Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,390 --> 00:01:39,590
Maldita sea, Eric.
2
00:01:39,590 --> 00:01:42,260
Tengo al pequeño bastardo
escurridizo.
3
00:01:42,260 --> 00:01:44,260
Ese era mi primer tiro limpio
en toda la semana.
4
00:01:46,700 --> 00:01:48,190
Relájate, hermanito.
5
00:01:48,200 --> 00:01:49,830
Nos conseguí la cena.
6
00:01:49,830 --> 00:01:51,500
Tu cena, no la mía.
7
00:01:51,500 --> 00:01:53,600
No voy a comer serpiente.
8
00:01:53,600 --> 00:01:54,740
Vamos.
9
00:01:56,840 --> 00:01:58,870
Oye, no seas tan zorrita,
Donnie.
10
00:02:06,180 --> 00:02:08,540
Supongo que me reuniré contigo
en el coche, entonces.
11
00:02:09,690 --> 00:02:12,000
Buena charla, buena charla.
12
00:08:21,820 --> 00:08:24,420
Sí, les arrancaron
las entrañas de cuajo.
13
00:08:24,430 --> 00:08:26,330
Tripas por todas partes.
14
00:08:26,330 --> 00:08:27,840
¿Cuántos de estos encuentran?
15
00:08:27,920 --> 00:08:30,060
20, 50, tal vez, no lo sé.
16
00:08:30,860 --> 00:08:33,230
Las marcas de garras en sus pieles
eran algo que nunca habían visto.
17
00:08:33,500 --> 00:08:35,080
Tu amigo está mintiendo.
18
00:08:35,140 --> 00:08:36,100
¡Vete a la mierda!
19
00:08:36,110 --> 00:08:38,380
Lo más raro, algunas
de estas vacas
20
00:08:38,420 --> 00:08:40,140
estaban envueltas en esta
mierda pegajosa.
21
00:08:40,140 --> 00:08:42,060
Como un maldito capullo.
22
00:08:42,640 --> 00:08:43,740
¡Baru!
23
00:08:43,750 --> 00:08:46,110
¿Qué mierda me acabas
de decir, viejo?
24
00:08:46,120 --> 00:08:49,080
Así es como lo llaman,
un Baru.
25
00:08:49,080 --> 00:08:50,650
Demonio come carne.
26
00:08:52,760 --> 00:08:54,600
Demonio come carne.
27
00:08:57,030 --> 00:08:58,590
Entonces dime, anciano,
28
00:08:58,590 --> 00:09:00,460
¿qué quiere este Baru?
29
00:09:07,870 --> 00:09:09,100
¿Estás bien, amigo?
30
00:09:25,627 --> 00:09:30,382
MISTERIOSAS DESAPARICIONES
EN EL TRIÁNGULO DE NEVADA
31
00:09:44,438 --> 00:09:48,984
BUSCANDO UNA CUEVA
EN EL DESIERTO
32
00:09:54,489 --> 00:09:58,410
SOMBRAS DEL DESIERTO
33
00:10:01,121 --> 00:10:02,706
FRAUDE
34
00:10:09,420 --> 00:10:13,130
¿POR QUÉ?
35
00:10:13,925 --> 00:10:17,346
EXTRAÑOS ENCUENTROS CON BIZARROS
HUMANOIDES EN EL DESIERTO
36
00:10:27,105 --> 00:10:30,817
VISTO POR ÚLTIMA VEZ
37
00:10:45,000 --> 00:10:48,160
3 MESES DESPUÉS
- Dijo: «¡Doctor, doctor,
mi mujer murió!»
38
00:10:48,540 --> 00:10:50,800
El doctor dijo:
«¿Qué demonios le pasó?»
39
00:10:51,060 --> 00:10:52,140
¡Se ahogó!
40
00:10:54,880 --> 00:10:57,280
Eres un hombre muy enfermo.
41
00:10:57,300 --> 00:10:58,940
Lo sabes, ¿verdad?
42
00:10:58,960 --> 00:11:00,760
Vamos, eso es jodidamente
gracioso.
43
00:11:05,380 --> 00:11:08,420
Adivinen quién acaba de llegar
flotando desde el planeta raro.
44
00:11:09,830 --> 00:11:11,760
Vamos, viejo.
Tómalo con calma.
45
00:11:11,760 --> 00:11:14,120
Perdió a su hermano.
¿Cómo te sentirías?
46
00:11:14,540 --> 00:11:15,460
Jag.
47
00:11:15,940 --> 00:11:17,300
Siéntete como en casa.
48
00:11:17,320 --> 00:11:18,740
Así que estuve investigando
un poco.
49
00:11:18,760 --> 00:11:20,240
- Donnie, ¿qué...?
- Esta cosa,
50
00:11:20,460 --> 00:11:23,020
este Baru, como lo llamó
el viejo,
51
00:11:23,410 --> 00:11:25,460
resulta que esta cosa
ha existido durante siglos.
52
00:11:25,560 --> 00:11:27,000
Y no sólo aquí en Nevada.
De hecho,
53
00:11:27,040 --> 00:11:28,700
fue el gobierno el que
lo trajo aquí en primer lugar.
54
00:11:28,740 --> 00:11:31,410
Realizando pruebas para agravarlos.
Y el maldito viejo tenía razón.
55
00:11:31,410 --> 00:11:33,740
Esta cosa no es un animal,
es un puto monstruo.
56
00:11:33,760 --> 00:11:36,280
Lo vi con mis propios malditos
ojos, Jag. Casi me mata.
57
00:11:36,290 --> 00:11:37,120
Lunático.
58
00:11:37,120 --> 00:11:38,500
No estoy loco, carajo.
59
00:11:38,520 --> 00:11:40,200
Eric no se perdió por ahí.
60
00:11:40,220 --> 00:11:42,250
Se lo llevó esta cosa,
esta puta criatura.
61
00:11:42,250 --> 00:11:43,490
- Tengo pruebas, mira.
- Allá tienen, chicos.
62
00:11:43,760 --> 00:11:45,513
- Bien...
- Poco hecho,
63
00:11:45,513 --> 00:11:46,990
y al punto.
64
00:11:46,990 --> 00:11:47,830
Gracias.
65
00:11:48,680 --> 00:11:49,880
¿Algo para ti, cariño?
66
00:11:50,000 --> 00:11:52,100
No, nuestro caso perdido se va.
67
00:11:53,060 --> 00:11:54,660
Lo tengo, justo aquí, mira.
68
00:11:56,060 --> 00:11:58,400
Eric habría estado justo aquí, después
de separarnos, lo que significa que...
69
00:11:58,400 --> 00:11:59,200
Donnie.
70
00:12:00,570 --> 00:12:02,570
Tienes que parar con estas
malditas
71
00:12:02,570 --> 00:12:04,880
conspiraciones locas de caza
de brujas tuyas, amigo.
72
00:12:04,880 --> 00:12:07,100
Eric se fue. No hay nada que
puedas hacer al respecto.
73
00:12:09,260 --> 00:12:10,350
No estoy loco.
74
00:12:11,950 --> 00:12:14,420
Eric era mi amigo,
ya lo sabes.
75
00:12:15,290 --> 00:12:17,020
Pero se fue por el camino
equivocado.
76
00:12:17,020 --> 00:12:18,520
Eso es todo.
77
00:12:20,530 --> 00:12:22,590
Una vez adicto, siempre adicto.
78
00:12:23,700 --> 00:12:26,030
Y tienes que dejar que su mierda
te hunda a ti también.
79
00:12:26,030 --> 00:12:27,760
Ya perdiste suficiente.
80
00:12:27,980 --> 00:12:29,930
Este no es él desapareciendo
para drogarse, Jag.
81
00:12:29,940 --> 00:12:30,870
¡Donnie!
82
00:12:35,810 --> 00:12:38,070
Sólo, sólo vete, amigo.
83
00:12:38,080 --> 00:12:39,120
Sólo vete.
84
00:12:41,910 --> 00:12:43,880
- Adiós.
- Sólo vete.
85
00:12:51,590 --> 00:12:52,860
Caramba.
86
00:12:52,940 --> 00:12:55,060
- ¿Por qué siempre tienes que hacer eso?
- ¿Hacer qué?
87
00:12:55,720 --> 00:12:57,560
- Como si no lo supieras.
- Vamos, amigo.
88
00:13:10,860 --> 00:13:12,780
Eric, abre.
89
00:13:20,480 --> 00:13:23,120
Vamos, sé que estás ahí.
Abre la maldita puerta.
90
00:13:53,140 --> 00:13:54,120
Hola, Donnie.
91
00:13:56,150 --> 00:13:57,720
Eric no está aquí ahora.
92
00:13:57,720 --> 00:13:59,520
Tienes que volver más tarde.
93
00:14:00,830 --> 00:14:01,630
Fuera.
94
00:14:07,460 --> 00:14:08,700
Vete a la mierda, Donnie.
95
00:14:09,560 --> 00:14:10,640
Hola.
96
00:14:14,280 --> 00:14:15,660
¿Qué carajo?
97
00:14:19,180 --> 00:14:20,810
Oye, ¿a dónde vas, nena?
98
00:14:25,540 --> 00:14:27,380
Vamos...
99
00:14:27,650 --> 00:14:28,940
Vete.
100
00:14:28,940 --> 00:14:30,940
Es demasiado temprano carajo.
101
00:14:31,320 --> 00:14:32,160
Levántate.
102
00:14:37,160 --> 00:14:38,240
Eric.
103
00:14:38,840 --> 00:14:39,830
¿Qué?
104
00:14:42,580 --> 00:14:43,720
¿Qué?
105
00:14:44,380 --> 00:14:47,620
¿Qué mierda es tan jodidamente importante
para que tengas que estar aquí?
106
00:14:51,860 --> 00:14:52,850
Papá está muerto.
107
00:15:39,480 --> 00:15:40,860
Vamos, Eric.
108
00:15:42,020 --> 00:15:43,560
¿Dónde mierda estás?
109
00:16:04,234 --> 00:16:08,446
GRACIAS POR CONTACTARME.
ME GUSTARÍA CONOCERTE INMEDIATAMENTE.
TENGO INFORMACIÓN QUE PUEDE INTERESARTE.
110
00:16:10,448 --> 00:16:19,541
UNIVERSIDAD COMUNITARIA DE RECKLYN
111
00:16:27,210 --> 00:16:29,380
Entonces un hombre se dirigió
a él y le dijo: Señor,
112
00:16:30,100 --> 00:16:31,700
¿sangran los muertos?
113
00:16:32,380 --> 00:16:34,010
No, claro que no.
114
00:16:34,010 --> 00:16:35,310
Los muertos no sangran.
115
00:16:35,310 --> 00:16:37,850
Pero, déjeme hacer
un pequeño experimento.
116
00:16:39,480 --> 00:16:41,000
Tengo esta aguja.
117
00:16:41,190 --> 00:16:42,640
Muéstreme su dedo.
118
00:16:42,960 --> 00:16:46,500
El hombre se convence de que,
efectivamente, ya está muerto,
119
00:16:46,520 --> 00:16:48,320
obedece y extiende el dedo.
120
00:16:48,330 --> 00:16:49,620
El médico lo pincha.
121
00:16:50,540 --> 00:16:51,960
Y la sangre brota.
122
00:16:54,630 --> 00:16:56,700
Pero estábamos hablando
de fenómenos
123
00:16:57,200 --> 00:16:58,840
que van más allá de lo normal,
¿verdad?
124
00:16:59,140 --> 00:17:01,170
¿Estaba el paciente ahora
convencido
125
00:17:01,170 --> 00:17:03,280
de que estaba realmente vivo?
126
00:17:03,480 --> 00:17:05,780
Por supuesto que no. Para empezar,
el paciente estaba loco.
127
00:17:06,210 --> 00:17:08,210
Probablemente se le ocurrió
otro punto delirante
128
00:17:08,210 --> 00:17:11,000
de que seguía siendo
un muerto andante.
129
00:17:11,320 --> 00:17:13,480
Bien, esa es una gran
posibilidad,
130
00:17:13,490 --> 00:17:15,900
pero recuerden, dije más
allá de lo normal.
131
00:17:15,960 --> 00:17:18,020
Tenemos que abrir nuestras
mentes más allá
132
00:17:18,340 --> 00:17:20,760
de la visión normal de la realidad
que tiene la sociedad.
133
00:17:25,500 --> 00:17:27,780
¿Por qué tiene que estar
loco este hombre?
134
00:17:29,980 --> 00:17:33,020
- Simplemente porque habla de una manera que...
- ¿Deberíamos hacerlo?
135
00:17:35,170 --> 00:17:36,440
¿Consideramos extrañas?
136
00:17:40,180 --> 00:17:41,610
1992 Oregon.
137
00:17:41,610 --> 00:17:44,010
Esta fue una escena que las enfermeras
encontraron minutos después.
138
00:17:44,020 --> 00:17:46,350
La escena de un lunático
convertido en asesino,
139
00:17:46,350 --> 00:17:48,520
¿o era otra cosa en juego?
140
00:17:48,520 --> 00:17:51,340
La mayor parte de la sangre que
ven salpicada era del doctor,
141
00:17:51,720 --> 00:17:53,100
pero no toda.
142
00:17:53,400 --> 00:17:56,660
Había otra secuencia de ADN
en el informe final.
143
00:17:56,960 --> 00:17:59,140
Pero no era la sangre
del paciente,
144
00:17:59,360 --> 00:18:00,920
ni de ninguno
de los camilleros.
145
00:18:01,370 --> 00:18:02,700
No hubo coincidencia.
146
00:18:03,600 --> 00:18:06,300
Y los científicos encontraron
algo bastante raro
147
00:18:07,560 --> 00:18:09,710
en la muestra que analizaron.
148
00:18:11,040 --> 00:18:12,680
Los resultados no fueron
concluyentes,
149
00:18:12,880 --> 00:18:14,880
y lo atribuyeron a una
muestra corrupta.
150
00:18:14,880 --> 00:18:15,900
¿Alguna teoría?
151
00:18:16,880 --> 00:18:18,480
Bueno, ¿qué le pasó al paciente?
152
00:18:18,480 --> 00:18:19,790
¿Ni siquiera lo encontraron?
153
00:18:20,560 --> 00:18:22,500
Recuerdo haber leído
sobre este caso.
154
00:18:22,620 --> 00:18:26,240
Nunca se encontró el cuerpo del paciente
y su historial desapareció.
155
00:18:26,930 --> 00:18:29,480
Por supuesto, ya leyeron
sobre ello.
156
00:18:30,000 --> 00:18:31,400
Me parece una estupidez.
157
00:18:31,660 --> 00:18:32,900
Lo siento, profesor,
158
00:18:32,900 --> 00:18:35,000
pero estoy seguro de que esto solo está
relacionado con las relaciones públicas,
159
00:18:35,000 --> 00:18:37,670
para minimizar las consecuencias
del asesinato de un enfermo mental.
160
00:18:37,670 --> 00:18:39,100
O sus registros fueron
realmente destruidos,
161
00:18:39,100 --> 00:18:41,320
porque demostraron que
en realidad estaba muerto.
162
00:18:41,810 --> 00:18:42,640
De acuerdo.
163
00:18:44,140 --> 00:18:47,000
Profesor, ¿y si de algún modo su cuerpo
permaneció intacto tras su muerte?
164
00:18:47,140 --> 00:18:49,780
pero sin alma, mentalmente
se volvió loco.
165
00:18:50,020 --> 00:18:53,060
Quiero decir, seguro que la incredulidad
del doctor tal vez lo llevó al límite, pero...
166
00:18:53,660 --> 00:18:55,320
quizás no fue culpa suya.
167
00:18:55,750 --> 00:18:58,260
Cierto, así que era un puto zombi.
168
00:18:58,260 --> 00:18:59,840
Bonita teoría, Morgan.
169
00:19:00,460 --> 00:19:02,360
- Vete a la mierda, Rachel.
- De acuerdo, oye, oye, oye.
170
00:19:02,360 --> 00:19:04,000
Muy bien, basta, vamos.
171
00:19:04,460 --> 00:19:05,300
¿En serio?
172
00:19:07,330 --> 00:19:10,270
Su tarea es investigar
más, gente.
173
00:19:11,300 --> 00:19:13,940
Presten atención especialmente
a los datos de ADN.
174
00:19:16,110 --> 00:19:17,780
Aquí hay mucho más.
175
00:19:18,110 --> 00:19:19,680
La semana que viene
profundizaremos en este tema.
176
00:19:19,840 --> 00:19:21,480
Vamos, profesor.
177
00:19:21,480 --> 00:19:24,110
No necesita que ninguno de nosotros
investigue las correlaciones.
178
00:19:24,120 --> 00:19:25,460
Sólo déselo a Morgan.
179
00:19:25,720 --> 00:19:27,450
Ella hará todo el trabajo.
180
00:19:27,450 --> 00:19:29,290
Algunos de nosotros
realmente tenemos vidas.
181
00:19:29,290 --> 00:19:30,890
Sí, fuera, fuera.
182
00:19:30,890 --> 00:19:32,660
Ya tuve suficiente
de ustedes por hoy.
183
00:19:50,440 --> 00:19:51,820
Está justo aquí.
184
00:19:52,380 --> 00:19:54,040
Es terreno alto, y completamente
seco allí arriba.
185
00:19:54,050 --> 00:19:56,740
Las imágenes de satélite lo ocultan,
y hay una valla que mantiene a todos afuera.
186
00:19:56,840 --> 00:19:58,480
Los registros dicen que es
una vieja instalación minera,
187
00:19:58,480 --> 00:20:00,150
pero hordas de teóricos online,
juran que es del gobierno.
188
00:20:00,150 --> 00:20:02,580
Esta criatura consiguió escapar después
de Dios sabe cuántos años encerrada.
189
00:20:02,600 --> 00:20:04,020
¿Qué es lo primero que haría?
190
00:20:04,040 --> 00:20:06,720
Bueno, como cualquier ser vivo,
buscaría alimento.
191
00:20:06,720 --> 00:20:08,480
Exacto. Agua.
192
00:20:08,660 --> 00:20:10,960
Ahí es donde encontré por primera vez
el rastro de sangre. Este arroyo resultó ser
193
00:20:11,000 --> 00:20:12,640
la fuente de agua más cercana
a las instalaciones.
194
00:20:12,700 --> 00:20:14,940
Y la cueva tiene sentido para
cubrirse de las altas temperaturas.
195
00:20:16,600 --> 00:20:19,200
Mira, todo el mundo piensa
que Eric volvió a las drogas.
196
00:20:20,120 --> 00:20:21,080
No es eso.
197
00:20:21,160 --> 00:20:22,840
Quiero decir, lo entiendo,
tenía un problema.
198
00:20:22,880 --> 00:20:25,280
Pero se habría contactado conmigo, se habría
presentado en algún sitio, en cualquier lugar.
199
00:20:25,280 --> 00:20:28,250
Búsqueda y rescate rastrearon kilómetros y kilómetros
de los alrededores y nunca encontraron su cuerpo.
200
00:20:28,250 --> 00:20:30,210
Mi ataque y su desaparición
no pueden ser sólo una coincidencia.
201
00:20:30,260 --> 00:20:31,920
- Donnie.
- No estoy jodidamente loco.
202
00:20:31,920 --> 00:20:33,850
Sé cómo suena, pero sé
lo que vi ahí.
203
00:20:33,850 --> 00:20:35,090
Donnie, relájate.
204
00:20:37,200 --> 00:20:38,420
Te creo.
205
00:20:43,360 --> 00:20:45,360
Definitivamente tienes
razón en una cosa.
206
00:20:46,700 --> 00:20:48,530
Esa instalación, el gobierno.
207
00:20:49,240 --> 00:20:51,560
Son conocidos por oscuros
experimentos.
208
00:20:51,720 --> 00:20:53,040
¿Cómo puedes estar seguro?
209
00:20:54,540 --> 00:20:56,000
Porque estuve allí.
210
00:20:56,240 --> 00:20:58,780
Escucha, sólo necesito que seas
paciente por ahora, ¿sí?
211
00:20:58,780 --> 00:21:00,340
Hay un par de pistas en las
que estoy trabajando.
212
00:21:01,460 --> 00:21:02,500
- ¿De acuerdo?
- Bien.
213
00:21:02,540 --> 00:21:04,380
Te llamaré cuando sepa más.
214
00:21:14,240 --> 00:21:15,640
Vamos, hagámoslo.
215
00:21:16,260 --> 00:21:18,660
No puedo creer que estemos
haciendo esto.
216
00:21:19,960 --> 00:21:21,760
Es tan escalofriante
aquí afuera.
217
00:21:21,940 --> 00:21:23,270
Oh, cállate, Mary.
218
00:21:23,520 --> 00:21:25,200
Ten un poco de pelotas,
carajo.
219
00:21:27,740 --> 00:21:29,240
Oigan señoras, ¿qué dicen?
220
00:21:29,240 --> 00:21:30,520
No hay nadie.
221
00:21:30,620 --> 00:21:32,680
Nada de chicos estúpidos,
noche de chicas.
222
00:21:33,600 --> 00:21:35,150
No sé si deberíamos.
223
00:21:35,880 --> 00:21:38,520
Dios mío, estás loca.
224
00:21:48,860 --> 00:21:49,690
Sí.
225
00:21:52,630 --> 00:21:53,470
¿Y bien?
226
00:22:00,760 --> 00:22:01,780
Vamos.
227
00:22:01,860 --> 00:22:03,620
Sin embargo, hay algo
ahí afuera.
228
00:22:03,880 --> 00:22:05,660
No creo que esto sea
una buena idea.
229
00:22:05,760 --> 00:22:07,280
Tal vez deberíamos irnos.
230
00:22:07,280 --> 00:22:08,840
Cállate, Mary.
231
00:22:09,110 --> 00:22:10,780
¡Ahora veamos esas tetas!
232
00:22:11,360 --> 00:22:14,240
¡Tetas, tetas, tetas!
233
00:22:14,540 --> 00:22:15,880
De acuerdo, bien.
234
00:22:17,960 --> 00:22:19,800
Vamos, ¡muéstramelas!
235
00:22:22,340 --> 00:22:23,800
Vamos, veámoslas.
236
00:22:29,470 --> 00:22:30,660
Cállate.
237
00:22:30,860 --> 00:22:32,320
Son unas pe...
238
00:22:41,720 --> 00:22:43,460
Mira esto, hermano.
239
00:22:45,060 --> 00:22:46,780
¿Qué mierda es eso?
240
00:23:17,760 --> 00:23:18,740
¿Hola?
241
00:23:18,980 --> 00:23:20,580
Donnie, soy Charles.
242
00:23:21,620 --> 00:23:23,920
Tengo algo para ti, pero tendrás
que moverte rápido.
243
00:23:35,900 --> 00:23:36,980
De acuerdo.
244
00:23:55,840 --> 00:23:57,460
- Oye.
- ¿Qué carajo?
245
00:24:02,580 --> 00:24:05,230
Soy una de las estudiantes
del profesor Ridley.
246
00:24:08,730 --> 00:24:10,520
Sí, ¿qué demonios estás
haciendo aquí?
247
00:24:10,720 --> 00:24:12,470
Bien, sé que esto va
a parecer una locura,
248
00:24:12,470 --> 00:24:13,840
pero tengo que ir contigo.
249
00:24:14,940 --> 00:24:17,800
Los oí a ti y al profesor hablando
por teléfono sobre el ataque.
250
00:24:19,480 --> 00:24:21,360
Mira, aprecio tu tenacidad,
pero realmente necesito irme.
251
00:24:21,380 --> 00:24:22,560
No, vamos, mira.
252
00:24:22,580 --> 00:24:24,920
Te prometo que no voy
a retrasarte. Puedo ayudarte.
253
00:24:25,300 --> 00:24:26,750
Soy muy buena en estas cosas.
254
00:24:28,520 --> 00:24:29,350
Por favor.
255
00:24:30,660 --> 00:24:32,620
No voy a aceptar un no
por respuesta.
256
00:24:36,420 --> 00:24:37,360
Bien.
257
00:25:00,520 --> 00:25:01,960
Creo que es por aquí.
258
00:25:05,060 --> 00:25:06,720
¿Cómo se enteró de esto
el profesor?
259
00:25:06,960 --> 00:25:07,820
No lo sé.
260
00:25:07,820 --> 00:25:10,460
Y dijo que la policía puede aparecer
en cualquier momento, así que en marcha.
261
00:25:11,800 --> 00:25:12,900
¿Estuviste aquí?
262
00:25:13,500 --> 00:25:15,200
Sí, mi padre era un gran
amante de la naturaleza.
263
00:25:15,200 --> 00:25:16,384
Siempre estaba...
264
00:25:16,740 --> 00:25:19,300
arrastrándonos a Eric y a mí
a estos lugares al azar.
265
00:25:19,640 --> 00:25:20,760
Qué divertido.
266
00:25:21,140 --> 00:25:23,740
Mis padres son más
del tipo encerrado.
267
00:25:23,740 --> 00:25:26,080
O lo eran, debería decir.
268
00:25:26,260 --> 00:25:27,910
Creo que hubiera preferido eso.
269
00:25:43,360 --> 00:25:44,700
Dios mío.
270
00:25:52,870 --> 00:25:53,980
¡Carajo!
271
00:25:55,180 --> 00:25:56,860
Sabes que, creo que
voy a vomitar.
272
00:25:57,940 --> 00:25:59,280
- Oh carajo.
- Jesús.
273
00:26:15,200 --> 00:26:16,330
Sabes, cuando me atacaron,
274
00:26:16,330 --> 00:26:18,580
hubo dos cosas que me llamaron
la atención más que nada.
275
00:26:19,360 --> 00:26:21,230
Esta mierda verde azulada,
era como pegajosa.
276
00:26:21,230 --> 00:26:23,360
Creo que era la sangre
de la criatura, o algo así.
277
00:26:24,270 --> 00:26:26,320
Pero igual de extraña era esta
cosa pegajosa en forma de telaraña.
278
00:26:26,320 --> 00:26:28,400
Encontré un cadáver de ciervo
medio envuelto en ella.
279
00:26:29,000 --> 00:26:30,760
Pero no creo que la criatura
estuviera terminada.
280
00:26:31,040 --> 00:26:32,760
Casi parecía que estaba
haciendo un...
281
00:26:32,800 --> 00:26:33,780
¿Un capullo?
282
00:26:33,780 --> 00:26:35,240
Sí, exactamente.
283
00:26:35,600 --> 00:26:37,260
Vas a querer venir a ver esto.
284
00:26:41,220 --> 00:26:42,360
Carajo, eso es.
285
00:26:44,720 --> 00:26:46,300
Oye, no toques esa mierda.
286
00:26:46,480 --> 00:26:49,140
No sabemos lo que hay ahí. Además, ni siquiera
se supone que estemos aquí, ¿recuerdas?
287
00:26:50,120 --> 00:26:52,020
De acuerdo, caramba.
288
00:26:54,100 --> 00:26:56,300
Oye, hay dos conjuntos más
de ropa por aquí.
289
00:27:00,960 --> 00:27:02,440
¿Dónde está la tercera chica?
290
00:27:02,860 --> 00:27:04,310
Creo que la pregunta
más importante es
291
00:27:04,310 --> 00:27:05,750
¿qué demonios sucedió aquí?
292
00:27:07,350 --> 00:27:10,100
Bueno, tenemos a dos chicas desnudas,
así que debieron estar en el agua.
293
00:27:10,260 --> 00:27:11,960
Nuestra amiga sin cabeza aquí
parece que fue asesinada
294
00:27:12,000 --> 00:27:13,300
antes de poder unirse a ellas.
295
00:27:13,540 --> 00:27:16,340
Correcto, así que las dos chicas
intentan huir por ese camino,
296
00:27:16,360 --> 00:27:17,950
y entonces esta chica
fue atrapada,
297
00:27:17,960 --> 00:27:19,680
y la metieron en un maldito
capullo.
298
00:27:21,630 --> 00:27:23,600
¿Así que supongo que la tercera
chica está por allí?
299
00:27:30,870 --> 00:27:31,980
Jesús.
300
00:27:32,860 --> 00:27:34,660
¿Qué, se la comieron?
301
00:27:34,820 --> 00:27:36,660
¿Quién mierda se comería a una
y envolvería a la otra?
302
00:27:36,940 --> 00:27:39,360
Ella debía tener algo que las
otras chicas no tenían.
303
00:27:41,000 --> 00:27:44,180
Mira, no lo sé. Sigo pensando que tenemos
que mirar más de cerca esa mierda del capullo.
304
00:27:44,820 --> 00:27:46,520
Mierda, tenemos que irnos.
305
00:27:46,950 --> 00:27:48,040
- ¿Ahora?
- Sí, vamos.
306
00:27:48,080 --> 00:27:50,240
Toma un poco de esa mierda azul,
y larguémonos de aquí.
307
00:28:36,080 --> 00:28:37,200
Carajo.
308
00:28:37,420 --> 00:28:38,620
¿Conoces a ese tipo?
309
00:28:39,910 --> 00:28:41,540
Sí, y también me conoce a mí.
310
00:28:52,550 --> 00:28:53,750
Fenomenal.
311
00:28:53,750 --> 00:28:54,590
¿Qué pasa?
312
00:28:56,520 --> 00:28:57,520
Está vivo.
313
00:28:58,690 --> 00:29:00,000
Literalmente, también.
314
00:29:00,780 --> 00:29:03,960
La muestra que tomaste parece tener
algún tipo de secuencia de ADN, pero
315
00:29:04,220 --> 00:29:06,700
la cadena se parece más
a un parásito.
316
00:29:06,700 --> 00:29:08,800
Como si buscara algo.
317
00:29:09,300 --> 00:29:10,360
Mierda, no puedo distinguirlo.
318
00:29:10,420 --> 00:29:12,080
Muy bien, mira con atención.
319
00:29:12,280 --> 00:29:13,940
Tienes que mirar alrededor
de las células sanguíneas.
320
00:29:13,940 --> 00:29:15,640
Esas son células humanas
mezcladas de la víctima,
321
00:29:15,640 --> 00:29:17,580
cuando la muestra fue
recogida, parece.
322
00:29:18,440 --> 00:29:20,380
¿Qué? Los veo.
323
00:29:22,050 --> 00:29:22,880
Jesús.
324
00:29:23,820 --> 00:29:25,440
Parecen agitadas.
325
00:29:27,440 --> 00:29:29,920
¿Se supone que se arremolinan
así en la sangre?
326
00:29:38,430 --> 00:29:40,120
Está intentando unirse
a la sangre.
327
00:29:41,230 --> 00:29:42,770
¿No sabes lo que esto
significa?
328
00:29:45,070 --> 00:29:47,910
Yo sé esto.
Sé que ya vi esto antes.
329
00:29:49,360 --> 00:29:51,640
Significa que el instinto
natural de la criatura
330
00:29:51,640 --> 00:29:53,980
es encontrar un huésped humano.
331
00:29:54,280 --> 00:29:55,350
Como para reproducción.
332
00:29:55,350 --> 00:29:57,420
No, no para reproducción.
333
00:29:57,750 --> 00:29:59,060
Para sobrevivir.
334
00:29:59,250 --> 00:30:01,520
Parece que necesita un huésped
humano para superar algo.
335
00:30:01,520 --> 00:30:02,950
No sé qué.
336
00:30:02,960 --> 00:30:04,190
¿Como nuestra atmósfera?
337
00:30:06,360 --> 00:30:07,260
Sí.
338
00:30:07,660 --> 00:30:09,860
En realidad, exactamente
como nuestra atmósfera.
339
00:30:09,860 --> 00:30:12,360
Lo que significa que esto no es
una criatura olvidada, chicos.
340
00:30:12,360 --> 00:30:14,040
Esto es de otro puto planeta.
341
00:30:14,340 --> 00:30:16,180
Yo diría que es un poco más
342
00:30:16,680 --> 00:30:17,720
de ambos.
343
00:30:21,300 --> 00:30:22,560
Donnie, ¿estás bien?
344
00:30:22,780 --> 00:30:23,700
Esa es.
345
00:30:23,820 --> 00:30:25,420
Esa es la puta criatura
que me atacó.
346
00:30:25,640 --> 00:30:27,640
Esa es la Barushakana Razalla.
347
00:30:28,010 --> 00:30:29,810
La leyenda cuenta su aparición.
348
00:30:29,820 --> 00:30:33,020
Se dice que surge de las profundidades
del infierno durante un eclipse solar.
349
00:30:33,080 --> 00:30:35,580
Jesús, Charles, esto no es una puta caza
de hombres lobo en una película de terror...
350
00:30:35,640 --> 00:30:37,540
Jesucristo, Donnie.
Vamos, no...
351
00:30:37,780 --> 00:30:40,290
Tú mismo lo dijiste.
Esta criatura es diferente.
352
00:30:40,290 --> 00:30:41,720
Como si fuera una especie
de monstruo.
353
00:30:41,730 --> 00:30:44,330
Sí, pero tampoco creo que rebuscar en un libro
de cuentos de hadas sea la respuesta.
354
00:30:44,330 --> 00:30:45,600
De acuerdo Donnie, para.
355
00:30:47,120 --> 00:30:50,320
Bien, mira, lo entiendo.
Esto es mucho para asimilar.
356
00:30:50,680 --> 00:30:54,100
Y es mucho más fácil creer en estas
cosas cuando sólo están en tu mente.
357
00:30:54,160 --> 00:30:57,210
Pero cuando no sólo se convierte
en realidad, sino en conflicto,
358
00:30:57,210 --> 00:30:59,860
es cuando se vuelve confuso.
359
00:31:00,680 --> 00:31:01,480
Esto,
360
00:31:02,740 --> 00:31:06,420
no es sólo un libro
de historias inventadas.
361
00:31:06,640 --> 00:31:08,280
Esto es un diario.
362
00:31:08,890 --> 00:31:11,820
Es un diario de sucesos
a lo largo del tiempo.
363
00:31:12,200 --> 00:31:14,160
De cosas que no se pueden
explicar.
364
00:31:16,660 --> 00:31:19,400
Al menos no para alguien
con una mente cerrada.
365
00:31:23,270 --> 00:31:24,100
De acuerdo.
366
00:31:26,570 --> 00:31:27,410
De acuerdo.
367
00:31:29,840 --> 00:31:31,480
Mira, se está haciendo tarde.
368
00:31:31,740 --> 00:31:33,500
Ha sido una noche larga.
369
00:31:34,010 --> 00:31:36,180
Quiero que descanses un poco.
Morgan y yo haremos más pruebas.
370
00:31:36,180 --> 00:31:37,520
Tendremos más detalles
371
00:31:37,520 --> 00:31:40,700
exactamente cómo y por qué esta cosa
está tratando de unirse a los seres humanos.
372
00:31:40,800 --> 00:31:42,390
Estoy bien, estoy bien,
puedo ayudar.
373
00:31:42,390 --> 00:31:43,890
Quiero que descanses.
374
00:31:45,360 --> 00:31:46,890
Sólo nos estás retrasando.
375
00:31:54,040 --> 00:31:55,380
- Morgan.
- Sí.
376
00:31:55,530 --> 00:31:56,900
- Haz girar estas.
- Claro.
377
00:32:09,310 --> 00:32:11,450
Es la Barushakana Razalla.
378
00:32:11,450 --> 00:32:13,380
La leyenda cuenta su aparición.
379
00:32:13,390 --> 00:32:15,050
Se dice que surge de las
profundidades del infierno
380
00:32:15,050 --> 00:32:16,550
durante un eclipse solar.
381
00:32:17,920 --> 00:32:19,260
Barushakana,
382
00:32:21,600 --> 00:32:23,160
Barushakana.
383
00:32:25,580 --> 00:32:26,700
¡Baru!
384
00:32:27,240 --> 00:32:29,880
Así es como lo llaman,
¡un Baru!
385
00:32:30,460 --> 00:32:32,240
Demonio come-carne.
386
00:32:36,900 --> 00:32:37,840
Mierda.
387
00:32:59,580 --> 00:33:02,200
Jerry's Desert Quenchers,
aquí Jerry.
388
00:33:02,320 --> 00:33:04,500
Sí, estoy buscando a un patrón
suyo, un anciano.
389
00:33:05,380 --> 00:33:08,470
Vas a tener que ser un poco más
específico que eso, chico.
390
00:33:08,470 --> 00:33:11,420
Mi público no es precisamente
joven y fresco.
391
00:33:14,620 --> 00:33:15,640
Sí.
392
00:33:16,460 --> 00:33:18,700
Mire, estoy bastante seguro
de que es un habitual suyo.
393
00:33:18,950 --> 00:33:21,160
Un tipo loco, cuenta muchas
historias extravagantes.
394
00:33:23,280 --> 00:33:25,160
Mire, sé que estoy siendo
impreciso, pero...
395
00:33:25,840 --> 00:33:27,960
Estuve allí hace unos meses.
El tipo le estaba diciendo a todos
396
00:33:28,020 --> 00:33:29,720
sobre esta puta cosa de Baru.
397
00:33:31,300 --> 00:33:33,860
Eres el tipo que se desmayó
aquí, ¿no?
398
00:33:34,030 --> 00:33:35,500
- Sí, pero yo sólo...
- Lo siento, chico.
399
00:33:35,640 --> 00:33:38,300
No puedo ayudarte. Un loco
buscando a otro loco.
400
00:33:38,340 --> 00:33:40,240
- Espere, espere, espere, oiga.
- Buena suerte con eso.
401
00:33:41,970 --> 00:33:43,040
Hola, ¿hola?
402
00:33:43,640 --> 00:33:44,480
¡Carajo!
403
00:33:53,720 --> 00:33:55,080
¡Qué carajo!
404
00:34:01,800 --> 00:34:02,880
¡Carajo!
405
00:35:29,220 --> 00:35:30,760
¿Estuviste aquí toda la noche?
406
00:35:31,120 --> 00:35:32,140
Sí.
407
00:35:32,220 --> 00:35:34,690
Donnie, nunca vas a creer
lo que encontramos. Mira esto.
408
00:35:35,790 --> 00:35:37,240
¿Qué demonios te pasó?
409
00:35:37,360 --> 00:35:38,940
Nada, solo muéstrame
lo que encontraste.
410
00:35:40,030 --> 00:35:41,220
De acuerdo...
411
00:35:43,130 --> 00:35:44,760
Bien, aquí.
412
00:35:45,700 --> 00:35:47,077
Así que sabemos que
la sangre de la criatura
413
00:35:47,077 --> 00:35:48,760
intentaba unirse
con el ADN humano, ¿verdad?
414
00:35:49,840 --> 00:35:50,970
Mira esto.
415
00:35:53,010 --> 00:35:54,680
No solo se está uniendo.
416
00:35:55,040 --> 00:35:57,140
Está manipulando al huésped.
417
00:35:57,140 --> 00:35:58,940
Controlándolo,
no sólo matándolo.
418
00:35:58,940 --> 00:36:00,840
Así que la sangre del huésped
sobrevive al ataque.
419
00:36:01,110 --> 00:36:02,310
Sí y no.
420
00:36:02,310 --> 00:36:04,350
Es decir, la mayoría de sus
propiedades permanecen,
421
00:36:04,350 --> 00:36:07,300
pero en su mayor parte,
el ADN humano apenas existe.
422
00:36:07,620 --> 00:36:09,920
Está ahí, sólo que latente.
423
00:36:10,390 --> 00:36:12,020
¿Entonces se puede revertir
el proceso?
424
00:36:12,020 --> 00:36:13,020
¿A qué te refieres?
425
00:36:13,100 --> 00:36:15,140
Si la criatura toma un huésped,
un huésped humano,
426
00:36:15,290 --> 00:36:16,830
ese proceso puede ser
revertido, ¿verdad?
427
00:36:16,830 --> 00:36:18,730
¿La criatura puede ser eliminada
y el humano sobrevivir?
428
00:36:19,630 --> 00:36:21,900
- No crees que tu hermano...
- Ya no sé qué pensar.
429
00:36:24,140 --> 00:36:25,420
¿Dónde está el profesor?
430
00:36:25,870 --> 00:36:26,980
Se fue.
431
00:36:27,240 --> 00:36:28,800
Con mucha prisa, en realidad.
432
00:36:29,010 --> 00:36:29,840
¿Por qué?
433
00:36:29,840 --> 00:36:30,880
No lo sé.
434
00:36:31,020 --> 00:36:34,010
Encontramos esto, él encontró algo
más en su libro, y luego se largó.
435
00:36:35,380 --> 00:36:36,750
Ya sabes, para ser honesta,
436
00:36:36,750 --> 00:36:38,560
está empezando a sonar
un poco loco.
437
00:36:39,150 --> 00:36:40,320
¿Qué es lo que encontró?
438
00:36:40,320 --> 00:36:41,520
No lo dijo.
439
00:36:41,520 --> 00:36:43,090
Sólo me dijo que te dijera
que no te movieras,
440
00:36:43,090 --> 00:36:45,160
y no hagas nada hasta
que vuelva.
441
00:36:46,020 --> 00:36:47,040
¿Quién es?
442
00:36:47,620 --> 00:36:49,560
¿El detective que nos vio salir
de las aguas termales?
443
00:36:49,560 --> 00:36:51,460
Caramba, no contestes a eso.
444
00:36:51,540 --> 00:36:52,830
Carajo. ¿Sí?
445
00:36:54,300 --> 00:36:55,180
Hola.
446
00:36:56,440 --> 00:36:58,860
No puedo creer que esté
diciendo esto,
447
00:36:59,670 --> 00:37:01,270
pero creo que encontré algo.
448
00:37:02,210 --> 00:37:03,280
¿Dónde estás?
449
00:37:03,640 --> 00:37:05,960
Estoy en la vieja
cabaña de la 50.
450
00:37:06,510 --> 00:37:07,780
¿La recuerdas?
451
00:37:08,010 --> 00:37:09,900
Sí, por supuesto. Pero,
¿qué haces ahí afuera?
452
00:37:10,350 --> 00:37:12,180
Estoy empezando a pensar,
453
00:37:13,580 --> 00:37:15,100
mierda.
454
00:37:15,450 --> 00:37:18,640
Bueno, que a lo mejor no estás
tan loco después de todo.
455
00:37:19,120 --> 00:37:20,660
Solo ven aquí, ¿quieres?
456
00:37:20,720 --> 00:37:22,360
Sí, por supuesto,
ahora mismo.
457
00:37:23,480 --> 00:37:25,220
Oye, ¿a dónde demonios vas?
458
00:37:25,760 --> 00:37:26,940
¡Donnie!
459
00:37:38,360 --> 00:37:40,700
Es la cosa más extraña
que he visto, Donnie.
460
00:37:43,120 --> 00:37:44,240
Una chica
461
00:37:44,520 --> 00:37:46,450
estaba envuelta en una mierda
de telaraña pegajosa.
462
00:37:47,600 --> 00:37:49,060
Un maldito capullo.
463
00:37:51,100 --> 00:37:52,960
Los patólogos siguen
intentando sacarla de él
464
00:37:52,960 --> 00:37:54,730
para poder hacerle el examen.
465
00:37:58,160 --> 00:37:59,780
Pero eso ya lo sabías, ¿no?
466
00:38:04,900 --> 00:38:05,820
Vamos.
467
00:38:05,840 --> 00:38:08,700
Te pasé a no más de cinco
millas de la escena del crimen.
468
00:38:10,220 --> 00:38:12,440
Jesús, Donnie, ¿en qué
te estás metiendo?
469
00:38:14,310 --> 00:38:17,250
Si no te conociera, serías
el primero de la lista de sospechosos.
470
00:38:17,250 --> 00:38:18,340
Carajo, amigo.
471
00:38:20,150 --> 00:38:22,690
¿Cómo supiste lo de las tres
chicas antes que nosotros?
472
00:38:24,790 --> 00:38:27,260
Vamos, Donnie, tírame
un puto hueso aquí.
473
00:38:27,260 --> 00:38:28,090
Oye.
474
00:38:30,140 --> 00:38:31,740
Fui a ti por ayuda.
475
00:38:32,100 --> 00:38:33,660
Te lo conté todo.
476
00:38:34,420 --> 00:38:37,080
Y tu puto compañero de mierda
me escupió en la cara.
477
00:38:38,600 --> 00:38:39,440
Lo entiendo.
478
00:38:40,440 --> 00:38:41,580
De veras que sí.
479
00:38:41,740 --> 00:38:43,360
Pero tienes que entender que...
480
00:38:43,670 --> 00:38:45,540
es un poco difícil de creer,
¿verdad?
481
00:38:46,780 --> 00:38:48,300
Y ahora estoy aquí,
¿verdad?
482
00:38:49,180 --> 00:38:50,200
Sí, lo estás.
483
00:38:50,760 --> 00:38:52,450
¿Qué estamos haciendo aquí?
484
00:38:53,040 --> 00:38:54,580
Recorrí toda la zona.
485
00:38:54,640 --> 00:38:57,280
¿No crees que la vieja cabaña
no fue el primer lugar donde miré?
486
00:38:57,690 --> 00:39:00,160
Sí, pero tú sólo la conoces
como la parada de caza.
487
00:39:01,030 --> 00:39:02,490
En otros tiempos,
488
00:39:02,490 --> 00:39:05,900
Eric y yo solíamos escabullirnos
aquí los fines de semana.
489
00:39:06,800 --> 00:39:08,260
Traíamos unas chicas,
490
00:39:08,620 --> 00:39:10,370
traíamos unas cuantas cervezas.
491
00:39:10,370 --> 00:39:11,620
Ya sabes.
492
00:39:11,930 --> 00:39:12,760
Sí.
493
00:39:12,810 --> 00:39:14,640
Los recuerdo a ustedes juntos.
494
00:39:16,570 --> 00:39:18,140
Carajo, de eso hace
una eternidad.
495
00:39:21,150 --> 00:39:23,180
Mucho antes de que Eric
se volviera loco.
496
00:39:33,520 --> 00:39:34,930
¡Genial, genial!
497
00:39:34,930 --> 00:39:36,120
Maldita sea, Eric.
498
00:39:36,140 --> 00:39:37,420
Mantente alejado del...
499
00:39:40,670 --> 00:39:41,500
Mierda.
500
00:39:45,620 --> 00:39:48,000
Donnie, ayúdame con esta
mochila, ¿quieres?
501
00:39:48,010 --> 00:39:49,140
Por supuesto.
502
00:39:49,280 --> 00:39:50,580
Déjame sentarme primero.
503
00:40:00,220 --> 00:40:02,380
Pásame mis pastillas de ahí,
¿quieres?
504
00:40:09,420 --> 00:40:11,660
Ese hermano tuyo no le tiene
miedo a nada.
505
00:40:12,100 --> 00:40:13,940
Sí, pero seguro
que es un idiota.
506
00:40:14,230 --> 00:40:15,800
Cuida tu puta boca.
507
00:40:20,580 --> 00:40:23,110
¿Me das un cigarrillo
también, por favor?
508
00:40:36,700 --> 00:40:37,880
Ven aquí un segundo.
509
00:40:43,730 --> 00:40:45,400
Donnie, tú eres el listo.
510
00:40:46,600 --> 00:40:48,570
Eso significa que tienes
que cuidar de él.
511
00:40:49,860 --> 00:40:51,340
Porque es familia.
512
00:40:52,570 --> 00:40:54,770
Ya sabes, él es sangre,
y eso es para siempre.
513
00:40:56,040 --> 00:40:57,760
Así que tienes que cuidar
su espalda,
514
00:40:57,900 --> 00:40:59,920
no importa lo idiota que sea.
515
00:41:02,580 --> 00:41:04,260
- Pase lo que pase.
- Pase lo que pase.
516
00:41:05,140 --> 00:41:06,520
Buen chico.
517
00:41:08,700 --> 00:41:11,000
Ahora ve a sacarlo de ahí
antes de que se mate.
518
00:41:11,760 --> 00:41:12,990
¡Eric!
519
00:41:17,420 --> 00:41:19,160
Si Eric quisiera consumir
520
00:41:19,630 --> 00:41:22,430
pensé que este sería un lugar lo bastante
cercano para guardar una reserva.
521
00:41:23,540 --> 00:41:25,670
Sé que nunca lo habrías
dejado hacer eso, así que...
522
00:41:25,712 --> 00:41:30,509
HERMANOS ROBERTS
523
00:41:33,110 --> 00:41:36,450
Siempre tenía una buena
provisión aquí arriba,
524
00:41:37,950 --> 00:41:39,050
por si acaso.
525
00:41:41,980 --> 00:41:43,880
Es esa mierda de emergencia
de ahí.
526
00:41:44,320 --> 00:41:45,720
Pero nunca hubiera abierto esto
527
00:41:45,720 --> 00:41:47,730
a menos que estuviera
completamente desesperado.
528
00:41:48,940 --> 00:41:51,120
Dijo que llevaba un par
de semanas sin consumir.
529
00:41:51,880 --> 00:41:53,240
Ya sabes, para Eric,
530
00:41:53,620 --> 00:41:55,700
diría que es bastante
desesperado.
531
00:42:00,840 --> 00:42:02,310
Estaba siendo un idiota con él.
532
00:42:04,980 --> 00:42:06,820
Estaba jodidamente
frustrado con él.
533
00:42:06,880 --> 00:42:08,860
Nunca debimos separarnos
en primer lugar.
534
00:42:13,160 --> 00:42:15,300
Aunque esto no cambia
nada, Jag.
535
00:42:15,750 --> 00:42:17,590
Incluso si él vino aquí
a consumir,
536
00:42:17,590 --> 00:42:18,690
hubiera aparecido.
537
00:42:19,120 --> 00:42:20,900
Esa puta criatura también
tuvo que haberlo encontrado.
538
00:42:20,980 --> 00:42:22,460
Es la única explicación.
539
00:42:23,000 --> 00:42:24,360
Te das cuenta, ¿verdad?
540
00:42:26,940 --> 00:42:28,120
Yo no quería.
541
00:42:30,020 --> 00:42:32,200
Pero, entonces encontré algo.
542
00:43:59,020 --> 00:44:00,190
Justo ahí abajo.
543
00:44:37,820 --> 00:44:39,580
Voy a matar a este
puto monstruo.
544
00:44:41,820 --> 00:44:43,540
Y le arrancaré la puta cabeza.
545
00:44:45,740 --> 00:44:46,860
Él estaba allí adentro.
546
00:44:49,140 --> 00:44:49,980
¿Verdad?
547
00:44:52,140 --> 00:44:53,340
¿Dónde está ahora?
548
00:44:56,400 --> 00:44:57,960
¿Quién mierda es esta?
549
00:45:15,060 --> 00:45:17,170
Tu cocina es jodidamente
asquerosa.
550
00:45:17,880 --> 00:45:19,080
Sí, lo siento.
551
00:45:25,850 --> 00:45:27,210
Tu amigo el detective,
¿otra vez?
552
00:45:27,210 --> 00:45:28,100
Sí.
553
00:45:28,340 --> 00:45:30,680
Ahora, ¿estás seguro de que no
quieres meterlo en esto?
554
00:45:30,680 --> 00:45:32,420
Parece que quiere ayudar.
555
00:45:32,890 --> 00:45:33,800
Lo sé.
556
00:45:34,090 --> 00:45:34,920
Es que,
557
00:45:36,860 --> 00:45:38,800
siento que me estoy volviendo
completamente loco.
558
00:45:39,220 --> 00:45:41,390
Bueno, creo que eso pasó
hace meses.
559
00:45:42,300 --> 00:45:44,230
Eso no hace que nada de esto
sea menos real.
560
00:45:44,800 --> 00:45:46,800
No iba a contarte esto,
sobre todo
561
00:45:46,880 --> 00:45:48,900
porque yo no lo creía.
Pero anoche,
562
00:45:49,240 --> 00:45:50,660
después de dejar el laboratorio,
563
00:45:51,570 --> 00:45:52,960
algo sucedió.
564
00:45:53,080 --> 00:45:54,420
Eso supuse.
565
00:45:54,660 --> 00:45:56,420
Te veías como la mierda
esta mañana.
566
00:45:58,240 --> 00:45:59,475
Esa criatura,
567
00:45:59,680 --> 00:46:01,980
o alguna criatura, me atacó.
568
00:46:02,210 --> 00:46:03,320
¿Dónde?
569
00:46:03,820 --> 00:46:06,100
Creo que volvió con nosotros
de las aguas termales.
570
00:46:06,720 --> 00:46:08,840
Yo estaba conduciendo,
siguiendo una pista,
571
00:46:08,980 --> 00:46:10,980
el maldito salió del maletero
y me sacó de la maldita carretera.
572
00:46:11,020 --> 00:46:12,100
Dios mío.
573
00:46:12,180 --> 00:46:13,660
Aunque era diferente.
574
00:46:14,680 --> 00:46:16,600
No era como lo recordaba
de antes.
575
00:46:16,760 --> 00:46:17,600
Diferente.
576
00:46:18,760 --> 00:46:21,900
¿Así que crees que hay más
que el que te atacó primero?
577
00:46:24,400 --> 00:46:26,240
No crees que Eric...
578
00:46:27,910 --> 00:46:29,120
No lo sé.
579
00:46:29,740 --> 00:46:30,980
Pero sus ojos,
580
00:46:34,320 --> 00:46:36,820
por un segundo, juro que vi
a Eric allí.
581
00:46:40,120 --> 00:46:41,990
Tal vez solo falsas esperanzas.
582
00:46:50,220 --> 00:46:51,430
Dios mío.
583
00:46:52,600 --> 00:46:54,800
Oh Dios mío, para eso son
los capullos.
584
00:46:55,100 --> 00:46:57,160
Están convirtiendo a los
humanos en su especie.
585
00:46:57,200 --> 00:46:58,840
Jesús, ¿de veras crees
que eso es posible?
586
00:46:58,840 --> 00:47:00,440
Sí, la forma en que esas
muestras estaban unidas.
587
00:47:00,440 --> 00:47:02,470
El capullo vacío junto a las
provisiones de tu hermano.
588
00:47:02,470 --> 00:47:04,510
Yo diría que es más que posible.
589
00:47:06,400 --> 00:47:07,450
Carajo.
590
00:47:10,850 --> 00:47:11,780
Le disparé.
591
00:47:14,600 --> 00:47:15,860
¿Qué hacemos ahora?
592
00:47:17,000 --> 00:47:18,180
No lo sé.
593
00:47:18,980 --> 00:47:20,800
Dios, ojalá el Profesor
estuviera aquí.
594
00:47:20,800 --> 00:47:22,880
Tal vez tendría alguna
idea de qué hacer.
595
00:47:23,360 --> 00:47:25,440
Quiero decir, ni siquiera sé
por dónde empezar a buscar.
596
00:47:25,480 --> 00:47:27,280
No es como si tuvieran
alguna guarida.
597
00:47:27,540 --> 00:47:28,660
La chica.
598
00:47:29,630 --> 00:47:30,600
¿Qué?
599
00:47:30,870 --> 00:47:32,800
Una de las chicas
en las aguas termales.
600
00:47:32,810 --> 00:47:34,580
También estaba envuelta
en un capullo.
601
00:47:35,240 --> 00:47:37,340
Jag dijo que el patólogo
ni siquiera ha podido
602
00:47:37,340 --> 00:47:39,240
abrirlo sin dañar los restos.
603
00:47:39,810 --> 00:47:42,300
Bien, bien. Entonces, si podemos
echarle un vistazo al cuerpo,
604
00:47:42,400 --> 00:47:44,480
al menos podríamos probar
nuestra teoría.
605
00:47:45,240 --> 00:47:46,480
Entonces, ¿la morgue?
606
00:47:46,620 --> 00:47:47,480
¿Sí?
607
00:47:53,260 --> 00:47:55,440
No, no voy a esperarlos más.
608
00:47:56,030 --> 00:47:58,420
El cuerpo estará bien. No es
que vaya a ir a alguna parte.
609
00:47:59,780 --> 00:48:02,040
Incluso me hicieron guardarlo
en el viejo sótano.
610
00:48:02,870 --> 00:48:04,200
- Lo sé.
- No es el momento,
611
00:48:04,260 --> 00:48:06,600
- Yo tampoco había visto nada igual.
- No es el momento. Vamos, vamos.
612
00:48:07,460 --> 00:48:09,340
- Bob me dijo que el FBI...
- Bien vamos, vamos.
613
00:48:09,340 --> 00:48:11,410
Estaría aquí por la mañana
con un especialista para comprobarlo.
614
00:48:13,200 --> 00:48:15,080
Sí, no creo que nos crean
de verdad.
615
00:48:16,750 --> 00:48:18,280
Demonios, yo no nos creería.
616
00:48:40,920 --> 00:48:42,340
Apuesto a que es ella.
617
00:48:50,280 --> 00:48:51,340
Bien...
618
00:48:59,660 --> 00:49:02,280
Bueno, parece que llegamos
a tiempo.
619
00:49:14,520 --> 00:49:15,940
¡Oh, Dios mío!
620
00:49:16,020 --> 00:49:16,920
¡Carajo!
621
00:49:17,060 --> 00:49:18,660
Está jodidamente viva
ahí adentro.
622
00:49:18,740 --> 00:49:20,100
O algo lo está.
623
00:49:21,100 --> 00:49:22,580
¿Qué demonios hacemos?
624
00:49:22,640 --> 00:49:24,240
¡No tengo ni puta idea!
625
00:49:48,040 --> 00:49:49,180
¡Oye!
626
00:49:53,200 --> 00:49:54,480
¡Donnie!
627
00:50:01,140 --> 00:50:02,860
¿Qué está pasando?
628
00:50:07,420 --> 00:50:08,740
¡Quieto!
629
00:50:14,080 --> 00:50:15,200
¡Mierda!
630
00:50:15,960 --> 00:50:17,200
¡Carajo!
631
00:50:33,500 --> 00:50:34,920
¿Qué carajo?
632
00:50:44,440 --> 00:50:45,880
Están jodidos.
633
00:50:51,400 --> 00:50:52,780
¿Qué mierda?
634
00:50:54,960 --> 00:50:56,510
Jesucristo.
635
00:51:00,640 --> 00:51:02,680
Yo la conocía, carajo.
636
00:51:05,580 --> 00:51:06,380
¿Qué?
637
00:51:07,760 --> 00:51:10,120
Está en la clase del profesor
conmigo.
638
00:51:11,320 --> 00:51:12,460
O estaba.
639
00:51:13,200 --> 00:51:14,340
Dios mío.
640
00:51:16,340 --> 00:51:18,060
Su nombre es Rachel.
641
00:51:45,123 --> 00:51:47,625
¿TIENES NOTICIAS DEL PROFESOR?
642
00:52:33,810 --> 00:52:36,110
Jag llamó. Dice que tiene nueva
información sobre el Profesor.
643
00:52:36,110 --> 00:52:37,980
Quiere reunirse ahora mismo.
644
00:52:38,980 --> 00:52:39,960
De acuerdo.
645
00:52:41,050 --> 00:52:43,020
Sí, déjame ponerme algo
de ropa primero.
646
00:52:47,360 --> 00:52:48,820
¿Confías en él?
647
00:52:50,790 --> 00:52:51,860
¿En quién?
648
00:52:52,060 --> 00:52:53,460
El profesor Ridley.
649
00:53:03,060 --> 00:53:04,120
¿Y bien?
650
00:53:07,300 --> 00:53:08,560
Supongo.
651
00:53:08,740 --> 00:53:10,680
Seguro que tiene
una explicación.
652
00:53:16,880 --> 00:53:18,180
¿Qué carajo?
653
00:53:28,660 --> 00:53:30,500
Vamos, date prisa.
Tenemos que llegar allá.
654
00:53:37,240 --> 00:53:38,255
Sí,
655
00:53:38,580 --> 00:53:39,720
de acuerdo.
656
00:53:46,760 --> 00:53:48,180
Ella nos atacó.
657
00:53:48,360 --> 00:53:49,620
Fue feroz.
658
00:53:49,680 --> 00:53:52,220
Sin embargo, no era como
las criaturas que me atacaron antes.
659
00:53:52,620 --> 00:53:54,100
Parecía más...
660
00:53:55,620 --> 00:53:56,820
Infectada.
661
00:53:57,740 --> 00:54:00,430
Su cuerpo parecía estar
desintegrándose.
662
00:54:02,860 --> 00:54:04,200
Después de McElroy,
663
00:54:05,800 --> 00:54:08,020
o después de atraparlo,
ella...
664
00:54:09,560 --> 00:54:10,700
¿se desmoronó?
665
00:54:10,840 --> 00:54:12,940
¿Qué demonios estaba
él haciendo allí?
666
00:54:13,110 --> 00:54:15,180
Estaba vigilando el cuerpo,
al menos
667
00:54:15,220 --> 00:54:16,680
hasta que apareciera el FBI.
668
00:54:16,720 --> 00:54:17,740
Sí, bueno, lo hicieron.
669
00:54:18,760 --> 00:54:20,700
Y ni siquiera parecía
tan sorprendido al verla.
670
00:54:20,720 --> 00:54:22,560
No creo que fuera la primera
vez que veía eso.
671
00:54:22,920 --> 00:54:25,580
Mira, no creo que tengamos
que empezar a ir por ese camino.
672
00:54:25,950 --> 00:54:27,550
Al menos, no todavía.
673
00:54:29,650 --> 00:54:31,438
Y mientras ustedes dos estaban...
674
00:54:31,660 --> 00:54:33,300
allanando y entrando,
675
00:54:34,730 --> 00:54:37,260
y no encontraba nada,
investigué un poco más.
676
00:54:37,900 --> 00:54:40,960
Ahora, mencionaste que
este Profesor Ridley
677
00:54:41,570 --> 00:54:43,230
te estaba ayudando
con este caso.
678
00:54:43,700 --> 00:54:45,020
Sí, ¿y qué?
679
00:54:45,600 --> 00:54:46,520
Bueno,
680
00:54:46,920 --> 00:54:49,000
¿no te parece un poco raro
681
00:54:49,510 --> 00:54:51,910
que estuviera interesado
en llevar tu caso, Donnie?
682
00:54:51,910 --> 00:54:53,750
Quiero decir, sé que enseña
estas cosas.
683
00:54:55,260 --> 00:54:56,780
Pero, sinceramente,
684
00:54:57,540 --> 00:55:00,660
¿le creerías a alguien que viniera
soltando tonterías sobre monstruos?
685
00:55:01,480 --> 00:55:02,880
Incluso un tipo así.
686
00:55:04,140 --> 00:55:05,360
¿Y esas chicas?
687
00:55:05,920 --> 00:55:07,560
Esas chicas estaban
en su clase,
688
00:55:07,560 --> 00:55:10,480
y él sabía que estaban muertas,
mucho antes que la policía.
689
00:55:10,760 --> 00:55:12,630
Son demasiadas coincidencias.
690
00:55:13,470 --> 00:55:14,880
Y para rematar,
691
00:55:15,130 --> 00:55:17,270
se va de la ciudad durante,
¿cuánto?, más de una semana.
692
00:55:18,780 --> 00:55:20,610
Es un poco interesante,
¿no crees?
693
00:55:21,700 --> 00:55:24,100
Sí, bueno, sí.
694
00:55:24,520 --> 00:55:27,240
Mentiría si no dijera que no
me estoy preocupando un poco, pero,
695
00:55:30,160 --> 00:55:32,100
él no tenía ninguna relación
con esta mierda.
696
00:55:32,850 --> 00:55:34,620
Yo lo encontré a él,
no al revés.
697
00:55:35,190 --> 00:55:36,020
No,
698
00:55:36,120 --> 00:55:37,620
tú no lo encontraste
699
00:55:37,620 --> 00:55:39,060
¿De qué estás hablando?
Claro que lo encontré.
700
00:55:39,160 --> 00:55:41,620
No, no, el profesor Ridley
me hizo buscarte
701
00:55:41,630 --> 00:55:43,160
semanas antes de que llegaras.
702
00:55:44,300 --> 00:55:46,600
Bueno, necesitaba
hacer algo, y...
703
00:55:47,500 --> 00:55:49,540
aparentemente es algo
bueno que hice.
704
00:55:51,970 --> 00:55:53,360
Charles Ridley,
705
00:55:54,120 --> 00:55:56,140
también conocido como
Frank Rankroft.
706
00:55:58,180 --> 00:55:59,880
Ahora, aparentemente
el Sr. Rankroft
707
00:55:59,920 --> 00:56:01,900
tiene un pasado bastante
enterrado.
708
00:56:02,210 --> 00:56:04,540
Y estoy seguro de que sólo
estoy arañando la superficie.
709
00:56:05,320 --> 00:56:07,520
No existe Charles Ridley.
710
00:56:08,550 --> 00:56:10,420
Todo es falso. Es una buena
falsificación,
711
00:56:10,880 --> 00:56:12,520
pero es todo mentira.
712
00:56:14,860 --> 00:56:16,930
¿Qué le pasó entonces?
¿Por qué la nueva identidad?
713
00:56:22,820 --> 00:56:25,280
Podría perder mi trabajo
por esta mierda, pero,
714
00:56:27,340 --> 00:56:29,170
¿sabes esa base de la que
me hablaste?
715
00:56:30,020 --> 00:56:31,900
Sí, esa mierda es real.
716
00:56:32,240 --> 00:56:34,280
Y están haciendo todo tipo
de experimentos,
717
00:56:34,740 --> 00:56:37,550
y algunas cosas increíblemente
clasificadas.
718
00:56:38,300 --> 00:56:39,880
Rankroft trabajaba allí.
719
00:56:40,160 --> 00:56:41,900
Era investigador allí.
720
00:56:42,140 --> 00:56:44,090
Y entonces hubo algún
tipo de incidente.
721
00:56:50,260 --> 00:56:51,280
Carajo, Jag.
722
00:56:52,120 --> 00:56:53,840
¿Cómo mierda conseguiste esto?
723
00:56:54,400 --> 00:56:55,660
Ni preguntes.
724
00:57:02,770 --> 00:57:05,540
¿Al tipo le sale horriblemente mal
un experimento y se vuelve loco,
725
00:57:06,920 --> 00:57:08,560
su personal resulta herido,
726
00:57:11,100 --> 00:57:13,200
y desaparece durante
los siguientes 30 años?
727
00:57:13,620 --> 00:57:14,950
¿Y luego qué?
728
00:57:14,950 --> 00:57:17,720
¿Aparece como profesor
de universidad?
729
00:57:17,720 --> 00:57:18,900
¿Qué sentido tiene?
730
00:57:19,000 --> 00:57:20,180
No lo sé,
731
00:57:20,500 --> 00:57:22,490
pero es un milagro que haya
conseguido tanto.
732
00:57:27,830 --> 00:57:28,930
¿Qué hacemos ahora?
733
00:57:30,740 --> 00:57:32,000
Voy a seguir investigando.
734
00:57:32,780 --> 00:57:35,000
Voy a seguir investigando.
Y ustedes dos...
735
00:57:35,940 --> 00:57:37,910
no van a hacer nada estúpido.
736
00:57:37,910 --> 00:57:40,750
Por el amor de Dios,
guárdense esto para ustedes.
737
00:57:41,880 --> 00:57:44,660
Algunas personas pueden ser más
peligrosas que estas malditas criaturas.
738
00:57:45,250 --> 00:57:46,320
¿Me oyen?
739
00:58:13,980 --> 00:58:14,780
Oye.
740
00:58:18,350 --> 00:58:19,800
Oye amigo, ¿me estás siguiendo?
741
00:58:22,320 --> 00:58:24,290
¡Oye! ¡Oye, espera!
742
00:58:29,080 --> 00:58:30,230
¡Sal de ahí!
743
00:58:43,580 --> 00:58:44,980
¡Qué mierda!
744
00:58:48,500 --> 00:58:49,600
¡Eric!
745
00:58:50,360 --> 00:58:51,680
Eric, ¿eres tú?
746
00:58:52,100 --> 00:58:53,760
Vamos amigo, este no eres tú.
747
00:58:53,800 --> 00:58:54,840
Vamos.
748
00:58:54,940 --> 00:58:56,960
Déjame ayudarte.
¡Quiero ayudarte!
749
00:58:57,360 --> 00:58:59,860
Vamos, Donnie también
está afuera.
750
00:58:59,940 --> 00:59:01,360
Podemos ayudarte.
751
00:59:02,690 --> 00:59:03,990
No me hagas hacer esto.
752
00:59:04,000 --> 00:59:05,080
¡Eric!
753
00:59:11,420 --> 00:59:13,180
Ayúdame.
754
00:59:38,920 --> 00:59:39,980
De acuerdo.
755
00:59:53,500 --> 00:59:55,580
Parece que no ha vuelto
en un tiempo.
756
00:59:56,280 --> 00:59:58,500
Entonces, ¿qué fue lo que
hiciste para el profesor?
757
00:59:58,920 --> 01:00:00,920
Nada oficial, en realidad.
758
01:00:00,920 --> 01:00:03,560
Sólo lo ayudaba a preparar trabajos
de investigación e informes.
759
01:00:05,560 --> 01:00:06,420
Bueno,
760
01:00:07,320 --> 01:00:10,200
debió confiar en ti lo suficiente como
para darte la llave de su oficina, al menos.
761
01:00:10,400 --> 01:00:11,640
Supongo que sí.
762
01:00:11,720 --> 01:00:13,560
Digo, siempre me pareció
un mentor.
763
01:00:13,770 --> 01:00:16,170
Ya sabes, crecer, yendo de casa
de acogida en casa de acogida,
764
01:00:16,170 --> 01:00:17,780
realmente no tenía a nadie.
765
01:00:17,940 --> 01:00:19,720
Me gustó mucho trabajar con él.
766
01:00:20,110 --> 01:00:22,440
Dios, la forma en que veía
las cosas, Donnie,
767
01:00:22,840 --> 01:00:25,310
honestamente, era fascinante.
768
01:00:26,080 --> 01:00:28,010
Yo quería entenderlo más.
769
01:00:30,750 --> 01:00:31,920
¿Todavía quieres?
770
01:00:32,680 --> 01:00:34,200
Esa es una buena pregunta.
771
01:00:34,360 --> 01:00:35,760
No lo sé.
772
01:00:42,000 --> 01:00:42,980
Oye.
773
01:00:43,300 --> 01:00:44,500
Elige una mano.
774
01:00:44,930 --> 01:00:46,320
Vamos, elige una mano.
775
01:00:47,060 --> 01:00:48,470
Buen trabajo.
776
01:01:06,720 --> 01:01:07,980
¿Qué demonios?
777
01:01:08,620 --> 01:01:10,680
Oh Dios mío,
¿es ese tu hermano?
778
01:01:11,780 --> 01:01:13,020
¿Volvió a la universidad?
779
01:01:13,100 --> 01:01:14,440
Sí, ¿no lo sabías?
780
01:01:15,560 --> 01:01:17,900
Mira, incluso mi hermano, era
imposible tomarlo en serio.
781
01:01:18,240 --> 01:01:20,640
Quiero decir, después de que mi padre
murió, dijo que estaba tratando de
782
01:01:21,220 --> 01:01:23,170
recomponerse,
limpiar su vida.
783
01:01:24,120 --> 01:01:26,500
Sí, tomó la clase del profesor
Ridley el año pasado.
784
01:01:26,840 --> 01:01:29,040
¿Por qué demonios lo estaba
observando tan de cerca?
785
01:01:37,480 --> 01:01:39,520
No sólo estaba
examinando a Eric.
786
01:01:39,890 --> 01:01:41,650
Estaba examinando
a todos sus alumnos.
787
01:01:46,020 --> 01:01:47,020
Incluso a mí.
788
01:01:48,680 --> 01:01:50,220
¿Qué diablos significa eso?
789
01:01:50,477 --> 01:01:55,065
ESTADO: NO CONCLUYENTE
790
01:02:00,340 --> 01:02:01,940
Jag, ¿dónde demonios estás?
791
01:02:02,020 --> 01:02:03,740
Llevamos todo el día intentando
localizarte. Llámame,
792
01:02:03,780 --> 01:02:05,140
hemos encontrado algo.
793
01:02:05,900 --> 01:02:07,060
¿Todavía nada?
794
01:02:09,380 --> 01:02:12,000
Muy bien, bueno, ¿qué tenemos?
¿Qué sabemos?
795
01:02:14,080 --> 01:02:15,920
Sabemos que el profesor
estaba examinando a sus alumnos.
796
01:02:15,920 --> 01:02:18,620
Sabemos que había algo específico
en Eric que le llamaba la atención.
797
01:02:18,620 --> 01:02:19,420
Correcto.
798
01:02:19,560 --> 01:02:21,700
Sabemos que la criatura está tratando
de vincularse con los humanos.
799
01:02:21,820 --> 01:02:23,890
Por ejemplo, la chica
de las termas.
800
01:02:23,900 --> 01:02:26,260
Prácticamente se desintegró
delante de nosotros.
801
01:02:26,870 --> 01:02:29,620
Lo que significa que no todo
el mundo es compatible con esta cosa.
802
01:02:30,040 --> 01:02:31,920
Tal vez eso es lo que están
tratando de probar.
803
01:02:32,200 --> 01:02:34,760
Así que si el profesor
eligió a Eric,
804
01:02:36,020 --> 01:02:38,120
¿crees que realmente podría
haber guiado esta cosa hacia él?
805
01:02:38,240 --> 01:02:39,910
Digo, escuchaste
lo que dijo Jag.
806
01:02:39,910 --> 01:02:41,710
¿De qué otra forma se habría
enterado primero de lo de las chicas?
807
01:02:41,710 --> 01:02:43,610
Ahora tenemos pruebas de que
está siguiendo a Eric.
808
01:02:43,620 --> 01:02:45,080
Puta madre.
809
01:02:45,850 --> 01:02:48,120
De alguna manera está
trabajando con esta cosa.
810
01:02:50,100 --> 01:02:51,140
¿Estás bien?
811
01:02:51,280 --> 01:02:52,580
Sí, ¡estoy bien!
812
01:02:53,060 --> 01:02:54,160
Jesús
813
01:02:59,620 --> 01:03:00,700
¿Otro?
814
01:03:01,520 --> 01:03:02,800
Sí, claro.
815
01:03:25,960 --> 01:03:27,560
Esto es estúpido.
Lo sabes, ¿verdad?
816
01:03:27,760 --> 01:03:29,800
Oh vamos, Donnie.
Es legítimo, lo juro.
817
01:03:29,960 --> 01:03:32,720
Con Jag demorando en devolvernos
la llamada, tenemos que hacer algo.
818
01:03:35,300 --> 01:03:36,280
¿Morgan?
819
01:03:36,600 --> 01:03:37,920
¡Doctora!
820
01:03:38,740 --> 01:03:40,640
Muchas gracias por recibirnos.
821
01:03:41,170 --> 01:03:42,540
Cualquier cosa por ti, chica.
822
01:03:44,110 --> 01:03:46,950
Así que tú debes ser el infame
Donnie Roberts, entonces.
823
01:03:53,290 --> 01:03:54,540
Está bien.
824
01:03:54,790 --> 01:03:56,100
Puedes confiar en mí.
825
01:03:56,290 --> 01:03:58,120
Morgan me puso
al corriente de todo.
826
01:03:59,180 --> 01:04:00,420
¿Cómo funciona todo esto,
entonces?
827
01:04:00,690 --> 01:04:03,160
Es fácil, recuéstate
justo ahí.
828
01:04:04,460 --> 01:04:06,400
Ya te bebiste mis brebajes
especiales.
829
01:04:06,460 --> 01:04:07,920
Espera, ¿qué?
830
01:04:08,180 --> 01:04:09,240
Está bien.
831
01:04:19,860 --> 01:04:21,460
Así que recuéstate.
832
01:04:24,160 --> 01:04:25,720
Escucha...
833
01:04:27,160 --> 01:04:29,620
mi voz.
834
01:04:35,020 --> 01:04:36,000
Donnie,
835
01:04:36,740 --> 01:04:38,320
¿sabes dónde estás?
836
01:04:40,040 --> 01:04:40,870
Estoy...
837
01:04:41,440 --> 01:04:42,740
en el desierto.
838
01:04:43,100 --> 01:04:45,000
Bien, bien.
839
01:04:46,080 --> 01:04:47,640
¿Y qué ves?
840
01:04:49,140 --> 01:04:50,350
Veo...
841
01:04:51,220 --> 01:04:52,360
una cueva.
842
01:04:53,340 --> 01:04:54,920
La cueva donde fui atacado.
843
01:04:55,420 --> 01:04:56,850
Perfecto.
844
01:04:57,380 --> 01:04:59,620
Quiero que entres en la cueva.
845
01:05:04,520 --> 01:05:05,540
Está oscuro.
846
01:05:07,680 --> 01:05:10,040
Veo el ciervo...
847
01:05:10,940 --> 01:05:12,460
en su capullo.
848
01:05:14,200 --> 01:05:15,600
La sustancia viscosa azul.
849
01:05:17,200 --> 01:05:18,460
Está por todas partes.
850
01:05:19,570 --> 01:05:20,569
Donnie,
851
01:05:21,240 --> 01:05:22,380
¿qué pasa?
852
01:05:22,940 --> 01:05:24,210
¿Qué ocurre?
853
01:05:24,210 --> 01:05:25,340
Hay algo aquí.
854
01:05:26,310 --> 01:05:27,660
Mantén la calma.
855
01:05:28,550 --> 01:05:30,100
Todavía estás en mi oficina.
856
01:05:31,050 --> 01:05:32,620
Sólo dime lo que ves.
857
01:05:34,100 --> 01:05:37,280
Su piel es verde pálido.
858
01:05:39,100 --> 01:05:41,960
Sus brazos son afilados.
859
01:05:46,020 --> 01:05:47,556
Sus ojos son...
860
01:05:47,800 --> 01:05:49,400
Quédate conmigo.
861
01:05:49,400 --> 01:05:50,780
Quédate conmigo, Donnie.
862
01:05:50,920 --> 01:05:52,640
Sus ojos son negros.
863
01:05:52,640 --> 01:05:55,280
Es sólo oscuridad.
864
01:05:57,440 --> 01:05:58,980
¿Y qué está pasando?
865
01:05:59,500 --> 01:06:00,740
Me golpeó.
866
01:06:00,820 --> 01:06:02,280
Me golpeé la cabeza.
867
01:06:06,940 --> 01:06:08,140
Me siento...
868
01:06:08,740 --> 01:06:10,140
tan mareado.
869
01:06:10,240 --> 01:06:11,840
No, no lo estás.
870
01:06:12,860 --> 01:06:14,130
Concéntrate.
871
01:06:16,100 --> 01:06:17,880
Vuelve a mirar a la criatura.
872
01:06:18,430 --> 01:06:19,940
¿Qué ves?
873
01:06:20,060 --> 01:06:21,620
Hay una luz brillante.
874
01:06:21,680 --> 01:06:23,180
No puedo ver nada.
875
01:06:24,500 --> 01:06:25,680
Vamos, Donnie, concéntrate.
876
01:06:25,740 --> 01:06:27,000
Hay alguien aquí.
877
01:06:28,080 --> 01:06:29,600
¿Quién, quién está ahí?
878
01:06:30,200 --> 01:06:31,600
La luz, es sólo.
879
01:06:31,700 --> 01:06:32,760
Hay una bengala.
880
01:06:32,820 --> 01:06:34,780
La luz era sólo una bengala.
881
01:06:35,260 --> 01:06:36,840
¿Pero quién está ahí?
882
01:06:40,160 --> 01:06:41,080
Eric.
883
01:06:46,760 --> 01:06:47,860
Eric, ¡no!
884
01:06:49,800 --> 01:06:54,040
¡Eric, Eric, Eric, Eric!
885
01:06:56,200 --> 01:06:57,500
Está bien.
886
01:06:57,640 --> 01:07:00,260
Está bien, sólo respira.
887
01:07:00,660 --> 01:07:02,360
Sólo respira para mí.
888
01:07:05,620 --> 01:07:06,660
La luz.
889
01:07:07,420 --> 01:07:09,460
No era de la criatura,
era Eric.
890
01:07:11,480 --> 01:07:12,700
Me encontró.
891
01:07:13,220 --> 01:07:14,480
Me salvó.
892
01:07:17,100 --> 01:07:18,960
Debe haber distraído al Baru.
893
01:07:21,180 --> 01:07:22,980
¡Ven por mí, hijo de puta!
894
01:07:23,060 --> 01:07:25,320
Lo persiguió, pero Eric conoce
esa zona mejor que nadie,
895
01:07:25,380 --> 01:07:26,440
incluso que mi padre.
896
01:07:26,540 --> 01:07:28,330
Debe haberse escondido
en la vieja choza.
897
01:07:29,580 --> 01:07:31,740
En su estado de miedo,
898
01:07:33,960 --> 01:07:36,040
no pudo evitar volver
a sus vicios.
899
01:07:41,520 --> 01:07:42,780
Debe haber...
900
01:07:43,720 --> 01:07:45,580
intentado encontrar
un nuevo escondite.
901
01:07:45,740 --> 01:07:48,200
No quería quedarse mucho
tiempo en el mismo sitio.
902
01:07:48,980 --> 01:07:50,760
Así que él,
903
01:07:51,580 --> 01:07:52,760
la cascada.
904
01:07:55,840 --> 01:07:57,180
Ahí es donde.
905
01:07:57,920 --> 01:07:59,380
Ahí es donde lo encontró.
906
01:08:01,380 --> 01:08:02,770
Ahí es donde...
907
01:08:03,040 --> 01:08:04,660
debe estar.
908
01:08:07,360 --> 01:08:08,700
Donnie, está bien.
909
01:08:09,580 --> 01:08:10,910
No tienes que hacerlo.
910
01:08:13,700 --> 01:08:15,750
Tenemos que encontrarlo.
911
01:08:19,280 --> 01:08:20,740
Tenemos que salvarlo.
912
01:08:28,160 --> 01:08:29,960
Muy bien, entramos.
913
01:08:30,260 --> 01:08:31,520
Mierda, eres buena.
914
01:08:31,560 --> 01:08:33,960
Sí, sólo espero que no estemos siendo
rastreados. Si no, estamos jodidos.
915
01:08:33,970 --> 01:08:36,780
Vamos, tiene que tener algo.
Algo que no nos dijo antes.
916
01:08:38,420 --> 01:08:40,020
¿Quién mierda es este tipo?
917
01:08:40,810 --> 01:08:42,240
Es difícil de creer.
918
01:08:42,570 --> 01:08:43,680
Mira, ahí.
919
01:08:48,280 --> 01:08:49,740
Bueno, algo es algo.
920
01:08:50,740 --> 01:08:51,940
Morgan.
921
01:08:54,740 --> 01:08:56,720
Morgan, Morgan, ¿estás bien?
922
01:08:56,760 --> 01:08:58,500
¡Dije que estoy bien!
923
01:09:00,960 --> 01:09:01,790
Morgan
924
01:09:04,930 --> 01:09:06,500
Morgan, vamos.
¿Por qué no te acuestas?
925
01:09:10,500 --> 01:09:12,000
¿Te lastimaste?
926
01:09:16,980 --> 01:09:18,060
No, estoy bien.
927
01:09:19,100 --> 01:09:20,800
Es sólo un rasguño.
928
01:09:22,500 --> 01:09:23,460
No...
929
01:10:08,740 --> 01:10:10,060
Srta. Lockley.
930
01:10:13,300 --> 01:10:14,440
Srta. Lockley.
931
01:10:16,430 --> 01:10:17,440
Srta. Lockley.
932
01:10:24,210 --> 01:10:25,840
Por favor, sólo necesito
hablar con usted.
933
01:10:25,840 --> 01:10:27,840
- Sólo un segundo.
- Mira. Como te dije por teléfono,
934
01:10:27,850 --> 01:10:29,710
No sé nada de Frank,
935
01:10:29,710 --> 01:10:31,740
ni del trabajo que estaba
haciendo.
936
01:10:35,850 --> 01:10:37,590
Que ambos estaban haciendo.
937
01:10:38,520 --> 01:10:40,180
Sé que estuvo
en las instalaciones con él.
938
01:10:41,090 --> 01:10:42,030
No puedo.
939
01:10:43,130 --> 01:10:45,260
Sólo necesito saber qué pasó.
940
01:10:45,540 --> 01:10:46,960
En qué estaban trabajando.
941
01:10:47,320 --> 01:10:49,600
Y luego le prometo que no
volveré a molestarla.
942
01:10:51,120 --> 01:10:52,440
Me matarán.
943
01:10:52,640 --> 01:10:53,960
¡Sólo vete!
944
01:11:02,580 --> 01:11:03,540
¡Por favor!
945
01:11:03,720 --> 01:11:05,720
¡Sólo necesito encontrar
a mi hermano!
946
01:11:08,880 --> 01:11:11,760
Esta puta cosa, se lo llevó.
947
01:11:12,720 --> 01:11:13,800
¿Qué cosa?
948
01:11:13,980 --> 01:11:16,740
Es como esta criatura,
este alienígena.
949
01:11:17,300 --> 01:11:19,060
Lo llaman el Barushakana.
950
01:11:20,430 --> 01:11:21,210
Yo...
951
01:11:22,340 --> 01:11:24,140
Lo siento mucho.
No puedo ayudarte.
952
01:11:26,500 --> 01:11:29,110
Si se llevó a tu hermano,
es demasiado tarde.
953
01:11:32,640 --> 01:11:33,640
A menos que...
954
01:11:33,910 --> 01:11:35,120
¿A menos qué?
955
01:11:35,510 --> 01:11:37,750
A menos que tu hermano
fuera compatible.
956
01:11:37,750 --> 01:11:38,680
Pero,
957
01:11:40,600 --> 01:11:42,120
eso sería imposible.
958
01:11:46,260 --> 01:11:47,420
Me tengo que ir.
959
01:11:47,430 --> 01:11:48,490
No, por favor.
960
01:11:49,830 --> 01:11:50,560
Sólo,
961
01:11:51,040 --> 01:11:53,930
sólo asegúrate de mantenerte
alejado de Frank Rankroft.
962
01:11:53,930 --> 01:11:55,330
Es peligroso.
963
01:12:01,670 --> 01:12:03,110
Lo siento de verdad.
964
01:12:06,880 --> 01:12:07,960
No, ¡espere!
965
01:12:08,680 --> 01:12:09,540
¡No!
966
01:12:10,200 --> 01:12:11,260
¡Espere!
967
01:12:29,400 --> 01:12:30,600
Sr. Roberts.
968
01:12:30,600 --> 01:12:32,070
Carajo, Jesús, Charles.
969
01:12:32,070 --> 01:12:33,570
Qué bueno verte de nuevo.
970
01:12:33,570 --> 01:12:35,370
Casi me provocas un infarto.
971
01:12:36,640 --> 01:12:38,240
¿Dónde demonios estuviste?
972
01:12:38,920 --> 01:12:40,380
Aquí y allá.
973
01:12:40,410 --> 01:12:42,560
Pero estuviste muy ocupado.
¿Tuviste una agradable
974
01:12:42,700 --> 01:12:44,820
pequeña charla con Linda?
975
01:12:45,020 --> 01:12:47,980
- Charles, yo...
- Sólo quiero entender.
976
01:12:47,990 --> 01:12:49,760
No, lo sé, lo entiendo.
977
01:12:51,260 --> 01:12:54,220
Y te prometo que te lo explicaré
todo muy, muy pronto, pero...
978
01:12:54,640 --> 01:12:57,280
no tenemos tiempo ahora,
así que necesito que conduzcas.
979
01:12:58,500 --> 01:13:00,500
Vamos. Desapareciste
durante semanas.
980
01:13:00,500 --> 01:13:02,100
Tienes que darme algo.
981
01:13:04,870 --> 01:13:06,360
Sé dónde está Eric.
982
01:13:08,760 --> 01:13:10,180
¿Vamos a verlo?
983
01:13:36,850 --> 01:13:39,100
LA ENCONTRÉ. DUERME UN POCO
Y VENDRÉ A VERTE MÁS TARDE.
984
01:13:59,620 --> 01:14:01,280
Aquí es. Gira aquí.
985
01:14:25,900 --> 01:14:27,540
¿Dónde diablos estamos?
986
01:14:31,990 --> 01:14:32,990
Esto, Donnie,
987
01:14:35,030 --> 01:14:36,440
esto es por lo que estamos aquí.
988
01:14:41,840 --> 01:14:43,040
Por qué tú estás aquí.
989
01:14:57,180 --> 01:14:58,200
¿Eric?
990
01:15:11,860 --> 01:15:13,340
¿Qué mierda hiciste?
991
01:15:18,540 --> 01:15:19,720
¡Contéstame!
992
01:15:21,580 --> 01:15:24,120
Llegó aquí hace siglos.
993
01:15:25,700 --> 01:15:27,280
No tenemos idea de dónde.
994
01:15:29,150 --> 01:15:30,920
Ultramar, espacio,
995
01:15:31,360 --> 01:15:33,600
el mismo infierno.
No lo sabemos.
996
01:15:39,880 --> 01:15:41,860
Yo estaba trabajando en una...
997
01:15:42,820 --> 01:15:45,360
división especial del gobierno
998
01:15:45,380 --> 01:15:47,780
cuando fue presentado
por primera vez en nuestro laboratorio.
999
01:15:51,340 --> 01:15:52,940
Era más alto,
1000
01:15:54,140 --> 01:15:55,240
más ancho,
1001
01:15:56,640 --> 01:15:58,780
y más espeluznante
que tu hermano aquí.
1002
01:16:03,540 --> 01:16:04,860
Es menos humano.
1003
01:16:05,020 --> 01:16:06,060
Más...
1004
01:16:08,660 --> 01:16:09,690
Bestia.
1005
01:16:17,200 --> 01:16:18,700
Le hicimos pruebas.
1006
01:16:18,700 --> 01:16:19,940
Lo estudiamos...
1007
01:16:20,340 --> 01:16:21,760
durante años.
1008
01:16:23,600 --> 01:16:25,770
Muchos de sus órganos
internos fueron dañados,
1009
01:16:25,770 --> 01:16:28,300
haciendo imposible su reproducción,
hasta donde sabemos.
1010
01:16:29,840 --> 01:16:30,620
Pero,
1011
01:16:32,240 --> 01:16:35,760
había tantas partes
de su estructura genética
1012
01:16:35,820 --> 01:16:37,280
que no entendíamos.
1013
01:16:37,700 --> 01:16:38,982
Y creíamos
1014
01:16:39,560 --> 01:16:43,220
que buscaba el cuerpo
anfitrión para continuar
1015
01:16:44,020 --> 01:16:45,560
la existencia de su especie.
1016
01:16:45,640 --> 01:16:48,060
Es decir, dejó una estela
1017
01:16:49,320 --> 01:16:52,220
de cuerpos mutilados a su paso
antes de que lo atrapáramos.
1018
01:16:52,280 --> 01:16:53,920
Es decir, había,
1019
01:16:54,480 --> 01:16:55,860
había ganado.
1020
01:16:56,400 --> 01:16:58,060
Había humanos, había gatos,
1021
01:16:58,180 --> 01:17:00,570
había perros y pájaros,
de todo.
1022
01:17:02,040 --> 01:17:04,780
Teorizamos que la criatura
necesitaba
1023
01:17:04,780 --> 01:17:07,740
una coincidencia de ADN
muy específica.
1024
01:17:08,410 --> 01:17:10,410
Para que su nuevo huésped
sobreviva,
1025
01:17:10,420 --> 01:17:12,580
este proceso especial
de metamorfosis.
1026
01:17:14,790 --> 01:17:16,250
Probamos cientos.
1027
01:17:18,260 --> 01:17:21,260
Tal vez incluso miles
de estructuras genéticas diferentes,
1028
01:17:21,260 --> 01:17:22,760
pero nada duró.
1029
01:17:22,880 --> 01:17:25,040
¿Qué demonios quieres decir
con que probaron?
1030
01:17:25,340 --> 01:17:27,700
¿Estás ayudando a esta cosa,
alimentándola?
1031
01:17:27,700 --> 01:17:29,280
No lo entiendes, Donnie.
1032
01:17:29,300 --> 01:17:31,200
¡No lo entiendes, carajo!
1033
01:17:32,340 --> 01:17:33,800
Teníamos que hacerlo,
teníamos que saberlo.
1034
01:17:33,810 --> 01:17:35,670
Nunca habíamos visto
nada parecido.
1035
01:17:35,670 --> 01:17:38,270
Si esta criatura tuviera
la capacidad
1036
01:17:38,620 --> 01:17:41,610
de convertir especies,
de reproducirse de esta manera,
1037
01:17:42,460 --> 01:17:43,960
estaría más allá.
1038
01:17:49,880 --> 01:17:52,300
Sería más que notable.
1039
01:17:53,160 --> 01:17:55,190
No teníamos idea de cuánto
tiempo más
1040
01:17:55,190 --> 01:17:56,830
la criatura sería capaz
de sobrevivir
1041
01:17:56,830 --> 01:17:59,300
sin encontrar a su huésped
perfectamente compatible.
1042
01:18:04,560 --> 01:18:05,860
Desafortunadamente,
1043
01:18:06,840 --> 01:18:08,180
hubo un incidente.
1044
01:18:10,710 --> 01:18:11,920
Y se escapó.
1045
01:18:15,380 --> 01:18:17,650
Cuando el gobierno
se enteró, entraron,
1046
01:18:17,650 --> 01:18:20,140
y lo encontraron todo.
1047
01:18:20,220 --> 01:18:22,650
Encontraron las pruebas
que habíamos hecho,
1048
01:18:22,650 --> 01:18:25,390
los humanos que habíamos...
¡Lo perdí todo!
1049
01:18:27,040 --> 01:18:28,580
La criatura estaba ahí afuera,
1050
01:18:28,760 --> 01:18:30,520
sola, y muriendo.
1051
01:18:38,260 --> 01:18:39,820
No podía dejar que eso pasara.
1052
01:18:40,360 --> 01:18:41,800
Mi posición...
1053
01:18:42,820 --> 01:18:44,340
en la universidad.
1054
01:18:46,110 --> 01:18:48,780
Esa fue una tapadera perfecta para
empezar mi investigación de nuevo.
1055
01:18:48,780 --> 01:18:51,820
No tenía todos mis
antiguos datos.
1056
01:18:51,940 --> 01:18:53,780
No tenía todo,
pero tenía algo.
1057
01:18:53,790 --> 01:18:55,350
Tuve suficiente para ejecutar
algunas pruebas y errores
1058
01:18:55,350 --> 01:18:58,090
con coincidencias que
al menos eran cercanas.
1059
01:18:58,090 --> 01:18:59,620
Pero lo intenté durante años.
1060
01:18:59,620 --> 01:19:02,080
Lo intenté durante putos
años sin éxito.
1061
01:19:09,620 --> 01:19:10,711
Y entonces,
1062
01:19:12,140 --> 01:19:14,020
tu hermano se inscribió.
1063
01:19:17,080 --> 01:19:18,880
Era lo más parecido
a una coincidencia perfecta
1064
01:19:18,880 --> 01:19:21,020
como jamás podría haber
esperado predecir.
1065
01:19:22,880 --> 01:19:24,920
Me habló de ti,
y de tu padre.
1066
01:19:24,920 --> 01:19:27,890
Fui yo quien organizó
tu pequeña excursión de caza.
1067
01:19:27,890 --> 01:19:29,360
Yo lo sugerí.
1068
01:19:29,760 --> 01:19:32,000
Y para que salvaran su relación,
1069
01:19:32,040 --> 01:19:34,380
con un pequeño vínculo fraternal.
1070
01:19:36,020 --> 01:19:38,760
Y ahora, meses después,
1071
01:19:39,520 --> 01:19:41,100
y él sobrevivió.
1072
01:19:41,100 --> 01:19:42,600
¡Hijo de puta!
1073
01:19:47,280 --> 01:19:48,900
No, acabamos de empezar.
1074
01:19:51,140 --> 01:19:52,620
Ves, desafortunadamente,
1075
01:19:53,070 --> 01:19:54,080
Eric,
1076
01:19:56,310 --> 01:19:57,750
está empezando a degradarse.
1077
01:19:58,920 --> 01:20:01,340
No porque no sea compatible,
no no no no no.
1078
01:20:05,020 --> 01:20:07,160
Es porque es un maldito
drogadicto.
1079
01:20:08,120 --> 01:20:09,860
Te jodiste las entrañas,
1080
01:20:09,920 --> 01:20:12,000
¡estúpido hijo de puta!
1081
01:20:14,580 --> 01:20:16,940
Entonces, pensé para mí.
1082
01:20:17,740 --> 01:20:19,440
Si sólo hubiera alguien
1083
01:20:19,540 --> 01:20:21,620
que tuviera el mismo
ADN que Eric,
1084
01:20:22,020 --> 01:20:24,940
menos el uso excesivo
de drogas, por supuesto.
1085
01:20:28,980 --> 01:20:30,246
Tú Donnie,
1086
01:20:31,120 --> 01:20:32,780
siempre fuiste tú.
1087
01:20:32,790 --> 01:20:35,180
¿Cómo sabes que funciona así?
Somos hermanos, no gemelos.
1088
01:20:35,260 --> 01:20:36,840
¡Porque te hice la prueba!
1089
01:20:37,300 --> 01:20:38,790
En el laboratorio hace
un par de semanas.
1090
01:20:38,790 --> 01:20:40,960
¿Por qué crees que estaba
tan jodidamente emocionado?
1091
01:20:41,490 --> 01:20:43,190
Supe al instante
que eras perfecto.
1092
01:20:49,800 --> 01:20:50,600
Ahora,
1093
01:20:51,240 --> 01:20:53,160
nuestro gran chico,
el chico grande,
1094
01:20:53,620 --> 01:20:55,640
bueno, todavía está ausente
sin permiso.
1095
01:20:55,980 --> 01:20:56,920
Entonces,
1096
01:20:58,120 --> 01:21:00,200
voy a tener que hacer
que tu hermano aquí
1097
01:21:00,540 --> 01:21:02,310
haga el trabajo sucio por él.
1098
01:21:03,680 --> 01:21:05,260
Realmente es lo mejor.
1099
01:21:05,540 --> 01:21:06,650
¿Sabes qué?
1100
01:21:07,480 --> 01:21:08,680
Adiós, amigo.
1101
01:21:10,190 --> 01:21:11,020
Oigan,
1102
01:21:11,340 --> 01:21:12,420
ustedes dos.
1103
01:21:13,360 --> 01:21:14,540
Pásenlo bien.
1104
01:21:14,720 --> 01:21:15,820
Diviértanse.
1105
01:21:15,880 --> 01:21:19,100
Ríanse un poco. Oigan, la vida
es un cabaret, ¿de acuerdo?
1106
01:21:19,660 --> 01:21:21,300
Ya los extraño.
1107
01:21:46,880 --> 01:21:48,380
Esto no es real.
1108
01:22:00,560 --> 01:22:02,840
Eric, soy yo.
1109
01:22:03,900 --> 01:22:05,920
Donnie, tu hermano.
1110
01:22:12,520 --> 01:22:13,890
¡Eric, no!
1111
01:22:18,940 --> 01:22:19,960
¡No!
1112
01:27:47,500 --> 01:27:49,240
Morgan, soy Donnie.
¿Estás ahí?
1113
01:27:50,480 --> 01:27:51,600
Morgan.
1114
01:28:20,140 --> 01:28:21,340
¿Qué carajo?
1115
01:28:21,800 --> 01:28:22,860
¿Morgan?
1116
01:29:01,680 --> 01:29:02,700
¿Hola?
1117
01:29:07,140 --> 01:29:08,200
¿Quién está ahí?
1118
01:29:25,540 --> 01:29:26,720
Oh Morg.
1119
01:29:35,360 --> 01:29:37,040
Manos arriba ahora.
1120
01:29:37,700 --> 01:29:39,520
No te muevas, joder.
1121
01:29:41,000 --> 01:29:44,440
Oficial 1247, solicitando refuerzos
inmediatos en Recklin Automotive.
1122
01:29:44,700 --> 01:29:46,560
Tengo un homicidio,
dos sospechosos.
1123
01:29:46,580 --> 01:29:48,000
Un hombre, una mujer.
1124
01:29:48,040 --> 01:29:50,020
Oye, dije que te quedes
donde estás.
1125
01:29:50,440 --> 01:29:52,540
Te lo advierto, dispararé.
1126
01:29:55,020 --> 01:29:56,500
Morgan para, por favor.
1127
01:29:57,900 --> 01:29:59,080
¿Qué carajo?
1128
01:30:05,220 --> 01:30:06,530
¡Morgan!
1129
01:30:15,800 --> 01:30:16,970
Corre.
1130
01:30:53,844 --> 01:30:58,098
1 AÑO DESPUÉS
1131
01:31:05,397 --> 01:31:10,319
LUGAREÑO DE NEVADA HALLADO CULPABLE
DE MATANZA DESENFRENADA
1132
01:31:56,310 --> 01:32:16,820
DESERT SHADOWS (2022)
SOMBRAS DEL DESIERTO
Sincronización y traducción: DanyMoony
75310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.