All language subtitles for Happys Place s01e08 Dear Jack.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,538 --> 00:00:05,772 - I know. 2 00:00:07,173 --> 00:00:08,408 I wish I could get back home to see you too. 3 00:00:08,441 --> 00:00:11,144 But my sister makes me work all the time. 4 00:00:11,177 --> 00:00:12,545 Hey, can you pretend to be Bobbie 5 00:00:12,579 --> 00:00:13,847 and tell me to get back to work? 6 00:00:13,880 --> 00:00:16,116 - Is a three legged-dog bad at hunting? 7 00:00:17,751 --> 00:00:20,120 That's a yes. 8 00:00:20,153 --> 00:00:21,688 - Uh, sorry, I thought that was Bobbie. 9 00:00:21,721 --> 00:00:23,556 Shoot, there she is! 10 00:00:23,590 --> 00:00:28,194 - [as Bobbie] Isabella, how many times do I, Bobbie, 11 00:00:28,228 --> 00:00:31,331 have to tell you to get off that talky box? 12 00:00:31,364 --> 00:00:33,800 I swear, if you ain't yacking, 13 00:00:33,833 --> 00:00:37,337 you're just staring off into space chewing ice. 14 00:00:37,370 --> 00:00:38,705 [laughs] - Gotta go. 15 00:00:38,738 --> 00:00:40,173 Love you. Bye. 16 00:00:40,206 --> 00:00:41,474 - Did you hear that? 17 00:00:41,508 --> 00:00:46,312 When Bobbie said "chewing ice," it sounded like "chewing ass." 18 00:00:47,447 --> 00:00:50,316 - Isn't that a coincidence? 19 00:00:50,350 --> 00:00:53,219 'Cause that's what I'm just fixin' to do. 20 00:00:53,853 --> 00:00:58,158 - Anyway, that was an impression of my Uncle Bobbie. 21 00:01:01,561 --> 00:01:04,898 - So you want to tell me, the real Bobbie, 22 00:01:04,931 --> 00:01:06,733 who we were talking to? 23 00:01:06,766 --> 00:01:08,868 - That was Jack, my boyfriend-- 24 00:01:08,902 --> 00:01:11,304 ex-boyfriend. 25 00:01:11,338 --> 00:01:12,872 Technically, he's still my boyfriend. 26 00:01:12,906 --> 00:01:15,742 But in my mind, he's my ex. 27 00:01:15,775 --> 00:01:16,876 - I hear you. 28 00:01:16,910 --> 00:01:19,145 I got one of those. 29 00:01:19,179 --> 00:01:22,215 Except in my mind, he's my boyfriend. 30 00:01:22,248 --> 00:01:25,418 And technically, he's my dentist. 31 00:01:27,253 --> 00:01:29,322 - Why don't we finish this in the office? 32 00:01:29,356 --> 00:01:32,659 If we stay out here, we might catch the crazy. 33 00:01:34,794 --> 00:01:37,897 So why aren't you breaking up with this guy, Jack? 34 00:01:37,931 --> 00:01:39,232 - Well, I am. 35 00:01:39,265 --> 00:01:40,900 I'm doing the slow fade. 36 00:01:40,934 --> 00:01:42,802 - Isn't that a haircut? 37 00:01:42,836 --> 00:01:44,904 - It's where you break up with someone gradually 38 00:01:44,938 --> 00:01:46,373 instead of all at once, 39 00:01:46,406 --> 00:01:49,909 like ripping off a Band-Aid real slow. 40 00:01:49,943 --> 00:01:51,478 - Which everyone knows, 41 00:01:51,511 --> 00:01:54,614 that's the least painful way of doing it. 42 00:01:54,647 --> 00:01:57,917 - Well, it's not as painful as just blurting it out. 43 00:01:57,951 --> 00:01:59,886 And I don't think he sees this coming. 44 00:01:59,919 --> 00:02:03,690 Our relationship was fine, you know? 45 00:02:03,723 --> 00:02:04,724 Comfortable. 46 00:02:04,758 --> 00:02:05,925 - But you don't love him. 47 00:02:05,959 --> 00:02:07,260 - Not really. 48 00:02:07,293 --> 00:02:09,262 Not enough to do long distance. 49 00:02:09,295 --> 00:02:11,598 But I don't want to have to look him in the eye 50 00:02:11,631 --> 00:02:12,732 and tell him that. 51 00:02:12,766 --> 00:02:13,900 Am I terrible? 52 00:02:13,933 --> 00:02:17,370 - No, not terrible, just inefficient. 53 00:02:20,807 --> 00:02:23,476 Nobody likes the face-to-face. 54 00:02:23,510 --> 00:02:27,814 That's why in my day, we did the Dear John letter. 55 00:02:27,847 --> 00:02:29,449 How long does your way take? 56 00:02:29,482 --> 00:02:31,484 - Oh, I've got another two or three months still. 57 00:02:31,518 --> 00:02:32,318 - Ha! 58 00:02:32,352 --> 00:02:34,254 You send him one of these bad boys, 59 00:02:34,287 --> 00:02:37,424 and you'll be broken up within the week. 60 00:02:37,457 --> 00:02:38,625 - It smells really nice. 61 00:02:38,658 --> 00:02:40,560 - Yeah, that's my perfume, Fantasy. 62 00:02:40,593 --> 00:02:44,297 I spilled some in the drawer where I used to keep them. 63 00:02:44,330 --> 00:02:45,932 - Well, these are nice, 64 00:02:45,965 --> 00:02:47,400 but if I'm just writing a letter, 65 00:02:47,434 --> 00:02:48,435 I could email him. 66 00:02:48,468 --> 00:02:50,804 - You're not just writing a letter. 67 00:02:50,837 --> 00:02:55,308 This is 100% pure linen paper. 68 00:02:55,342 --> 00:02:57,677 It says, "I care enough 69 00:02:57,711 --> 00:03:01,548 to dump you with the very best." 70 00:03:01,581 --> 00:03:03,316 - Sounds like you've done this before. 71 00:03:03,350 --> 00:03:04,484 - Well, I hate to brag, 72 00:03:04,517 --> 00:03:06,986 but I've been told that some of my exes 73 00:03:07,020 --> 00:03:10,657 didn't even have to open the envelope. 74 00:03:10,690 --> 00:03:13,360 They just knew 75 00:03:13,393 --> 00:03:15,495 and quietly wept. 76 00:03:16,996 --> 00:03:19,432 Those were good times. 77 00:03:19,466 --> 00:03:21,501 - So will you-- 78 00:03:21,534 --> 00:03:23,770 - Help you write the letter to Jack? 79 00:03:23,803 --> 00:03:27,874 In my mind, it's already written. 80 00:03:27,907 --> 00:03:32,479 * Sometimes it feels like a big ol' fight * 81 00:03:32,512 --> 00:03:34,414 * To get through the day * 82 00:03:34,447 --> 00:03:36,383 * And sleep on through the night * 83 00:03:36,416 --> 00:03:38,418 * But here you'll find a place * 84 00:03:38,451 --> 00:03:41,721 * That'll surely lift your spirits * 85 00:03:41,755 --> 00:03:47,460 * You belong at Happy's Place * 86 00:03:48,328 --> 00:03:51,664 - You guys are never gonna believe this. 87 00:03:51,698 --> 00:03:53,800 This morning, I was using "The Knoxville Shopper" 88 00:03:53,833 --> 00:03:55,635 to line my broom closet when I saw-- 89 00:03:55,669 --> 00:03:57,904 - Wait, do you use any paper to do that, 90 00:03:57,937 --> 00:03:58,905 or just "The Shopper"? 91 00:03:58,938 --> 00:04:00,373 - Girl, have we just met? 92 00:04:00,407 --> 00:04:03,643 It has to be "The Shopper." Anyway, I was-- 93 00:04:03,677 --> 00:04:05,378 - Is that because of paper quality or content? 94 00:04:05,412 --> 00:04:06,913 - Not the story. 95 00:04:06,946 --> 00:04:08,948 - Please stop yelling. 96 00:04:08,982 --> 00:04:10,417 - I'm sorry. 97 00:04:10,450 --> 00:04:12,919 I'm just excited because there is a review 98 00:04:12,952 --> 00:04:14,621 of Happy's Place in the paper. 99 00:04:14,654 --> 00:04:16,356 - Ah! - Cool. What does it say? 100 00:04:16,389 --> 00:04:17,490 - I don't know. 101 00:04:17,524 --> 00:04:19,059 I waited so we could read it together. 102 00:04:19,092 --> 00:04:20,860 - How exciting. 103 00:04:20,894 --> 00:04:23,930 Usually, when I'm written up, the police are involved. 104 00:04:23,963 --> 00:04:25,065 - We know. 105 00:04:25,098 --> 00:04:26,700 You've sent us the reports. 106 00:04:26,733 --> 00:04:29,536 That's not something to brag about. 107 00:04:29,569 --> 00:04:31,604 - It is when you get to 10, yeah. 108 00:04:31,638 --> 00:04:32,505 - OK. 109 00:04:32,539 --> 00:04:34,708 Moving on. [clears throat] 110 00:04:34,741 --> 00:04:37,510 "With a slew of gastropubs popping up in Knoxville 111 00:04:37,544 --> 00:04:40,347 "featuring overpriced burgers and watered-down drinks, 112 00:04:40,380 --> 00:04:42,649 "Happy's Place is a hidden gem 113 00:04:42,682 --> 00:04:45,685 that really lives up to its name." 114 00:04:45,719 --> 00:04:47,387 - Oh, my God. 115 00:04:47,420 --> 00:04:50,557 I work at a hidden gem. 116 00:04:50,590 --> 00:04:52,025 - Good deal. I'm out. 117 00:04:52,058 --> 00:04:53,026 - Wait, wait, wait. 118 00:04:53,059 --> 00:04:54,494 This part's for you. 119 00:04:54,527 --> 00:04:55,795 "The bar may take up the most space, 120 00:04:55,829 --> 00:04:59,699 "but the heart of Happy's is the kitchen. 121 00:04:59,733 --> 00:05:02,469 "Chef Emmett serves a burger that you cannot get 122 00:05:02,502 --> 00:05:03,770 "anywhere else on the planet 123 00:05:03,803 --> 00:05:06,639 because it's out of this world." 124 00:05:06,673 --> 00:05:07,507 - Mm. 125 00:05:07,540 --> 00:05:09,843 You may have heard me say this before. 126 00:05:09,876 --> 00:05:12,545 I'm out. 127 00:05:12,579 --> 00:05:15,715 - Fame hasn't changed him. 128 00:05:15,749 --> 00:05:17,450 - Yeah, yeah, yeah, OK. What does it say about me? 129 00:05:17,484 --> 00:05:18,585 - Oh, here we go. 130 00:05:18,618 --> 00:05:19,986 "While you're there, stop by the bar 131 00:05:20,020 --> 00:05:21,688 "and get a beer from... 132 00:05:21,721 --> 00:05:23,456 Abby." 133 00:05:26,726 --> 00:05:27,994 - Abby? 134 00:05:28,028 --> 00:05:29,996 Yep, yeah, it's OK. 135 00:05:30,030 --> 00:05:33,667 The important thing is that the tavern was recognized. 136 00:05:33,700 --> 00:05:37,137 - That's very mature of you, Abby. 137 00:05:37,170 --> 00:05:38,505 - Excuse me. 138 00:05:38,538 --> 00:05:39,673 - Bye, Abigail. 139 00:05:39,706 --> 00:05:41,374 - OK. 140 00:05:42,575 --> 00:05:45,145 - You read that before you came in, didn't you? 141 00:05:45,178 --> 00:05:47,814 - I did, yes. 142 00:05:51,751 --> 00:05:52,752 - Whoo! 143 00:05:52,786 --> 00:05:54,821 I've been feeling good this week. 144 00:05:54,854 --> 00:05:56,856 Thanks again for helping me with my breakup. 145 00:05:56,890 --> 00:05:57,957 - Oh, my pleasure. 146 00:05:57,991 --> 00:05:59,893 [chuckles] So much fun. 147 00:05:59,926 --> 00:06:01,428 - Yeah. 148 00:06:01,461 --> 00:06:02,762 - I mean, not fun, 149 00:06:02,796 --> 00:06:04,831 because, you know, Jack's feelings. 150 00:06:04,864 --> 00:06:06,499 - Yeah. 151 00:06:06,533 --> 00:06:07,967 - But wow. - [laughs] 152 00:06:08,001 --> 00:06:09,936 - I feel so close to you. 153 00:06:09,969 --> 00:06:12,906 Nobody's ever asked me to help them with their breakup before. 154 00:06:12,939 --> 00:06:13,707 - Well, they should, 155 00:06:13,740 --> 00:06:15,041 because you're really good at it. 156 00:06:15,075 --> 00:06:16,042 - Thank you. 157 00:06:16,076 --> 00:06:17,143 - Isabella! 158 00:06:17,177 --> 00:06:19,145 - Hey, Jack. 159 00:06:19,179 --> 00:06:20,780 Jack? 160 00:06:21,815 --> 00:06:23,483 - You're Jack? - I'm Jack. 161 00:06:23,516 --> 00:06:24,918 - I'm out. 162 00:06:30,824 --> 00:06:30,990 . 163 00:06:31,024 --> 00:06:31,391 - So you're Jack. 164 00:06:32,692 --> 00:06:34,461 I'm Isabella's sister, Bobbie. 165 00:06:34,494 --> 00:06:35,795 - Oh, you're Bobbie. - Yeah. 166 00:06:35,829 --> 00:06:36,963 - I'll try not to chew ass, 167 00:06:36,996 --> 00:06:39,599 because I know how you hate that. 168 00:06:44,070 --> 00:06:46,873 - I--yeah, I hate that. 169 00:06:46,906 --> 00:06:48,108 Isabella. 170 00:06:48,141 --> 00:06:50,977 - Oh, right, Jack. 171 00:06:51,011 --> 00:06:52,545 What are you doing here? 172 00:06:52,579 --> 00:06:53,747 Didn't you get my letter? 173 00:06:53,780 --> 00:06:54,848 - I did. 174 00:06:54,881 --> 00:06:56,549 And let me tell you, I have never been 175 00:06:56,583 --> 00:06:58,084 so scared to open something in my life. 176 00:06:58,118 --> 00:07:00,620 I mean, an actual letter-- who does that? 177 00:07:00,653 --> 00:07:03,757 - Someone classy. 178 00:07:03,790 --> 00:07:05,225 - You know, the first thing I thought 179 00:07:05,258 --> 00:07:06,726 was you sent me a Dear John letter 180 00:07:06,760 --> 00:07:08,795 because you wanted to break up. 181 00:07:08,828 --> 00:07:12,732 - Hmm, and why isn't that what you think now? 182 00:07:12,766 --> 00:07:14,968 - Because of the perfume you put on it. 183 00:07:15,001 --> 00:07:17,704 It was all so old-fashioned and romantic. 184 00:07:17,737 --> 00:07:20,073 I knew you were trying to tell me something important. 185 00:07:20,106 --> 00:07:22,275 - Were there any words on that letter? 186 00:07:22,308 --> 00:07:25,912 'Cause if there were, I'm sure that'd clear it all up. 187 00:07:25,945 --> 00:07:27,547 - Not--not really. 188 00:07:27,580 --> 00:07:28,915 They sounded like we should break up 189 00:07:28,948 --> 00:07:30,517 because we live so far apart now, 190 00:07:30,550 --> 00:07:32,052 but the perfume told me, 191 00:07:32,085 --> 00:07:34,654 "Here's the reality, but I want the fantasy." 192 00:07:34,688 --> 00:07:35,889 I mean, come on. 193 00:07:35,922 --> 00:07:37,657 The name of the perfume is Fantasy. 194 00:07:39,092 --> 00:07:40,226 - How did you know that? 195 00:07:40,260 --> 00:07:41,561 - My great-nana used to wear it. 196 00:07:41,594 --> 00:07:43,663 - Of course she did. 197 00:07:45,198 --> 00:07:47,033 - Wow. 198 00:07:47,067 --> 00:07:50,704 Who knew the way it smelled would be so important? 199 00:07:50,737 --> 00:07:52,038 Good thing I didn't send an email, 200 00:07:52,072 --> 00:07:55,575 'cause you can't spray a scent on that. 201 00:07:55,608 --> 00:07:56,810 - Anyway, once I realized 202 00:07:56,843 --> 00:07:58,545 how you were using juxtaposition, 203 00:07:58,578 --> 00:08:00,180 everything else just fell into place. 204 00:08:00,213 --> 00:08:01,614 Good thing I majored in English 205 00:08:01,648 --> 00:08:02,716 so I could find your hidden meaning. 206 00:08:02,749 --> 00:08:04,317 - Oh. [laughs] 207 00:08:04,351 --> 00:08:07,287 So, um, obviously, I know what the hidden meaning is, 208 00:08:07,320 --> 00:08:09,189 because I wrote it. - Yeah. 209 00:08:09,222 --> 00:08:11,558 - But what do you think it is? 210 00:08:11,591 --> 00:08:13,026 - That the reality of being so far apart 211 00:08:13,059 --> 00:08:15,128 meant we had to break up, 212 00:08:15,161 --> 00:08:17,664 so the fantasy would be that 213 00:08:17,697 --> 00:08:20,600 I change our situation so we don't have to. 214 00:08:20,633 --> 00:08:21,668 - Oh, no. 215 00:08:21,701 --> 00:08:22,802 Tell me you didn't-- 216 00:08:22,836 --> 00:08:24,037 - Quit my job, give up my apartment, 217 00:08:24,070 --> 00:08:24,971 and move to Knoxville? 218 00:08:25,005 --> 00:08:28,208 I'll let my cologne give you the answer. 219 00:08:28,975 --> 00:08:30,343 - Do you understand what he means? 220 00:08:30,377 --> 00:08:32,979 Because all I can think of is musk. 221 00:08:34,848 --> 00:08:39,119 - Jack's cologne is called Forever. 222 00:08:39,986 --> 00:08:42,055 - Because that's how long we'll be together. 223 00:08:42,088 --> 00:08:45,225 - Whoever paid for his college got ripped off. 224 00:08:45,258 --> 00:08:48,628 [upbeat music] 225 00:08:48,661 --> 00:08:49,963 - What the heck? 226 00:08:49,996 --> 00:08:51,698 You said the Dear John letter would work. 227 00:08:51,731 --> 00:08:53,800 - Well, it always did for me. 228 00:08:53,833 --> 00:08:55,168 But come to think of it, 229 00:08:55,201 --> 00:08:58,104 none of my relationships were as serious as yours. 230 00:08:58,138 --> 00:08:59,639 - What? 231 00:08:59,673 --> 00:09:01,608 - Well, in one, we kind of grew apart 232 00:09:01,641 --> 00:09:03,710 'cause we were nine. 233 00:09:04,978 --> 00:09:06,713 - It's fine. 234 00:09:06,746 --> 00:09:07,981 I guess I'll just have to break up with him 235 00:09:08,014 --> 00:09:08,948 face-to-face now. 236 00:09:08,982 --> 00:09:11,117 - I can help you with that. 237 00:09:11,151 --> 00:09:12,652 - Yeah, sure. 238 00:09:12,686 --> 00:09:14,988 Then maybe we'll end up married. 239 00:09:15,021 --> 00:09:16,222 Sorry. 240 00:09:17,691 --> 00:09:20,126 All right, time to get this over with. 241 00:09:22,295 --> 00:09:24,397 - Oh, you'll be fine, 242 00:09:24,431 --> 00:09:27,033 and so will he. 243 00:09:27,067 --> 00:09:29,302 - OK, thanks. 244 00:09:29,336 --> 00:09:31,204 Time to go break some hearts! 245 00:09:35,709 --> 00:09:37,877 - Chewing ice. 246 00:09:37,911 --> 00:09:43,817 Chewing ice, ice, ice, ice. 247 00:09:43,850 --> 00:09:46,186 Gabby, you can kiss my ice. 248 00:09:51,391 --> 00:09:54,327 - Hey, Em. 249 00:09:54,361 --> 00:09:56,096 What you doing? 250 00:09:57,397 --> 00:09:58,698 - Just doing my job. 251 00:09:58,732 --> 00:10:00,133 - And I'm not? 252 00:10:00,166 --> 00:10:02,669 What, you think you're better than me? 253 00:10:02,702 --> 00:10:04,671 - I don't think I'm better than anyone. 254 00:10:04,704 --> 00:10:06,272 Maybe Guy Fieri. 255 00:10:06,306 --> 00:10:07,907 Yeah, I'm better than him. 256 00:10:09,009 --> 00:10:10,777 - Pretty full of yourself, huh? 257 00:10:10,810 --> 00:10:12,112 Well, guess what. 258 00:10:12,145 --> 00:10:15,181 I don't think your job is all that hard. 259 00:10:15,215 --> 00:10:16,116 - Mm. - Mm-hmm. 260 00:10:16,149 --> 00:10:17,117 - OK. 261 00:10:19,352 --> 00:10:22,122 Order up, Steve's lunch. 262 00:10:25,959 --> 00:10:29,129 - Ooh, hamburger with a side of kale slaw. 263 00:10:29,162 --> 00:10:31,464 Oh, oh, no. 264 00:10:31,498 --> 00:10:33,133 That's gonna be so hard to make, 265 00:10:33,166 --> 00:10:36,069 even in the heart of this place. 266 00:10:36,102 --> 00:10:37,337 Hmm? 267 00:10:37,370 --> 00:10:38,838 May I? 268 00:10:41,241 --> 00:10:42,909 - Go to town, Abby. 269 00:10:44,344 --> 00:10:45,879 - All right. 270 00:10:45,912 --> 00:10:47,347 All right, how long has this been on here, huh? 271 00:10:47,380 --> 00:10:49,182 Some would guess a minute 20. 272 00:10:49,215 --> 00:10:51,818 But looks more like two and change to me. 273 00:10:51,851 --> 00:10:53,486 OK, where do you keep your-- 274 00:10:53,520 --> 00:10:55,221 oh, yeah, I'm not telling you. 275 00:10:55,255 --> 00:10:57,323 OK. 276 00:10:57,357 --> 00:10:58,358 Oh, hello. 277 00:10:58,391 --> 00:10:59,392 Uh-huh. 278 00:10:59,426 --> 00:11:00,727 Yes, please. 279 00:11:00,760 --> 00:11:01,728 There we go. 280 00:11:01,761 --> 00:11:03,229 Come with Gabby. 281 00:11:03,263 --> 00:11:06,266 [humming] 282 00:11:08,001 --> 00:11:09,402 Yes. Oh, what's that? 283 00:11:09,436 --> 00:11:10,437 You want a little more? 284 00:11:10,470 --> 00:11:12,772 OK, you're a bad boy. 285 00:11:19,045 --> 00:11:20,814 Perfect. 286 00:11:20,847 --> 00:11:22,749 Ah. Uh-huh. 287 00:11:22,782 --> 00:11:24,084 Ooh. 288 00:11:24,117 --> 00:11:26,753 All right, a little bit of Gabby's secret... 289 00:11:31,024 --> 00:11:33,393 OK. Oh. Oh, no, no. 290 00:11:33,426 --> 00:11:35,528 There we go. 291 00:11:35,562 --> 00:11:37,063 [bell rings] 292 00:11:37,097 --> 00:11:39,032 Order up. 293 00:11:39,065 --> 00:11:40,166 Bite it. 294 00:11:50,310 --> 00:11:54,014 - I hate to say it, but this is delicious. 295 00:11:54,047 --> 00:11:56,516 Emmett, you might have some competition. 296 00:11:56,549 --> 00:11:58,852 - Yeah, if you say so. 297 00:11:58,885 --> 00:12:00,186 - I'm gonna take this to the bar. 298 00:12:00,220 --> 00:12:04,290 I prefer not to eat standing up like a horse. 299 00:12:04,324 --> 00:12:07,861 - Well, not so important now, are you, 300 00:12:07,894 --> 00:12:10,897 Mr. Knoxville Shopper? 301 00:12:10,930 --> 00:12:12,932 - I think I hear my delivery guy out back. 302 00:12:12,966 --> 00:12:14,901 - OK. Bye-bye. 303 00:12:14,934 --> 00:12:16,302 Come back later. 304 00:12:16,336 --> 00:12:19,039 I'll teach you how to make one with cheese. 305 00:12:20,940 --> 00:12:22,008 All right. 306 00:12:22,042 --> 00:12:23,910 OK, what's your problem? 307 00:12:23,943 --> 00:12:25,945 - I don't see a reason to celebrate. 308 00:12:25,979 --> 00:12:28,014 - Um, I won. 309 00:12:28,048 --> 00:12:29,315 How about that? 310 00:12:29,349 --> 00:12:33,086 - You made a good man feel bad about his job. 311 00:12:33,119 --> 00:12:35,588 I don't call that winning, Gabby. 312 00:12:35,622 --> 00:12:36,890 - But it's Emmett. 313 00:12:36,923 --> 00:12:39,325 Emmett doesn't have feelings. 314 00:12:39,359 --> 00:12:40,860 OK, he does. 315 00:12:40,894 --> 00:12:41,995 So what? 316 00:12:42,028 --> 00:12:43,229 I didn't feel good, 317 00:12:43,263 --> 00:12:45,031 and I didn't want him to feel good either. 318 00:12:45,065 --> 00:12:46,232 I don't see the problem with that. 319 00:12:47,200 --> 00:12:49,936 OK, I see the problem with that. 320 00:12:49,969 --> 00:12:52,472 But I'm still a good person. 321 00:12:52,505 --> 00:12:53,940 OK, I'm not. 322 00:12:53,973 --> 00:12:55,075 I'll fix it. 323 00:12:55,108 --> 00:12:56,509 Jeez, get off my back already. 324 00:13:02,015 --> 00:13:02,182 . 325 00:13:02,215 --> 00:13:02,582 [upbeat music] 326 00:13:04,050 --> 00:13:08,021 - Hey, Isabella, got us some cheesecake. 327 00:13:08,054 --> 00:13:09,889 It was on sale. 328 00:13:09,923 --> 00:13:12,492 Hope it's not expired. 329 00:13:12,525 --> 00:13:13,526 Who am I kidding? 330 00:13:13,560 --> 00:13:15,328 I'll eat it anyway. 331 00:13:18,598 --> 00:13:19,933 - Hang on, you two. 332 00:13:19,966 --> 00:13:22,202 I'll go get the hose. 333 00:13:23,136 --> 00:13:25,438 - Bobbie, I'm so sorry. 334 00:13:25,472 --> 00:13:28,575 I-I didn't know you'd be home this early. 335 00:13:28,608 --> 00:13:30,310 You remember Jack. 336 00:13:30,343 --> 00:13:34,080 - Not as clearly as I'll remember him now. 337 00:13:34,114 --> 00:13:36,049 - I'm sorry for being in your house like this 338 00:13:36,082 --> 00:13:38,885 and on your couch like that. 339 00:13:38,918 --> 00:13:40,387 This is awkward. 340 00:13:40,420 --> 00:13:42,055 Do you have a bathroom I can hide in? 341 00:13:42,088 --> 00:13:44,457 - Yeah, right there. 342 00:13:47,927 --> 00:13:49,396 Sorry. 343 00:13:49,429 --> 00:13:50,630 That was weird. 344 00:13:50,663 --> 00:13:52,632 I promise that won't happen again. 345 00:13:52,665 --> 00:13:57,003 - Good, 'cause I like to sit on that couch. 346 00:13:57,037 --> 00:13:58,905 I thought you were breaking up with Jack. 347 00:13:58,938 --> 00:14:00,907 - Well, I was. 348 00:14:00,940 --> 00:14:03,143 And I was about to do it, right? 349 00:14:03,176 --> 00:14:06,146 - But then you stuck your tongue in his ear. 350 00:14:06,179 --> 00:14:07,514 - Only after I realized 351 00:14:07,547 --> 00:14:09,149 I didn't have to break up with him. 352 00:14:09,182 --> 00:14:10,650 There's nothing wrong with Jack. 353 00:14:10,684 --> 00:14:12,385 He's perfectly fine. 354 00:14:12,419 --> 00:14:13,386 And he moved here. 355 00:14:13,420 --> 00:14:16,189 So why go through the drama of ending things? 356 00:14:16,222 --> 00:14:17,924 - He's staying in Knoxville? 357 00:14:17,957 --> 00:14:21,294 - Not, like, in our house, but yeah. 358 00:14:21,327 --> 00:14:22,429 - Mm-hmm. 359 00:14:22,462 --> 00:14:23,496 - What? 360 00:14:23,530 --> 00:14:24,664 What was that look? 361 00:14:24,698 --> 00:14:27,534 - Well, you said that you were only staying with Jack 362 00:14:27,567 --> 00:14:29,102 because it was comfortable. 363 00:14:29,135 --> 00:14:30,970 - Hmm, yeah? 364 00:14:31,004 --> 00:14:32,472 What's wrong with that? 365 00:14:32,505 --> 00:14:34,641 - Well, what happens if something better 366 00:14:34,674 --> 00:14:38,178 comes along while you're busy being comfortable? 367 00:14:38,211 --> 00:14:39,946 - Better like what? 368 00:14:39,979 --> 00:14:42,115 - Like true love. 369 00:14:42,148 --> 00:14:45,719 - [laughing] 370 00:14:45,752 --> 00:14:48,021 - Oh, what's so funny? 371 00:14:48,054 --> 00:14:51,591 - Bobbie, when you grow up with a single mom like mine, 372 00:14:51,624 --> 00:14:55,128 you realize most relationships are a hot mess. 373 00:14:55,161 --> 00:14:58,264 The fact that I found something even halfway decent with Jack 374 00:14:58,298 --> 00:15:00,667 is good enough for me. 375 00:15:00,700 --> 00:15:04,537 [laughs] 376 00:15:04,571 --> 00:15:06,272 True love, 377 00:15:06,306 --> 00:15:09,509 like I'm some kind of princess or something. 378 00:15:09,542 --> 00:15:15,648 * * 379 00:15:15,682 --> 00:15:19,185 - Hey, Isabella, can you come in here for a minute? 380 00:15:20,353 --> 00:15:22,288 - Hey, Bobbie, uh, is this quick? 381 00:15:22,322 --> 00:15:24,224 I'm supposed to meet Jack in a few minutes. 382 00:15:24,257 --> 00:15:26,192 - Do you know what this is? 383 00:15:26,226 --> 00:15:28,228 - Cute bobblehead? - Wrong. 384 00:15:28,261 --> 00:15:31,531 It's an obnoxious bobblehead, 385 00:15:31,564 --> 00:15:35,702 one of the 50 my late husband had. 386 00:15:35,735 --> 00:15:37,003 He loved them. 387 00:15:37,037 --> 00:15:38,238 I hated them. 388 00:15:38,271 --> 00:15:39,272 - Because you hate football? 389 00:15:39,305 --> 00:15:40,440 - No, I love football. 390 00:15:40,473 --> 00:15:43,076 Just look at this tacky thing. 391 00:15:44,744 --> 00:15:49,215 - Uh, not sure why you called me in here for this. 392 00:15:49,249 --> 00:15:54,254 - One day, Travis and I had a hot mess of a fight. 393 00:15:54,287 --> 00:15:57,524 And I locked myself in our bedroom to cool off. 394 00:15:57,557 --> 00:15:59,192 - OK. 395 00:15:59,225 --> 00:16:01,194 - When I came out later that day, 396 00:16:01,227 --> 00:16:05,031 I found every one of these stupid things 397 00:16:05,065 --> 00:16:08,301 all around the house-- everywhere. 398 00:16:08,335 --> 00:16:11,338 I was spitting nails 399 00:16:11,371 --> 00:16:13,473 until I saw the note. 400 00:16:13,506 --> 00:16:16,376 It said, "I'm too mad to talk right now, 401 00:16:16,409 --> 00:16:19,679 but I didn't want you to be alone." 402 00:16:19,713 --> 00:16:22,682 - That's so sweet. 403 00:16:22,716 --> 00:16:25,685 - You've made your decision to keep seeing Jack. 404 00:16:25,719 --> 00:16:27,387 And I respect that. 405 00:16:27,420 --> 00:16:32,292 But I wanted you to know that true love is an option. 406 00:16:35,261 --> 00:16:37,364 And it's real. 407 00:16:43,636 --> 00:16:45,372 [knocking] 408 00:16:45,405 --> 00:16:47,140 - Hey, Is. Sorry to interrupt. 409 00:16:47,173 --> 00:16:49,342 You ready to go? 410 00:16:55,315 --> 00:16:55,648 . 411 00:16:55,682 --> 00:16:56,049 [upbeat music] 412 00:16:56,816 --> 00:16:58,718 - Hello. 413 00:16:58,752 --> 00:17:00,653 Top of the morning. 414 00:17:00,687 --> 00:17:01,654 Hi, Emmett. 415 00:17:01,688 --> 00:17:03,223 - Morning. 416 00:17:05,825 --> 00:17:07,660 Gabby, get in here! 417 00:17:12,766 --> 00:17:15,769 - Ah, wow. 418 00:17:15,802 --> 00:17:17,437 - What the hell is this? 419 00:17:17,470 --> 00:17:21,107 - Well, it looks like somebody went to a lot of effort 420 00:17:21,141 --> 00:17:24,711 to make sure that you know that you are appreciated. 421 00:17:25,712 --> 00:17:27,747 - I just want to be crystal clear, 422 00:17:27,781 --> 00:17:30,216 in case you're angry, which you appear to be, 423 00:17:30,250 --> 00:17:33,787 that this somebody was not me. 424 00:17:33,820 --> 00:17:35,722 - I did it. 425 00:17:35,755 --> 00:17:36,756 - No, you didn't. 426 00:17:36,790 --> 00:17:38,358 Why would you say that? 427 00:17:38,391 --> 00:17:42,429 - I'm exhibiting bravery to contrast with you. 428 00:17:42,462 --> 00:17:44,431 - Why would you do that? 429 00:17:44,464 --> 00:17:46,900 - To show you that I respect you. 430 00:17:46,933 --> 00:17:48,668 I only tried to show you up 431 00:17:48,702 --> 00:17:50,837 because I was jealous that they said that you were 432 00:17:50,870 --> 00:17:53,373 the heart of Happy's Place. 433 00:17:53,406 --> 00:17:57,210 But, Emmett, you are. 434 00:17:57,243 --> 00:17:58,912 - Well, first of all, I appreciate 435 00:17:58,945 --> 00:18:03,450 the flammable decorations hanging over an open flame. 436 00:18:03,483 --> 00:18:05,151 - Point taken. Secondly? 437 00:18:05,185 --> 00:18:07,721 - Secondly, I wasn't plunged into a pit of self-doubt 438 00:18:07,754 --> 00:18:09,356 because you cooked a good hamburger. 439 00:18:09,389 --> 00:18:11,257 And the burger was nice. 440 00:18:11,291 --> 00:18:13,259 - Thank you. I think the secret is-- 441 00:18:13,293 --> 00:18:15,729 - I'm not done. - Yep. Mm-hmm. 442 00:18:15,762 --> 00:18:17,564 - Thirdly, 443 00:18:17,597 --> 00:18:19,466 I am not the heart of this place. 444 00:18:19,499 --> 00:18:21,201 - Well, you're very kind. 445 00:18:21,234 --> 00:18:22,335 But I don't think that I am either. 446 00:18:22,369 --> 00:18:24,204 - You're not. - Oh. 447 00:18:24,237 --> 00:18:26,906 OK. Pain. [scoffs] 448 00:18:26,940 --> 00:18:28,441 - Steve isn't. 449 00:18:28,475 --> 00:18:30,744 Neither is Takoda. 450 00:18:30,777 --> 00:18:33,179 Well, Takoda might be. 451 00:18:33,213 --> 00:18:35,215 - No, I'm not. 452 00:18:35,248 --> 00:18:38,251 - Teacher's pet. 453 00:18:38,284 --> 00:18:39,819 - And it's not even Bobbie. 454 00:18:39,853 --> 00:18:42,889 - OK, well, what is the heart of this place? 455 00:18:42,922 --> 00:18:44,424 - Us. 456 00:18:44,457 --> 00:18:47,360 Not one of us, all of us. 457 00:18:47,394 --> 00:18:49,262 We each do our jobs, yeah. 458 00:18:49,295 --> 00:18:51,965 But what makes this place special is people 459 00:18:51,998 --> 00:18:54,834 can sense we care about each other. 460 00:18:54,868 --> 00:18:57,470 We're family. 461 00:18:57,504 --> 00:19:00,407 And because we're family, I'm going to tell you guys 462 00:19:00,440 --> 00:19:04,244 something from the bottom of my heart. 463 00:19:04,277 --> 00:19:06,513 Get all this crap out of my kitchen. 464 00:19:06,546 --> 00:19:13,353 * * 465 00:19:13,386 --> 00:19:14,721 - Hey. 466 00:19:14,754 --> 00:19:17,590 I thought you were going out with Jack. 467 00:19:17,624 --> 00:19:19,325 - I was. 468 00:19:19,359 --> 00:19:21,394 But then I broke up with him. 469 00:19:21,428 --> 00:19:24,230 - You broke up with him, for real? 470 00:19:24,264 --> 00:19:25,465 To his face? 471 00:19:25,498 --> 00:19:27,667 - To his face. 472 00:19:27,701 --> 00:19:32,906 To his sad, hurt puppy-dog face that got all red and blotchy 473 00:19:32,939 --> 00:19:35,408 right before he cried. 474 00:19:36,543 --> 00:19:38,478 - I didn't think you were gonna break up with him. 475 00:19:38,511 --> 00:19:40,547 What changed your mind? 476 00:19:40,580 --> 00:19:43,016 - Well, somebody gave me the idea 477 00:19:43,049 --> 00:19:45,318 that true love is out there. 478 00:19:45,352 --> 00:19:48,021 And I don't know, I guess I believe her. 479 00:19:48,054 --> 00:19:49,956 - Mm. 480 00:19:49,989 --> 00:19:52,859 - Thanks a lot. 481 00:19:52,892 --> 00:19:53,960 - Wait, you're mad? 482 00:19:53,993 --> 00:19:55,695 - Well, yeah. 483 00:19:55,729 --> 00:19:57,597 Now that I believe true love exists, 484 00:19:57,630 --> 00:19:59,399 I don't want to settle for anything less. 485 00:19:59,432 --> 00:20:02,002 And--and what if it never comes around? 486 00:20:02,035 --> 00:20:04,471 I'm--I'm terrified. 487 00:20:04,504 --> 00:20:07,040 - Oh, honey, up until a few months ago, 488 00:20:07,073 --> 00:20:09,609 I didn't know you'd come around, 489 00:20:09,642 --> 00:20:12,412 but here you are, day in and day out, 490 00:20:12,445 --> 00:20:15,949 keeping me on my toes, delivering a ton of joy. 491 00:20:17,317 --> 00:20:18,284 - You mean it? 492 00:20:18,318 --> 00:20:19,819 - Of course I do. 493 00:20:19,853 --> 00:20:22,455 You know, life has a funny way of working things out 494 00:20:22,489 --> 00:20:24,324 once you're open to it. 495 00:20:24,357 --> 00:20:26,860 You did a very brave thing today. 496 00:20:26,893 --> 00:20:29,295 And I know in my heart of hearts, 497 00:20:29,329 --> 00:20:31,931 you're gonna be rewarded for it. 498 00:20:31,965 --> 00:20:33,066 - Thanks, Bobbie. 499 00:20:33,099 --> 00:20:35,435 - Hmm. Oh. 500 00:20:35,468 --> 00:20:36,836 - You're a great big sister. 501 00:20:36,870 --> 00:20:38,571 - Well, I've caused you a lot of drama 502 00:20:38,605 --> 00:20:40,340 these last couple of days. 503 00:20:40,373 --> 00:20:41,808 But I do my best. 504 00:20:43,743 --> 00:20:45,945 You want to go get a drink? 505 00:20:45,979 --> 00:20:49,416 - Is a three-legged dog bad at hunting? 506 00:20:50,617 --> 00:20:52,652 Gabby said that means yes. 507 00:20:52,686 --> 00:20:55,755 [Van Morrison's "Into the Mystic"] 508 00:20:55,789 --> 00:21:01,594 * * 509 00:21:01,628 --> 00:21:05,532 - * We were born before the wind * 510 00:21:05,565 --> 00:21:08,335 * * 511 00:21:08,368 --> 00:21:11,371 * Also younger than the sun * 512 00:21:11,404 --> 00:21:13,940 * * 513 00:21:13,973 --> 00:21:16,076 * Ere the bonnie boat was won * 514 00:21:16,109 --> 00:21:19,813 * As we sailed into the mystic * 515 00:21:19,846 --> 00:21:24,117 * * 516 00:21:24,150 --> 00:21:28,722 * Hark now, hear the sailors cry * 517 00:21:28,772 --> 00:21:33,322 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.