the movement of the swing.
34
00:01:21,148 --> 00:01:23,849
Let the momentum
of your loop start pulling
35
00:01:23,951 --> 00:01:26,151
the rope from your hand.
36
00:01:26,253 --> 00:01:30,422
And then, you don't throw it
as much as you release it.
37
00:01:31,559 --> 00:01:32,925
And it'll tell
you when it's ready.
38
00:01:33,027 --> 00:01:35,995
♪ 'Til I see your face,
how long ♪
39
00:01:36,097 --> 00:01:39,398
Wow. I never realized
you were such a rope whisperer.
40
00:01:44,372 --> 00:01:45,938
OK.
41
00:01:46,040 --> 00:01:48,307
♪ How long I should wait ♪
42
00:01:48,409 --> 00:01:51,176
♪ 'til I see your face ♪
43
00:01:51,278 --> 00:01:53,579
Ha!
44
00:01:53,681 --> 00:01:55,280
Not bad at all!
45
00:01:55,383 --> 00:01:59,284
♪ How does it feel,
knowing that ♪
46
00:01:59,387 --> 00:02:03,155
♪ Silence secures the appetite ♪
47
00:02:03,257 --> 00:02:04,556
Ow.
48
00:02:04,658 --> 00:02:07,826
♪ Fall under fears
and take your time ♪
49
00:02:07,928 --> 00:02:11,196
- Ow! Oh…
- Are you OK?
50
00:02:11,298 --> 00:02:13,732
Yeah, sweetheart.
It's just a sharp needle.
51
00:02:13,834 --> 00:02:15,634
Well, what do you think?
52
00:02:18,005 --> 00:02:19,738
Mommy, octopus number two is
53
00:02:19,840 --> 00:02:22,107
a very important part
in The Little mermaid.
54
00:02:22,209 --> 00:02:23,909
I know, sweetheart,
and I promise you,
55
00:02:24,011 --> 00:02:25,878
by the time you get home
from your sleepover tomorrow,
56
00:02:25,980 --> 00:02:27,679
it will be perfect.
57
00:02:27,782 --> 00:02:30,315
Why don't you get your bag
together? We'll leave soon.
58
00:02:30,418 --> 00:02:32,184
- OK.
- OK.
59
00:02:35,556 --> 00:02:38,057
♪ How long, tell me ♪
60
00:02:38,159 --> 00:02:40,793
♪ How long I should wait ♪
61
00:02:40,895 --> 00:02:42,661
♪ 'til I see your face ♪♪
62
00:02:44,732 --> 00:02:47,766
I hear you're taking
Nathan Pryce fishing.
63
00:02:47,868 --> 00:02:49,668
- Yeah.
- You know what? I, um…
64
00:02:49,770 --> 00:02:52,304
I'm going to go make you
some coffee to take on the road.
65
00:02:52,406 --> 00:02:55,374
That would be
much appreciated. Thank you.
66
00:02:55,476 --> 00:02:57,676
I've got an extra rod
if you want to come along.
67
00:02:57,778 --> 00:02:59,311
I don't fish
with the competition.
68
00:02:59,413 --> 00:03:01,680
Besides…
69
00:03:01,782 --> 00:03:04,450
I have a flight to Vancouver
in a couple of hours.
70
00:03:04,552 --> 00:03:06,085
We're just going to talk, Lou.
71
00:03:06,187 --> 00:03:09,188
We should be focusing
on restoring our image.
72
00:03:09,290 --> 00:03:10,789
I think we should have
a big open house.
73
00:03:12,259 --> 00:03:14,560
You know, show the buyers
firsthand that Heartland Beef is
74
00:03:14,662 --> 00:03:16,862
superior to Pryce Beef
in every sense.
75
00:03:16,964 --> 00:03:19,331
Lou, I'm tired.
I'm tired of the tension.
76
00:03:19,433 --> 00:03:21,967
I'm tired of all of it.
It shouldn't be like this.
77
00:03:22,069 --> 00:03:24,236
I agree, but we haven't
been given a choice.
78
00:03:24,338 --> 00:03:27,239
Look, a big, exciting
event is going to send
79
00:03:27,341 --> 00:03:29,975
a strong message
to the community and to Nathan.
80
00:03:32,046 --> 00:03:34,913
- Open house.
- Yeah, just think about it.
81
00:03:38,786 --> 00:03:41,520
- Is that for Lyndy's play?
- Yeah.
82
00:03:41,622 --> 00:03:43,342
If you want, I could help
you with it when I get back.
83
00:03:44,892 --> 00:03:46,692
No, I think
I'll figure it out.
84
00:03:46,794 --> 00:03:48,093
Amy, come on.
I'm really trying.
85
00:03:48,195 --> 00:03:49,561
Are you, Lou?
86
00:03:49,663 --> 00:03:51,463
Because Grandpa wants to work
things out with Nathan,
87
00:03:51,499 --> 00:03:52,831
and you won't even consider it.
88
00:03:52,933 --> 00:03:54,833
Well, he has fooled us
one too many times.
89
00:03:56,804 --> 00:03:58,537
Doesn't matter anyway.
It's done.
90
00:04:09,650 --> 00:04:12,084
Looks like we have
time for a ride, buddy.
91
00:04:13,521 --> 00:04:16,188
Yeah. You know,
I could sure use one.
92
00:04:32,306 --> 00:04:34,907
Oh, great.
OK, Stetson.
93
00:04:35,009 --> 00:04:36,975
We got to take care of this,
I guess.
94
00:04:55,062 --> 00:04:56,562
Whoa, Stetson!
95
00:04:58,566 --> 00:04:59,798
Whoa! Oof!
96
00:05:05,506 --> 00:05:06,905
Ah…
97
00:05:30,397 --> 00:05:32,598
♪♪ And at the break of day ♪
98
00:05:32,700 --> 00:05:35,601
♪ You sank into ♪
99
00:05:35,703 --> 00:05:37,502
♪ A dream ♪
100
00:05:37,605 --> 00:05:39,938
♪ You dreamer ♪
101
00:05:41,709 --> 00:05:43,041
♪ You dreamer ♪
102
00:05:45,479 --> 00:05:48,947
♪ You dreamer ♪♪
103
00:05:49,371 --> 00:05:52,871
– Subtitle formatting by Alice –
– www.addic7ed.com –
104
00:05:59,627 --> 00:06:01,827
♪♪ I asked Jean
to be my wife ♪
105
00:06:01,929 --> 00:06:04,229
♪ Spend our lives together ♪
106
00:06:04,331 --> 00:06:06,431
♪ I thought we'd… ♪
107
00:06:06,533 --> 00:06:08,767
Oh…
108
00:06:10,871 --> 00:06:13,005
So…
109
00:06:15,075 --> 00:06:18,176
Where exactly
are we going to put him?
110
00:06:18,279 --> 00:06:19,811
Right between us,
111
00:06:19,913 --> 00:06:21,380
unless you want
to sit on his lap.
112
00:06:21,482 --> 00:06:23,148
Dad, you have
to take your pills!
113
00:06:23,250 --> 00:06:25,250
I won't be told
what to do under my own roof!
114
00:06:25,352 --> 00:06:27,072
Yeah, well,
I'm just trying to help you!
115
00:06:29,123 --> 00:06:32,658
Ah. Hi. Um, sorry about that.
116
00:06:32,760 --> 00:06:34,493
Is everything OK?
117
00:06:34,595 --> 00:06:37,796
Uh… Dad's refusing
to take his medication.
118
00:06:37,898 --> 00:06:39,464
His nurse just got here,
119
00:06:39,566 --> 00:06:41,199
and she can usually
persuade him,
120
00:06:41,302 --> 00:06:43,435
but it's going to be
a while 'til he calms down,
121
00:06:43,537 --> 00:06:46,371
and as much as he's being
a pain in my neck,
122
00:06:46,473 --> 00:06:47,917
I don't want to leave him
while he's like this.
123
00:06:47,941 --> 00:06:50,709
Well, we understand.
Some other time.
124
00:06:50,811 --> 00:06:52,644
It's up to you.
125
00:06:52,746 --> 00:06:54,880
River's not going anywhere.
126
00:06:54,982 --> 00:06:57,716
But if the nurse is with him,
you know he's in good hands.
127
00:06:57,818 --> 00:07:00,118
Maybe a break like this will
do the two of you some good.
128
00:07:04,558 --> 00:07:08,927
Nathan, you're no good
to anybody if you're burned out.
129
00:07:09,029 --> 00:07:10,228
Come on!
130
00:07:10,331 --> 00:07:12,764
Oh, but maybe I should
take my truck?
131
00:07:12,866 --> 00:07:15,200
No! Just get in!
132
00:07:15,302 --> 00:07:17,669
All right.
133
00:07:21,842 --> 00:07:23,775
Shove over.
134
00:07:28,982 --> 00:07:30,882
♪ Oh, baby ♪
135
00:07:30,984 --> 00:07:32,851
♪ You do it oh, so well ♪♪
136
00:07:41,628 --> 00:07:44,262
Oh… Ah! Ah…
137
00:07:44,365 --> 00:07:48,633
Ow… Stetson, what's…
What happened?
138
00:07:50,337 --> 00:07:53,238
Hey.
139
00:07:55,042 --> 00:07:57,609
Hey, it's OK.
140
00:08:00,347 --> 00:08:02,881
Oh, it's OK.
141
00:08:07,855 --> 00:08:10,655
Hey. Hey.
Come here, boy. Come here.
142
00:08:11,725 --> 00:08:13,525
Come here.
143
00:08:19,133 --> 00:08:21,600
OK. OK.
144
00:08:21,702 --> 00:08:24,236
I'm just gonna breathe. Think.
145
00:08:26,607 --> 00:08:27,839
Oh, no!
146
00:08:31,145 --> 00:08:34,045
Radio. Right. Right. My radio…
147
00:08:34,148 --> 00:08:36,181
OK.
148
00:08:49,062 --> 00:08:51,630
Ah!
149
00:08:55,135 --> 00:08:56,802
Ah!
150
00:08:58,238 --> 00:09:01,106
Oh…
151
00:09:13,120 --> 00:09:14,386
Ah!
152
00:09:15,689 --> 00:09:16,955
Ah…
153
00:09:21,929 --> 00:09:23,695
Stetson, get out.
154
00:09:23,797 --> 00:09:24,963
Stetson, get out!
155
00:09:26,333 --> 00:09:28,400
Come on.
156
00:09:28,502 --> 00:09:30,262
Quick. Come on, come on.
157
00:09:33,941 --> 00:09:35,507
OK… Ah!
158
00:09:47,421 --> 00:09:49,154
Every day,
something new went awry.
159
00:09:49,256 --> 00:09:51,022
Cinches broke. Horses got loose.
160
00:09:51,124 --> 00:09:52,791
I had to learn
how to rope on the fly.
161
00:09:52,893 --> 00:09:53,792
Oh!
162
00:09:53,894 --> 00:09:54,934
And I loved
every minute of it.
163
00:09:56,363 --> 00:09:59,498
Good. And how did things go
with your dad in New Hampshire?
164
00:10:00,968 --> 00:10:03,969
Oh, that was tough.
Still processing.
165
00:10:07,341 --> 00:10:09,474
Oh, Katie, you don't need that
because Jessica and I
166
00:10:09,576 --> 00:10:11,443
are making a gal's brunch.
167
00:10:11,545 --> 00:10:13,612
And we're just waiting
for Amy to come back.
168
00:10:13,714 --> 00:10:14,991
Thought your mom might
join us, but I think
169
00:10:15,015 --> 00:10:16,348
she's gone
to the airport already.
170
00:10:16,450 --> 00:10:17,649
Uh, yeah, that's OK, Lisa.
171
00:10:17,751 --> 00:10:19,317
I'm not really hungry
for pancakes.
172
00:10:19,419 --> 00:10:21,019
Good thing
I'm making french toast,
173
00:10:21,121 --> 00:10:23,421
the way my mom taught me.
174
00:10:23,524 --> 00:10:25,457
I would be offended
if you didn't try some.
175
00:10:25,559 --> 00:10:27,492
And I insist
that you get out of your room.
176
00:10:27,594 --> 00:10:29,060
I don't think I've
seen you all week.
177
00:10:30,664 --> 00:10:34,366
- It does smell good.
- Good.
178
00:10:34,468 --> 00:10:37,836
OK, so we have a gate open,
or a fence down, or something,
179
00:10:37,938 --> 00:10:40,472
because two of our steers
just went running down the road
180
00:10:40,574 --> 00:10:42,574
in front of me, and I'm sure
a few more of them got out.
181
00:10:42,676 --> 00:10:44,042
Did Dad and Grandpa
leave already?
182
00:10:44,144 --> 00:10:46,144
- Yeah, they're long gone.
- OK.
183
00:10:46,246 --> 00:10:48,213
OK, but we can help
you round them up.
184
00:10:48,315 --> 00:10:49,481
- Yeah.
- Yeah?
185
00:10:49,583 --> 00:10:51,616
- Let's do it.
- Let's do it. OK, let's go.
186
00:10:51,718 --> 00:10:53,418
So much for brunch.
187
00:10:53,520 --> 00:10:55,687
Well, come on, cowgirl.
Get changed.
188
00:11:02,195 --> 00:11:04,930
Huh. Yeah.
189
00:11:05,032 --> 00:11:07,399
I didn't know a steer
could break a gate.
190
00:11:07,501 --> 00:11:09,868
Yeah, they get rowdy,
pushing on each other.
191
00:11:09,970 --> 00:11:12,637
By the looks of the fence, one
of them took a piece with him.
192
00:11:12,739 --> 00:11:15,006
By my count, we're missing 15.
193
00:11:17,611 --> 00:11:20,745
Well, we can handle rounding
up the closest escapees
194
00:11:20,847 --> 00:11:22,447
if you get the two
that crossed the highway.
195
00:11:22,549 --> 00:11:24,015
Yeah, for sure.
Just keep in touch.
196
00:11:24,117 --> 00:11:25,817
- Yeah.
- OK. Sounds good.
197
00:11:32,926 --> 00:11:35,560
OK.
Let me out of this truck.
198
00:11:38,832 --> 00:11:41,733
Oh! Ah! Ah…
199
00:11:42,936 --> 00:11:45,203
OK, this is no good.
This is too shallow.
200
00:11:45,305 --> 00:11:47,005
We'll just catch
fingerlings here.
201
00:11:47,107 --> 00:11:49,407
I've been covering
this spot for 20 years,
202
00:11:49,509 --> 00:11:51,509
and I caught
my share of beauties.
203
00:11:51,612 --> 00:11:52,877
It's not about the depth.
204
00:11:52,980 --> 00:11:54,980
It's about the current
and the seams.
205
00:11:55,082 --> 00:11:57,816
Right there where the fast
and slow water meets,
206
00:11:57,918 --> 00:11:59,651
you won't find better seams.
207
00:12:01,788 --> 00:12:02,788
Now.
208
00:12:04,591 --> 00:12:06,057
Where's the cooler
with our lunch?
209
00:12:06,159 --> 00:12:09,494
- I told you to bring it.
- No, I told you to bring it.
210
00:12:09,596 --> 00:12:11,896
No, Jack, I told you
to bring the cooler.
211
00:12:11,999 --> 00:12:15,734
- No, you did not.
- Look, look, I got some snacks.
212
00:12:15,836 --> 00:12:17,035
I don't mind sharing.
213
00:12:17,137 --> 00:12:18,937
Great, because Jack's a bear
when he's hungry.
214
00:12:20,374 --> 00:12:22,574
I'm going to head up river
and check out those, uh, seams.
215
00:12:29,082 --> 00:12:32,584
I'd appreciate it if you
didn't make this even harder.
216
00:12:32,686 --> 00:12:35,654
It's something awful that Nathan
and his dad are going through.
217
00:12:35,756 --> 00:12:38,890
This Heartland-Pryce feud
has become petty,
218
00:12:38,992 --> 00:12:40,558
and we need to be
the better party.
219
00:12:40,661 --> 00:12:42,894
Yeah, I realize that, Jack.
220
00:12:45,565 --> 00:12:47,298
I was kind of hoping
that this would be a chance
221
00:12:47,401 --> 00:12:50,402
for you and I to talk
about my offer with new west.
222
00:12:50,504 --> 00:12:52,737
Well, I don't see
the point in that.
223
00:12:52,839 --> 00:12:54,005
You're…
224
00:12:54,107 --> 00:12:56,307
You're taking the job,
aren't you?
225
00:12:56,410 --> 00:12:58,677
And that'll leave me
with the bulk of the labour.
226
00:12:58,779 --> 00:13:02,047
I'll be managing the new buyers
and the new herd.
227
00:13:02,149 --> 00:13:04,149
Your mind's made up.
I think I'll save my breath.
228
00:13:10,257 --> 00:13:11,923
Heh.
229
00:13:24,705 --> 00:13:27,505
Hey. What is it?
230
00:13:42,856 --> 00:13:45,056
Hey it's OK. Shh.
231
00:13:49,930 --> 00:13:52,263
You're all right.
232
00:13:52,365 --> 00:13:55,200
I'm not gonna hurt you.
233
00:13:58,004 --> 00:14:00,305
That must really hurt, huh?
234
00:14:00,407 --> 00:14:02,273
Gonna get you out of here, OK?
235
00:14:04,845 --> 00:14:06,878
What the hell are you doing?
236
00:14:12,753 --> 00:14:14,919
- You trying to steal my horse?
- No.
237
00:14:15,021 --> 00:14:17,856
Um I just came here to get
our cows that got out,
238
00:14:17,958 --> 00:14:19,991
and I heard a horse
in distress, so
239
00:14:20,093 --> 00:14:22,994
The horse is fine.
240
00:14:23,096 --> 00:14:25,096
He has a wound
that needs cleaning.
241
00:14:25,198 --> 00:14:27,298
I would be happy to do it,
or I can call a vet.
242
00:14:27,400 --> 00:14:29,734
Yeah, no, what you can do is
get off of my property.
243
00:14:29,836 --> 00:14:31,336
You can't just keep
an injured horse
244
00:14:31,438 --> 00:14:33,171
locked in a shed, it's cruel.
245
00:14:33,273 --> 00:14:35,240
And you can't just waltz
in here like you own the place.
246
00:14:36,610 --> 00:14:38,490
You know, I should report you
for breaking and entering.
247
00:14:39,279 --> 00:14:40,612
Just take your cows
and get gone.
248
00:14:43,950 --> 00:14:44,950
OK.
249
00:14:47,654 --> 00:14:48,753
There!
250
00:14:55,929 --> 00:14:57,395
- Come on. Hup, hup.
- Come on, cows.
251
00:14:57,497 --> 00:14:59,164
Here we go.
Move it on!
252
00:14:59,266 --> 00:15:00,565
Let's go, come on!
253
00:15:01,802 --> 00:15:04,068
- Hup! Here we go!
- Hup! Come on!
254
00:15:04,171 --> 00:15:06,771
- Let's go! There we go.
- Come on.
255
00:15:06,873 --> 00:15:08,540
Here we go, cows. Come on.
256
00:15:08,642 --> 00:15:10,842
Let's go. Yep, yep, yep!
257
00:15:14,281 --> 00:15:15,980
Oh, Lisa, watch
that brown one on your left.
258
00:15:16,082 --> 00:15:17,949
Left? Oh.
259
00:15:19,085 --> 00:15:22,053
- Come on, let's go.
- Sorry, Lisa!
260
00:15:22,155 --> 00:15:24,189
- It was your other left!
- Over here, over here. Come on.
261
00:15:24,291 --> 00:15:26,057
I got 'em!
262
00:15:29,062 --> 00:15:32,430
Come on! Get on back.
Back, back, back, back, back!
263
00:15:35,435 --> 00:15:37,168
- Come on.
- Nice one, Katie.
264
00:15:38,638 --> 00:15:40,071
I think my arm's
going to fall off,
265
00:15:40,173 --> 00:15:43,341
I've been waving it so much.
266
00:15:43,443 --> 00:15:44,943
We're still missing
three, though.
267
00:15:45,045 --> 00:15:46,578
That's OK,
we'll get these locked up
268
00:15:46,680 --> 00:15:48,546
and go back for the rest.
269
00:15:57,257 --> 00:15:58,890
I don't remember
telling anyone
270
00:15:58,992 --> 00:16:01,492
I was going riding, Stetson.
271
00:16:01,595 --> 00:16:03,628
Stupid. I know.
You don't have to say it.
272
00:16:23,483 --> 00:16:26,184
Ah oh.
273
00:16:30,156 --> 00:16:33,758
OK. That's why
we have to do this.
274
00:16:37,063 --> 00:16:38,796
OK.
275
00:16:44,905 --> 00:16:46,938
OK. Oh, God. Help.
276
00:16:48,008 --> 00:16:49,741
OK, buddy. Oh.
277
00:16:52,245 --> 00:16:55,546
OK.
278
00:16:55,649 --> 00:16:57,916
You stand for me, OK, buddy?
279
00:17:08,962 --> 00:17:11,262
Just help me to OK.
280
00:17:19,105 --> 00:17:21,839
This isn't gonna work, buddy.
281
00:17:23,576 --> 00:17:26,077
This isn't gonna work.
282
00:17:35,622 --> 00:17:38,256
You've got
some top-notch flies.
283
00:17:39,826 --> 00:17:41,326
I'll let my dad know
you said so.
284
00:17:42,829 --> 00:17:45,296
He still likes to tie my flies,
285
00:17:45,398 --> 00:17:47,231
even though
he can't get out anymore.
286
00:17:49,602 --> 00:17:52,670
So things are a bit
rough at the moment?
287
00:17:55,208 --> 00:17:56,208
We'll get by.
288
00:17:57,510 --> 00:17:58,843
Of course you will.
289
00:18:00,113 --> 00:18:03,481
But it's all right to be
honest with where you're at.
290
00:18:04,918 --> 00:18:08,286
My family's been through some
rough waters, too, believe me.
291
00:18:10,523 --> 00:18:11,523
It's hard.
292
00:18:13,026 --> 00:18:15,193
Your parent starts
to forget their friends
293
00:18:15,295 --> 00:18:16,561
and their interests
294
00:18:18,732 --> 00:18:20,565
The hardest part is
when they forget you.
295
00:18:25,872 --> 00:18:28,773
My mother suffered from dementia
before she died.
296
00:18:32,278 --> 00:18:33,278
Sorry to hear that.
297
00:18:36,149 --> 00:18:38,082
When she was diagnosed,
I had a young family,
298
00:18:38,184 --> 00:18:39,751
I was making my way
on the circuit.
299
00:18:39,853 --> 00:18:43,821
So the time I had
to visit her was not often.
300
00:18:43,923 --> 00:18:46,424
And when I did,
I felt like a spare part.
301
00:18:51,297 --> 00:18:53,564
Now, I wish I just had
visited her a lot more.
302
00:19:00,540 --> 00:19:04,142
I get frustrated, you know?
303
00:19:06,946 --> 00:19:08,746
Can't get my dad
to take his medication.
304
00:19:08,848 --> 00:19:10,481
I got to make sure
he puts his boots on
305
00:19:10,583 --> 00:19:11,783
before he leaves the house.
306
00:19:11,885 --> 00:19:15,219
It's hard just getting him
to drink enough water.
307
00:19:17,390 --> 00:19:20,258
In the end, I start to feel
like I'm just
308
00:19:20,360 --> 00:19:22,160
Failing at everything.
309
00:19:22,262 --> 00:19:23,428
Well, you're not.
310
00:19:24,998 --> 00:19:26,364
Being there's enough, Nathan.
311
00:19:29,436 --> 00:19:31,035
I've been thinking
of putting him in a home.
312
00:19:32,238 --> 00:19:33,738
I'm losing
so much sleep worrying
313
00:19:33,840 --> 00:19:36,007
that he might hurt himself,
take his truck out again
314
00:19:37,710 --> 00:19:41,712
But then, uh in a home,
315
00:19:41,815 --> 00:19:43,247
he might go
downhill even faster.
316
00:19:46,219 --> 00:19:49,053
Well, it's tough
on every corner.
317
00:19:50,323 --> 00:19:52,190
What's the old saying?
318
00:19:52,292 --> 00:19:54,192
Old age isn't for cowards.
319
00:20:02,735 --> 00:20:04,168
You got that right.
320
00:20:09,442 --> 00:20:11,976
Three weeks? OK, bye.
321
00:20:14,280 --> 00:20:16,114
- Hey.
- Hey, Caleb.
322
00:20:16,216 --> 00:20:18,816
- It's so good to see you.
- Oh, I had a few days off.
323
00:20:18,918 --> 00:20:21,385
Thought I'd stop in for a visit.
What was that about?
324
00:20:21,488 --> 00:20:23,354
Seemed like a pretty
serious conversation.
325
00:20:23,456 --> 00:20:25,857
Yeah, well, a couple
of our cows got out,
326
00:20:25,959 --> 00:20:28,159
and two of them went
into this farm
327
00:20:28,261 --> 00:20:30,561
where a guy chased me out
with a rifle.
328
00:20:30,663 --> 00:20:32,697
What?! Amy, did you
at least call the police?
329
00:20:32,799 --> 00:20:34,065
No, I called
the Humane Society!
330
00:20:34,167 --> 00:20:36,300
He has a horse locked
in a shed, Caleb.
331
00:20:36,402 --> 00:20:38,536
It's clearly neglected,
it's got a big wound
332
00:20:38,638 --> 00:20:41,272
on its neck that needs to be
treated as soon as possible,
333
00:20:41,374 --> 00:20:43,474
and the Humane Society doesn't
have anyone that'll come out
334
00:20:43,576 --> 00:20:45,376
for a week or so.
335
00:20:45,478 --> 00:20:47,712
Is this something you think
you could treat yourself?
336
00:20:47,814 --> 00:20:50,314
- Yeah, if he would let me.
- What's the name of the farm?
337
00:20:51,551 --> 00:20:53,651
- Um, Falling Rock.
- Falling Rock.
338
00:20:53,753 --> 00:20:55,353
You know what? I think
I actually know the guy.
339
00:20:55,455 --> 00:20:57,088
Tommy something or other.
340
00:20:57,190 --> 00:20:58,856
Yeah, we used to go head
to head in bronc riding.
341
00:21:00,960 --> 00:21:03,161
- Come on.
- Wait, where are you going?
342
00:21:03,263 --> 00:21:05,930
I'm gonna go talk the guy into
letting you treat the horse.
343
00:21:06,032 --> 00:21:07,965
Caleb, did you not hear
me say he had a rifle?
344
00:21:09,502 --> 00:21:11,302
You're going to lose sleep
over this, which means
345
00:21:11,404 --> 00:21:12,924
I'm inevitably going
to lose sleep over this.
346
00:21:13,006 --> 00:21:15,273
And Amy, I take my beauty sleep
very seriously.
347
00:21:16,442 --> 00:21:18,009
Listen, I'll get
the guy reminiscing.
348
00:21:18,111 --> 00:21:21,145
You can look after his horse.
No problem.
349
00:21:21,247 --> 00:21:23,247
OK. Let's go.
350
00:21:28,288 --> 00:21:29,787
I hate to do this, buddy.
351
00:21:37,897 --> 00:21:39,964
But I need you to go home.
352
00:21:40,066 --> 00:21:42,366
OK. Oh.
353
00:21:42,468 --> 00:21:44,902
OK.
354
00:21:46,139 --> 00:21:49,140
Go on, Stetson. Go. Get up.
355
00:21:51,878 --> 00:21:56,080
Go, Stetson. Get up. Go on.
356
00:21:56,182 --> 00:21:57,782
I said get out of here, Stetson!
357
00:21:57,884 --> 00:22:00,051
Go! Come on!
358
00:22:00,153 --> 00:22:01,619
I said go. Oh!
359
00:22:01,721 --> 00:22:03,654
Ah. Ah!
360
00:22:07,227 --> 00:22:10,228
Go! Go, boy!
361
00:22:10,330 --> 00:22:11,729
Go!
362
00:22:11,831 --> 00:22:14,632
Get out of here! Go!
363
00:22:14,734 --> 00:22:18,369
Go!
364
00:22:56,809 --> 00:22:58,542
How long since you've
seen each other?
365
00:22:58,645 --> 00:23:00,878
It's been a few years,
but he should remember me.
366
00:23:02,482 --> 00:23:05,249
Be careful
367
00:23:08,354 --> 00:23:10,821
- Tommy?
- Caleb Odell.
368
00:23:10,923 --> 00:23:12,556
Hey, man. Whoa!
369
00:23:13,760 --> 00:23:16,093
Easy. Easy, buddy.
370
00:23:16,195 --> 00:23:18,396
- Easy! All right.
- Get off!
371
00:23:18,498 --> 00:23:20,498
OK. I did that. OK.
372
00:23:22,068 --> 00:23:23,934
Good to see you too, buddy.
373
00:23:24,037 --> 00:23:26,103
Get your sorry hide
off my property, Odell,
374
00:23:26,205 --> 00:23:28,572
before I call the cops!
375
00:23:28,675 --> 00:23:30,508
So you guys were friends, huh?
376
00:23:30,610 --> 00:23:32,243
It's not my fault the girl
he was pining after
377
00:23:32,345 --> 00:23:33,345
had a thing for winners.
378
00:23:35,381 --> 00:23:37,648
Look, why don't you go check
on the horse? I'll talk to him.
379
00:23:37,750 --> 00:23:40,951
Caleb, if he's so adamant to
call the cops, maybe we should.
380
00:23:41,054 --> 00:23:44,855
Report him for animal abuse
and attempted assault.
381
00:23:44,957 --> 00:23:46,757
He needs help,
Amy, not the police.
382
00:23:47,827 --> 00:23:48,893
Trust me.
383
00:23:52,031 --> 00:23:54,131
Is that barbed wire
on that steer?
384
00:23:54,233 --> 00:23:55,673
Yeah.
Yeah, we gotta get that off.
385
00:23:55,702 --> 00:23:57,435
Can't let the wounds
get infected.
386
00:24:04,210 --> 00:24:06,444
- Come on! Yeah! Yeah! Yeah!
- Hup! Hup!
387
00:24:06,546 --> 00:24:09,080
- Hup! I got you! I got you!
- Yeah! Come on!
388
00:24:09,182 --> 00:24:13,551
- Yeah, got him!
- OK, coming around. Yeah.
389
00:24:13,653 --> 00:24:15,886
Oh, Jessica!
390
00:24:15,988 --> 00:24:17,888
- Good one!
- Great job!
391
00:24:19,892 --> 00:24:21,592
OK, Katie.
We'll keep him still.
392
00:24:21,694 --> 00:24:23,127
You think you can cut off
the barbed wire?
393
00:24:23,229 --> 00:24:25,930
- I'm on it!
- Yeah, you're OK, steer.
394
00:24:26,032 --> 00:24:27,431
You're OK. You're OK.
395
00:24:30,169 --> 00:24:34,171
All right. Take it easy, boy.
I just want to help you.
396
00:24:34,273 --> 00:24:36,185
Careful you don't catch your
hand on the wire, sweetheart.
397
00:24:36,209 --> 00:24:37,808
I think I got it.
398
00:24:37,910 --> 00:24:39,844
It's OK. It's OK, boy.
I'm not going to hurt you.
399
00:24:39,946 --> 00:24:42,213
It'll just take a second.
400
00:24:51,124 --> 00:24:52,201
Oh, whoa, whoa.
401
00:24:52,225 --> 00:24:54,358
Ah! Ow!
402
00:24:54,460 --> 00:24:56,460
Are you OK?
403
00:24:56,562 --> 00:24:58,129
Uh, yeah.
404
00:24:58,231 --> 00:24:59,930
Yeah, I’m I'm good.
405
00:25:09,041 --> 00:25:11,776
Good job, Katie.
He's gonna be just fine.
406
00:25:13,913 --> 00:25:16,480
- Great work, Katie.
- There you go.
407
00:25:20,520 --> 00:25:23,487
Hey, Tommy. Hey, man.
I just want to talk.
408
00:25:23,589 --> 00:25:25,623
Look, man, I knew
you had feelings for Allie.
409
00:25:25,725 --> 00:25:29,026
I should have respected that.
And I'm sorry.
410
00:25:29,128 --> 00:25:31,095
You were a good man, too.
411
00:25:31,197 --> 00:25:32,797
Tough as nails.
412
00:25:32,899 --> 00:25:35,766
Yeah, I remember
when you broke your wrist
413
00:25:35,868 --> 00:25:37,568
and you rode through it.
414
00:25:37,670 --> 00:25:40,271
T-Rex, right, that's what
everyone started calling you?
415
00:25:41,641 --> 00:25:43,874
And hey, if memory serves,
416
00:25:43,976 --> 00:25:47,378
I think you just about nearly
stole that buckle from me.
417
00:25:47,480 --> 00:25:49,713
Hey, hey, I did steal
that buckle from you.
418
00:25:49,816 --> 00:25:51,816
That was the only time
I ever beat you.
419
00:25:51,918 --> 00:25:53,717
- Typical of you to forget.
- No, I didn't forget.
420
00:25:53,820 --> 00:25:56,020
But hey, got you to open
the door, didn't it?
421
00:25:58,391 --> 00:26:00,758
You know
I should call the cops
422
00:26:00,860 --> 00:26:02,259
and get you tossed
for harassment.
423
00:26:02,361 --> 00:26:04,528
You could, but,
Tommy, I don't think
424
00:26:04,630 --> 00:26:05,696
you really want to do that, man.
425
00:26:05,798 --> 00:26:07,631
Yeah, why not?
Your girl broke into my shed.
426
00:26:07,733 --> 00:26:08,899
You're trespassing.
427
00:26:09,001 --> 00:26:12,236
Yeah, well, animal neglect
has consequences too, T-Rex.
428
00:26:12,338 --> 00:26:17,341
Hey, only my friends call me
T-Rex, and you ain't a
429
00:26:17,443 --> 00:26:19,677
- Hey, where are you going?!
- Oh, whoa, whoa!
430
00:26:28,588 --> 00:26:29,588
Oh, man
431
00:26:31,657 --> 00:26:35,259
I, uh I didn't realize
it had gotten that bad.
432
00:26:45,705 --> 00:26:47,771
Oh! Whoa!
433
00:26:47,874 --> 00:26:51,609
You fall in, you'll be riding
home in the back of the truck.
434
00:26:51,711 --> 00:26:53,143
Don't threaten me
with a good time.
435
00:26:55,848 --> 00:26:57,381
I didn't realize
how much I needed this.
436
00:26:58,751 --> 00:27:01,752
Yeah, the river's a good place
to make peace with things.
437
00:27:03,656 --> 00:27:05,122
Yeah.
438
00:27:05,224 --> 00:27:07,558
Speaking of which
439
00:27:07,660 --> 00:27:09,426
I'm open
to mending fences, Jack.
440
00:27:09,529 --> 00:27:11,562
I'm just not sure I see how yet.
441
00:27:15,134 --> 00:27:17,668
Our competition
against each other,
442
00:27:17,770 --> 00:27:20,437
that's what's got us
by the throats.
443
00:27:20,540 --> 00:27:23,140
Exclusivity.
It's Heartland or Pryce.
444
00:27:24,710 --> 00:27:26,577
- One or the other.
- Exactly.
445
00:27:26,679 --> 00:27:28,779
And I don't think it should be.
446
00:27:28,881 --> 00:27:31,815
I think that we should
share the shelves,
447
00:27:31,918 --> 00:27:34,118
leave the decisions
to the consumer.
448
00:27:34,220 --> 00:27:38,656
Well, I'm not sure Garland
or Crown would be up for it.
449
00:27:38,758 --> 00:27:41,625
They seem to like the way
exclusivity looks on billboards.
450
00:27:41,727 --> 00:27:43,427
They only have the power
451
00:27:43,529 --> 00:27:45,829
when we make
decisions separately.
452
00:27:45,932 --> 00:27:49,767
United, I think
we can persuade them.
453
00:27:49,869 --> 00:27:52,469
Well, I'm open to giving
it a shot if you all are.
454
00:27:52,572 --> 00:27:53,938
Stop gabbin' and get the net!
455
00:27:55,007 --> 00:27:56,307
Oh!
456
00:27:59,579 --> 00:28:02,780
- Come on!
- There you go.
457
00:28:04,083 --> 00:28:06,617
OK, OK.
There he is. There he is.
458
00:28:06,719 --> 00:28:08,552
Woo!
459
00:28:09,255 --> 00:28:11,088
Nicely done.
460
00:28:11,190 --> 00:28:13,157
- Nicely done.
- Thank you very much.
461
00:28:13,259 --> 00:28:15,025
Well, I was talking
to Nathan, but.
462
00:28:20,266 --> 00:28:22,366
I, uh, I guess I didn't
463
00:28:24,737 --> 00:28:26,097
I haven't really looked
at him in a while.
464
00:28:27,173 --> 00:28:28,173
What's his name?
465
00:28:32,211 --> 00:28:34,178
Uh...
466
00:28:34,280 --> 00:28:37,681
It's Dodger.
He's my wife's horse.
467
00:28:37,783 --> 00:28:39,783
Hey, Dodger, you're OK.
468
00:28:39,885 --> 00:28:41,752
Hey, Tommy,
you mind me asking,
469
00:28:41,854 --> 00:28:43,414
how come your wife's
not looking after him now?
470
00:28:45,658 --> 00:28:48,292
She, uh, she left.
471
00:28:49,929 --> 00:28:51,762
Took our daughter with her.
472
00:28:51,864 --> 00:28:54,298
They couldn't take Dodger
because they moved to the city.
473
00:28:54,400 --> 00:28:55,933
Haven't been my best
self since then.
474
00:28:58,304 --> 00:29:00,137
I don't know how I went
from a beer or two to this.
475
00:29:03,009 --> 00:29:05,042
Well, Amy is
about the best there is
476
00:29:05,144 --> 00:29:06,544
in the whole world
when it comes to horses.
477
00:29:07,747 --> 00:29:09,480
Would you be open to her
looking after Dodger
478
00:29:09,582 --> 00:29:11,682
just for a little while,
until you're back on your feet?
479
00:29:11,784 --> 00:29:13,684
A few weeks of care,
he'll be like a new horse.
480
00:29:16,255 --> 00:29:18,922
Tommy, I've had
my share of rough patches.
481
00:29:20,092 --> 00:29:22,059
I know where you're at.
482
00:29:22,161 --> 00:29:24,561
When Cass moved away
with our kid, I
483
00:29:24,664 --> 00:29:26,530
I was in such a dark place.
484
00:29:28,334 --> 00:29:30,167
Well, you seem like you're
doing pretty good now.
485
00:29:30,269 --> 00:29:32,936
Yeah. I got myself
back on track for my boy.
486
00:29:34,674 --> 00:29:37,007
It was a lot of hard work,
and I had to admit
487
00:29:37,109 --> 00:29:39,343
that I needed help,
but you know what, man?
488
00:29:39,445 --> 00:29:41,979
It's worth it if you get
to see your kid again.
489
00:29:43,449 --> 00:29:46,583
Tommy, you don't have to end up
the villain in your own story.
490
00:29:48,354 --> 00:29:51,088
Let us help. Please.
491
00:29:56,095 --> 00:29:58,028
Yeah, all right.
492
00:29:59,231 --> 00:30:00,671
I got a trailer
around the back of the house.
493
00:30:24,924 --> 00:30:26,957
- There.
- Ow!
494
00:30:27,059 --> 00:30:29,426
- What happened?
- You OK?
495
00:30:29,528 --> 00:30:33,530
I maybe cut my hand
on the barbed wire earlier.
496
00:30:33,632 --> 00:30:35,299
It's fine, though.
I've had my shots.
497
00:30:35,401 --> 00:30:38,702
Let me see it. I swear you get
more like your GG every day.
498
00:30:38,804 --> 00:30:40,971
Oh, OK. Well, you know what?
499
00:30:41,073 --> 00:30:42,973
A deep clean and some
antibacterial ointment.
500
00:30:43,075 --> 00:30:45,843
That'll do the trick.
Maybe keep it in your glove.
501
00:30:45,945 --> 00:30:47,644
OK.
502
00:30:47,747 --> 00:30:49,446
I guess I'm not
much of a cowgirl.
503
00:30:49,548 --> 00:30:53,283
Katie, you are as much
of a cowgirl as me and Lisa.
504
00:30:53,385 --> 00:30:55,119
True.
505
00:30:55,221 --> 00:30:57,321
You guys don't
have to say that.
506
00:30:57,423 --> 00:30:59,757
I've accepted that I don't
really fit the ranch girl mould.
507
00:30:59,859 --> 00:31:01,692
Katie, you're putting
limitations on yourself
508
00:31:01,794 --> 00:31:02,960
that make no sense.
509
00:31:03,062 --> 00:31:04,595
Listen, Jessica and I
510
00:31:04,697 --> 00:31:07,798
have travelled
and pursued our dreams.
511
00:31:07,900 --> 00:31:10,300
Both in our personal lives
and our careers.
512
00:31:10,402 --> 00:31:13,137
- Yeah!
- You can try it all.
513
00:31:13,239 --> 00:31:14,872
This is your journey,
sweetheart.
514
00:31:14,974 --> 00:31:16,406
And look, today,
here we are,
515
00:31:16,509 --> 00:31:18,542
proving that we can rustle up
516
00:31:18,644 --> 00:31:21,078
some runaway cattle too, right?
517
00:31:21,180 --> 00:31:23,313
Come on. Get on your horse.
518
00:31:42,868 --> 00:31:45,869
It's OK, Dodger.
You're OK, I know.
519
00:31:52,211 --> 00:31:54,111
Yeah, you're safe now.
520
00:31:55,214 --> 00:31:58,015
Hey, Caleb
521
00:31:58,117 --> 00:32:00,818
The way you handled yourself
with that guy,
522
00:32:00,920 --> 00:32:02,886
I was really proud of you.
523
00:32:02,988 --> 00:32:04,421
Thanks.
524
00:32:04,523 --> 00:32:07,157
I just feel like everybody
deserves a second chance.
525
00:32:08,227 --> 00:32:09,459
Lisa for Amy.
526
00:32:09,562 --> 00:32:10,761
Go for Amy.
527
00:32:10,863 --> 00:32:13,363
For my count,
you got the two steers?
528
00:32:13,465 --> 00:32:15,199
Yeah, I did.
How'd you guys make out?
529
00:32:15,301 --> 00:32:16,433
Grandpa?
530
00:32:16,535 --> 00:32:17,946
They're all safe
and sound, and we are
531
00:32:17,970 --> 00:32:20,470
on our way home
for a well-deserved feast.
532
00:32:20,573 --> 00:32:22,773
- Copy. See you soon.
- Amy?
533
00:32:27,379 --> 00:32:29,313
Amy...
534
00:32:33,752 --> 00:32:35,285
Ah.
535
00:33:33,479 --> 00:33:35,913
Lisa! Jessica!
536
00:33:42,021 --> 00:33:43,220
Purple ghost?
537
00:33:45,291 --> 00:33:47,157
An octopus, Caleb.
It's an octopus.
538
00:33:48,827 --> 00:33:49,827
Yeah, OK.
539
00:33:49,929 --> 00:33:51,895
I would have gotten
there eventually.
540
00:33:51,997 --> 00:33:53,063
No, it's terrible.
541
00:33:54,266 --> 00:33:57,134
Nothing is going right
these days.
542
00:33:57,236 --> 00:33:59,670
Don't stress, you just need
543
00:33:59,772 --> 00:34:02,673
A little vision
and a lot of hot glue.
544
00:34:02,775 --> 00:34:04,474
- Hot glue?
- Mm-hmm.
545
00:34:04,576 --> 00:34:07,010
It's my secret weapon for all
of Carson's school projects.
546
00:34:07,112 --> 00:34:09,346
Hot glue and a lot of duct tape.
547
00:34:15,387 --> 00:34:16,627
What's really going
on with you, Amy?
548
00:34:18,324 --> 00:34:20,924
You don't lose your cool
over a few loose buttons, so
549
00:34:22,461 --> 00:34:24,661
We lost Lyndy
at the market last week.
550
00:34:24,763 --> 00:34:26,430
She's-- she's safe.
551
00:34:26,532 --> 00:34:28,298
She just ended up being
at the park, but
552
00:34:29,868 --> 00:34:32,002
I've never been so scared.
553
00:34:32,104 --> 00:34:33,344
Anything could have
happened to her.
554
00:34:35,007 --> 00:34:37,641
But it didn't, and you found
her safe and sound, so.
555
00:34:39,378 --> 00:34:41,011
Nathan found her, actually.
556
00:34:42,081 --> 00:34:44,648
Ah, yes. Nathan.
557
00:34:45,851 --> 00:34:47,284
How's that going?
558
00:34:48,821 --> 00:34:49,821
It's not.
559
00:34:50,889 --> 00:34:53,290
We decided that it was
just too complicated
560
00:34:53,392 --> 00:34:54,958
with our ranches competing.
561
00:34:56,095 --> 00:34:57,894
And he agreed?
562
00:34:57,997 --> 00:34:59,930
I thought he had
more fight in him than that.
563
00:35:00,032 --> 00:35:01,698
I was the one
that suggested it.
564
00:35:03,902 --> 00:35:07,337
But after, I realized that
I was kind of disappointed
565
00:35:07,439 --> 00:35:09,539
that he just agreed so easily.
566
00:35:12,478 --> 00:35:14,611
I guess I'm not
worth fighting for.
567
00:35:14,713 --> 00:35:17,814
Amy, that is
the craziest thing
568
00:35:17,916 --> 00:35:20,450
you've ever said in your life.
569
00:35:20,552 --> 00:35:23,220
This says everything about him
and nothing about you.
570
00:35:23,322 --> 00:35:26,690
Of course you are
worth fighting for.
571
00:35:26,792 --> 00:35:27,891
Any fool can see that.
572
00:35:29,395 --> 00:35:30,927
Is my mom here?
573
00:35:31,030 --> 00:35:32,929
I thought
she went to Vancouver.
574
00:35:39,271 --> 00:35:40,771
Well, Stetson's tack is missing,
575
00:35:40,873 --> 00:35:42,072
so she obviously
went for a ride.
576
00:35:42,174 --> 00:35:44,174
- It could have been hours ago.
- Let's stay calm.
577
00:35:44,276 --> 00:35:45,516
I'm sure there's
a good explanation.
578
00:35:45,577 --> 00:35:47,144
Maybe she decided not
to go on her trip,
579
00:35:47,246 --> 00:35:48,779
and she went out looking for us.
580
00:35:48,881 --> 00:35:50,225
You know what, why don't we
ride out and find her?
581
00:35:50,249 --> 00:35:51,815
- Just to be sure?
- OK.
582
00:35:51,917 --> 00:35:53,750
I'm going to keep trying
her phone, just in case.
583
00:35:53,852 --> 00:35:56,319
OK. Caleb, I don't like this.
584
00:36:04,763 --> 00:36:05,763
She could be anywhere.
585
00:36:07,433 --> 00:36:09,366
Well, let's keep looking.
586
00:36:09,468 --> 00:36:11,334
- Why don't we cross here?
- OK.
587
00:36:13,105 --> 00:36:15,072
Stetson?
588
00:36:16,642 --> 00:36:18,475
Hey, Stetson. Whoa, whoa.
589
00:36:18,577 --> 00:36:20,811
You're OK. You're OK.
590
00:36:20,913 --> 00:36:22,546
This isn't good.
591
00:36:22,648 --> 00:36:24,448
Not necessarily.
Maybe Lou just dismounted.
592
00:36:24,550 --> 00:36:25,894
Maybe his bridle broke
and he wandered off.
593
00:36:25,918 --> 00:36:28,351
No. Lou and Stetson have
a strong bond.
594
00:36:28,454 --> 00:36:30,120
He wouldn't leave her
without a reason.
595
00:36:30,222 --> 00:36:33,023
- Something happened.
- You think?
596
00:36:33,125 --> 00:36:34,191
Come on.
597
00:36:40,799 --> 00:36:43,500
I'm notavailable right now, but
598
00:36:46,738 --> 00:36:48,105
Hey, Peter. It's Lisa.
599
00:36:48,207 --> 00:36:50,440
Can you please give me a call
as soon as you get this message?
600
00:36:50,542 --> 00:36:51,542
Thanks, honey.
601
00:36:51,610 --> 00:36:53,343
No.
602
00:37:10,729 --> 00:37:12,496
Mom?
603
00:37:12,598 --> 00:37:14,464
can you hear me?
604
00:37:14,566 --> 00:37:16,600
Oh, Katie.
605
00:37:26,845 --> 00:37:30,380
Mom, I don't know if you can
hear me or not, but
606
00:37:30,482 --> 00:37:32,449
Katie.
607
00:37:32,551 --> 00:37:35,051
If you can, Amy and Caleb
are out looking for you.
608
00:37:36,688 --> 00:37:38,221
I really hope you're OK.
609
00:37:50,769 --> 00:37:52,702
Katie? Can you hear me?
610
00:37:52,804 --> 00:37:54,404
Mom? Mom, are you OK?
611
00:37:59,845 --> 00:38:02,913
Sweetheart, I love you.
612
00:38:05,551 --> 00:38:08,385
Mom, where are you?
613
00:38:08,487 --> 00:38:11,221
And I am so, so proud of you.
614
00:38:13,258 --> 00:38:14,391
She doesn't sound right.
615
00:38:14,493 --> 00:38:16,860
Mom, you need to tell
us where you are.
616
00:38:22,467 --> 00:38:23,567
Katie?
617
00:38:28,840 --> 00:38:31,675
Mom? Mom, can you hear me?
618
00:38:37,049 --> 00:38:38,548
Mom, do you copy?
619
00:38:51,830 --> 00:38:53,129
That was some fishing trip.
620
00:38:57,202 --> 00:38:58,969
I, uh...
621
00:38:59,071 --> 00:39:02,505
I'm sorry if I escalated things.
622
00:39:02,608 --> 00:39:04,874
I, uh, let my emotions
get the better of me.
623
00:39:04,977 --> 00:39:08,078
Sometimes family brings out
the guard dog in all of us.
624
00:39:09,214 --> 00:39:11,314
Tim and I'll talk
things over with Lou,
625
00:39:11,416 --> 00:39:14,451
and once she's on board,
we'll call Crown Shoppers.
626
00:39:14,553 --> 00:39:18,054
Let them know we want
our customers to have a choice.
627
00:39:18,156 --> 00:39:20,190
Pryce and Heartland
on the same shelf.
628
00:39:21,860 --> 00:39:24,227
May the best beef win.
629
00:39:24,329 --> 00:39:26,429
That's a challenge
I'm happy to accept.
630
00:39:43,782 --> 00:39:46,616
- Whoa. Whoa.
- Whoa. Hey. Oh.
631
00:39:46,718 --> 00:39:48,885
- Easy. Easy. Whoa.
- Whoa. You're OK.
632
00:39:50,022 --> 00:39:51,488
Over there! Caleb.
633
00:39:52,858 --> 00:39:53,858
Come on!
634
00:39:58,630 --> 00:40:01,031
Whoa. Lou?
635
00:40:01,133 --> 00:40:03,667
Hey. Lou.
636
00:40:07,539 --> 00:40:08,805
Lou.
637
00:40:13,011 --> 00:40:14,978
Lou. Hey. Lou.
638
00:40:16,048 --> 00:40:17,580
- Hey.
- Amy!
639
00:40:17,683 --> 00:40:19,416
- Hey.
- Oh, Caleb.
640
00:40:19,518 --> 00:40:22,118
- I'm so happy to see you both.
- Right back at you.
641
00:40:22,220 --> 00:40:23,953
Hey, why don't
you have some water?
642
00:40:24,056 --> 00:40:25,422
Hey.
643
00:40:26,692 --> 00:40:29,326
Lou, what happened
to your leg?
644
00:40:29,428 --> 00:40:31,161
I don't I don't remember.
645
00:40:32,230 --> 00:40:33,596
It really hurts, Amy.
646
00:40:34,933 --> 00:40:36,299
I don't
647
00:40:36,401 --> 00:40:38,268
Katie, I heard Katie
on the other side of the fence,
648
00:40:38,370 --> 00:40:39,936
- and I couldn't reach her.
- No, no, no.
649
00:40:40,038 --> 00:40:42,138
Hey, Katie's fine.
She's at home, all right?
650
00:40:42,240 --> 00:40:45,642
- She's worried about you.
- Stetson left.
651
00:40:45,744 --> 00:40:47,210
Yeah, Stetson came
and found us.
652
00:40:47,312 --> 00:40:49,612
Lou, Stetson led us to you.
653
00:40:49,715 --> 00:40:51,514
You guys are joined
at the hip, huh?
654
00:40:51,616 --> 00:40:53,650
OK, I'm gonna ride
until I can find cell service.
655
00:40:53,752 --> 00:40:56,119
- No, no, no, don't go, no!
- It's OK. It's OK.
656
00:40:56,221 --> 00:40:58,355
I'm going to stay here
with you, I promise. All right?
657
00:40:58,457 --> 00:41:00,557
I think she's in shock.
658
00:41:00,659 --> 00:41:02,359
Lou, it's getting dark.
659
00:41:02,461 --> 00:41:04,527
And the ambulance,
it could take a little while.
660
00:41:04,629 --> 00:41:06,162
I'm going to ride
to get help, OK?
661
00:41:06,264 --> 00:41:08,998
- Caleb.
- It's OK. It's OK.
662
00:41:09,101 --> 00:41:10,101
OK. Thank you.
663
00:41:12,037 --> 00:41:14,704
- Amy, I'm so tired.
- Hey
664
00:41:14,806 --> 00:41:17,340
Come on, Shadow!
Go! Hup! Hup!
665
00:41:18,744 --> 00:41:22,112
You're gonna be OK. All right?
I'm right here with you.
666
00:41:23,548 --> 00:41:26,683
I'm right here with you. OK?
667
00:41:26,785 --> 00:41:29,652
It's all right. Shh. It's OK.
668
00:41:29,755 --> 00:41:32,021
You're OK.
669
00:41:44,236 --> 00:41:45,802
I need
to say something.
670
00:41:47,439 --> 00:41:49,739
The reason I don't want
you to take that job is
671
00:41:49,841 --> 00:41:52,876
I don't want to have
to do this on my own.
672
00:41:52,978 --> 00:41:55,945
Well, you won't be.
Lou's not going anywhere.
673
00:41:57,015 --> 00:41:58,681
Plus, you can
afford to hire help.
674
00:41:58,784 --> 00:41:59,784
That won't cut it.
675
00:42:01,353 --> 00:42:04,154
You're going to be
great at this job, Tim.
676
00:42:04,256 --> 00:42:05,288
And they're going to want you
677
00:42:05,390 --> 00:42:07,424
more than a couple weekends
here and there.
678
00:42:08,593 --> 00:42:10,360
It's not
that kind of gig, Jack.
679
00:42:10,462 --> 00:42:12,762
Not yet, but once they realize
what they have,
680
00:42:12,864 --> 00:42:15,265
what you have, that'll be it.
681
00:42:15,367 --> 00:42:17,600
You'll be crisscrossing
the country.
682
00:42:17,702 --> 00:42:20,336
Extra hired help will keep
the ranch running, sure,
683
00:42:20,439 --> 00:42:23,873
but if you take this job,
it'll be the end of an era
684
00:42:23,975 --> 00:42:26,075
And you're asking me
to just smile
685
00:42:26,178 --> 00:42:28,511
and give you my blessing
like it's nothing.
686
00:42:29,948 --> 00:42:33,049
Well, I'll miss you,
too, Jack.
687
00:42:42,761 --> 00:42:44,201
Do you remember
that time when we were kids
688
00:42:44,262 --> 00:42:46,763
and we pitched a tent
in the front yard?
689
00:42:48,300 --> 00:42:49,933
This kind of reminds me
of that time.
690
00:42:51,269 --> 00:42:53,269
It was October.
691
00:42:53,371 --> 00:42:55,738
- You froze your little butt off.
- I did.
692
00:42:57,409 --> 00:43:00,043
How are you feeling?
693
00:43:00,145 --> 00:43:03,179
- You're not still cold?
- My head hurts.
694
00:43:04,649 --> 00:43:05,649
Let me see.
695
00:43:10,689 --> 00:43:13,256
Uh it's just–
it's just got a bit of a bump.
696
00:43:15,026 --> 00:43:16,893
We'll get that looked at, OK?
697
00:43:18,930 --> 00:43:21,231
Lou, Lou,
you need to stay awake.
698
00:43:21,333 --> 00:43:24,534
Hey, hey,
you need to wake up for me.
699
00:43:24,636 --> 00:43:27,403
Lou, Lou, stay awake, please.
700
00:43:28,840 --> 00:43:30,373
Come on.
701
00:43:30,475 --> 00:43:32,342
Hey, hey.
702
00:43:32,444 --> 00:43:33,444
Lou
703
00:43:40,768 --> 00:43:44,302
– Subtitle formatting by Alice –
– www.addic7ed.com –
51095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.