Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:07,578 --> 00:00:09,179
Man, your nosy neighbor is killing us.
3
00:00:09,180 --> 00:00:10,681
I don't know how we're
gonna get everything
4
00:00:10,781 --> 00:00:12,014
ready in time for the restaurant opening
5
00:00:12,015 --> 00:00:13,251
if he's out here every day.
6
00:00:13,351 --> 00:00:14,718
If we start even a second before 8:00,
7
00:00:14,818 --> 00:00:16,820
I'm worried that he's gonna
report us to the county.
8
00:00:16,920 --> 00:00:17,920
I will!
9
00:00:17,955 --> 00:00:20,723
And he's got bionic
hearing, too. That's fun.
10
00:00:20,724 --> 00:00:22,593
My guys are raring to go,
Jay. They've got the fire!
11
00:00:22,693 --> 00:00:24,350
I don't know how much
longer I can hold them.
12
00:00:24,351 --> 00:00:26,464
Yeah. They're chomping at the bit.
13
00:00:27,265 --> 00:00:28,599
Hold...
14
00:00:29,533 --> 00:00:32,203
Hold.
15
00:00:32,303 --> 00:00:34,738
Hold!
16
00:00:34,838 --> 00:00:36,140
Now!
17
00:00:37,641 --> 00:00:39,777
Well, I'll be back at 4:00 to make sure
18
00:00:39,877 --> 00:00:41,043
you don't go a minute late.
19
00:00:41,044 --> 00:00:42,545
Wha... Henry.
20
00:00:42,546 --> 00:00:44,214
Hey, hey, hey, hey! Look...
21
00:00:44,215 --> 00:00:46,083
I know that we haven't seen
22
00:00:46,184 --> 00:00:48,452
eye to eye on everything,
but could you just give us
23
00:00:48,552 --> 00:00:50,321
a little bit of breathing room?
24
00:00:50,421 --> 00:00:52,022
That's a big no from me, Jay.
25
00:00:52,122 --> 00:00:55,000
Local ordinances are
the solid foundation
26
00:00:55,001 --> 00:00:56,527
upon which this country was built.
27
00:00:56,627 --> 00:01:00,464
Without them, we are
no better than animals.
28
00:01:00,564 --> 00:01:01,765
I've never been a fan of Henry Farnsby,
29
00:01:01,865 --> 00:01:03,934
but that is one groovy
tune he's singing.
30
00:01:04,034 --> 00:01:06,136
When Thor alive, if have bad neighbor,
31
00:01:06,237 --> 00:01:09,240
you invade their land,
put head on spike.
32
00:01:09,340 --> 00:01:11,074
Great being neighbors with you!
33
00:01:12,376 --> 00:01:15,313
But passive-aggressive
banter are the way to go.
34
00:01:20,418 --> 00:01:23,487
Well, you picked a
wonderful time to join us.
35
00:01:23,587 --> 00:01:25,656
The fall colors are
just exploding right now.
36
00:01:25,756 --> 00:01:27,825
My God, this old tired diatribe.
37
00:01:27,925 --> 00:01:29,092
Here comes the hike talk.
38
00:01:29,193 --> 00:01:31,028
Replete with mention
of the drainage ditch,
39
00:01:31,161 --> 00:01:33,030
aka "the magical creek."
40
00:01:33,130 --> 00:01:37,634
If you're interested in hiking,
we have a "lovely" creek.
41
00:01:37,635 --> 00:01:38,836
Oh, she switched it up.
42
00:01:38,936 --> 00:01:40,504
- Oh, it's nice?
- Yeah.
43
00:01:40,604 --> 00:01:42,873
- It's...
- Say it.
44
00:01:43,006 --> 00:01:44,208
You got nothing else.
45
00:01:44,342 --> 00:01:45,509
... magical.
46
00:01:45,609 --> 00:01:47,278
- There it is.
- She knows no other words.
47
00:01:48,846 --> 00:01:50,613
Babe, the guests are loving it here.
48
00:01:50,614 --> 00:01:51,849
They're talking about having
49
00:01:51,949 --> 00:01:53,316
their wedding here in the spring.
50
00:01:53,317 --> 00:01:55,219
And rehearsal dinner at your restaurant.
51
00:01:55,353 --> 00:01:58,188
If it's even open by
then. Farnsby's killing us.
52
00:01:58,322 --> 00:02:00,858
The bastard's out there
watching the clock every morning.
53
00:02:00,958 --> 00:02:02,625
- The guy needs a hobby.
- Mm.
54
00:02:02,626 --> 00:02:04,061
Between the pickleball and group sex,
55
00:02:04,161 --> 00:02:05,529
I'd say the man has hobbies.
56
00:02:05,663 --> 00:02:06,663
He's so annoying.
57
00:02:06,697 --> 00:02:07,698
Samantha, if I may,
58
00:02:07,798 --> 00:02:08,999
the true center of power
59
00:02:09,099 --> 00:02:11,869
always lies with the lady of the house.
60
00:02:11,969 --> 00:02:13,135
You need to go through the wife.
61
00:02:13,136 --> 00:02:14,538
Invite her over, charm her.
62
00:02:14,638 --> 00:02:16,574
Okay, I'm seeing one
potential roadblock.
63
00:02:16,707 --> 00:02:18,208
And once you've gotten in with her,
64
00:02:18,309 --> 00:02:20,311
she will tell that idiot
husband of hers to lay off.
65
00:02:20,411 --> 00:02:22,946
I guess I could invite
Margaret over for a drink.
66
00:02:23,046 --> 00:02:24,314
Wait, what? No, babe.
67
00:02:24,315 --> 00:02:26,884
I don't think we should engage
with these people. They're nuts.
68
00:02:27,017 --> 00:02:28,552
I'm sorry, a drink?
69
00:02:28,652 --> 00:02:30,220
What are you, Irish dockworkers?
70
00:02:30,354 --> 00:02:31,522
You're both civilized women.
71
00:02:31,622 --> 00:02:32,855
Just do cocaine.
72
00:02:32,856 --> 00:02:34,392
I think it's worth a shot, Jay.
73
00:02:34,393 --> 00:02:35,492
Margaret's kind of fun.
74
00:02:35,493 --> 00:02:36,927
She can hold stuff.
75
00:02:37,060 --> 00:02:38,194
Other people can see her.
76
00:02:38,195 --> 00:02:39,696
You son of a bitch.
77
00:02:39,697 --> 00:02:41,364
That's a cheap shot, Samantha,
you're better than that.
78
00:02:41,365 --> 00:02:45,269
Uh, Sam, some guy is dropping
off a giant box outside.
79
00:02:45,403 --> 00:02:46,770
Oh, I know what that is.
80
00:02:46,904 --> 00:02:48,772
Isaac, your wedding
present has finally arrived.
81
00:02:48,976 --> 00:02:50,544
It was on back order.
82
00:02:50,644 --> 00:02:51,945
Oh, that's very kind.
83
00:02:52,045 --> 00:02:55,749
But I don't need some
reminder of my broken nuptials.
84
00:02:55,849 --> 00:02:58,852
A dinosaur bed? Oh, goodie!
85
00:02:58,986 --> 00:03:00,453
This is for children.
86
00:03:00,454 --> 00:03:02,723
It literally says
"for ages five and up."
87
00:03:02,823 --> 00:03:05,359
Yes, "and up." I'm "and up."
88
00:03:05,459 --> 00:03:08,128
The point is, it can
be enjoyed by all ages.
89
00:03:08,228 --> 00:03:09,261
Oh!
90
00:03:09,262 --> 00:03:11,198
There's a button that makes it roar.
91
00:03:11,331 --> 00:03:13,033
Incredible.
92
00:03:13,801 --> 00:03:15,769
So, Margaret, have you been
93
00:03:15,869 --> 00:03:17,970
on Baker Street since they repaved it?
94
00:03:17,971 --> 00:03:20,007
No.
95
00:03:21,241 --> 00:03:22,342
Oh.
96
00:03:22,476 --> 00:03:23,911
This more awkward than
first dinner with wife
97
00:03:24,011 --> 00:03:26,145
after I throw her father off cliff.
98
00:03:26,146 --> 00:03:28,916
You threw your wife's
father off a cliff?
99
00:03:29,016 --> 00:03:30,884
He become burden to society.
100
00:03:31,018 --> 00:03:32,819
Almost 34 years old.
101
00:03:32,820 --> 00:03:34,587
Well, that makes sense.
102
00:03:34,687 --> 00:03:36,223
Well, they did a great job.
103
00:03:36,323 --> 00:03:38,157
It's so... flat.
104
00:03:38,158 --> 00:03:39,291
Yes.
105
00:03:39,292 --> 00:03:42,896
Double down on the road
discussion. Great instincts.
106
00:03:44,197 --> 00:03:46,333
"Two adults required."
107
00:03:46,434 --> 00:03:48,402
Yeah, right. I'm crushing this.
108
00:03:48,536 --> 00:03:50,237
When do you think he's gonna realize
109
00:03:50,337 --> 00:03:52,505
that he used the wrong
screws six steps ago?
110
00:03:52,506 --> 00:03:54,374
Probably when he runs
out of the long ones,
111
00:03:54,508 --> 00:03:57,177
which should happen in
about... three steps.
112
00:03:57,277 --> 00:03:58,678
I can't wait.
113
00:03:58,679 --> 00:04:01,214
Ah. So the rumors are true.
114
00:04:01,314 --> 00:04:02,416
Nigel.
115
00:04:02,516 --> 00:04:04,817
Yes, the bed was meant to be
116
00:04:04,818 --> 00:04:06,554
a wedding gift from Jay and Samantha,
117
00:04:06,687 --> 00:04:08,288
but I take it you somehow
heard that already.
118
00:04:08,388 --> 00:04:10,189
It is quite striking.
119
00:04:10,190 --> 00:04:13,561
But shouldn't it be set
up in a neutral location
120
00:04:13,661 --> 00:04:15,496
where we can take turns with it?
121
00:04:15,596 --> 00:04:17,097
As it is a gift...
122
00:04:17,197 --> 00:04:19,366
- for both of us?
- Surely you jest.
123
00:04:19,467 --> 00:04:20,901
You are not even a lover of dinosaurs.
124
00:04:21,034 --> 00:04:22,835
Hmm, perhaps I've changed my mind.
125
00:04:22,836 --> 00:04:24,404
You of all people should know
126
00:04:24,505 --> 00:04:27,441
that sometimes a person
can just change their mind.
127
00:04:27,575 --> 00:04:29,041
It's already set up here.
128
00:04:29,042 --> 00:04:31,712
Asking Jay to disassemble
it would be quite cruel.
129
00:04:31,812 --> 00:04:34,914
I'm pretty sure he's gonna
have to take this apart anyway.
130
00:04:35,015 --> 00:04:36,784
- He skipped a whole step.
- Nigel.
131
00:04:36,917 --> 00:04:38,051
You're being ridiculous.
132
00:04:38,151 --> 00:04:39,987
I love dinosaurs, I'm taking the bed.
133
00:04:40,087 --> 00:04:41,387
End of discussion.
134
00:04:41,388 --> 00:04:44,091
I suppose I should
expect nothing less...
135
00:04:44,191 --> 00:04:47,260
from a Yankee!
136
00:04:47,360 --> 00:04:50,430
Wait a minute, are these
screws two different sizes?
137
00:04:52,032 --> 00:04:54,434
There's a step 4B?
138
00:04:54,535 --> 00:04:57,471
"See the addendum online"?
139
00:04:58,939 --> 00:05:00,808
I really like food.
140
00:05:00,908 --> 00:05:04,209
- Do you like food?
- I mean, food's okay.
141
00:05:04,210 --> 00:05:05,613
Man. Margaret is giving her nothing.
142
00:05:05,713 --> 00:05:07,447
I hate to defend a Farnsby,
143
00:05:07,581 --> 00:05:09,449
but our girl's not bringing
much to the table either.
144
00:05:09,550 --> 00:05:11,652
This is collective failure.
145
00:05:11,752 --> 00:05:13,787
- Like Danish society.
- Wait a minute.
146
00:05:13,887 --> 00:05:15,455
Sam, I think I saw this same book
147
00:05:15,589 --> 00:05:16,790
over at the Farnsby house.
148
00:05:16,924 --> 00:05:18,158
Maybe Margaret's read it, too.
149
00:05:18,291 --> 00:05:21,394
I also really like to read.
150
00:05:21,495 --> 00:05:24,064
I recently read this book for instance.
151
00:05:24,164 --> 00:05:26,599
Oh, The Unwatered Chrysanthemum?
152
00:05:26,600 --> 00:05:28,836
What a coincidence! I also just read it.
153
00:05:28,969 --> 00:05:31,639
- Boom. Common ground.
- I have a passion for gardening
154
00:05:31,739 --> 00:05:32,973
and I thought that the author did
155
00:05:33,106 --> 00:05:37,611
an incredible job capturing
the-the drama of the dying flower.
156
00:05:37,711 --> 00:05:40,681
I agree. And what a powerful metaphor.
157
00:05:40,814 --> 00:05:42,049
Yeah.
158
00:05:42,149 --> 00:05:43,383
H-how do you mean?
159
00:05:43,483 --> 00:05:45,653
Well, it wasn't just about
a dying flower, right?
160
00:05:45,753 --> 00:05:46,987
The chrysanthemum was meant to represent
161
00:05:47,087 --> 00:05:48,488
a woman in a stagnant marriage,
162
00:05:48,622 --> 00:05:50,872
whose husband, aka the gardener,
163
00:05:50,873 --> 00:05:53,092
has been neglecting her for so long,
164
00:05:53,093 --> 00:05:54,960
that she just withered away.
165
00:05:54,961 --> 00:05:56,295
- Whoa.
- Okay...
166
00:05:56,296 --> 00:05:58,365
that stirred something in Margaret.
167
00:05:58,498 --> 00:05:59,867
It's funny because...
168
00:05:59,967 --> 00:06:01,835
Henry used to be so romantic.
169
00:06:01,935 --> 00:06:04,436
But lately, I feel...
170
00:06:04,437 --> 00:06:06,106
- taken for granted.
- Oh, dear.
171
00:06:06,206 --> 00:06:07,974
- This has taken a turn.
- You know,
172
00:06:07,975 --> 00:06:11,143
it might actually
just be about a flower.
173
00:06:11,144 --> 00:06:14,081
What about TV? Oh,
have you seen Ted Lasso?
174
00:06:14,181 --> 00:06:16,249
No, you've opened my eyes.
175
00:06:16,349 --> 00:06:18,619
Thank you for the wine, Samantha.
176
00:06:18,719 --> 00:06:20,387
I, uh, I have to go do some thinking.
177
00:06:20,520 --> 00:06:22,454
Okay, well, maybe you
could still talk to Henry
178
00:06:22,455 --> 00:06:23,990
about that construction stuff?
179
00:06:23,991 --> 00:06:25,959
Oh, I'll be talking to him, all right.
180
00:06:26,794 --> 00:06:29,128
Sorry, when I said charm her,
181
00:06:29,129 --> 00:06:30,497
I guess I should have made it clear
182
00:06:30,598 --> 00:06:32,532
I didn't mean "blow up her marriage."
183
00:06:32,666 --> 00:06:35,068
No, that's not...
184
00:06:35,202 --> 00:06:36,570
They're gonna be fine.
185
00:06:39,406 --> 00:06:40,540
Mr. Farnsby.
186
00:06:40,641 --> 00:06:43,443
I'm checking in. Margaret kicked me out.
187
00:06:44,578 --> 00:06:46,413
My world is shattered.
188
00:06:46,546 --> 00:06:48,716
- Oh, no.
- And this...
189
00:06:48,816 --> 00:06:51,418
is why women should never read books.
190
00:06:55,923 --> 00:06:57,290
You seem like a nice couple.
191
00:06:57,390 --> 00:06:59,126
She seems like she really loves you.
192
00:06:59,226 --> 00:07:00,727
I'm a lucky man.
193
00:07:00,728 --> 00:07:03,697
Well, it can all change...
194
00:07:03,797 --> 00:07:05,397
just like that.
195
00:07:07,567 --> 00:07:10,971
This not bode well for these two
choosing this as wedding venue.
196
00:07:11,071 --> 00:07:12,706
Thor understand stakes.
197
00:07:12,806 --> 00:07:15,275
I was happy and in love
once. Now look at me.
198
00:07:15,276 --> 00:07:16,808
She ripped my heart out.
199
00:07:16,809 --> 00:07:18,770
- I have no idea why.
- He's not gonna be thrilled
200
00:07:18,771 --> 00:07:20,012
when he finds out this is Sam's fault.
201
00:07:20,013 --> 00:07:21,581
If they had just done cocaine,
202
00:07:21,715 --> 00:07:23,383
the book would have been
but one of the topics
203
00:07:23,483 --> 00:07:25,285
they briefly alighted on in their mania.
204
00:07:25,418 --> 00:07:28,421
Hi, I have an Amazon Prime
package for Woodstone B&B.
205
00:07:28,555 --> 00:07:29,790
You can leave it there.
206
00:07:29,923 --> 00:07:31,424
I couldn't help but notice your ring.
207
00:07:31,558 --> 00:07:32,559
Are you married?
208
00:07:32,659 --> 00:07:34,427
- Oh, boy. Here we go.
- Yeah.
209
00:07:34,527 --> 00:07:36,296
- It'll be a year next week.
- Well, then.
210
00:07:36,429 --> 00:07:40,267
I have one thing to say
to you: my condolences.
211
00:07:43,270 --> 00:07:45,438
I don't understand. What
happened at wine night?
212
00:07:45,538 --> 00:07:47,440
Did Margaret say something
to you about this?
213
00:07:47,540 --> 00:07:49,442
Well, there was sort
of a misunderstanding.
214
00:07:49,576 --> 00:07:51,044
Pete brought up a book.
215
00:07:51,144 --> 00:07:52,412
Whoa, whoa, whoa, don't
throw me under the bus.
216
00:07:52,512 --> 00:07:54,546
And I simply pointed out how that book,
217
00:07:54,547 --> 00:07:57,150
The Unwatered Chrysanthemum,
was actually a metaphor
218
00:07:57,284 --> 00:07:59,286
for a stagnant marriage in turmoil.
219
00:07:59,386 --> 00:08:00,754
Oh, my God.
220
00:08:00,854 --> 00:08:02,388
It is getting bleak out there.
221
00:08:02,389 --> 00:08:04,523
Farnsby's just trying to talk
everybody out of marriage.
222
00:08:04,524 --> 00:08:06,794
While sob-singing
"Love is a Battlefield."
223
00:08:06,894 --> 00:08:08,428
♪ We are young ♪
224
00:08:08,528 --> 00:08:09,896
No. You're not.
225
00:08:09,897 --> 00:08:12,398
Would have been thrown
off cliff many moons ago.
226
00:08:12,399 --> 00:08:15,635
♪ Heartache to heartache, we stand ♪
227
00:08:16,770 --> 00:08:20,140
Hey, Henry. That sounds great, buddy.
228
00:08:20,240 --> 00:08:21,775
- Oh, thank you, Jay.
- You know, the acoustics
229
00:08:21,875 --> 00:08:25,345
are really good
upstairs, in-in your room.
230
00:08:26,346 --> 00:08:27,714
I understand.
231
00:08:28,681 --> 00:08:30,550
I don't mean to darken the public spaces
232
00:08:30,650 --> 00:08:32,451
of your already floundering business
233
00:08:32,452 --> 00:08:34,954
with my sad songs, but...
234
00:08:34,955 --> 00:08:37,423
I just don't want to be alone right now.
235
00:08:37,424 --> 00:08:40,894
You won't be alone.
Jay will jam with you.
236
00:08:41,829 --> 00:08:43,595
Really?
237
00:08:43,596 --> 00:08:46,033
Yes. I love jamming.
238
00:08:46,133 --> 00:08:47,600
I love it.
239
00:08:48,335 --> 00:08:50,203
How do we feel about
Jay and Sam's marriage?
240
00:08:50,337 --> 00:08:51,704
I think they're solid.
241
00:08:51,839 --> 00:08:54,541
If not, you know, that'll
be something to watch, too.
242
00:08:54,674 --> 00:08:57,177
Oh, I bet this is what
Steven Spielberg sleeps in.
243
00:08:57,310 --> 00:08:58,444
Are you loving it?
244
00:08:58,445 --> 00:09:01,381
I do like pretending to be the tongue.
245
00:09:01,481 --> 00:09:03,315
And I enjoyed the psychotic break
246
00:09:03,316 --> 00:09:05,018
Jay experienced on his third assembly.
247
00:09:05,152 --> 00:09:07,687
But now that he's made my
bed, and I'm lying in it...
248
00:09:07,787 --> 00:09:09,689
I don't know.
249
00:09:09,823 --> 00:09:11,391
You know, when I was nine,
250
00:09:11,524 --> 00:09:12,860
we had a Passover seder at my house.
251
00:09:12,960 --> 00:09:14,394
And even though you are not supposed
252
00:09:14,527 --> 00:09:15,695
to search for the afikomen
until after the meal,
253
00:09:15,829 --> 00:09:18,031
I kept taking bathroom
breaks until I found it.
254
00:09:18,032 --> 00:09:20,400
The afikomen is the matzo
they hide during the seder.
255
00:09:20,500 --> 00:09:21,968
I have been here way too long.
256
00:09:21,969 --> 00:09:24,037
Anyway, the second the meal was over,
257
00:09:24,137 --> 00:09:25,705
I went straight to where it was hidden,
258
00:09:25,839 --> 00:09:28,408
and I won five dollars.
259
00:09:28,508 --> 00:09:31,211
But then I saw my hot
cousin Rachel crying.
260
00:09:31,344 --> 00:09:32,811
And that didn't feel good.
261
00:09:32,812 --> 00:09:34,313
Because the person you were both
262
00:09:34,314 --> 00:09:36,448
attracted to and related to was sad?
263
00:09:36,583 --> 00:09:38,919
I was nine. It was innocent.
264
00:09:39,019 --> 00:09:41,320
But my point is that when it comes
265
00:09:41,321 --> 00:09:43,957
at the expense of someone
that you care about,
266
00:09:44,057 --> 00:09:46,593
sometimes a win feels like a loss.
267
00:09:46,726 --> 00:09:49,229
Maybe you're right.
268
00:09:49,329 --> 00:09:51,131
I've put Nigel through so much.
269
00:09:51,231 --> 00:09:53,533
Giving him this bed is
the least I could do.
270
00:09:54,267 --> 00:09:56,369
I'll tell Sam to tell
Jay to disassemble it.
271
00:09:56,469 --> 00:09:58,704
And then reassemble
it again in the shed.
272
00:09:58,705 --> 00:10:01,800
And I'm gonna go see if hot
cousin Rachel's on Instagram.
273
00:10:01,801 --> 00:10:03,576
- Ew.
- I'm dead!
274
00:10:03,710 --> 00:10:05,344
It's still innocent.
275
00:10:12,245 --> 00:10:14,581
Why are we clapping? Who is this for?
276
00:10:14,681 --> 00:10:16,416
Just seem like nice thing to do.
277
00:10:16,516 --> 00:10:18,151
This was just what I needed, Jay.
278
00:10:18,285 --> 00:10:19,452
I don't know what happened.
279
00:10:19,552 --> 00:10:21,721
I was just sitting
there, doing my jumble,
280
00:10:21,821 --> 00:10:23,656
and the next thing I know,
Margaret is telling me
281
00:10:23,756 --> 00:10:25,625
she's no longer happy in our marriage
282
00:10:25,725 --> 00:10:27,027
and I need to get out.
283
00:10:27,127 --> 00:10:29,662
Have you tried apologizing?
284
00:10:29,796 --> 00:10:31,698
I don't even know what I did.
285
00:10:31,831 --> 00:10:34,667
Henry, bro, one married guy
to another, it doesn't matter.
286
00:10:34,801 --> 00:10:36,203
Just say you're sorry and ask them
287
00:10:36,303 --> 00:10:37,704
if they've done something
new with their hair.
288
00:10:37,804 --> 00:10:40,040
He knows we watch and
tell Sam this stuff, right?
289
00:10:40,140 --> 00:10:41,308
Oh, I hope you're right
290
00:10:41,408 --> 00:10:43,643
because that woman is
the light of my life.
291
00:10:43,743 --> 00:10:44,844
Aw.
292
00:10:44,944 --> 00:10:46,113
Thank you for being there for me, Jay.
293
00:10:46,213 --> 00:10:47,514
Now, if you'll excuse me,
294
00:10:47,614 --> 00:10:49,416
I need to use your restroom.
295
00:10:50,950 --> 00:10:52,319
♪ We are young. ♪
296
00:10:52,419 --> 00:10:53,619
He ain't that young.
297
00:10:53,620 --> 00:10:56,155
I was already in that area, Alberta.
298
00:10:56,156 --> 00:10:58,457
We got a little problem,
Jay. The guys installed
299
00:10:58,458 --> 00:10:59,859
three-quarter-inch pipe
instead of one-inch,
300
00:10:59,959 --> 00:11:01,493
but we already sealed up the wall.
301
00:11:01,494 --> 00:11:04,731
Honestly, it'll get the
job done, but if the county
302
00:11:04,864 --> 00:11:06,033
- ever heard about this...
- Shh!
303
00:11:06,133 --> 00:11:08,101
That doesn't sound
like a little problem.
304
00:11:08,201 --> 00:11:09,502
Bionic hearing.
305
00:11:09,602 --> 00:11:11,503
Oh, no, Henry's got the goods.
306
00:11:11,504 --> 00:11:13,306
- Henry, I can explain.
- Jay, quick,
307
00:11:13,406 --> 00:11:15,742
you got a cement mixer and
a lake, story writes itself.
308
00:11:15,842 --> 00:11:17,643
Okay, I know it looks bad...
309
00:11:17,644 --> 00:11:18,878
Let me stop you right there, Jay.
310
00:11:18,978 --> 00:11:20,613
Would this have been a piece of intel
311
00:11:20,713 --> 00:11:22,514
that "yesterday me" would've used
312
00:11:22,515 --> 00:11:25,517
to crush your upstart
venture? Absolutely.
313
00:11:25,518 --> 00:11:27,554
But now,
314
00:11:27,654 --> 00:11:29,422
we are jam bros.
315
00:11:29,522 --> 00:11:31,424
So you're not gonna report me?
316
00:11:31,558 --> 00:11:33,726
The only thing I'm going to report is us
317
00:11:33,860 --> 00:11:35,494
to Rolling Stone magazine
318
00:11:35,495 --> 00:11:37,930
as this year's best new band,
319
00:11:38,065 --> 00:11:39,899
Farnsby and the Dudes.
320
00:11:40,033 --> 00:11:42,569
- Did you say "dudes"?
- That's right.
321
00:11:43,370 --> 00:11:45,638
Just grab a shaker, Mark.
322
00:11:48,208 --> 00:11:51,778
- Knock, knock.
- Isaac, what are you doing here?
323
00:11:51,878 --> 00:11:53,546
Oh, nothing. I merely wanted to see
324
00:11:53,646 --> 00:11:55,448
how you're enjoying the dinosaur bed.
325
00:11:55,548 --> 00:11:57,450
Alas, I actually gave the bed
326
00:11:57,550 --> 00:11:59,652
to Baxter and Carol as a wedding gift.
327
00:11:59,752 --> 00:12:00,987
Much appreciated.
328
00:12:01,088 --> 00:12:02,922
Still waiting for Jenkins' gift.
329
00:12:03,056 --> 00:12:05,258
I did not support the
marriage, and I still do not.
330
00:12:05,358 --> 00:12:08,061
I'm sorry, you regifted it?
331
00:12:08,161 --> 00:12:10,530
Yes. I thought they deserved it,
332
00:12:10,630 --> 00:12:12,432
seeing as how Baxter
and Carol had the guts
333
00:12:12,532 --> 00:12:14,267
to follow through on their nuptials.
334
00:12:14,367 --> 00:12:15,668
Oh, so that's what this is about.
335
00:12:15,768 --> 00:12:18,071
You wanted the bed to
spite me, for revenge.
336
00:12:18,171 --> 00:12:21,241
Yes. It's a stupid bed.
It's not even accurate.
337
00:12:21,341 --> 00:12:22,942
The tyrannosaurus had 60 teeth,
338
00:12:23,042 --> 00:12:25,545
whereas this freak has but 32.
339
00:12:25,645 --> 00:12:27,780
And look at the nostrils,
far too close to the eyes.
340
00:12:27,914 --> 00:12:30,517
I thought this bed was made
for children, not by them.
341
00:12:30,617 --> 00:12:31,951
Wait.
342
00:12:32,785 --> 00:12:34,987
Those were two oddly astute observations
343
00:12:35,088 --> 00:12:36,423
about the anatomy of a dinosaur.
344
00:12:36,523 --> 00:12:37,790
I didn't think you knew
anything of the subject,
345
00:12:37,924 --> 00:12:39,192
or cared for it.
346
00:12:39,292 --> 00:12:40,627
I didn't,
347
00:12:40,760 --> 00:12:43,163
but I was meant to marry
man obsessed with dinosaurs.
348
00:12:44,097 --> 00:12:46,133
I studied them to be able
to talk with my husband
349
00:12:46,233 --> 00:12:47,634
about his favorite subject.
350
00:12:48,701 --> 00:12:50,870
It was going to be your wedding present.
351
00:12:50,970 --> 00:12:53,306
Oh, I had no idea.
352
00:12:53,406 --> 00:12:56,575
Never mind. It's all in the past now.
353
00:12:58,578 --> 00:13:01,881
I think I shall excuse
myself for a walk.
354
00:13:03,183 --> 00:13:04,484
Nigel.
355
00:13:04,584 --> 00:13:07,354
You know who else's nostrils
are too close to their eyes?
356
00:13:07,454 --> 00:13:09,789
Shh, stop it. She's my wife.
357
00:13:09,889 --> 00:13:11,891
He's not around, is he, Samantha?
358
00:13:11,991 --> 00:13:14,161
Henry? Uh, no, he's upstairs.
359
00:13:14,261 --> 00:13:16,596
Good, because I don't want
to see his stupid face.
360
00:13:16,696 --> 00:13:18,865
Will you see to it that
he gets these belongings?
361
00:13:18,998 --> 00:13:21,201
Because I can't even bear
having them in my house.
362
00:13:21,301 --> 00:13:22,635
Pair of fuzzy handcuffs.
363
00:13:22,735 --> 00:13:24,437
Yeah, I could see how
that would be sentimental.
364
00:13:24,537 --> 00:13:27,607
Margaret, have you come to take me back?
365
00:13:27,707 --> 00:13:29,676
No, Henry, I've just
brought a few of your things.
366
00:13:29,776 --> 00:13:30,977
I have nothing to say to you.
367
00:13:31,077 --> 00:13:32,879
This guy wear more leather than Thor.
368
00:13:32,979 --> 00:13:34,881
Well, I have something to say to you,
369
00:13:35,014 --> 00:13:37,283
my love. I'm sorry.
370
00:13:37,284 --> 00:13:39,085
For what?
371
00:13:39,952 --> 00:13:40,952
For anything I might have done.
372
00:13:41,020 --> 00:13:42,355
Unreal.
373
00:13:42,455 --> 00:13:43,723
You don't even know what you did,
374
00:13:43,823 --> 00:13:44,891
and you did something very hurtful,
375
00:13:44,991 --> 00:13:46,625
and I might've let it slide,
376
00:13:46,626 --> 00:13:49,862
but Samantha opened my
eyes the other night.
377
00:13:49,962 --> 00:13:52,532
So this is your fault.
378
00:13:52,632 --> 00:13:55,568
No, I was just making conversation.
379
00:13:55,668 --> 00:13:56,836
Pete brought up the book.
380
00:13:56,936 --> 00:13:59,005
She was drowning. I
threw her a lifeline.
381
00:13:59,105 --> 00:14:00,940
Don't blame her. She's
just the messenger.
382
00:14:01,040 --> 00:14:04,510
You're the gardener
who failed to water me.
383
00:14:04,511 --> 00:14:05,912
Goodbye, Henry.
384
00:14:06,045 --> 00:14:08,281
Ugh, now that is an exit line.
385
00:14:08,381 --> 00:14:09,449
Good for you, girl.
386
00:14:09,450 --> 00:14:11,218
Margaret, no, please.
387
00:14:11,318 --> 00:14:13,653
Are you doing something
different with your hair?
388
00:14:13,753 --> 00:14:15,555
Thor think we past that, Henry.
389
00:14:15,655 --> 00:14:19,192
You. You will pay for this.
390
00:14:19,292 --> 00:14:21,828
Whoa, come on... jam bros.
391
00:14:21,928 --> 00:14:23,363
No, don't "jam bro" me.
392
00:14:23,463 --> 00:14:27,300
Your wife destroyed my
life. You are now a jam foe.
393
00:14:27,400 --> 00:14:28,768
Okay, that's not bad,
394
00:14:28,901 --> 00:14:31,238
and in this kind of emotional
state, very impressive.
395
00:14:31,371 --> 00:14:32,605
I was just explaining a book.
396
00:14:32,705 --> 00:14:34,005
Tomorrow morning,
397
00:14:34,006 --> 00:14:35,874
when the permit office
opens at 7:00 a.m.,
398
00:14:35,875 --> 00:14:37,310
I will be first in line
399
00:14:37,410 --> 00:14:40,212
to tell them about your
narrow pipe infraction!
400
00:14:40,213 --> 00:14:42,881
Your restaurant is
about to be shut down!
401
00:14:42,882 --> 00:14:45,384
Say goodbye to that dream.
402
00:14:45,385 --> 00:14:46,953
Oh.
403
00:14:47,053 --> 00:14:49,522
Uh, could I get a 6:30
wake-up call, please?
404
00:14:49,622 --> 00:14:52,425
Thank you very much. Good night.
405
00:14:56,897 --> 00:14:59,765
This is bad. This is very
bad. I mean, if he goes
406
00:14:59,766 --> 00:15:01,067
to the permit office tomorrow morning,
407
00:15:01,167 --> 00:15:02,602
they're gonna shut down our build
408
00:15:02,702 --> 00:15:04,304
- and make us rip open all the walls again.
- Well,
409
00:15:04,404 --> 00:15:05,715
when would we be able to open?
410
00:15:05,716 --> 00:15:09,342
In a world where we could even
afford the repairs... who knows?
411
00:15:09,442 --> 00:15:10,810
I'm just saying, the man's
already in the building,
412
00:15:10,910 --> 00:15:12,011
you don't even need to snatch him.
413
00:15:12,111 --> 00:15:15,315
She revisiting earlier
"murder Farnsby" pitch.
414
00:15:15,448 --> 00:15:17,484
Is most fun idea currently on table.
415
00:15:17,584 --> 00:15:19,618
Here's a thought.
Obviously, you can't fix
416
00:15:19,619 --> 00:15:21,153
the pipes before tomorrow morning,
417
00:15:21,254 --> 00:15:23,990
but maybe you can fix the
Farnsbys' relationship.
418
00:15:24,090 --> 00:15:25,692
Sass is saying we should try to get
419
00:15:25,792 --> 00:15:26,826
Henry and Margaret back together.
420
00:15:26,926 --> 00:15:28,027
Well, that's true.
421
00:15:28,127 --> 00:15:29,529
He was gonna let the pipe thing slide
422
00:15:29,662 --> 00:15:30,962
before he found out that
you ruined their marriage.
423
00:15:30,963 --> 00:15:33,099
- That was Pete's fault.
- I pointed to a book.
424
00:15:33,199 --> 00:15:34,667
Lady Farnsby did mention
425
00:15:34,801 --> 00:15:36,403
there was one specific thing
426
00:15:36,503 --> 00:15:38,338
- that she most angry about.
- Yes.
427
00:15:38,438 --> 00:15:40,507
So we just need to
find out what Henry did
428
00:15:40,607 --> 00:15:43,276
so that he can make up for it.
I guess I could talk to her.
429
00:15:43,376 --> 00:15:45,845
No, 'cause then she's gonna
know that we know and we just
430
00:15:45,945 --> 00:15:47,145
passed the information on to Henry.
431
00:15:47,146 --> 00:15:48,147
She needs to think that
432
00:15:48,247 --> 00:15:49,247
he remembered on his own.
433
00:15:49,316 --> 00:15:51,351
If I may... you have ghosts.
434
00:15:51,484 --> 00:15:54,387
This sounds like a job for
the old property-leaving guy.
435
00:15:54,521 --> 00:15:55,954
I can go over there and
talk to some of their ghosts.
436
00:15:55,955 --> 00:15:59,692
No need. Thor yell. Nice
try, marriage ruiner.
437
00:16:00,927 --> 00:16:02,061
Bjorn!
438
00:16:02,161 --> 00:16:04,631
Have very important question for you!
439
00:16:04,731 --> 00:16:10,537
Need to know why lady
Farnsby is mad at man Farnsby!
440
00:16:10,637 --> 00:16:14,641
She says is very specific reason!
441
00:16:14,741 --> 00:16:16,576
I know the answer, Father!
442
00:16:16,676 --> 00:16:19,011
Man Farnsby forget anniversary!
443
00:16:19,111 --> 00:16:20,913
Have heard her discussing
444
00:16:21,047 --> 00:16:23,583
angrily on phone with her sister!
445
00:16:23,683 --> 00:16:25,517
Jay, Thor's son is saying
446
00:16:25,518 --> 00:16:27,587
that Henry forgot their
wedding anniversary.
447
00:16:27,687 --> 00:16:29,055
Interesting.
448
00:16:29,155 --> 00:16:33,192
She also mad about people who
turn around in her driveway!
449
00:16:33,926 --> 00:16:36,396
Mind if I take a seat?
450
00:16:37,263 --> 00:16:40,232
It's a free country, thanks to you.
451
00:16:42,969 --> 00:16:44,737
I find it quite touching
you made an effort
452
00:16:44,871 --> 00:16:46,739
to learn about my interests.
453
00:16:47,874 --> 00:16:49,576
You are thoughtful and caring,
454
00:16:49,676 --> 00:16:52,412
whereas I am selfish and inconsiderate.
455
00:16:52,545 --> 00:16:54,313
And, honestly...
456
00:16:54,414 --> 00:16:56,749
I'm not sure I ever really deserved you.
457
00:16:56,849 --> 00:16:59,017
That's a common sentiment in the shed.
458
00:16:59,018 --> 00:17:01,087
I know I said it at the time,
459
00:17:01,187 --> 00:17:03,089
and it doesn't begin to make up
460
00:17:03,222 --> 00:17:05,358
for the way I've treated you, but...
461
00:17:05,458 --> 00:17:07,927
I am truly sorry.
462
00:17:11,097 --> 00:17:12,298
Thank you.
463
00:17:13,400 --> 00:17:15,935
I do think, in retrospect,
464
00:17:16,035 --> 00:17:18,538
we may have been rushing into things,
465
00:17:18,638 --> 00:17:19,772
or at least you were.
466
00:17:19,872 --> 00:17:21,373
What do you mean?
467
00:17:21,374 --> 00:17:25,243
You haven't had a lot of
experience, whereas I...
468
00:17:25,244 --> 00:17:28,280
Let's just say my body
count is quite high,
469
00:17:28,381 --> 00:17:30,216
and I'm not talking about the war.
470
00:17:30,316 --> 00:17:32,351
Okay, moving right along.
471
00:17:32,452 --> 00:17:35,253
Here's an idea. What do you
think about... I don't know...
472
00:17:35,254 --> 00:17:37,156
being friends?
473
00:17:37,990 --> 00:17:39,291
I'd like that.
474
00:17:39,392 --> 00:17:41,961
Good. Oh.
475
00:17:42,061 --> 00:17:43,996
I'm glad we had this talk, Lieutenant.
476
00:17:44,130 --> 00:17:45,732
So,
477
00:17:45,832 --> 00:17:47,800
what's been going on in
the house since I moved out?
478
00:17:47,900 --> 00:17:50,136
Oh, um, well, the Puritan moved out,
479
00:17:50,236 --> 00:17:51,903
and Sam is a convicted witch.
480
00:17:51,904 --> 00:17:53,905
I tried something new with my hair.
481
00:17:53,906 --> 00:17:56,274
- Oh, did you, now?
- Yes, everyone loved it.
482
00:17:56,275 --> 00:17:57,309
Oh.
483
00:17:59,045 --> 00:18:01,981
I confess I-I'm no
expert in manual labor,
484
00:18:02,081 --> 00:18:04,684
but they don't appear to
be doing any actual work.
485
00:18:04,784 --> 00:18:06,886
They're laying a trap for Henry Farnsby.
486
00:18:06,986 --> 00:18:10,956
What is that infernal racket?
487
00:18:10,957 --> 00:18:13,459
Why do you toil on
this doomed enterprise
488
00:18:13,460 --> 00:18:16,996
that I will be burying
under red tape come sunup?
489
00:18:17,096 --> 00:18:18,930
We toil, Henry, to lure you here.
490
00:18:18,931 --> 00:18:20,366
Excuse me?
491
00:18:20,500 --> 00:18:22,702
Sam, I got the merlot
and The Lovely Bones.
492
00:18:22,802 --> 00:18:24,837
Let's get into it... Henry.
493
00:18:24,971 --> 00:18:26,200
What is he doing here?
494
00:18:26,201 --> 00:18:27,820
He's here to surprise you
495
00:18:27,821 --> 00:18:31,043
with your belated anniversary dinner.
496
00:18:31,844 --> 00:18:33,513
What?
497
00:18:33,613 --> 00:18:37,684
Our anniversary is why I
planned this dinner, my darling.
498
00:18:37,784 --> 00:18:39,952
Oh, Henry, you finally remembered.
499
00:18:40,052 --> 00:18:44,390
Better late than never. I have
been a neglectful gardener,
500
00:18:44,424 --> 00:18:46,693
and for that, I am sorry.
501
00:18:46,793 --> 00:18:48,461
Can you believe it was 20 years ago
502
00:18:48,561 --> 00:18:50,296
that we celebrated that magical event?
503
00:18:50,396 --> 00:18:52,799
Our first group thing.
504
00:18:52,899 --> 00:18:55,101
- Excuse me?
- Oh, that's what this is.
505
00:18:55,201 --> 00:18:57,069
- This isn't their wedding anniversary?
- I don't know, Jay,
506
00:18:57,203 --> 00:18:59,280
but it seems to be
working, just go with it.
507
00:18:59,281 --> 00:19:01,407
I remember it like it was yesterday.
508
00:19:01,508 --> 00:19:03,876
I looked in your eyes, then
you looked in Phil's eyes,
509
00:19:03,976 --> 00:19:05,344
then Phil looked in Brenda's eye...
510
00:19:05,444 --> 00:19:07,113
Well, you remember it, you were there.
511
00:19:07,213 --> 00:19:09,314
Happy orgi-versary, my love.
512
00:19:09,315 --> 00:19:11,050
Happy orgi-versary.
513
00:19:11,150 --> 00:19:13,085
Let me show you to your seats.
514
00:19:13,185 --> 00:19:17,189
I-I'll be right there, dear. Uh... Uh,
515
00:19:17,289 --> 00:19:19,726
about our little problem...
516
00:19:19,826 --> 00:19:22,994
I am happy to look the other way.
517
00:19:22,995 --> 00:19:25,231
Thank you, jam bro.
518
00:19:25,331 --> 00:19:26,999
You're welcome.
519
00:19:27,099 --> 00:19:28,535
- Would you like to join us?
- God, no.
520
00:19:28,635 --> 00:19:31,904
I mean... I got to cook and stuff.
521
00:19:32,004 --> 00:19:33,573
Of course.
522
00:19:39,312 --> 00:19:41,814
- Hey, babe. Just to ask...
- Hmm?
523
00:19:41,914 --> 00:19:44,450
y-you think our marriage
is good, right? Like, um,
524
00:19:44,551 --> 00:19:47,053
your chrysanthemum's being watered?
525
00:19:47,153 --> 00:19:48,688
Of course, Jay.
526
00:19:48,788 --> 00:19:52,058
It's just, if anything
ever was bothering you,
527
00:19:52,158 --> 00:19:54,193
I just want us to be able
to communicate about it.
528
00:19:54,293 --> 00:19:57,496
- Aw. You're the sweetest.
- Mm.
529
00:19:57,597 --> 00:19:59,699
You know...
530
00:19:59,799 --> 00:20:02,267
now is not a bad time
to do a little gardening.
531
00:20:02,268 --> 00:20:06,438
Okay, well, let me
just get my... sun hat.
532
00:20:06,539 --> 00:20:09,008
- What?
- I don't know. I'm not good with metaphors.
533
00:20:09,141 --> 00:20:11,277
- Just shut up.
- Mm.
534
00:20:11,377 --> 00:20:12,779
Mm.
535
00:20:12,879 --> 00:20:14,647
It's a dinosaur lamp.
Can you believe it?
536
00:20:14,781 --> 00:20:16,315
And it arrived so quickly.
537
00:20:16,415 --> 00:20:18,184
Samantha ordered it
for me on Amazon Prime
538
00:20:18,317 --> 00:20:20,610
since I heroically
surrendered the dinosaur bed.
539
00:20:20,611 --> 00:20:22,405
Isaac very good at surrendering.
540
00:20:22,406 --> 00:20:24,422
It changes color when
you press the button.
541
00:20:24,423 --> 00:20:26,525
It's very neat. You have to see it.
542
00:20:26,626 --> 00:20:29,028
But we can't press button.
543
00:20:29,161 --> 00:20:31,130
Oh, not a problem. Sam!
544
00:20:31,230 --> 00:20:33,232
Sam, I need you!
545
00:20:33,332 --> 00:20:35,934
Sam! Sam!
546
00:20:35,935 --> 00:20:37,670
- What's happening?
- The button!
547
00:20:37,804 --> 00:20:40,206
This gift was a big mistake.
548
00:20:40,306 --> 00:20:42,508
Sam... !
549
00:20:43,000 --> 00:20:48,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
40435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.