All language subtitles for Die.Prinzessin.und.der.blinde.Schmied.2018.720p.HDTV.x264_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:06,560 (Figuren und ihre Farben: Prinzessin, Schmied, König Svarog ) 2 00:00:06,680 --> 00:00:12,280 Im Zeitalter der Magie und Hexerei gab es ein Königreich. 3 00:00:12,400 --> 00:00:15,960 Es war anders als alle anderen Reiche. 4 00:00:16,080 --> 00:00:20,640 Heute ist dieses Königreich nur noch eine Legende. 5 00:00:20,760 --> 00:00:26,200 Aber in der Vergangenheit kannte es ein jeder. 6 00:00:26,320 --> 00:00:33,280 Es wurde regiert vom weisesten und mächtigsten König aller Zeiten. 7 00:00:33,400 --> 00:00:35,120 König Svarog. 8 00:00:35,280 --> 00:00:40,840 Es heißt, er besaß eine wundertätige Krone. 9 00:00:40,960 --> 00:00:48,400 Damit konnte er alle Wünsche erfüllen und jede Krankheit heilen. 10 00:00:49,520 --> 00:00:50,880 (Sie weint.) 11 00:00:51,480 --> 00:00:53,800 (spannende Musik) 12 00:01:14,280 --> 00:01:18,720 Alles Böse findet immer ein Ende. 13 00:01:19,440 --> 00:01:22,560 Aber es endet auch alles Gute. 14 00:01:22,760 --> 00:01:25,920 König Svarog wurde hintergangen. 15 00:01:26,080 --> 00:01:30,800 Von seinem engsten Ratgeber, einem starken Hexen-Meister. 16 00:01:31,000 --> 00:01:33,400 (bedrohliche Musik) 17 00:01:43,760 --> 00:01:45,080 Wachen! 18 00:01:49,840 --> 00:01:51,840 (spannende Musik) 19 00:01:52,760 --> 00:01:54,680 (Es rauscht.) 20 00:02:05,840 --> 00:02:08,360 (spannende Musik) 21 00:02:16,000 --> 00:02:19,640 Es gibt sehr alte Legenden. 22 00:02:19,760 --> 00:02:27,040 So herrscht ein Hexen-Meister nur, wenn jemand ihm die Herrschaft gibt. 23 00:02:29,240 --> 00:02:33,480 Svarog aber wollte ihm die Macht nicht übergeben. 24 00:02:33,600 --> 00:02:39,400 So verfluchte der Ratgeber ihn und das ganze König-Reich. 25 00:02:39,520 --> 00:02:42,240 Ich habe keine Zeit für Märchen. 26 00:02:42,360 --> 00:02:45,360 Das ist kein Märchen, Hoheit. 27 00:02:45,520 --> 00:02:48,040 Das ist ein Märchen-Buch. 28 00:02:48,920 --> 00:02:54,640 Die Bücher enthalten Aussagen über Svarogs König-Reich. 29 00:02:54,760 --> 00:02:58,560 Unabhängig voneinander, über Jahrhunderte. 30 00:02:58,760 --> 00:03:01,520 Das Reich hat es gegeben. 31 00:03:01,720 --> 00:03:09,680 Hier ist die Antwort zur Lösung unserer Schwierigkeiten. 32 00:03:12,400 --> 00:03:14,400 Ein Kuchen-Rezept. 33 00:03:14,600 --> 00:03:18,680 Oh, äh ... Die ist es, Prinzessin. 34 00:03:18,800 --> 00:03:23,280 Hier sind die Wurzeln eurer Familie. 35 00:03:24,360 --> 00:03:32,000 In diesem König-Reich. Euer Vater könnte wissen, wo es lag. 36 00:03:32,480 --> 00:03:36,960 Vielleicht gibt es die wundertätige Krone noch. 37 00:03:37,160 --> 00:03:38,840 (Boden knarrt.) 38 00:03:40,200 --> 00:03:43,520 Verzeiht die Störung, Prinzessin. 39 00:03:43,640 --> 00:03:45,040 Euer Vater. 40 00:03:45,240 --> 00:03:46,880 Was ist mit ihm? 41 00:03:47,440 --> 00:03:50,320 Unser König ist zu alt. 42 00:03:50,440 --> 00:03:54,160 Nicht älter als meine Mutter. Und krank. 43 00:03:54,320 --> 00:03:59,840 Warum will er dann Krieg führen? Leg sie wieder da hin. 44 00:04:04,160 --> 00:04:08,600 Wir schmieden nur Waffen fürs königliche Heer. 45 00:04:08,800 --> 00:04:12,280 Aber wir haben nicht genug Soldaten. 46 00:04:12,400 --> 00:04:14,440 Wo ist sie hin? 47 00:04:14,640 --> 00:04:17,600 Beim Blase-Balg. Geh zur Seite. 48 00:04:17,720 --> 00:04:20,680 Woher wusstest du das? Du ... 49 00:04:20,800 --> 00:04:24,320 Ich sehe nichts, aber höre gut. 50 00:04:24,440 --> 00:04:27,920 Frau Agatha, will der König Krieg führen? 51 00:04:28,040 --> 00:04:33,200 Das will er nicht. Seine Tage sind leider gezählt. 52 00:04:33,400 --> 00:04:38,720 Es ist sein Ratgeber Vulkan. Der macht seine eigenen Pläne. 53 00:04:38,840 --> 00:04:42,640 Die Leute meinen, er wird unser neuer König. 54 00:04:42,840 --> 00:04:45,360 Nicht Prinzessin Michaela? 55 00:04:45,560 --> 00:04:49,760 Reden wir über etwas Schönes, Weihnachten. 56 00:04:49,960 --> 00:04:56,080 Ich wünsche mir einen Sohn. Aber der Wunsch erfüllt sich nicht. 57 00:04:56,280 --> 00:05:00,040 Was möchtest du, Martinchen? Mama! 58 00:05:00,160 --> 00:05:04,320 Ich glaube nicht an Weihnachts-Wünsche. 59 00:05:04,440 --> 00:05:08,640 Auch gut. Arbeite nicht wieder so lange. 60 00:05:15,200 --> 00:05:17,120 (Er schmatzt.) 61 00:05:22,960 --> 00:05:25,400 Hast du etwas gesagt? 62 00:05:25,600 --> 00:05:31,320 (undeutlich) Wer, ich? Nur, dass ich nach Hause muss. 63 00:05:31,480 --> 00:05:33,960 Kommst du ohne mich klar? 64 00:05:34,080 --> 00:05:37,400 Na klar. Dann bis morgen, Martin. 65 00:05:37,600 --> 00:05:39,560 Bis morgen, Nachbar. 66 00:05:41,400 --> 00:05:43,680 (fröhliche Geigen-Musik) 67 00:05:52,400 --> 00:05:55,200 (fröhliche Geigen-Musik) 68 00:05:59,400 --> 00:06:01,160 (Musik klingt aus.) 69 00:06:05,800 --> 00:06:08,200 (traurige Musik) 70 00:06:12,720 --> 00:06:15,200 Oh, Tochter, wie schön. 71 00:06:15,400 --> 00:06:17,840 Wie geht es dir, Vater? 72 00:06:18,040 --> 00:06:24,640 Vom Pferd zu fallen, ist besser, als alt und krank zu werden. 73 00:06:24,840 --> 00:06:30,960 Wenn ich dir nur helfen könnte. Halte meine Hand. 74 00:06:31,440 --> 00:06:34,400 Damit hilfst du mir schon. 75 00:06:34,960 --> 00:06:40,000 Weißt du etwas über das Reich von König Svarog? 76 00:06:40,200 --> 00:06:43,720 Seine Krone heilte jede Krankheit. 77 00:06:43,920 --> 00:06:45,480 Meine Liebe ... 78 00:06:46,280 --> 00:06:53,800 Svarogs Königreich ist eine Legende, ein Märchen für Dumme. 79 00:06:54,000 --> 00:06:59,920 Gedanken darüber lohnen sich nicht. Es könnte alles wahr sein. 80 00:07:00,120 --> 00:07:02,800 Vulkan. - Ja, mein König? 81 00:07:03,000 --> 00:07:09,800 Ihr wisst am besten Bescheid. Was wisst Ihr über König Svarog? 82 00:07:13,640 --> 00:07:16,120 Es ist, wie euer Vater sagt. 83 00:07:16,320 --> 00:07:21,400 Das Reich von König Svarog entspringt der Fantasie. 84 00:07:21,520 --> 00:07:22,800 Nichts anderes. 85 00:07:22,920 --> 00:07:25,080 (König) Hörst du, Tochter. 86 00:07:25,200 --> 00:07:31,280 Beschäftige dich nicht damit. Suche dir lieber einen Bräutigam. 87 00:07:31,480 --> 00:07:34,480 Sonst hat unser Reich keinen König. 88 00:07:34,680 --> 00:07:36,320 (König hustet.) 89 00:07:38,760 --> 00:07:41,240 Ich warte auf den Richtigen. 90 00:07:41,440 --> 00:07:43,160 (König hustet.) 91 00:07:47,680 --> 00:07:50,080 Baldrian-Tee, mein König. 92 00:07:54,760 --> 00:07:55,960 Danke. 93 00:07:56,160 --> 00:07:58,320 (traurige Musik) 94 00:08:01,760 --> 00:08:04,560 (Musik schwillt an.) 95 00:08:10,080 --> 00:08:11,920 (Musik klingt aus.) 96 00:08:14,720 --> 00:08:20,520 Ich will Euren Vater nicht aufregen. Ich will Euch auch nicht belügen. 97 00:08:20,640 --> 00:08:24,160 Svarogs Königreich hat es wirklich gegeben. 98 00:08:27,880 --> 00:08:30,800 Euer Vater weiß das sehr wohl. 99 00:08:30,920 --> 00:08:34,240 Er wollte Euch die Wahrheit nicht sagen. 100 00:08:34,360 --> 00:08:39,720 Er weiß auch, dass ein Fluch auf dem Reich lastet. 101 00:08:39,840 --> 00:08:43,440 Viele Eurer Vorfahren wollten es finden. 102 00:08:44,760 --> 00:08:49,480 Am Ende kostete der Versuch sie alle das Leben. 103 00:08:50,200 --> 00:08:54,560 Aber es weiß doch niemand, wo das Reich lag. 104 00:08:54,680 --> 00:09:00,680 Euer Vater besitzt eine Karte, die den Weg zu Svarogs Reich zeigt. 105 00:09:00,800 --> 00:09:05,480 Er hat sie stets bei sich. Er lässt sie nie aus den Augen. 106 00:09:05,880 --> 00:09:10,440 Mit einem Sohn würde er das Geheimnis vielleicht teilen. 107 00:09:11,440 --> 00:09:13,280 Aber er hat nur mich. 108 00:09:13,400 --> 00:09:18,440 Verzeihung, das meinte ich nicht. Ihr seid 100 Söhne wert! 109 00:09:20,200 --> 00:09:25,280 Er besitzt eine Karte, die er stets bei sich hat. 110 00:09:25,480 --> 00:09:31,160 Er besitzt eine Karte, die er stets bei sich hat. 111 00:09:34,280 --> 00:09:38,920 Er besitzt eine Karte, die er stets ... 112 00:09:39,400 --> 00:09:42,920 Die er stets bei sich hat. 113 00:09:44,680 --> 00:09:47,040 (verträumte Musik) 114 00:09:51,720 --> 00:09:53,200 Zu meinem Vater. 115 00:09:53,400 --> 00:09:56,080 Wir dürfen keinen reinlassen. 116 00:09:56,240 --> 00:09:57,920 Wer sagt das? 117 00:09:58,200 --> 00:10:01,400 Herr Vulkan. Euer Vater braucht Ruhe. 118 00:10:04,720 --> 00:10:07,200 (bedrohliche Musik) 119 00:10:18,480 --> 00:10:20,520 (Prasseln der Perlen) 120 00:10:32,760 --> 00:10:35,080 (Es scheppert.) 121 00:10:51,280 --> 00:10:53,080 (beide) Ah! 122 00:10:55,840 --> 00:10:58,320 (fröhliche Musik) 123 00:11:07,880 --> 00:11:10,080 (sanfte Musik) 124 00:11:20,000 --> 00:11:21,960 (sanfte Musik) 125 00:11:33,520 --> 00:11:35,560 (Er schnarcht.) 126 00:11:50,200 --> 00:11:52,280 (sanfte Musik) 127 00:12:11,720 --> 00:12:14,960 (Musik wird leise und spannend.) 128 00:12:24,200 --> 00:12:26,520 (fröhliche Musik) 129 00:12:39,240 --> 00:12:41,240 (Musik stoppt.) 130 00:12:55,200 --> 00:12:57,160 Das Siegel Svarogs. 131 00:13:03,520 --> 00:13:08,240 (liest) Das Reich Svarogs ist für immer eingeschlossen. 132 00:13:08,440 --> 00:13:11,320 In einem Berg mit krummer Spitze. 133 00:13:14,200 --> 00:13:16,480 (spannende Musik) 134 00:13:16,800 --> 00:13:19,680 Mit krummer Spitze ... 135 00:13:22,200 --> 00:13:24,760 (spannende Musik) 136 00:13:51,680 --> 00:13:54,240 (spannende Musik) 137 00:14:08,240 --> 00:14:10,160 (Es klappert.) 138 00:14:10,280 --> 00:14:14,200 (Soldat) Wo gibt es Bier zu kaufen? 139 00:14:14,320 --> 00:14:15,880 (Sie lachen.) 140 00:14:20,280 --> 00:14:22,560 (spannende Musik) 141 00:14:24,520 --> 00:14:29,760 (Soldaten) Ist das heute kalt. - Trödelt nicht so. 142 00:14:31,920 --> 00:14:34,680 (Spannende Musik klingt aus.) 143 00:14:40,480 --> 00:14:42,920 (Soldat) Ein Dieb! 144 00:14:43,800 --> 00:14:48,600 (Mann) Los, versperrt ihm den Weg! Los doch! 145 00:14:48,960 --> 00:14:51,160 Halte das Pferd an! 146 00:14:51,360 --> 00:14:52,520 Ah! 147 00:14:54,840 --> 00:14:56,720 (Mann) Einer brennt! 148 00:14:58,320 --> 00:15:00,800 (Mann) Wir brauchen Hilfe! 149 00:15:01,760 --> 00:15:06,440 Der Reiter war die Prinzessin. Sie ist fort! 150 00:15:06,640 --> 00:15:12,320 (Soldat) Majestät, wir ... - (Vulkan) Spar dir deine Ausreden! 151 00:15:12,520 --> 00:15:17,200 Ihr solltet die Prinzessin nicht aus dem Schloss lassen! 152 00:15:17,320 --> 00:15:21,640 Geh mir aus den Augen. Wir sprechen uns später. 153 00:15:24,800 --> 00:15:30,680 Und du ... hast der Prinzessin den Unsinn eingeredet. 154 00:15:31,240 --> 00:15:34,920 Für deine Schuld wirst du bestraft. 155 00:15:35,040 --> 00:15:41,600 Wachen, bringt ihn in den Kerker. Da kann er über seine Tat nachdenken. 156 00:15:41,800 --> 00:15:44,480 (Diener) Das war keine Absicht! 157 00:15:44,600 --> 00:15:50,040 Vulkan, Ihr müsst sie suchen und mir zurückbringen. 158 00:15:50,240 --> 00:15:51,600 Mein König ... 159 00:15:52,240 --> 00:15:54,640 (Vulkan) Ich brauche Macht. 160 00:15:54,840 --> 00:15:59,520 Dann kann ich die Suche stark beschleunigen. 161 00:15:59,640 --> 00:16:05,480 Na gut, na gut. Bis die Prinzessin zurück ist. 162 00:16:05,680 --> 00:16:12,480 So lange übertrage ich Euch die volle königliche Gewalt. 163 00:16:12,600 --> 00:16:15,600 Bringt mir nur meine Tochter zurück. 164 00:16:15,720 --> 00:16:17,520 Findet sie schnell! 165 00:16:19,000 --> 00:16:21,840 (bedrohliche Musik) 166 00:16:41,440 --> 00:16:45,240 Der alte Narr hat mir seine Macht übertragen. 167 00:16:45,360 --> 00:16:47,960 Mein Heer zieht in den Krieg. 168 00:16:48,080 --> 00:16:53,160 Die Nachbar-Reiche werden fallen und ich der Mächtigste sein. 169 00:16:57,000 --> 00:16:59,520 (bedrohliche Musik) 170 00:17:02,640 --> 00:17:06,200 Nur die Prinzessin kann mich noch hindern. 171 00:17:06,320 --> 00:17:08,480 Sie kommt zu dir. 172 00:17:08,600 --> 00:17:12,280 Sorge dafür, dass sie nicht lebend gesehen wird. 173 00:17:13,120 --> 00:17:14,960 (bedrohlicher Klang) 174 00:17:15,160 --> 00:17:17,720 (fröhliche Geigen-Musik) 175 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 (Er pfeift ein Lied.) 176 00:17:43,840 --> 00:17:46,440 (fröhliche Geigen-Musik) 177 00:17:59,120 --> 00:18:00,720 (Eine Flöte spielt.) 178 00:18:01,120 --> 00:18:05,600 Ich bringe Futter! Der Winter wird lang. 179 00:18:05,840 --> 00:18:08,440 (fröhliche Musik) 180 00:18:15,120 --> 00:18:17,400 (Die Musik wird lauter.) 181 00:18:27,080 --> 00:18:29,680 (fröhliche Musik) 182 00:18:52,000 --> 00:18:53,400 (Musik stoppt.) 183 00:18:53,800 --> 00:18:55,040 Martin! 184 00:18:56,920 --> 00:19:00,320 Warum machst du das? 185 00:19:01,200 --> 00:19:05,080 Warum gehst du allein in den Wald? 186 00:19:05,200 --> 00:19:08,120 Ich bin blind, aber nicht dumm. 187 00:19:08,320 --> 00:19:14,080 Warum bittest du dann nicht den Nachbarn um sein Pferd? 188 00:19:14,280 --> 00:19:16,640 Ich kann das alleine. 189 00:19:16,840 --> 00:19:19,280 Und es hat mir gutgetan. 190 00:19:19,400 --> 00:19:25,440 Wozu hast du den mitgebracht? Der ist zu schade fürs Feuer. 191 00:19:25,640 --> 00:19:31,000 Seit du in der Stadt warst, sprichst du von Weihnachts-Bäumen. 192 00:19:31,200 --> 00:19:33,720 Ich wollte dich überraschen. 193 00:19:33,920 --> 00:19:36,760 Martin! Hör auf zu nörgeln. 194 00:19:36,960 --> 00:19:41,120 Denk darüber nach, wie wir ihn schmücken. 195 00:19:48,240 --> 00:19:50,760 (fröhliche Musik) 196 00:19:55,880 --> 00:20:00,640 Martin, ihr habt einen Weihnachts-Baum? 197 00:20:01,640 --> 00:20:02,800 Wir helfen dir. 198 00:20:03,000 --> 00:20:06,760 Wart ihr denn brav? Ja, waren wir. 199 00:20:06,960 --> 00:20:07,960 Immer. 200 00:20:08,160 --> 00:20:12,760 Mal sehen. Vielleicht kriegt ihr nur Zwiebeln. 201 00:20:12,880 --> 00:20:18,040 Ich möchte eine Mütze, die ich nicht verliere. 202 00:20:18,160 --> 00:20:19,560 Das wäre gut. 203 00:20:19,760 --> 00:20:24,600 Ich wünsche mir einen Zopf-Halter, der leuchtet. 204 00:20:24,720 --> 00:20:28,120 Ich will eine Prinzessin zur Frau. 205 00:20:29,560 --> 00:20:33,520 Mama, hast du die Pilz-Suppe gekocht? 206 00:20:33,640 --> 00:20:36,800 Du riechst wirklich alles. 207 00:20:37,000 --> 00:20:40,800 (Mann) Dort findet ihr den Schmied, Fräulein. 208 00:20:40,920 --> 00:20:42,080 Danke. 209 00:20:42,200 --> 00:20:44,680 (fröhliche Musik) 210 00:20:47,800 --> 00:20:50,920 (Ein Pferd trampelt.) 211 00:20:51,040 --> 00:20:52,960 (Es wiehert.) 212 00:20:54,880 --> 00:20:57,360 Bist du Martin, der Schmied? 213 00:20:57,480 --> 00:21:02,200 Ja, du willst ein Pferd beschlagen lassen? 214 00:21:02,320 --> 00:21:03,520 Das weißt du? 215 00:21:03,720 --> 00:21:07,000 Das höre ich am Klang der Eisen. 216 00:21:07,200 --> 00:21:09,480 Kannst du bezahlen? 217 00:21:10,000 --> 00:21:13,040 Kannst du auch Säbel schleifen? 218 00:21:13,160 --> 00:21:16,560 Welcher Schmied kann das nicht? Also? 219 00:21:17,160 --> 00:21:21,920 Kannst du nun bezahlen? Ich habe doch genickt. 220 00:21:24,440 --> 00:21:27,280 Bist du ... etwa ...? 221 00:21:27,480 --> 00:21:30,680 Ich kann zwar nicht sehen. 222 00:21:30,800 --> 00:21:35,440 Aber ich kann gut hören, riechen und tasten. 223 00:21:35,640 --> 00:21:41,640 So kann ein Schmied ohne Augen Hufe beschlagen und Säbel schleifen. 224 00:21:49,960 --> 00:21:52,520 (verträumte Musik) 225 00:22:00,680 --> 00:22:06,440 Es wird etwas dauern. Meine Mutter kümmert sich um dich. 226 00:22:06,640 --> 00:22:12,400 Sie hat Buchteln gebacken. Vielleicht bekommst du eine. 227 00:22:12,800 --> 00:22:14,840 Danke erst mal. 228 00:22:25,640 --> 00:22:27,400 Einen guten Abend! 229 00:22:28,120 --> 00:22:31,240 Guten Abend, hereinspaziert! 230 00:22:32,360 --> 00:22:35,400 Eure königliche Hoheit! 231 00:22:35,800 --> 00:22:40,720 Vergebt mir, ich wusste nicht ... Schon vergeben. 232 00:22:41,080 --> 00:22:43,840 Bitte setzt Euch. 233 00:22:43,960 --> 00:22:46,000 (fröhliche Musik) 234 00:22:46,120 --> 00:22:49,560 Ich wusste nicht, dass Ihr kommt. 235 00:22:49,680 --> 00:22:53,920 Was kann ich Euch anbieten? Buchteln? 236 00:22:54,040 --> 00:22:55,680 Da sind sie! 237 00:22:55,880 --> 00:22:59,720 Ich muss sie vor meinem Sohn verstecken. 238 00:22:59,920 --> 00:23:03,240 Sonst isst er sie sofort auf. 239 00:23:03,440 --> 00:23:06,960 Hier habe ich noch mehr davon. 240 00:23:07,120 --> 00:23:10,160 Die sind mit Mohn gefüllt. 241 00:23:13,360 --> 00:23:16,360 Ihr habt sicher Hunger. 242 00:23:17,640 --> 00:23:21,880 Die hätte ich jetzt fast vergessen. 243 00:23:22,480 --> 00:23:25,360 Greift gut zu, Hoheit! 244 00:23:29,160 --> 00:23:31,880 (fröhliche Musik) 245 00:23:47,160 --> 00:23:51,440 Ihr kennt Euch mit Kräutern aus? Jeder hat Talente. 246 00:23:51,640 --> 00:23:57,800 Das muss ein besonderer Gast sein, wenn du deine Schätze rausholst. 247 00:23:57,920 --> 00:24:01,080 Finger weg, die sind für unseren Gast. 248 00:24:01,280 --> 00:24:04,600 Es ist unsere Prinzessin Michaela! 249 00:24:04,800 --> 00:24:09,520 Entschuldigt, Prinzessin. Er hat immer Hunger. 250 00:24:09,640 --> 00:24:13,000 Ich arbeite auch den ganzen Tag. 251 00:24:13,160 --> 00:24:15,240 Euer Pferd ist fertig. 252 00:24:15,360 --> 00:24:20,440 Der Säbel ist so scharf wie nie, Prinzessin. 253 00:24:24,160 --> 00:24:29,400 Was führt Euch so allein in unsere Gegend? 254 00:24:29,560 --> 00:24:32,880 Ich suche einen Berg mit krummer Spitze. 255 00:24:33,600 --> 00:24:40,960 Ich habe hier eine alte Karte. Es hat sich alles verändert. 256 00:24:41,120 --> 00:24:47,040 Wenn die Sonne aufgeht, seht Ihr einen Berg vom Garten aus. 257 00:24:50,600 --> 00:24:52,080 Ihr kennt ihn? 258 00:24:53,760 --> 00:24:55,000 Ich muss los. 259 00:24:55,120 --> 00:24:59,600 Das ist keine Gegend, in die man allein gehen sollte. 260 00:24:59,760 --> 00:25:01,000 Was ist da? 261 00:25:01,160 --> 00:25:06,160 König Svarogs Krone könnte meinen Vater heilen. 262 00:25:06,360 --> 00:25:12,200 Der Berg ist ein gefährlicher Ort. Keiner kam lebend wieder. 263 00:25:12,360 --> 00:25:17,440 Die Menschen und Tiere gehen nicht mal in die Nähe. 264 00:25:17,600 --> 00:25:19,520 Ich muss es wagen. 265 00:25:19,680 --> 00:25:24,200 Dann lasst wenigstens noch die Nacht vergehen. 266 00:25:28,960 --> 00:25:32,880 Gut, aber im Morgen-Grauen breche ich auf. 267 00:25:38,000 --> 00:25:39,200 Nun dann. 268 00:25:43,200 --> 00:25:48,360 Ich wünsche eine gute Nacht, Prinzessin. 269 00:25:49,920 --> 00:25:52,160 (sanfte Musik) 270 00:25:56,360 --> 00:25:58,040 Oh je, oh je. 271 00:25:59,280 --> 00:26:02,400 Mama, ich begleite sie. 272 00:26:02,720 --> 00:26:04,720 Den Teufel tust du! 273 00:26:04,880 --> 00:26:10,720 Sie kann das nicht alleine. Und ich verliere meinen Sohn? 274 00:26:10,920 --> 00:26:13,400 Mir wird nichts passieren. 275 00:26:13,600 --> 00:26:18,120 Hm. Wir reden morgen früh darüber, ja? 276 00:26:18,240 --> 00:26:19,360 Hm. 277 00:26:37,880 --> 00:26:41,120 (geheimnisvolle Musik) 278 00:26:43,960 --> 00:26:45,440 (Es rauscht.) 279 00:26:58,800 --> 00:27:02,920 Ich bringe dir einen heißen Tee. 280 00:27:03,080 --> 00:27:08,560 Du arbeitest viel draußen. Den hast du noch nie gemacht. 281 00:27:08,720 --> 00:27:13,400 Es ist eine neue Mischung zur Ehren der Prinzessin. 282 00:27:19,920 --> 00:27:23,760 Sehr gut. Gute Nacht, Martinchen. 283 00:27:23,880 --> 00:27:28,000 Gute Nacht, Mama. Schlaf schön. 284 00:27:35,200 --> 00:27:37,440 (sanfte Musik) 285 00:27:40,720 --> 00:27:43,240 (Ein Hahn kräht.) 286 00:27:46,360 --> 00:27:48,360 (sanfte Musik) 287 00:28:11,920 --> 00:28:13,120 Mama? 288 00:28:13,440 --> 00:28:17,400 Hier, meine Schönen. Esst euch satt. 289 00:28:17,520 --> 00:28:20,960 Ja? Wo ist die Prinzessin? 290 00:28:21,480 --> 00:28:25,520 Fortgeritten, im Morgen-Grauen. 291 00:28:25,680 --> 00:28:26,720 Ohne mich? 292 00:28:27,800 --> 00:28:29,760 Sie wollte weg. 293 00:28:29,920 --> 00:28:34,600 Ich habe nach einem Tee noch nie so fest geschlafen. 294 00:28:34,760 --> 00:28:39,880 Wenn du auch ganze Bäume aus dem Wald holst. 295 00:28:40,000 --> 00:28:42,320 Du warst sehr müde. 296 00:28:42,480 --> 00:28:43,880 Mama! 297 00:28:52,240 --> 00:28:54,720 (Musik setzt wieder ein.) 298 00:28:57,360 --> 00:29:00,120 (verträumte Musik) 299 00:29:07,360 --> 00:29:08,560 Mama? 300 00:29:10,400 --> 00:29:13,480 Wie hat die Prinzessin ausgesehen? 301 00:29:16,320 --> 00:29:20,800 Wie soll sie schon ausgesehen haben? 302 00:29:23,080 --> 00:29:27,520 Sie hatte eine krumme Nase und einen Bart. 303 00:29:28,080 --> 00:29:31,000 Und sie war sehr dürr. 304 00:29:31,120 --> 00:29:33,760 Und sie hat gehinkt. 305 00:29:35,080 --> 00:29:41,080 Aber sie hat ein gutes Herz, wenn sie sich um ihren Vater sorgt. 306 00:29:42,360 --> 00:29:47,280 Wieso fragst du? Warum sitzt du in der Kälte? 307 00:29:47,400 --> 00:29:51,040 Los, beweg dich. An die Arbeit! 308 00:30:03,320 --> 00:30:07,320 Ist es wahr, was die Leute sagen? Nicht alles. 309 00:30:07,520 --> 00:30:09,960 Ich meine die Prinzessin. 310 00:30:10,120 --> 00:30:11,400 Das ist wahr. 311 00:30:11,520 --> 00:30:15,080 Und sie ist zum verfluchten Berg geritten? 312 00:30:15,280 --> 00:30:19,520 Ja. Dann kommt sie nicht wieder. 313 00:30:21,360 --> 00:30:23,240 Es gibt Krieg. 314 00:30:24,280 --> 00:30:27,040 (Ein Pferd wiehert.) 315 00:30:29,120 --> 00:30:31,360 (Huf-Getrappel) 316 00:30:43,040 --> 00:30:45,680 (verträumte Musik) 317 00:30:52,960 --> 00:30:55,440 (Das Pferd schnaubt.) 318 00:31:05,320 --> 00:31:06,560 Martin! 319 00:31:10,240 --> 00:31:13,360 Martinchen, ich bitte dich! 320 00:31:13,560 --> 00:31:17,600 Ich hätte sie nie allein reiten lassen dürfen. 321 00:31:17,760 --> 00:31:18,920 Martin! Mama. 322 00:31:19,120 --> 00:31:22,840 Ich gehe mit oder ohne deinen Segen. 323 00:31:25,320 --> 00:31:29,640 Was mache ich, wenn du nicht wiederkommst? 324 00:31:29,760 --> 00:31:34,640 Zu Weihnachten bin ich zurück. Warte! 325 00:31:44,040 --> 00:31:47,480 Bring mich dahin, wo du zuletzt warst. 326 00:31:54,800 --> 00:31:58,400 Hier, mein Sohn, nimm das mit. 327 00:31:58,600 --> 00:32:01,440 Damit du nicht verhungerst. 328 00:32:01,640 --> 00:32:07,000 Danke, Weihnachten sind wir zurück, die Prinzessin und ich. 329 00:32:19,520 --> 00:32:22,240 (verträumte Musik) 330 00:32:40,600 --> 00:32:43,240 (verträumte Musik) 331 00:32:57,680 --> 00:33:02,200 Also, wenn du weiter so trödelst, kommen wir nicht weit. 332 00:33:08,080 --> 00:33:09,640 Lauf! 333 00:33:20,800 --> 00:33:24,840 Kannst du nicht schneller laufen? 334 00:33:24,960 --> 00:33:27,320 (Pferd wiehert.) 335 00:33:27,920 --> 00:33:30,520 (fröhliche Musik) 336 00:33:34,000 --> 00:33:35,680 (Er lacht.) 337 00:33:39,320 --> 00:33:41,800 (fröhliche Musik) 338 00:33:44,600 --> 00:33:45,960 (Musik stoppt.) 339 00:33:47,120 --> 00:33:48,880 Danke, mein Pferd. 340 00:33:50,120 --> 00:33:52,160 (Es wiehert.) 341 00:33:57,360 --> 00:33:59,360 (Pferd schnaubt.) 342 00:34:03,320 --> 00:34:06,120 Du scheinst nicht weiter zu wollen. 343 00:34:08,240 --> 00:34:12,480 Von hier an musste die Prinzessin zu Fuß gehen? 344 00:34:13,400 --> 00:34:15,280 Mama hat also recht. 345 00:34:16,560 --> 00:34:19,960 Sogar die Tiere haben vor dem Berg Angst. 346 00:34:21,240 --> 00:34:23,520 Ich gehe alleine weiter. 347 00:34:25,840 --> 00:34:27,360 Danke. 348 00:34:29,760 --> 00:34:32,080 (Pferd wiehert.) 349 00:34:35,080 --> 00:34:37,720 (verträumte Musik) 350 00:34:58,480 --> 00:35:01,120 (verträumte Musik) 351 00:35:16,240 --> 00:35:18,840 (verträumte Musik) 352 00:35:26,800 --> 00:35:30,040 (geheimnisvolle Klänge) 353 00:35:39,640 --> 00:35:42,360 (Musik wird bedrohlich.) 354 00:35:48,520 --> 00:35:51,640 (geheimnisvolle Musik) 355 00:35:56,240 --> 00:35:58,480 (geheimnisvolle Klänge) 356 00:36:01,800 --> 00:36:03,800 (Vögel zwitschern.) 357 00:36:11,800 --> 00:36:14,680 (Stimme) Willkommen, willkommen. 358 00:36:14,880 --> 00:36:17,600 Stell keine Fragen. 359 00:36:17,720 --> 00:36:24,320 Wie kannst du es wagen, an diesen magischen Ort zu kommen? 360 00:36:24,520 --> 00:36:26,160 Wer bist du? 361 00:36:26,280 --> 00:36:33,920 (Stimme) Ich bin Wächter der Gefilde. Ich bin äußerst gewitzt und stark. 362 00:36:34,040 --> 00:36:37,880 Sag, was du willst. Sonst ist das dein Ende. 363 00:36:39,400 --> 00:36:44,920 Ich suche Prinzessin Michaela! (Stimme) Oho, ein mutiger Prinz! 364 00:36:45,120 --> 00:36:47,000 Er sucht seine Braut. 365 00:36:47,200 --> 00:36:51,720 Wenn du passieren willst, musst du bezahlen. 366 00:36:51,840 --> 00:36:53,040 Kein Prinz. 367 00:36:53,280 --> 00:36:54,960 Ich bin Schmied. 368 00:36:55,080 --> 00:36:59,760 Womit soll ich zahlen? Ich habe nichts ... außer Buchteln. 369 00:37:00,000 --> 00:37:02,040 (Kobold) Buchteln? 370 00:37:02,280 --> 00:37:04,280 Was für Buchteln? 371 00:37:04,480 --> 00:37:06,520 Mohn und Marmelade. 372 00:37:06,720 --> 00:37:08,640 Oh ... oh! 373 00:37:10,040 --> 00:37:14,640 (mit der Stimme des Wächters) Marmeladen-Buchteln! 374 00:37:14,840 --> 00:37:17,560 Ich liebe Marmeladen-Buchteln! 375 00:37:17,760 --> 00:37:19,000 Lecker! 376 00:37:20,960 --> 00:37:23,440 (fröhliche Musik) 377 00:37:38,240 --> 00:37:40,760 Dann lass sie dir schmecken. 378 00:37:41,880 --> 00:37:46,160 Ich danke dir, Menschen-Kind. Dir zu Ehren ... 379 00:37:46,360 --> 00:37:49,880 ... werde ich schwelgen. 380 00:37:51,800 --> 00:37:53,200 (Es knallt.) 381 00:37:54,800 --> 00:37:57,040 (Er atmet heftig ein.) 382 00:38:02,760 --> 00:38:04,320 (Er niest.) 383 00:38:05,600 --> 00:38:11,760 Was ich heute für ein Glück habe! Sie sind mit Pflaumen-Mus! 384 00:38:26,520 --> 00:38:28,520 (Kobold) Au, au! 385 00:38:28,720 --> 00:38:31,520 Hör auf, mich einzuklemmen! 386 00:38:32,920 --> 00:38:34,200 Ja! 387 00:38:34,400 --> 00:38:37,760 Du hast mir die Buchteln abgeluchst. 388 00:38:38,360 --> 00:38:43,200 Ich ... bin nur ein kleiner Kobold. 389 00:38:43,400 --> 00:38:49,400 Der auf der Suche nach Buchteln ein wenig den Wald durchstreift. 390 00:38:49,600 --> 00:38:51,520 Du hast gestohlen. 391 00:38:51,720 --> 00:38:57,040 Wenn ich sage, es war ein Handel? Ich biete dir meine Hilfe an. 392 00:38:58,440 --> 00:39:00,480 Von einem Kobold? 393 00:39:00,680 --> 00:39:05,240 Er wäre zugleich, ich schwöre dir bei meinem Bart ... 394 00:39:06,440 --> 00:39:11,640 Bei deinem Bart schwöre ich, dir einen guten Rat zu geben. 395 00:39:11,840 --> 00:39:18,520 Ein guter Rat ist Gold wert. Du hilfst der Prinzessin. 396 00:39:18,720 --> 00:39:22,040 Nicht ohne die wundertätige Krone. 397 00:39:22,160 --> 00:39:26,840 Da ist eine uralte Frau, verschlagen und schlau. 398 00:39:27,080 --> 00:39:30,120 Sie lebt in einem Häuschen am Fluss. 399 00:39:30,320 --> 00:39:35,200 Sei klug und greif dir die Katze. Hüte dich vor ihrer Tatze. 400 00:39:35,400 --> 00:39:38,600 Die Krone wird ihre Kraft einsetzen. 401 00:39:38,720 --> 00:39:42,040 Damit deine Kräfte sie nicht verletzen. 402 00:39:42,160 --> 00:39:43,960 Ich bin auf der Hut. 403 00:39:44,160 --> 00:39:48,720 Danke für deinen Rat. Ich muss mich auf den Weg machen. 404 00:39:55,760 --> 00:39:56,880 Ja! 405 00:40:04,080 --> 00:40:05,760 (Er niest.) 406 00:40:06,480 --> 00:40:08,120 (Er niest.) 407 00:40:17,080 --> 00:40:18,960 (Es platscht.) 408 00:40:27,080 --> 00:40:28,920 (sanftes Platschen) 409 00:40:31,880 --> 00:40:33,800 (schweres Platschen) 410 00:40:37,120 --> 00:40:39,640 (Stein auf Stein) 411 00:40:40,680 --> 00:40:43,320 Ich muss mich nass machen. 412 00:40:46,840 --> 00:40:48,240 (Es knallt.) 413 00:40:49,960 --> 00:40:52,440 (fröhliche Musik) 414 00:41:03,320 --> 00:41:05,840 (fröhliche Musik) 415 00:41:14,000 --> 00:41:19,440 Menschen-Kind? Ich sehe, du hast Heimlichkeiten. 416 00:41:19,560 --> 00:41:21,640 Angst vor Brücken. 417 00:41:22,320 --> 00:41:23,600 Brücken? 418 00:41:23,800 --> 00:41:28,960 Du hast so viel Angst, dass du durchs Wasser gehst. 419 00:41:29,160 --> 00:41:31,920 Jeder andere geht über die Brücke. 420 00:41:32,120 --> 00:41:37,800 Was, da ist eine Brücke? Das hättest du eher sagen können. 421 00:41:38,000 --> 00:41:43,040 Ich habe gedacht, wenn ich sie sehe, siehst du sie auch. 422 00:41:43,160 --> 00:41:44,560 Nein. 423 00:41:45,440 --> 00:41:49,040 Das heißt ja, du bist ... 424 00:41:51,240 --> 00:41:54,640 Haha! Ich freue mich, dass du Spaß hast. 425 00:41:54,840 --> 00:41:58,040 Gibt es noch andere Brücken? 426 00:41:58,240 --> 00:41:59,480 Nein. 427 00:42:00,400 --> 00:42:02,320 Äh, oder ...? 428 00:42:02,960 --> 00:42:05,080 Ich mag keine Brücken. 429 00:42:05,200 --> 00:42:08,720 Ich lasse lieber Zauber-Kräfte wirken. 430 00:42:09,600 --> 00:42:10,800 (Es knallt.) 431 00:42:11,720 --> 00:42:12,920 (Es knallt.) 432 00:42:13,040 --> 00:42:14,640 (Er lacht.) 433 00:42:19,960 --> 00:42:23,440 Hätte er das gesehen, wäre er begeistert. 434 00:42:23,640 --> 00:42:26,080 Äußerst unbefriedigend. 435 00:42:29,760 --> 00:42:30,960 (Es knallt.) 436 00:42:37,160 --> 00:42:39,360 (leises Summen) 437 00:42:44,440 --> 00:42:47,000 (spannende Musik) 438 00:42:50,280 --> 00:42:53,480 Oh, wohin des Weges, junger Herr? 439 00:42:53,680 --> 00:42:58,600 Guten Tag, Großmütterchen. Ich weiß nicht, wohin ich gehe. 440 00:42:58,720 --> 00:43:00,560 Kannst du mir helfen? 441 00:43:00,760 --> 00:43:02,680 Ich suche jemanden. 442 00:43:02,880 --> 00:43:10,000 Oh, lange hat zu mir keiner mehr "meine Dame" gesagt. 443 00:43:10,200 --> 00:43:16,360 Ich suche jemanden. Aha, du suchst also jemanden. 444 00:43:18,520 --> 00:43:24,520 Er wird doch nicht gar die ... mutige Prinzessin sein? 445 00:43:24,720 --> 00:43:25,960 War sie hier? 446 00:43:26,160 --> 00:43:27,960 Hast du sie beraten? 447 00:43:28,080 --> 00:43:30,960 7 Ratten? Ich habe keine 7 Ratten. 448 00:43:31,160 --> 00:43:33,800 Ich sagte: Hast du sie beraten? 449 00:43:33,920 --> 00:43:35,160 Ah! 450 00:43:36,120 --> 00:43:39,200 Vielleicht, kann sein. 451 00:43:41,720 --> 00:43:45,200 Leider hat mein Gedächtnis nachgelassen. 452 00:43:45,320 --> 00:43:47,960 Ich müsste ins Tagebuch sehen. 453 00:43:48,160 --> 00:43:52,280 Dort habe ich alle Ereignisse aufgezeichnet. 454 00:43:52,480 --> 00:43:54,680 Prima, und wo ist es? 455 00:43:54,880 --> 00:44:01,080 Bei mir zu Hause, hinter dem Berg. Ich begleite dich. 456 00:44:01,280 --> 00:44:05,080 Nein, warte, ich gehe lieber vor. 457 00:44:05,280 --> 00:44:07,440 Wie nennt man dich? 458 00:44:07,560 --> 00:44:10,840 Ich heiße Martin. Aha, der heiße Martin. 459 00:44:11,040 --> 00:44:12,720 Oh, hahaha! 460 00:44:13,560 --> 00:44:18,120 Ein seltsamer Name. Aber ich habe seltsamere gehört. 461 00:44:18,240 --> 00:44:23,680 Ich nenne dich nur "Martin". Hahaha, komm, weiter! 462 00:44:24,640 --> 00:44:27,520 Wir sind so gut wie da. 463 00:44:27,640 --> 00:44:29,360 Großmütterchen? Ja? 464 00:44:29,480 --> 00:44:32,760 Ich rieche Pfeffer-Kuchen. Gut gerochen! 465 00:44:32,960 --> 00:44:37,040 Wie du siehst, habe ich ein Pfefferkuchen-Haus. 466 00:44:37,240 --> 00:44:42,520 Das fällt nicht ein? Nein, und bei Hunger beiße ich ab. 467 00:44:42,720 --> 00:44:44,840 Hält es Wolken-Bruch aus? 468 00:44:45,040 --> 00:44:48,640 Es ist kein Abbruch-Haus. 469 00:44:48,840 --> 00:44:51,480 Dein Gehör lässt dich raten. 470 00:44:51,600 --> 00:44:53,160 Wo sind sie? Wer? 471 00:44:53,360 --> 00:44:54,600 Die Ratten! 472 00:44:55,840 --> 00:44:57,760 Haha. Oh! 473 00:44:58,720 --> 00:45:00,880 (Hexe) Komm rein. 474 00:45:01,080 --> 00:45:06,240 Vorsicht, der Kopf. Ja, so ist es gut. 475 00:45:06,360 --> 00:45:07,880 Warte, warte. 476 00:45:10,240 --> 00:45:11,960 Setz dich hierhin. 477 00:45:12,160 --> 00:45:13,440 Ja, gut. 478 00:45:13,560 --> 00:45:15,400 (Sie riecht an ihm.) 479 00:45:19,440 --> 00:45:22,520 Etwas zu trinken, Martinchen? 480 00:45:22,720 --> 00:45:25,120 Nein, ich brauche nichts. 481 00:45:25,240 --> 00:45:29,720 Sag mir nur, wo ich die Prinzessin finde. 482 00:45:29,840 --> 00:45:31,440 Ach, nein. 483 00:45:31,960 --> 00:45:35,080 Ich schlage vor, du trinkst ... 484 00:45:37,560 --> 00:45:41,840 ... einen Becher Fliegen-Milch. 485 00:45:42,040 --> 00:45:46,640 Und ich suche unterdessen nach ... 486 00:45:46,880 --> 00:45:52,560 ... meiner kleinen Gedächtnis-Stütze. 487 00:45:52,680 --> 00:45:55,520 (spannende Musik) 488 00:45:56,280 --> 00:45:58,840 (leises Rauschen) 489 00:46:02,120 --> 00:46:05,760 Hier ist die Milch, greif zu. 490 00:46:05,880 --> 00:46:09,440 Ja, trink schön aus. Sie macht dich stark. 491 00:46:14,280 --> 00:46:18,480 Da scheint mir ... jemand an deine Tür zu pochen. 492 00:46:19,200 --> 00:46:22,760 Ich hatte nicht vor, dich zu kochen. 493 00:46:23,000 --> 00:46:25,320 Wie kannst du das denken? 494 00:46:25,440 --> 00:46:30,360 Das tue ich nicht. Da scheint jemand zu pochen. 495 00:46:31,160 --> 00:46:33,120 (Sie schreit.) 496 00:46:43,960 --> 00:46:46,560 (Sie schnüffelt.) 497 00:46:53,360 --> 00:46:56,880 Du hast dich verhört. Da ist niemand. 498 00:46:57,000 --> 00:47:00,000 Jetzt trink doch endlich! 499 00:47:00,120 --> 00:47:05,480 Wenn du nicht alles austrinkst, werde ich sehr beleidigt sein. 500 00:47:05,600 --> 00:47:07,960 Wenn das so ist ... 501 00:47:13,120 --> 00:47:16,280 Mmh, ist das wirklich Fliegen-Milch? 502 00:47:16,480 --> 00:47:18,280 Hm. Woher hast du die? 503 00:47:18,400 --> 00:47:19,640 Oh! 504 00:47:21,440 --> 00:47:22,560 Sieh mal! 505 00:47:23,280 --> 00:47:25,000 Das sind ... 506 00:47:28,040 --> 00:47:31,400 Ich halte mir eigene Fliegen. 507 00:47:31,600 --> 00:47:36,120 Und wenn ich Milch will, kann ich sie melken. 508 00:47:38,000 --> 00:47:40,520 (Sie lacht leise.) 509 00:47:43,040 --> 00:47:50,880 Die Prinzessin war argwöhnisch und hat meine Milch verschmäht. 510 00:47:51,000 --> 00:47:52,800 (Sie spuckt.) 511 00:47:56,960 --> 00:48:03,440 Du, blinder Narr, hattest dagegen keinen Verdacht. 512 00:48:03,560 --> 00:48:07,120 Und hast schön ausgetrunken. 513 00:48:07,320 --> 00:48:13,600 Für dich habe ich keinen meiner Zauber-Sprüche nötig. 514 00:48:13,720 --> 00:48:19,760 Du wirst jetzt lange tief und fest schlafen. 515 00:48:21,120 --> 00:48:24,240 Sodass dich nicht mal das Wasser ... 516 00:48:24,360 --> 00:48:26,120 (Sie gähnt.) 517 00:48:26,240 --> 00:48:30,160 ... im Kessel da aufwecken kann. 518 00:48:30,280 --> 00:48:31,800 (Es rumpelt.) 519 00:48:32,800 --> 00:48:34,640 (Schnarchen) 520 00:48:43,840 --> 00:48:47,400 Was ist das? Wir müssen uns unterhalten. 521 00:48:47,520 --> 00:48:52,080 Was, wie? Du lässt mich jetzt sofort runter! 522 00:48:52,200 --> 00:48:57,120 Entweder, wir unterhalten uns oder wir kochen Suppe. 523 00:48:57,320 --> 00:49:00,760 Ah! Worüber unterhalten? 524 00:49:00,960 --> 00:49:03,160 Was hast du gemacht? 525 00:49:03,360 --> 00:49:07,440 Gar nichts! Sie hatte diesen verfluchten Säbel. 526 00:49:07,640 --> 00:49:10,800 Von einem ehrlichen Mann geschliffen. 527 00:49:11,000 --> 00:49:12,160 Und? 528 00:49:12,280 --> 00:49:18,600 Mit so einer Klinge kann man jeden Zauber durchschneiden. 529 00:49:18,800 --> 00:49:22,840 Kein Zauber hat gehalten. Wo ist die Prinzessin? 530 00:49:23,040 --> 00:49:26,040 Im Schloss von König Svarog. 531 00:49:26,240 --> 00:49:29,240 Wer da ist, kommt nicht lebend raus. 532 00:49:29,960 --> 00:49:31,800 Wo ist das Schloss? 533 00:49:32,000 --> 00:49:35,520 Sage ich dir nicht. Nein, warte! 534 00:49:35,760 --> 00:49:38,080 Ich sage es dir! 535 00:49:38,280 --> 00:49:40,920 Svarog ist ewig verflucht. 536 00:49:41,120 --> 00:49:48,440 Jeder, der ihn ansieht, wird in Stein verwandelt. 537 00:49:48,680 --> 00:49:51,840 Sag mir, wie ich zum Schloss komme. 538 00:49:51,960 --> 00:49:57,800 Du musst über den Berg gehen, der am Ende des Tals liegt. 539 00:49:58,000 --> 00:50:01,080 Was machst du da? Nein, komm zurück! 540 00:50:03,040 --> 00:50:06,000 Und deine Katze nehme ich mit. 541 00:50:07,200 --> 00:50:11,960 Weil du versucht hast, mich einzuschläfern und zu kochen. 542 00:50:12,160 --> 00:50:15,400 Nein, nein! Du kannst nicht gehen! 543 00:50:15,640 --> 00:50:19,040 (Hexe) Lass mich runter. Lass mich runter! 544 00:50:19,160 --> 00:50:20,480 (Es knallt.) 545 00:50:27,480 --> 00:50:30,960 (Kobold) Gib acht, lass sie nicht gehen. 546 00:50:31,160 --> 00:50:34,120 Du brauchst sie noch, wirst sehen. 547 00:50:45,640 --> 00:50:51,320 Ah, ich muss unbedingt ... meinen guten Vetter warnen! 548 00:50:53,160 --> 00:50:54,280 (Sie stöhnt.) 549 00:50:55,600 --> 00:50:56,640 Ah! 550 00:50:59,960 --> 00:51:01,160 Ah! 551 00:51:02,560 --> 00:51:04,400 (Sie stöhnt.) 552 00:51:05,920 --> 00:51:07,400 (Es rumpelt.) 553 00:51:09,800 --> 00:51:11,720 (Sie keucht.) 554 00:51:26,600 --> 00:51:31,240 Vetterchen, Vetterchen, hörst du mich? 555 00:51:31,360 --> 00:51:33,160 Was gibt es? 556 00:51:33,360 --> 00:51:38,880 Es ist so, dass es sein kann, dass jemand den Fluch bricht. 557 00:51:39,080 --> 00:51:43,800 Was redest du da? Die Prinzessin ist zu Stein geworden. 558 00:51:43,920 --> 00:51:47,040 Nein, es ist jemand anderes. 559 00:51:47,240 --> 00:51:52,560 Er ist schon auf dem Weg zum Schloss. 560 00:51:52,760 --> 00:51:56,120 Wer ist es? Ein mächtiger Zauberer? 561 00:51:57,120 --> 00:52:01,360 Er hat mir gesagt, sein Name ist "der heiße Martin". 562 00:52:02,360 --> 00:52:05,960 Er ist kein Zauberer. Er ist ganz und gar blind. 563 00:52:06,160 --> 00:52:10,040 Du hast dich von ihm übertölpeln lassen? 564 00:52:11,160 --> 00:52:12,960 Er ist blind. 565 00:52:13,080 --> 00:52:18,320 Das bedeutet, der Fluch wirkt bei Blinden nicht. 566 00:52:18,440 --> 00:52:24,200 Verbringt er einen Tag mit Svarog, wird der Fluch aufgehoben sein. 567 00:52:24,400 --> 00:52:25,800 Was machen wir? 568 00:52:26,000 --> 00:52:30,080 Du machst nichts. Darum kümmere ich mich. 569 00:52:30,200 --> 00:52:34,520 Einen Blinden kann ich vielleicht gut gebrauchen. 570 00:52:38,160 --> 00:52:39,600 Bäh! 571 00:52:40,560 --> 00:52:42,280 (Sie schreit.) 572 00:52:42,680 --> 00:52:44,720 (Es rauscht.) 573 00:52:54,120 --> 00:52:55,720 (Kobold) Juhu! 574 00:52:55,920 --> 00:52:57,280 (Es knallt.) 575 00:52:57,800 --> 00:53:00,120 Noch ein Rat. 576 00:53:00,720 --> 00:53:03,880 Geh jetzt. Auf Wiedersehen! 577 00:53:04,080 --> 00:53:07,560 Kehr um. Nicht ohne die Prinzessin. 578 00:53:09,440 --> 00:53:12,920 Du weißt nicht, wie sie aussieht. 579 00:53:13,120 --> 00:53:15,400 Sie ist groß wie ein Bär. 580 00:53:15,520 --> 00:53:19,360 Ohne Faxen, Arme wie Würste und krumme Haxen. 581 00:53:19,560 --> 00:53:23,320 Ihr Mond-Gesicht ist voll von Warzen! 582 00:53:23,520 --> 00:53:26,120 Ihre Nase tropft fürchterlich! 583 00:53:28,160 --> 00:53:29,360 (Es knallt.) 584 00:53:30,440 --> 00:53:33,080 (verträumte Musik) 585 00:53:55,760 --> 00:53:58,440 (verträumte Musik) 586 00:54:11,840 --> 00:54:15,200 Hältst du es für klug, höher zu klettern? 587 00:54:15,320 --> 00:54:19,120 Wie schnell kann ein Feind dich zerschmettern. 588 00:54:19,320 --> 00:54:21,280 Ich habe keine Angst. 589 00:54:21,400 --> 00:54:25,400 Ich halte mich an die Grund-Regel fürs Klettern. 590 00:54:26,480 --> 00:54:29,880 Die da heißt? Niemals runtersehen. 591 00:54:31,040 --> 00:54:32,240 Haha. 592 00:54:32,440 --> 00:54:35,000 (spannende Musik) 593 00:54:50,040 --> 00:54:52,000 Gleich stürzt er ab. 594 00:54:52,200 --> 00:54:54,000 (Er stöhnt.) 595 00:54:59,240 --> 00:55:02,480 Dann ist keiner gerettet. 596 00:55:02,600 --> 00:55:07,320 Und der Sturz hat ihn ... ... in Teile zerlegt. 597 00:55:07,440 --> 00:55:12,280 Da kann ich nie einen Reim daraus machen, oh! 598 00:55:13,880 --> 00:55:15,680 (Es rauscht.) 599 00:55:19,080 --> 00:55:21,800 (bedrohliche Musik) 600 00:55:22,360 --> 00:55:23,680 Vorsicht! 601 00:55:23,800 --> 00:55:25,560 (Er räuspert sich.) 602 00:55:25,680 --> 00:55:29,160 (mit Stimme des Kobolds) Vorsicht! 603 00:55:35,360 --> 00:55:38,040 (bedrohliche Musik) 604 00:55:42,800 --> 00:55:44,040 (Er stöhnt.) 605 00:55:46,800 --> 00:55:49,840 (mit Stimme des Kobolds) Fast. 606 00:55:50,040 --> 00:55:53,000 Nur ein kurzes Stück. 607 00:55:54,440 --> 00:55:56,440 (Es donnert.) 608 00:55:57,000 --> 00:55:58,120 Ah! 609 00:56:00,440 --> 00:56:02,600 (Katze miaut.) 610 00:56:05,600 --> 00:56:07,400 (bedrohliche Musik) 611 00:56:09,280 --> 00:56:13,480 (mit Stimme des Kobolds) Beinahe zu Tode gestürzt! 612 00:56:14,520 --> 00:56:16,560 Hast du mich gerettet? 613 00:56:16,760 --> 00:56:20,000 Wer sonst? Ich verdanke dir mein Leben. 614 00:56:20,200 --> 00:56:23,840 Ich dachte, dass der Fels nicht bröckelt. 615 00:56:24,040 --> 00:56:26,000 Er bröckelt aber. 616 00:56:26,120 --> 00:56:29,400 Willst du weiter dein Leben riskieren? 617 00:56:30,760 --> 00:56:34,200 Ich habe meine Meinung nicht geändert. 618 00:56:34,400 --> 00:56:37,920 Beeindruckend. Ich gebe dir einen Rat. 619 00:56:38,120 --> 00:56:41,560 Er muss wichtig sein, wenn du nicht reimst. 620 00:56:43,400 --> 00:56:46,480 Ein wichtiger Rat, wenn du mich fragst. 621 00:56:46,680 --> 00:56:49,560 Er bringt dich in die Lage ... 622 00:56:50,080 --> 00:56:51,280 In welche? 623 00:56:51,480 --> 00:56:53,040 Es war ein Reim. 624 00:56:53,160 --> 00:56:57,280 Willst du wissen, wie du die Prinzessin rettest? 625 00:56:57,480 --> 00:57:01,760 Ich würde alles dafür tun. Wirklich? 626 00:57:01,960 --> 00:57:06,440 Solange Svarog lebt, ist das Königreich verflucht. 627 00:57:06,640 --> 00:57:12,800 Und mit ihm deine Prinzessin. Es gibt also nur eine Lösung. 628 00:57:13,000 --> 00:57:18,520 Das Schicksal der Prinzessin und des Reichs liegen bei dir. 629 00:57:20,360 --> 00:57:21,960 (Es rauscht.) 630 00:57:22,160 --> 00:57:24,120 (geheimnisvolle Musik) 631 00:57:47,760 --> 00:57:50,920 (geheimnisvolle Musik) 632 00:58:04,440 --> 00:58:07,360 (Musik klingt aus.) 633 00:58:11,000 --> 00:58:13,680 (bedrohliche Klänge) 634 00:58:31,520 --> 00:58:33,920 (traurige Musik mit Gesang) 635 00:59:00,320 --> 00:59:02,160 (Es klirrt.) 636 00:59:03,920 --> 00:59:06,320 (traurige Musik) 637 00:59:18,280 --> 00:59:20,680 (traurige Musik) 638 00:59:41,240 --> 00:59:42,640 Svarog! 639 00:59:45,360 --> 00:59:46,560 Svarog! 640 00:59:48,520 --> 00:59:50,240 Wo bist du? 641 00:59:51,480 --> 00:59:52,880 Svarog! 642 00:59:53,800 --> 00:59:55,400 Was willst du? 643 00:59:59,480 --> 01:00:01,320 (bedrohliche Klänge) 644 01:00:01,440 --> 01:00:04,520 Hier findest du nichts als den Tod. 645 01:00:04,720 --> 01:00:07,440 (bedrohliche Klänge) 646 01:00:18,880 --> 01:00:22,000 Wie kann es sein, dass ... 647 01:00:26,680 --> 01:00:32,600 Jeder, der mich ansieht, wird auf der Stelle zu Stein. 648 01:00:32,720 --> 01:00:37,840 Und dir geschieht das nicht? Warum ist das so? 649 01:00:39,200 --> 01:00:40,960 Ich bin blind. 650 01:00:41,760 --> 01:00:44,920 Wer bist du? Ich heiße Martin. 651 01:00:45,680 --> 01:00:48,960 Ich will Prinzessin Michaela retten. 652 01:00:49,800 --> 01:00:51,040 Ach. 653 01:00:53,080 --> 01:00:56,680 Ich befürchte, dass es keine Rettung gibt. 654 01:00:56,880 --> 01:01:01,480 Sie wurde vom Fluch getroffen. Dem Fluch der Einsamkeit. 655 01:01:02,400 --> 01:01:06,280 Ich unterliege ihm seit fast 1.000 Jahren. 656 01:01:06,400 --> 01:01:08,040 Wie kam es dazu? 657 01:01:08,240 --> 01:01:11,240 Mein Ratgeber hat mich verflucht. 658 01:01:11,440 --> 01:01:15,400 Er hatte versucht, sich die Macht zu erschleichen. 659 01:01:15,600 --> 01:01:19,640 Doch ich erkannte die Finsternis seiner Seele. 660 01:01:19,840 --> 01:01:21,360 Wachen! 661 01:01:21,480 --> 01:01:25,320 Ich wollte ihn verbannen, aber er wehrte sich. 662 01:01:25,520 --> 01:01:30,200 Ich weigerte mich, ihm meine Krone zu übergeben. 663 01:01:30,400 --> 01:01:31,880 (Es rauscht.) 664 01:01:33,920 --> 01:01:37,360 Er gebrauchte seine ganze schwarze Kunst. 665 01:01:37,600 --> 01:01:40,000 Ich hielt ihm nicht Stand. 666 01:01:43,680 --> 01:01:48,320 Aber sein Zauber hatte nicht die Kraft zum Töten. 667 01:01:48,560 --> 01:01:55,640 Er konnte mich ebenso wenig zwingen, ihm meine Krone zu überlassen. 668 01:01:56,840 --> 01:02:02,400 In seiner Wut verfluchte er mich zu ewiger Einsamkeit. 669 01:02:03,120 --> 01:02:09,080 Ich würde nichts lieber tun, als dir zu helfen, alle zu erlösen. 670 01:02:10,880 --> 01:02:13,520 Doch ich weiß nicht, wie. 671 01:02:15,040 --> 01:02:17,960 Es gibt nur eine Möglichkeit. 672 01:02:21,160 --> 01:02:22,360 Sag schon. 673 01:02:23,600 --> 01:02:28,320 Der Fluch wird andauern, solange Ihr am Leben seid. 674 01:02:29,040 --> 01:02:30,240 Ah. 675 01:02:31,400 --> 01:02:37,320 Gibt es diese Möglichkeit, mein Reich zu erlösen? 676 01:02:41,280 --> 01:02:43,400 Dann tu, was du tun musst. 677 01:02:46,960 --> 01:02:50,600 Muss ich sterben, damit andere leben können? 678 01:02:52,520 --> 01:02:56,000 Dann werde ich gern sterben. 679 01:02:56,200 --> 01:02:58,600 (traurige Musik) 680 01:03:14,920 --> 01:03:17,480 (Musik wird leiser.) 681 01:03:21,000 --> 01:03:24,240 Ich kann keinen Menschen töten. 682 01:03:25,240 --> 01:03:29,080 Es muss anders möglich sein, diesen Fluch zu brechen. 683 01:03:30,440 --> 01:03:32,400 (Stimme) Du Narr! 684 01:03:32,600 --> 01:03:34,360 (Es rauscht.) 685 01:03:37,960 --> 01:03:39,960 (Es rauscht.) 686 01:03:43,720 --> 01:03:47,720 Ein Axt-Hieb, und mein Fluch hätte voll gewirkt. 687 01:03:47,920 --> 01:03:51,120 Vulkan. Der Ratgeber des Königs? 688 01:03:51,320 --> 01:03:54,800 (Er redet mit der Stimme des Kobolds.) 689 01:03:55,000 --> 01:03:59,760 So ist das also. Ich wusste, dass etwas faul ist. 690 01:04:00,000 --> 01:04:03,400 Was hast du mit ihm gemacht? 691 01:04:03,600 --> 01:04:07,080 Du willst mich herausfordern? Ah! 692 01:04:07,280 --> 01:04:11,880 Den stärksten Hexen-Meister, den die Welt je gesehen hat? 693 01:04:16,000 --> 01:04:17,320 (Es rauscht.) 694 01:04:18,400 --> 01:04:21,120 Die Welt vielleicht. 695 01:04:21,320 --> 01:04:22,920 Ich nicht. 696 01:04:24,520 --> 01:04:26,960 Du hältst mich nicht auf. 697 01:04:27,160 --> 01:04:29,640 (spannende Musik) 698 01:04:31,720 --> 01:04:35,120 Svarog war schon als Zauberer unterlegen. 699 01:04:35,320 --> 01:04:37,120 Was willst du tun? 700 01:04:37,360 --> 01:04:39,080 (spannende Musik) 701 01:04:39,280 --> 01:04:41,520 Es wird dir leid tun. 702 01:04:43,040 --> 01:04:45,000 (Es rauscht.) 703 01:04:47,520 --> 01:04:49,120 (Er stöhnt.) 704 01:04:50,160 --> 01:04:54,440 Deine Schmerzen sollen größer sein als vorstellbar. 705 01:04:55,440 --> 01:04:57,240 (Er stöhnt.) 706 01:04:58,560 --> 01:05:03,200 Du hättest zu Hause bleiben sollen. 707 01:05:03,400 --> 01:05:06,920 Aber du windest dich lieber am Boden. 708 01:05:07,120 --> 01:05:09,680 (spannende Musik) 709 01:05:15,400 --> 01:05:17,240 Hast du nicht genug? 710 01:05:17,440 --> 01:05:21,280 Du Narr! Für wen hältst du dich? 711 01:05:21,480 --> 01:05:23,920 Für Martin, den Schmied. Wie? 712 01:05:24,120 --> 01:05:27,240 Und ich gebe nicht auf. 713 01:05:29,320 --> 01:05:31,760 Zeit, das Spiel zu beenden. 714 01:05:31,960 --> 01:05:34,120 Martin, greif zu. 715 01:05:34,320 --> 01:05:36,840 (spannende Musik) 716 01:05:37,560 --> 01:05:39,400 (Er stöhnt.) 717 01:05:44,560 --> 01:05:47,120 (spannende Musik) 718 01:05:48,400 --> 01:05:51,200 (bedrohliche Musik) 719 01:05:52,000 --> 01:05:57,120 (heiser) Du hast mich ... verwundet. 720 01:06:00,680 --> 01:06:05,960 Eine ehrlich geschliffene Schneide durchtrennt jeden Fluch. 721 01:06:06,160 --> 01:06:09,200 Sogar den stärksten. 722 01:06:09,400 --> 01:06:12,080 (bedrohliche Musik) 723 01:06:15,000 --> 01:06:19,520 Das ist noch nicht das Ende. Hast du gehört? 724 01:06:20,160 --> 01:06:21,600 (Vulkan schreit.) 725 01:06:21,800 --> 01:06:23,280 (Maus piept.) 726 01:06:26,480 --> 01:06:28,680 (Die Maus piept.) 727 01:06:28,880 --> 01:06:31,040 (Die Katze miaut.) 728 01:06:31,160 --> 01:06:33,200 (spannende Musik) 729 01:06:36,320 --> 01:06:38,200 (Die Katze knurrt.) 730 01:06:48,520 --> 01:06:50,720 (sanfte Musik) 731 01:06:59,560 --> 01:07:02,400 (Vögel zwitschern.) 732 01:07:08,080 --> 01:07:10,360 (Er quietscht.) 733 01:07:17,440 --> 01:07:20,360 Martin! Prinzessin? 734 01:07:22,320 --> 01:07:27,240 Du hast den Fluch gebrochen. Durch Mut und Tapferkeit. 735 01:07:27,440 --> 01:07:30,680 Vulkans Zauber-Kräfte sind erloschen. 736 01:07:32,400 --> 01:07:37,480 Du hast die Prinzessin erlöst, mein Reich und mich. 737 01:07:38,720 --> 01:07:41,520 Vulkan? Ja, er war mein Ratgeber. 738 01:07:42,360 --> 01:07:45,840 Er konnte sich mein Reich nicht aneignen. 739 01:07:45,960 --> 01:07:49,560 Er suchte weiter, bis er ein Reich fand. 740 01:07:49,760 --> 01:07:52,800 Dessen König eine Tochter hatte. 741 01:07:53,000 --> 01:07:57,000 Die bereit war, für den Vater ihr Leben zu wagen. 742 01:07:57,200 --> 01:08:02,440 Da ist ja die wundertätige Krone. Nun kann er gesund werden. 743 01:08:02,560 --> 01:08:06,880 Meine Krone wird ihm kaum helfen können. 744 01:08:07,000 --> 01:08:09,320 Sie erfüllt jeden Wunsch. 745 01:08:14,400 --> 01:08:16,680 Sie war nie wundertätig. 746 01:08:19,320 --> 01:08:23,480 Sie war nur ein Symbol für die Macht im Reich. 747 01:08:27,040 --> 01:08:30,440 Aber meine frühere Kraft kehrt zurück. 748 01:08:31,600 --> 01:08:36,080 Und es ist mir eine Freude, eure Wünsche zu erfüllen. 749 01:08:36,760 --> 01:08:40,880 Das heißt, mein Vater wird wieder gesund? 750 01:08:41,400 --> 01:08:44,760 Hm. Ich habe keinen Wunsch. 751 01:08:45,080 --> 01:08:50,560 Doch, einen hast du. Den du nicht auszusprechen wagst. 752 01:08:52,520 --> 01:08:54,720 (sanfte Musik) 753 01:09:01,120 --> 01:09:03,680 (Glöckchen-Klang) 754 01:09:03,880 --> 01:09:06,080 (sanfte Musik) 755 01:09:11,560 --> 01:09:13,600 (verträumte Musik) 756 01:09:28,400 --> 01:09:30,560 (verträumte Musik) 757 01:09:33,080 --> 01:09:39,240 Naja, ähm, ich hatte es nicht für möglich gehalten. 758 01:09:39,920 --> 01:09:42,720 Ich habe auch einen Wunsch. 759 01:09:43,400 --> 01:09:47,240 Es ist Zeit, meine Regentschaft zu beenden. 760 01:09:47,440 --> 01:09:49,240 Knie nieder, Martin. 761 01:09:51,120 --> 01:09:55,840 Du hast bewiesen, dass du weise, ehrlich und tapfer bist. 762 01:09:56,040 --> 01:09:59,640 Alles Tugenden eines guten Herrschers. 763 01:09:59,760 --> 01:10:03,680 Ein Königreich kann nie ohne König sein. 764 01:10:05,280 --> 01:10:07,040 Oder ohne Königin. 765 01:10:10,840 --> 01:10:13,920 Ich kröne dich zu meinem Nachfolger. 766 01:10:16,880 --> 01:10:19,840 Erhebt euch, König Martin. 767 01:10:20,720 --> 01:10:23,560 (Jubel und Beifall) 768 01:10:31,160 --> 01:10:33,040 Ich muss nach Hause. 769 01:10:33,840 --> 01:10:39,120 Ich habe Mama etwas versprochen. Ein König hält Versprechen. 770 01:10:41,640 --> 01:10:45,000 Dein Königreich wartet auf dich. 771 01:10:48,160 --> 01:10:54,560 Wenn es Euch recht ist, werde ich Eure Heim-Reise verkürzen. 772 01:10:55,840 --> 01:10:58,400 (fröhliche Musik) 773 01:11:04,560 --> 01:11:06,000 Was ist das? 774 01:11:07,200 --> 01:11:11,600 Das ist die Sonne. Habe ich mir anders vorgestellt. 775 01:11:11,800 --> 01:11:17,160 Haha, sieh an! Und wie hast du dir mich vorgestellt? 776 01:11:17,920 --> 01:11:19,120 Kleiner. 777 01:11:19,320 --> 01:11:21,520 Hey! Danke für deinen Rat. 778 01:11:21,720 --> 01:11:26,680 Auch wegen der Katze. Ich dachte, ich brauche sie nicht. 779 01:11:26,880 --> 01:11:32,960 Äh, wozu solltest du sie brauchen? Die Katze sollte nur von da fort. 780 01:11:34,120 --> 01:11:36,240 Es war kein guter Ort. 781 01:11:36,440 --> 01:11:40,280 Weil sie mich jagte, wenn die Alte nicht da war. 782 01:11:40,480 --> 01:11:42,880 Und ich am Häuschen nagte. 783 01:11:43,080 --> 01:11:44,520 Ich sage dir: 784 01:11:44,720 --> 01:11:49,000 Dein tropfender Zahn hat meiner Suche gut getan. 785 01:11:50,720 --> 01:11:52,320 Mach es gut! 786 01:11:52,520 --> 01:11:54,840 Iss nicht so viel Süßes. 787 01:11:58,120 --> 01:11:59,320 Ah! 788 01:11:59,960 --> 01:12:02,440 (fröhliche Musik) 789 01:12:19,520 --> 01:12:22,280 (Musik: Melodie "Stille Nacht") 790 01:12:51,080 --> 01:12:54,320 (Musik: Melodie "Stille Nacht") 791 01:13:04,080 --> 01:13:06,560 (Glöckchen-Klang) 792 01:13:13,040 --> 01:13:15,560 (Musik schwillt an.) 793 01:13:19,520 --> 01:13:20,920 Martinchen. 794 01:13:21,120 --> 01:13:23,280 Martin! Mama! 795 01:13:23,480 --> 01:13:26,040 Du bist wieder da! 796 01:13:26,640 --> 01:13:30,960 Es war versprochen. Willst du sie nicht begrüßen? 797 01:13:31,160 --> 01:13:37,960 Oh, ich bitte um Verzeihung. Ich bin so froh, dich wiederzusehen. 798 01:13:38,200 --> 01:13:42,480 Mein Martinchen! Ich freue mich auch, dich zu sehen. 799 01:13:44,000 --> 01:13:45,280 Martin? 800 01:13:48,640 --> 01:13:50,640 Was hast du gesagt? 801 01:13:51,560 --> 01:13:54,520 Dass ich mich freue, dich zu sehen. 802 01:13:56,280 --> 01:13:58,720 Du kannst sehen? 803 01:14:03,320 --> 01:14:04,560 Martin! 804 01:14:06,000 --> 01:14:07,800 Mein Leben lang ... 805 01:14:08,000 --> 01:14:13,800 Mein ganzes Leben lang habe ich mir bis heute ... 806 01:14:14,000 --> 01:14:17,040 ... nichts sehnlichster gewünscht. 807 01:14:17,560 --> 01:14:19,120 Du kannst sehen. 808 01:14:19,800 --> 01:14:21,560 (Pferd wiehert.) 809 01:14:29,280 --> 01:14:31,880 (verträumte Musik) 810 01:14:42,520 --> 01:14:44,880 Vater! Haha, Tochter! 811 01:14:45,760 --> 01:14:47,080 Tochter! 812 01:14:47,920 --> 01:14:49,400 Du bist gesund! 813 01:14:49,600 --> 01:14:54,640 Ja, wie von Zauber-Hand geheilt. Ich habe dich gesucht. 814 01:14:55,440 --> 01:15:00,760 Ach, Michaela. - (Mann) Es ist ein Wunder geschehen! 815 01:15:00,960 --> 01:15:02,680 Wovon redest du? 816 01:15:02,880 --> 01:15:05,680 Martin, ich habe einen Sohn! 817 01:15:05,880 --> 01:15:08,120 (Frau) Was soll der Lärm? 818 01:15:09,080 --> 01:15:10,520 Auf einmal. 819 01:15:10,760 --> 01:15:14,920 (König) Ein Grund zur Freude. 820 01:15:15,040 --> 01:15:20,200 Ist dieser Zopf-Halter der, den du dir gewünscht hast? 821 01:15:20,320 --> 01:15:23,680 Mein Wunsch hat sich auch erfüllt. 822 01:15:23,920 --> 01:15:25,840 (Flug-Geräusch) 823 01:15:31,760 --> 01:15:34,120 Die verlierst du nicht. 824 01:15:34,240 --> 01:15:35,600 Und du, Lukas? 825 01:15:35,720 --> 01:15:39,760 Hattest du dir nicht eine Prinzessin gewünscht? 826 01:15:42,720 --> 01:15:47,120 Mein König, wenn Ihr Euch etwas wünschen würdet. 827 01:15:47,320 --> 01:15:49,080 Was wäre es? 828 01:15:49,920 --> 01:15:55,200 Dass meine Tochter einen Mann findet, der ein weiser König ist. 829 01:15:55,400 --> 01:15:59,920 (König) Ich weiß, wie schwer das ist. 830 01:16:00,120 --> 01:16:03,480 Ohne meinen Ratgeber Vulkan. Er ist weg. 831 01:16:04,360 --> 01:16:07,160 Ich habe einen Mann gefunden. 832 01:16:13,360 --> 01:16:18,160 Michaela, Tochter! Er sollte edel und reich sein. 833 01:16:19,320 --> 01:16:22,320 Und wer könnte edler sein ... 834 01:16:22,520 --> 01:16:25,120 ... als ein König? 835 01:16:27,680 --> 01:16:29,720 (Volk) Oh! 836 01:16:29,920 --> 01:16:36,760 Aber das ist ja die ... die Krone König Svarogs. 837 01:16:36,880 --> 01:16:38,320 Ihr habt sie. 838 01:16:38,520 --> 01:16:41,680 Wir haben auch König Svarog gefunden. 839 01:16:41,800 --> 01:16:45,160 Er hat Martin sein Reich anvertraut. 840 01:16:45,360 --> 01:16:50,880 Denn Martin hat den tausendjährigen Fluch gebrochen. 841 01:16:51,080 --> 01:16:53,520 Wegen ihm bist du gesund. 842 01:16:53,720 --> 01:16:56,360 (verträumte Musik) 843 01:16:57,120 --> 01:16:59,960 Nun ja, wenn das so ist ... 844 01:17:01,160 --> 01:17:02,680 Michaela! 845 01:17:05,920 --> 01:17:09,680 Willst du mich wirklich heiraten? 846 01:17:09,800 --> 01:17:12,280 Ja. Willst du mich heiraten? 847 01:17:15,680 --> 01:17:18,400 (verträumte Musik) 848 01:17:19,240 --> 01:17:21,520 (Einige Frauen lachen.) 849 01:17:29,360 --> 01:17:33,960 Und hast du auch einen Weihnachts-Wunsch? 850 01:17:34,160 --> 01:17:39,240 Dass die Wünsche der guten Menschen in Erfüllung gehen. 851 01:17:42,760 --> 01:17:44,280 Buchteln! 852 01:17:48,400 --> 01:17:51,000 (verträumte Musik) 853 01:18:11,760 --> 01:18:14,920 UT: MDR 2019 für KiKA 72006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.