All language subtitles for Desert.Shadows.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,390 --> 00:01:39,590 Maldita sea, Eric. 2 00:01:39,590 --> 00:01:42,260 Tengo al pequeño bastardo escurridizo. 3 00:01:42,260 --> 00:01:44,260 Ese era mi primer tiro limpio en toda la semana. 4 00:01:46,700 --> 00:01:48,190 Relájate, hermanito. 5 00:01:48,200 --> 00:01:49,830 Nos conseguí la cena. 6 00:01:49,830 --> 00:01:51,500 Tu cena, no la mía. 7 00:01:51,500 --> 00:01:53,600 No voy a comer serpiente. 8 00:01:53,600 --> 00:01:54,740 Vamos. 9 00:01:56,840 --> 00:01:58,870 Oye, no seas tan zorrita, Donnie. 10 00:02:06,180 --> 00:02:08,540 Supongo que me reuniré contigo en el coche, entonces. 11 00:02:09,690 --> 00:02:12,000 Buena charla, buena charla. 12 00:08:21,820 --> 00:08:24,420 Sí, les arrancaron las entrañas de cuajo. 13 00:08:24,430 --> 00:08:26,330 Tripas por todas partes. 14 00:08:26,330 --> 00:08:27,840 ¿Cuántos de estos encuentran? 15 00:08:27,920 --> 00:08:30,060 20, 50, tal vez, no lo sé. 16 00:08:30,860 --> 00:08:33,230 Las marcas de garras en sus pieles eran algo que nunca habían visto. 17 00:08:33,500 --> 00:08:35,080 Tu amigo está mintiendo. 18 00:08:35,140 --> 00:08:36,100 ¡Vete a la mierda! 19 00:08:36,110 --> 00:08:38,380 Lo más raro, algunas de estas vacas 20 00:08:38,420 --> 00:08:40,140 estaban envueltas en esta mierda pegajosa. 21 00:08:40,140 --> 00:08:42,060 Como un maldito capullo. 22 00:08:42,640 --> 00:08:43,740 ¡Baru! 23 00:08:43,750 --> 00:08:46,110 ¿Qué mierda me acabas de decir, viejo? 24 00:08:46,120 --> 00:08:49,080 Así es como lo llaman, un Baru. 25 00:08:49,080 --> 00:08:50,650 Demonio come carne. 26 00:08:52,760 --> 00:08:54,600 Demonio come carne. 27 00:08:57,030 --> 00:08:58,590 Entonces dime, anciano, 28 00:08:58,590 --> 00:09:00,460 ¿qué quiere este Baru? 29 00:09:07,870 --> 00:09:09,100 ¿Estás bien, amigo? 30 00:09:25,627 --> 00:09:30,382 MISTERIOSAS DESAPARICIONES EN EL TRIÁNGULO DE NEVADA 31 00:09:44,438 --> 00:09:48,984 BUSCANDO UNA CUEVA EN EL DESIERTO 32 00:09:54,489 --> 00:09:58,410 SOMBRAS DEL DESIERTO 33 00:10:01,121 --> 00:10:02,706 FRAUDE 34 00:10:09,420 --> 00:10:13,130 ¿POR QUÉ? 35 00:10:13,925 --> 00:10:17,346 EXTRAÑOS ENCUENTROS CON BIZARROS HUMANOIDES EN EL DESIERTO 36 00:10:27,105 --> 00:10:30,817 VISTO POR ÚLTIMA VEZ 37 00:10:45,000 --> 00:10:48,160 3 MESES DESPUÉS - Dijo: «¡Doctor, doctor, mi mujer murió!» 38 00:10:48,540 --> 00:10:50,800 El doctor dijo: «¿Qué demonios le pasó?» 39 00:10:51,060 --> 00:10:52,140 ¡Se ahogó! 40 00:10:54,880 --> 00:10:57,280 Eres un hombre muy enfermo. 41 00:10:57,300 --> 00:10:58,940 Lo sabes, ¿verdad? 42 00:10:58,960 --> 00:11:00,760 Vamos, eso es jodidamente gracioso. 43 00:11:05,380 --> 00:11:08,420 Adivinen quién acaba de llegar flotando desde el planeta raro. 44 00:11:09,830 --> 00:11:11,760 Vamos, viejo. Tómalo con calma. 45 00:11:11,760 --> 00:11:14,120 Perdió a su hermano. ¿Cómo te sentirías? 46 00:11:14,540 --> 00:11:15,460 Jag. 47 00:11:15,940 --> 00:11:17,300 Siéntete como en casa. 48 00:11:17,320 --> 00:11:18,740 Así que estuve investigando un poco. 49 00:11:18,760 --> 00:11:20,240 - Donnie, ¿qué...? - Esta cosa, 50 00:11:20,460 --> 00:11:23,020 este Baru, como lo llamó el viejo, 51 00:11:23,410 --> 00:11:25,460 resulta que esta cosa ha existido durante siglos. 52 00:11:25,560 --> 00:11:27,000 Y no sólo aquí en Nevada. De hecho, 53 00:11:27,040 --> 00:11:28,700 fue el gobierno el que lo trajo aquí en primer lugar. 54 00:11:28,740 --> 00:11:31,410 Realizando pruebas para agravarlos. Y el maldito viejo tenía razón. 55 00:11:31,410 --> 00:11:33,740 Esta cosa no es un animal, es un puto monstruo. 56 00:11:33,760 --> 00:11:36,280 Lo vi con mis propios malditos ojos, Jag. Casi me mata. 57 00:11:36,290 --> 00:11:37,120 Lunático. 58 00:11:37,120 --> 00:11:38,500 No estoy loco, carajo. 59 00:11:38,520 --> 00:11:40,200 Eric no se perdió por ahí. 60 00:11:40,220 --> 00:11:42,250 Se lo llevó esta cosa, esta puta criatura. 61 00:11:42,250 --> 00:11:43,490 - Tengo pruebas, mira. - Allá tienen, chicos. 62 00:11:43,760 --> 00:11:45,513 - Bien... - Poco hecho, 63 00:11:45,513 --> 00:11:46,990 y al punto. 64 00:11:46,990 --> 00:11:47,830 Gracias. 65 00:11:48,680 --> 00:11:49,880 ¿Algo para ti, cariño? 66 00:11:50,000 --> 00:11:52,100 No, nuestro caso perdido se va. 67 00:11:53,060 --> 00:11:54,660 Lo tengo, justo aquí, mira. 68 00:11:56,060 --> 00:11:58,400 Eric habría estado justo aquí, después de separarnos, lo que significa que... 69 00:11:58,400 --> 00:11:59,200 Donnie. 70 00:12:00,570 --> 00:12:02,570 Tienes que parar con estas malditas 71 00:12:02,570 --> 00:12:04,880 conspiraciones locas de caza de brujas tuyas, amigo. 72 00:12:04,880 --> 00:12:07,100 Eric se fue. No hay nada que puedas hacer al respecto. 73 00:12:09,260 --> 00:12:10,350 No estoy loco. 74 00:12:11,950 --> 00:12:14,420 Eric era mi amigo, ya lo sabes. 75 00:12:15,290 --> 00:12:17,020 Pero se fue por el camino equivocado. 76 00:12:17,020 --> 00:12:18,520 Eso es todo. 77 00:12:20,530 --> 00:12:22,590 Una vez adicto, siempre adicto. 78 00:12:23,700 --> 00:12:26,030 Y tienes que dejar que su mierda te hunda a ti también. 79 00:12:26,030 --> 00:12:27,760 Ya perdiste suficiente. 80 00:12:27,980 --> 00:12:29,930 Este no es él desapareciendo para drogarse, Jag. 81 00:12:29,940 --> 00:12:30,870 ¡Donnie! 82 00:12:35,810 --> 00:12:38,070 Sólo, sólo vete, amigo. 83 00:12:38,080 --> 00:12:39,120 Sólo vete. 84 00:12:41,910 --> 00:12:43,880 - Adiós. - Sólo vete. 85 00:12:51,590 --> 00:12:52,860 Caramba. 86 00:12:52,940 --> 00:12:55,060 - ¿Por qué siempre tienes que hacer eso? - ¿Hacer qué? 87 00:12:55,720 --> 00:12:57,560 - Como si no lo supieras. - Vamos, amigo. 88 00:13:10,860 --> 00:13:12,780 Eric, abre. 89 00:13:20,480 --> 00:13:23,120 Vamos, sé que estás ahí. Abre la maldita puerta. 90 00:13:53,140 --> 00:13:54,120 Hola, Donnie. 91 00:13:56,150 --> 00:13:57,720 Eric no está aquí ahora. 92 00:13:57,720 --> 00:13:59,520 Tienes que volver más tarde. 93 00:14:00,830 --> 00:14:01,630 Fuera. 94 00:14:07,460 --> 00:14:08,700 Vete a la mierda, Donnie. 95 00:14:09,560 --> 00:14:10,640 Hola. 96 00:14:14,280 --> 00:14:15,660 ¿Qué carajo? 97 00:14:19,180 --> 00:14:20,810 Oye, ¿a dónde vas, nena? 98 00:14:25,540 --> 00:14:27,380 Vamos... 99 00:14:27,650 --> 00:14:28,940 Vete. 100 00:14:28,940 --> 00:14:30,940 Es demasiado temprano carajo. 101 00:14:31,320 --> 00:14:32,160 Levántate. 102 00:14:37,160 --> 00:14:38,240 Eric. 103 00:14:38,840 --> 00:14:39,830 ¿Qué? 104 00:14:42,580 --> 00:14:43,720 ¿Qué? 105 00:14:44,380 --> 00:14:47,620 ¿Qué mierda es tan jodidamente importante para que tengas que estar aquí? 106 00:14:51,860 --> 00:14:52,850 Papá está muerto. 107 00:15:39,480 --> 00:15:40,860 Vamos, Eric. 108 00:15:42,020 --> 00:15:43,560 ¿Dónde mierda estás? 109 00:16:04,234 --> 00:16:08,446 GRACIAS POR CONTACTARME. ME GUSTARÍA CONOCERTE INMEDIATAMENTE. TENGO INFORMACIÓN QUE PUEDE INTERESARTE. 110 00:16:10,448 --> 00:16:19,541 UNIVERSIDAD COMUNITARIA DE RECKLYN 111 00:16:27,210 --> 00:16:29,380 Entonces un hombre se dirigió a él y le dijo: Señor, 112 00:16:30,100 --> 00:16:31,700 ¿sangran los muertos? 113 00:16:32,380 --> 00:16:34,010 No, claro que no. 114 00:16:34,010 --> 00:16:35,310 Los muertos no sangran. 115 00:16:35,310 --> 00:16:37,850 Pero, déjeme hacer un pequeño experimento. 116 00:16:39,480 --> 00:16:41,000 Tengo esta aguja. 117 00:16:41,190 --> 00:16:42,640 Muéstreme su dedo. 118 00:16:42,960 --> 00:16:46,500 El hombre se convence de que, efectivamente, ya está muerto, 119 00:16:46,520 --> 00:16:48,320 obedece y extiende el dedo. 120 00:16:48,330 --> 00:16:49,620 El médico lo pincha. 121 00:16:50,540 --> 00:16:51,960 Y la sangre brota. 122 00:16:54,630 --> 00:16:56,700 Pero estábamos hablando de fenómenos 123 00:16:57,200 --> 00:16:58,840 que van más allá de lo normal, ¿verdad? 124 00:16:59,140 --> 00:17:01,170 ¿Estaba el paciente ahora convencido 125 00:17:01,170 --> 00:17:03,280 de que estaba realmente vivo? 126 00:17:03,480 --> 00:17:05,780 Por supuesto que no. Para empezar, el paciente estaba loco. 127 00:17:06,210 --> 00:17:08,210 Probablemente se le ocurrió otro punto delirante 128 00:17:08,210 --> 00:17:11,000 de que seguía siendo un muerto andante. 129 00:17:11,320 --> 00:17:13,480 Bien, esa es una gran posibilidad, 130 00:17:13,490 --> 00:17:15,900 pero recuerden, dije más allá de lo normal. 131 00:17:15,960 --> 00:17:18,020 Tenemos que abrir nuestras mentes más allá 132 00:17:18,340 --> 00:17:20,760 de la visión normal de la realidad que tiene la sociedad. 133 00:17:25,500 --> 00:17:27,780 ¿Por qué tiene que estar loco este hombre? 134 00:17:29,980 --> 00:17:33,020 - Simplemente porque habla de una manera que... - ¿Deberíamos hacerlo? 135 00:17:35,170 --> 00:17:36,440 ¿Consideramos extrañas? 136 00:17:40,180 --> 00:17:41,610 1992 Oregon. 137 00:17:41,610 --> 00:17:44,010 Esta fue una escena que las enfermeras encontraron minutos después. 138 00:17:44,020 --> 00:17:46,350 La escena de un lunático convertido en asesino, 139 00:17:46,350 --> 00:17:48,520 ¿o era otra cosa en juego? 140 00:17:48,520 --> 00:17:51,340 La mayor parte de la sangre que ven salpicada era del doctor, 141 00:17:51,720 --> 00:17:53,100 pero no toda. 142 00:17:53,400 --> 00:17:56,660 Había otra secuencia de ADN en el informe final. 143 00:17:56,960 --> 00:17:59,140 Pero no era la sangre del paciente, 144 00:17:59,360 --> 00:18:00,920 ni de ninguno de los camilleros. 145 00:18:01,370 --> 00:18:02,700 No hubo coincidencia. 146 00:18:03,600 --> 00:18:06,300 Y los científicos encontraron algo bastante raro 147 00:18:07,560 --> 00:18:09,710 en la muestra que analizaron. 148 00:18:11,040 --> 00:18:12,680 Los resultados no fueron concluyentes, 149 00:18:12,880 --> 00:18:14,880 y lo atribuyeron a una muestra corrupta. 150 00:18:14,880 --> 00:18:15,900 ¿Alguna teoría? 151 00:18:16,880 --> 00:18:18,480 Bueno, ¿qué le pasó al paciente? 152 00:18:18,480 --> 00:18:19,790 ¿Ni siquiera lo encontraron? 153 00:18:20,560 --> 00:18:22,500 Recuerdo haber leído sobre este caso. 154 00:18:22,620 --> 00:18:26,240 Nunca se encontró el cuerpo del paciente y su historial desapareció. 155 00:18:26,930 --> 00:18:29,480 Por supuesto, ya leyeron sobre ello. 156 00:18:30,000 --> 00:18:31,400 Me parece una estupidez. 157 00:18:31,660 --> 00:18:32,900 Lo siento, profesor, 158 00:18:32,900 --> 00:18:35,000 pero estoy seguro de que esto solo está relacionado con las relaciones públicas, 159 00:18:35,000 --> 00:18:37,670 para minimizar las consecuencias del asesinato de un enfermo mental. 160 00:18:37,670 --> 00:18:39,100 O sus registros fueron realmente destruidos, 161 00:18:39,100 --> 00:18:41,320 porque demostraron que en realidad estaba muerto. 162 00:18:41,810 --> 00:18:42,640 De acuerdo. 163 00:18:44,140 --> 00:18:47,000 Profesor, ¿y si de algún modo su cuerpo permaneció intacto tras su muerte? 164 00:18:47,140 --> 00:18:49,780 pero sin alma, mentalmente se volvió loco. 165 00:18:50,020 --> 00:18:53,060 Quiero decir, seguro que la incredulidad del doctor tal vez lo llevó al límite, pero... 166 00:18:53,660 --> 00:18:55,320 quizás no fue culpa suya. 167 00:18:55,750 --> 00:18:58,260 Cierto, así que era un puto zombi. 168 00:18:58,260 --> 00:18:59,840 Bonita teoría, Morgan. 169 00:19:00,460 --> 00:19:02,360 - Vete a la mierda, Rachel. - De acuerdo, oye, oye, oye. 170 00:19:02,360 --> 00:19:04,000 Muy bien, basta, vamos. 171 00:19:04,460 --> 00:19:05,300 ¿En serio? 172 00:19:07,330 --> 00:19:10,270 Su tarea es investigar más, gente. 173 00:19:11,300 --> 00:19:13,940 Presten atención especialmente a los datos de ADN. 174 00:19:16,110 --> 00:19:17,780 Aquí hay mucho más. 175 00:19:18,110 --> 00:19:19,680 La semana que viene profundizaremos en este tema. 176 00:19:19,840 --> 00:19:21,480 Vamos, profesor. 177 00:19:21,480 --> 00:19:24,110 No necesita que ninguno de nosotros investigue las correlaciones. 178 00:19:24,120 --> 00:19:25,460 Sólo déselo a Morgan. 179 00:19:25,720 --> 00:19:27,450 Ella hará todo el trabajo. 180 00:19:27,450 --> 00:19:29,290 Algunos de nosotros realmente tenemos vidas. 181 00:19:29,290 --> 00:19:30,890 Sí, fuera, fuera. 182 00:19:30,890 --> 00:19:32,660 Ya tuve suficiente de ustedes por hoy. 183 00:19:50,440 --> 00:19:51,820 Está justo aquí. 184 00:19:52,380 --> 00:19:54,040 Es terreno alto, y completamente seco allí arriba. 185 00:19:54,050 --> 00:19:56,740 Las imágenes de satélite lo ocultan, y hay una valla que mantiene a todos afuera. 186 00:19:56,840 --> 00:19:58,480 Los registros dicen que es una vieja instalación minera, 187 00:19:58,480 --> 00:20:00,150 pero hordas de teóricos online, juran que es del gobierno. 188 00:20:00,150 --> 00:20:02,580 Esta criatura consiguió escapar después de Dios sabe cuántos años encerrada. 189 00:20:02,600 --> 00:20:04,020 ¿Qué es lo primero que haría? 190 00:20:04,040 --> 00:20:06,720 Bueno, como cualquier ser vivo, buscaría alimento. 191 00:20:06,720 --> 00:20:08,480 Exacto. Agua. 192 00:20:08,660 --> 00:20:10,960 Ahí es donde encontré por primera vez el rastro de sangre. Este arroyo resultó ser 193 00:20:11,000 --> 00:20:12,640 la fuente de agua más cercana a las instalaciones. 194 00:20:12,700 --> 00:20:14,940 Y la cueva tiene sentido para cubrirse de las altas temperaturas. 195 00:20:16,600 --> 00:20:19,200 Mira, todo el mundo piensa que Eric volvió a las drogas. 196 00:20:20,120 --> 00:20:21,080 No es eso. 197 00:20:21,160 --> 00:20:22,840 Quiero decir, lo entiendo, tenía un problema. 198 00:20:22,880 --> 00:20:25,280 Pero se habría contactado conmigo, se habría presentado en algún sitio, en cualquier lugar. 199 00:20:25,280 --> 00:20:28,250 Búsqueda y rescate rastrearon kilómetros y kilómetros de los alrededores y nunca encontraron su cuerpo. 200 00:20:28,250 --> 00:20:30,210 Mi ataque y su desaparición no pueden ser sólo una coincidencia. 201 00:20:30,260 --> 00:20:31,920 - Donnie. - No estoy jodidamente loco. 202 00:20:31,920 --> 00:20:33,850 Sé cómo suena, pero sé lo que vi ahí. 203 00:20:33,850 --> 00:20:35,090 Donnie, relájate. 204 00:20:37,200 --> 00:20:38,420 Te creo. 205 00:20:43,360 --> 00:20:45,360 Definitivamente tienes razón en una cosa. 206 00:20:46,700 --> 00:20:48,530 Esa instalación, el gobierno. 207 00:20:49,240 --> 00:20:51,560 Son conocidos por oscuros experimentos. 208 00:20:51,720 --> 00:20:53,040 ¿Cómo puedes estar seguro? 209 00:20:54,540 --> 00:20:56,000 Porque estuve allí. 210 00:20:56,240 --> 00:20:58,780 Escucha, sólo necesito que seas paciente por ahora, ¿sí? 211 00:20:58,780 --> 00:21:00,340 Hay un par de pistas en las que estoy trabajando. 212 00:21:01,460 --> 00:21:02,500 - ¿De acuerdo? - Bien. 213 00:21:02,540 --> 00:21:04,380 Te llamaré cuando sepa más. 214 00:21:14,240 --> 00:21:15,640 Vamos, hagámoslo. 215 00:21:16,260 --> 00:21:18,660 No puedo creer que estemos haciendo esto. 216 00:21:19,960 --> 00:21:21,760 Es tan escalofriante aquí afuera. 217 00:21:21,940 --> 00:21:23,270 Oh, cállate, Mary. 218 00:21:23,520 --> 00:21:25,200 Ten un poco de pelotas, carajo. 219 00:21:27,740 --> 00:21:29,240 Oigan señoras, ¿qué dicen? 220 00:21:29,240 --> 00:21:30,520 No hay nadie. 221 00:21:30,620 --> 00:21:32,680 Nada de chicos estúpidos, noche de chicas. 222 00:21:33,600 --> 00:21:35,150 No sé si deberíamos. 223 00:21:35,880 --> 00:21:38,520 Dios mío, estás loca. 224 00:21:48,860 --> 00:21:49,690 Sí. 225 00:21:52,630 --> 00:21:53,470 ¿Y bien? 226 00:22:00,760 --> 00:22:01,780 Vamos. 227 00:22:01,860 --> 00:22:03,620 Sin embargo, hay algo ahí afuera. 228 00:22:03,880 --> 00:22:05,660 No creo que esto sea una buena idea. 229 00:22:05,760 --> 00:22:07,280 Tal vez deberíamos irnos. 230 00:22:07,280 --> 00:22:08,840 Cállate, Mary. 231 00:22:09,110 --> 00:22:10,780 ¡Ahora veamos esas tetas! 232 00:22:11,360 --> 00:22:14,240 ¡Tetas, tetas, tetas! 233 00:22:14,540 --> 00:22:15,880 De acuerdo, bien. 234 00:22:17,960 --> 00:22:19,800 Vamos, ¡muéstramelas! 235 00:22:22,340 --> 00:22:23,800 Vamos, veámoslas. 236 00:22:29,470 --> 00:22:30,660 Cállate. 237 00:22:30,860 --> 00:22:32,320 Son unas pe... 238 00:22:41,720 --> 00:22:43,460 Mira esto, hermano. 239 00:22:45,060 --> 00:22:46,780 ¿Qué mierda es eso? 240 00:23:17,760 --> 00:23:18,740 ¿Hola? 241 00:23:18,980 --> 00:23:20,580 Donnie, soy Charles. 242 00:23:21,620 --> 00:23:23,920 Tengo algo para ti, pero tendrás que moverte rápido. 243 00:23:35,900 --> 00:23:36,980 De acuerdo. 244 00:23:55,840 --> 00:23:57,460 - Oye. - ¿Qué carajo? 245 00:24:02,580 --> 00:24:05,230 Soy una de las estudiantes del profesor Ridley. 246 00:24:08,730 --> 00:24:10,520 Sí, ¿qué demonios estás haciendo aquí? 247 00:24:10,720 --> 00:24:12,470 Bien, sé que esto va a parecer una locura, 248 00:24:12,470 --> 00:24:13,840 pero tengo que ir contigo. 249 00:24:14,940 --> 00:24:17,800 Los oí a ti y al profesor hablando por teléfono sobre el ataque. 250 00:24:19,480 --> 00:24:21,360 Mira, aprecio tu tenacidad, pero realmente necesito irme. 251 00:24:21,380 --> 00:24:22,560 No, vamos, mira. 252 00:24:22,580 --> 00:24:24,920 Te prometo que no voy a retrasarte. Puedo ayudarte. 253 00:24:25,300 --> 00:24:26,750 Soy muy buena en estas cosas. 254 00:24:28,520 --> 00:24:29,350 Por favor. 255 00:24:30,660 --> 00:24:32,620 No voy a aceptar un no por respuesta. 256 00:24:36,420 --> 00:24:37,360 Bien. 257 00:25:00,520 --> 00:25:01,960 Creo que es por aquí. 258 00:25:05,060 --> 00:25:06,720 ¿Cómo se enteró de esto el profesor? 259 00:25:06,960 --> 00:25:07,820 No lo sé. 260 00:25:07,820 --> 00:25:10,460 Y dijo que la policía puede aparecer en cualquier momento, así que en marcha. 261 00:25:11,800 --> 00:25:12,900 ¿Estuviste aquí? 262 00:25:13,500 --> 00:25:15,200 Sí, mi padre era un gran amante de la naturaleza. 263 00:25:15,200 --> 00:25:16,384 Siempre estaba... 264 00:25:16,740 --> 00:25:19,300 arrastrándonos a Eric y a mí a estos lugares al azar. 265 00:25:19,640 --> 00:25:20,760 Qué divertido. 266 00:25:21,140 --> 00:25:23,740 Mis padres son más del tipo encerrado. 267 00:25:23,740 --> 00:25:26,080 O lo eran, debería decir. 268 00:25:26,260 --> 00:25:27,910 Creo que hubiera preferido eso. 269 00:25:43,360 --> 00:25:44,700 Dios mío. 270 00:25:52,870 --> 00:25:53,980 ¡Carajo! 271 00:25:55,180 --> 00:25:56,860 Sabes que, creo que voy a vomitar. 272 00:25:57,940 --> 00:25:59,280 - Oh carajo. - Jesús. 273 00:26:15,200 --> 00:26:16,330 Sabes, cuando me atacaron, 274 00:26:16,330 --> 00:26:18,580 hubo dos cosas que me llamaron la atención más que nada. 275 00:26:19,360 --> 00:26:21,230 Esta mierda verde azulada, era como pegajosa. 276 00:26:21,230 --> 00:26:23,360 Creo que era la sangre de la criatura, o algo así. 277 00:26:24,270 --> 00:26:26,320 Pero igual de extraña era esta cosa pegajosa en forma de telaraña. 278 00:26:26,320 --> 00:26:28,400 Encontré un cadáver de ciervo medio envuelto en ella. 279 00:26:29,000 --> 00:26:30,760 Pero no creo que la criatura estuviera terminada. 280 00:26:31,040 --> 00:26:32,760 Casi parecía que estaba haciendo un... 281 00:26:32,800 --> 00:26:33,780 ¿Un capullo? 282 00:26:33,780 --> 00:26:35,240 Sí, exactamente. 283 00:26:35,600 --> 00:26:37,260 Vas a querer venir a ver esto. 284 00:26:41,220 --> 00:26:42,360 Carajo, eso es. 285 00:26:44,720 --> 00:26:46,300 Oye, no toques esa mierda. 286 00:26:46,480 --> 00:26:49,140 No sabemos lo que hay ahí. Además, ni siquiera se supone que estemos aquí, ¿recuerdas? 287 00:26:50,120 --> 00:26:52,020 De acuerdo, caramba. 288 00:26:54,100 --> 00:26:56,300 Oye, hay dos conjuntos más de ropa por aquí. 289 00:27:00,960 --> 00:27:02,440 ¿Dónde está la tercera chica? 290 00:27:02,860 --> 00:27:04,310 Creo que la pregunta más importante es 291 00:27:04,310 --> 00:27:05,750 ¿qué demonios sucedió aquí? 292 00:27:07,350 --> 00:27:10,100 Bueno, tenemos a dos chicas desnudas, así que debieron estar en el agua. 293 00:27:10,260 --> 00:27:11,960 Nuestra amiga sin cabeza aquí parece que fue asesinada 294 00:27:12,000 --> 00:27:13,300 antes de poder unirse a ellas. 295 00:27:13,540 --> 00:27:16,340 Correcto, así que las dos chicas intentan huir por ese camino, 296 00:27:16,360 --> 00:27:17,950 y entonces esta chica fue atrapada, 297 00:27:17,960 --> 00:27:19,680 y la metieron en un maldito capullo. 298 00:27:21,630 --> 00:27:23,600 ¿Así que supongo que la tercera chica está por allí? 299 00:27:30,870 --> 00:27:31,980 Jesús. 300 00:27:32,860 --> 00:27:34,660 ¿Qué, se la comieron? 301 00:27:34,820 --> 00:27:36,660 ¿Quién mierda se comería a una y envolvería a la otra? 302 00:27:36,940 --> 00:27:39,360 Ella debía tener algo que las otras chicas no tenían. 303 00:27:41,000 --> 00:27:44,180 Mira, no lo sé. Sigo pensando que tenemos que mirar más de cerca esa mierda del capullo. 304 00:27:44,820 --> 00:27:46,520 Mierda, tenemos que irnos. 305 00:27:46,950 --> 00:27:48,040 - ¿Ahora? - Sí, vamos. 306 00:27:48,080 --> 00:27:50,240 Toma un poco de esa mierda azul, y larguémonos de aquí. 307 00:28:36,080 --> 00:28:37,200 Carajo. 308 00:28:37,420 --> 00:28:38,620 ¿Conoces a ese tipo? 309 00:28:39,910 --> 00:28:41,540 Sí, y también me conoce a mí. 310 00:28:52,550 --> 00:28:53,750 Fenomenal. 311 00:28:53,750 --> 00:28:54,590 ¿Qué pasa? 312 00:28:56,520 --> 00:28:57,520 Está vivo. 313 00:28:58,690 --> 00:29:00,000 Literalmente, también. 314 00:29:00,780 --> 00:29:03,960 La muestra que tomaste parece tener algún tipo de secuencia de ADN, pero 315 00:29:04,220 --> 00:29:06,700 la cadena se parece más a un parásito. 316 00:29:06,700 --> 00:29:08,800 Como si buscara algo. 317 00:29:09,300 --> 00:29:10,360 Mierda, no puedo distinguirlo. 318 00:29:10,420 --> 00:29:12,080 Muy bien, mira con atención. 319 00:29:12,280 --> 00:29:13,940 Tienes que mirar alrededor de las células sanguíneas. 320 00:29:13,940 --> 00:29:15,640 Esas son células humanas mezcladas de la víctima, 321 00:29:15,640 --> 00:29:17,580 cuando la muestra fue recogida, parece. 322 00:29:18,440 --> 00:29:20,380 ¿Qué? Los veo. 323 00:29:22,050 --> 00:29:22,880 Jesús. 324 00:29:23,820 --> 00:29:25,440 Parecen agitadas. 325 00:29:27,440 --> 00:29:29,920 ¿Se supone que se arremolinan así en la sangre? 326 00:29:38,430 --> 00:29:40,120 Está intentando unirse a la sangre. 327 00:29:41,230 --> 00:29:42,770 ¿No sabes lo que esto significa? 328 00:29:45,070 --> 00:29:47,910 Yo sé esto. Sé que ya vi esto antes. 329 00:29:49,360 --> 00:29:51,640 Significa que el instinto natural de la criatura 330 00:29:51,640 --> 00:29:53,980 es encontrar un huésped humano. 331 00:29:54,280 --> 00:29:55,350 Como para reproducción. 332 00:29:55,350 --> 00:29:57,420 No, no para reproducción. 333 00:29:57,750 --> 00:29:59,060 Para sobrevivir. 334 00:29:59,250 --> 00:30:01,520 Parece que necesita un huésped humano para superar algo. 335 00:30:01,520 --> 00:30:02,950 No sé qué. 336 00:30:02,960 --> 00:30:04,190 ¿Como nuestra atmósfera? 337 00:30:06,360 --> 00:30:07,260 Sí. 338 00:30:07,660 --> 00:30:09,860 En realidad, exactamente como nuestra atmósfera. 339 00:30:09,860 --> 00:30:12,360 Lo que significa que esto no es una criatura olvidada, chicos. 340 00:30:12,360 --> 00:30:14,040 Esto es de otro puto planeta. 341 00:30:14,340 --> 00:30:16,180 Yo diría que es un poco más 342 00:30:16,680 --> 00:30:17,720 de ambos. 343 00:30:21,300 --> 00:30:22,560 Donnie, ¿estás bien? 344 00:30:22,780 --> 00:30:23,700 Esa es. 345 00:30:23,820 --> 00:30:25,420 Esa es la puta criatura que me atacó. 346 00:30:25,640 --> 00:30:27,640 Esa es la Barushakana Razalla. 347 00:30:28,010 --> 00:30:29,810 La leyenda cuenta su aparición. 348 00:30:29,820 --> 00:30:33,020 Se dice que surge de las profundidades del infierno durante un eclipse solar. 349 00:30:33,080 --> 00:30:35,580 Jesús, Charles, esto no es una puta caza de hombres lobo en una película de terror... 350 00:30:35,640 --> 00:30:37,540 Jesucristo, Donnie. Vamos, no... 351 00:30:37,780 --> 00:30:40,290 Tú mismo lo dijiste. Esta criatura es diferente. 352 00:30:40,290 --> 00:30:41,720 Como si fuera una especie de monstruo. 353 00:30:41,730 --> 00:30:44,330 Sí, pero tampoco creo que rebuscar en un libro de cuentos de hadas sea la respuesta. 354 00:30:44,330 --> 00:30:45,600 De acuerdo Donnie, para. 355 00:30:47,120 --> 00:30:50,320 Bien, mira, lo entiendo. Esto es mucho para asimilar. 356 00:30:50,680 --> 00:30:54,100 Y es mucho más fácil creer en estas cosas cuando sólo están en tu mente. 357 00:30:54,160 --> 00:30:57,210 Pero cuando no sólo se convierte en realidad, sino en conflicto, 358 00:30:57,210 --> 00:30:59,860 es cuando se vuelve confuso. 359 00:31:00,680 --> 00:31:01,480 Esto, 360 00:31:02,740 --> 00:31:06,420 no es sólo un libro de historias inventadas. 361 00:31:06,640 --> 00:31:08,280 Esto es un diario. 362 00:31:08,890 --> 00:31:11,820 Es un diario de sucesos a lo largo del tiempo. 363 00:31:12,200 --> 00:31:14,160 De cosas que no se pueden explicar. 364 00:31:16,660 --> 00:31:19,400 Al menos no para alguien con una mente cerrada. 365 00:31:23,270 --> 00:31:24,100 De acuerdo. 366 00:31:26,570 --> 00:31:27,410 De acuerdo. 367 00:31:29,840 --> 00:31:31,480 Mira, se está haciendo tarde. 368 00:31:31,740 --> 00:31:33,500 Ha sido una noche larga. 369 00:31:34,010 --> 00:31:36,180 Quiero que descanses un poco. Morgan y yo haremos más pruebas. 370 00:31:36,180 --> 00:31:37,520 Tendremos más detalles 371 00:31:37,520 --> 00:31:40,700 exactamente cómo y por qué esta cosa está tratando de unirse a los seres humanos. 372 00:31:40,800 --> 00:31:42,390 Estoy bien, estoy bien, puedo ayudar. 373 00:31:42,390 --> 00:31:43,890 Quiero que descanses. 374 00:31:45,360 --> 00:31:46,890 Sólo nos estás retrasando. 375 00:31:54,040 --> 00:31:55,380 - Morgan. - Sí. 376 00:31:55,530 --> 00:31:56,900 - Haz girar estas. - Claro. 377 00:32:09,310 --> 00:32:11,450 Es la Barushakana Razalla. 378 00:32:11,450 --> 00:32:13,380 La leyenda cuenta su aparición. 379 00:32:13,390 --> 00:32:15,050 Se dice que surge de las profundidades del infierno 380 00:32:15,050 --> 00:32:16,550 durante un eclipse solar. 381 00:32:17,920 --> 00:32:19,260 Barushakana, 382 00:32:21,600 --> 00:32:23,160 Barushakana. 383 00:32:25,580 --> 00:32:26,700 ¡Baru! 384 00:32:27,240 --> 00:32:29,880 Así es como lo llaman, ¡un Baru! 385 00:32:30,460 --> 00:32:32,240 Demonio come-carne. 386 00:32:36,900 --> 00:32:37,840 Mierda. 387 00:32:59,580 --> 00:33:02,200 Jerry's Desert Quenchers, aquí Jerry. 388 00:33:02,320 --> 00:33:04,500 Sí, estoy buscando a un patrón suyo, un anciano. 389 00:33:05,380 --> 00:33:08,470 Vas a tener que ser un poco más específico que eso, chico. 390 00:33:08,470 --> 00:33:11,420 Mi público no es precisamente joven y fresco. 391 00:33:14,620 --> 00:33:15,640 Sí. 392 00:33:16,460 --> 00:33:18,700 Mire, estoy bastante seguro de que es un habitual suyo. 393 00:33:18,950 --> 00:33:21,160 Un tipo loco, cuenta muchas historias extravagantes. 394 00:33:23,280 --> 00:33:25,160 Mire, sé que estoy siendo impreciso, pero... 395 00:33:25,840 --> 00:33:27,960 Estuve allí hace unos meses. El tipo le estaba diciendo a todos 396 00:33:28,020 --> 00:33:29,720 sobre esta puta cosa de Baru. 397 00:33:31,300 --> 00:33:33,860 Eres el tipo que se desmayó aquí, ¿no? 398 00:33:34,030 --> 00:33:35,500 - Sí, pero yo sólo... - Lo siento, chico. 399 00:33:35,640 --> 00:33:38,300 No puedo ayudarte. Un loco buscando a otro loco. 400 00:33:38,340 --> 00:33:40,240 - Espere, espere, espere, oiga. - Buena suerte con eso. 401 00:33:41,970 --> 00:33:43,040 Hola, ¿hola? 402 00:33:43,640 --> 00:33:44,480 ¡Carajo! 403 00:33:53,720 --> 00:33:55,080 ¡Qué carajo! 404 00:34:01,800 --> 00:34:02,880 ¡Carajo! 405 00:35:29,220 --> 00:35:30,760 ¿Estuviste aquí toda la noche? 406 00:35:31,120 --> 00:35:32,140 Sí. 407 00:35:32,220 --> 00:35:34,690 Donnie, nunca vas a creer lo que encontramos. Mira esto. 408 00:35:35,790 --> 00:35:37,240 ¿Qué demonios te pasó? 409 00:35:37,360 --> 00:35:38,940 Nada, solo muéstrame lo que encontraste. 410 00:35:40,030 --> 00:35:41,220 De acuerdo... 411 00:35:43,130 --> 00:35:44,760 Bien, aquí. 412 00:35:45,700 --> 00:35:47,077 Así que sabemos que la sangre de la criatura 413 00:35:47,077 --> 00:35:48,760 intentaba unirse con el ADN humano, ¿verdad? 414 00:35:49,840 --> 00:35:50,970 Mira esto. 415 00:35:53,010 --> 00:35:54,680 No solo se está uniendo. 416 00:35:55,040 --> 00:35:57,140 Está manipulando al huésped. 417 00:35:57,140 --> 00:35:58,940 Controlándolo, no sólo matándolo. 418 00:35:58,940 --> 00:36:00,840 Así que la sangre del huésped sobrevive al ataque. 419 00:36:01,110 --> 00:36:02,310 Sí y no. 420 00:36:02,310 --> 00:36:04,350 Es decir, la mayoría de sus propiedades permanecen, 421 00:36:04,350 --> 00:36:07,300 pero en su mayor parte, el ADN humano apenas existe. 422 00:36:07,620 --> 00:36:09,920 Está ahí, sólo que latente. 423 00:36:10,390 --> 00:36:12,020 ¿Entonces se puede revertir el proceso? 424 00:36:12,020 --> 00:36:13,020 ¿A qué te refieres? 425 00:36:13,100 --> 00:36:15,140 Si la criatura toma un huésped, un huésped humano, 426 00:36:15,290 --> 00:36:16,830 ese proceso puede ser revertido, ¿verdad? 427 00:36:16,830 --> 00:36:18,730 ¿La criatura puede ser eliminada y el humano sobrevivir? 428 00:36:19,630 --> 00:36:21,900 - No crees que tu hermano... - Ya no sé qué pensar. 429 00:36:24,140 --> 00:36:25,420 ¿Dónde está el profesor? 430 00:36:25,870 --> 00:36:26,980 Se fue. 431 00:36:27,240 --> 00:36:28,800 Con mucha prisa, en realidad. 432 00:36:29,010 --> 00:36:29,840 ¿Por qué? 433 00:36:29,840 --> 00:36:30,880 No lo sé. 434 00:36:31,020 --> 00:36:34,010 Encontramos esto, él encontró algo más en su libro, y luego se largó. 435 00:36:35,380 --> 00:36:36,750 Ya sabes, para ser honesta, 436 00:36:36,750 --> 00:36:38,560 está empezando a sonar un poco loco. 437 00:36:39,150 --> 00:36:40,320 ¿Qué es lo que encontró? 438 00:36:40,320 --> 00:36:41,520 No lo dijo. 439 00:36:41,520 --> 00:36:43,090 Sólo me dijo que te dijera que no te movieras, 440 00:36:43,090 --> 00:36:45,160 y no hagas nada hasta que vuelva. 441 00:36:46,020 --> 00:36:47,040 ¿Quién es? 442 00:36:47,620 --> 00:36:49,560 ¿El detective que nos vio salir de las aguas termales? 443 00:36:49,560 --> 00:36:51,460 Caramba, no contestes a eso. 444 00:36:51,540 --> 00:36:52,830 Carajo. ¿Sí? 445 00:36:54,300 --> 00:36:55,180 Hola. 446 00:36:56,440 --> 00:36:58,860 No puedo creer que esté diciendo esto, 447 00:36:59,670 --> 00:37:01,270 pero creo que encontré algo. 448 00:37:02,210 --> 00:37:03,280 ¿Dónde estás? 449 00:37:03,640 --> 00:37:05,960 Estoy en la vieja cabaña de la 50. 450 00:37:06,510 --> 00:37:07,780 ¿La recuerdas? 451 00:37:08,010 --> 00:37:09,900 Sí, por supuesto. Pero, ¿qué haces ahí afuera? 452 00:37:10,350 --> 00:37:12,180 Estoy empezando a pensar, 453 00:37:13,580 --> 00:37:15,100 mierda. 454 00:37:15,450 --> 00:37:18,640 Bueno, que a lo mejor no estás tan loco después de todo. 455 00:37:19,120 --> 00:37:20,660 Solo ven aquí, ¿quieres? 456 00:37:20,720 --> 00:37:22,360 Sí, por supuesto, ahora mismo. 457 00:37:23,480 --> 00:37:25,220 Oye, ¿a dónde demonios vas? 458 00:37:25,760 --> 00:37:26,940 ¡Donnie! 459 00:37:38,360 --> 00:37:40,700 Es la cosa más extraña que he visto, Donnie. 460 00:37:43,120 --> 00:37:44,240 Una chica 461 00:37:44,520 --> 00:37:46,450 estaba envuelta en una mierda de telaraña pegajosa. 462 00:37:47,600 --> 00:37:49,060 Un maldito capullo. 463 00:37:51,100 --> 00:37:52,960 Los patólogos siguen intentando sacarla de él 464 00:37:52,960 --> 00:37:54,730 para poder hacerle el examen. 465 00:37:58,160 --> 00:37:59,780 Pero eso ya lo sabías, ¿no? 466 00:38:04,900 --> 00:38:05,820 Vamos. 467 00:38:05,840 --> 00:38:08,700 Te pasé a no más de cinco millas de la escena del crimen. 468 00:38:10,220 --> 00:38:12,440 Jesús, Donnie, ¿en qué te estás metiendo? 469 00:38:14,310 --> 00:38:17,250 Si no te conociera, serías el primero de la lista de sospechosos. 470 00:38:17,250 --> 00:38:18,340 Carajo, amigo. 471 00:38:20,150 --> 00:38:22,690 ¿Cómo supiste lo de las tres chicas antes que nosotros? 472 00:38:24,790 --> 00:38:27,260 Vamos, Donnie, tírame un puto hueso aquí. 473 00:38:27,260 --> 00:38:28,090 Oye. 474 00:38:30,140 --> 00:38:31,740 Fui a ti por ayuda. 475 00:38:32,100 --> 00:38:33,660 Te lo conté todo. 476 00:38:34,420 --> 00:38:37,080 Y tu puto compañero de mierda me escupió en la cara. 477 00:38:38,600 --> 00:38:39,440 Lo entiendo. 478 00:38:40,440 --> 00:38:41,580 De veras que sí. 479 00:38:41,740 --> 00:38:43,360 Pero tienes que entender que... 480 00:38:43,670 --> 00:38:45,540 es un poco difícil de creer, ¿verdad? 481 00:38:46,780 --> 00:38:48,300 Y ahora estoy aquí, ¿verdad? 482 00:38:49,180 --> 00:38:50,200 Sí, lo estás. 483 00:38:50,760 --> 00:38:52,450 ¿Qué estamos haciendo aquí? 484 00:38:53,040 --> 00:38:54,580 Recorrí toda la zona. 485 00:38:54,640 --> 00:38:57,280 ¿No crees que la vieja cabaña no fue el primer lugar donde miré? 486 00:38:57,690 --> 00:39:00,160 Sí, pero tú sólo la conoces como la parada de caza. 487 00:39:01,030 --> 00:39:02,490 En otros tiempos, 488 00:39:02,490 --> 00:39:05,900 Eric y yo solíamos escabullirnos aquí los fines de semana. 489 00:39:06,800 --> 00:39:08,260 Traíamos unas chicas, 490 00:39:08,620 --> 00:39:10,370 traíamos unas cuantas cervezas. 491 00:39:10,370 --> 00:39:11,620 Ya sabes. 492 00:39:11,930 --> 00:39:12,760 Sí. 493 00:39:12,810 --> 00:39:14,640 Los recuerdo a ustedes juntos. 494 00:39:16,570 --> 00:39:18,140 Carajo, de eso hace una eternidad. 495 00:39:21,150 --> 00:39:23,180 Mucho antes de que Eric se volviera loco. 496 00:39:33,520 --> 00:39:34,930 ¡Genial, genial! 497 00:39:34,930 --> 00:39:36,120 Maldita sea, Eric. 498 00:39:36,140 --> 00:39:37,420 Mantente alejado del... 499 00:39:40,670 --> 00:39:41,500 Mierda. 500 00:39:45,620 --> 00:39:48,000 Donnie, ayúdame con esta mochila, ¿quieres? 501 00:39:48,010 --> 00:39:49,140 Por supuesto. 502 00:39:49,280 --> 00:39:50,580 Déjame sentarme primero. 503 00:40:00,220 --> 00:40:02,380 Pásame mis pastillas de ahí, ¿quieres? 504 00:40:09,420 --> 00:40:11,660 Ese hermano tuyo no le tiene miedo a nada. 505 00:40:12,100 --> 00:40:13,940 Sí, pero seguro que es un idiota. 506 00:40:14,230 --> 00:40:15,800 Cuida tu puta boca. 507 00:40:20,580 --> 00:40:23,110 ¿Me das un cigarrillo también, por favor? 508 00:40:36,700 --> 00:40:37,880 Ven aquí un segundo. 509 00:40:43,730 --> 00:40:45,400 Donnie, tú eres el listo. 510 00:40:46,600 --> 00:40:48,570 Eso significa que tienes que cuidar de él. 511 00:40:49,860 --> 00:40:51,340 Porque es familia. 512 00:40:52,570 --> 00:40:54,770 Ya sabes, él es sangre, y eso es para siempre. 513 00:40:56,040 --> 00:40:57,760 Así que tienes que cuidar su espalda, 514 00:40:57,900 --> 00:40:59,920 no importa lo idiota que sea. 515 00:41:02,580 --> 00:41:04,260 - Pase lo que pase. - Pase lo que pase. 516 00:41:05,140 --> 00:41:06,520 Buen chico. 517 00:41:08,700 --> 00:41:11,000 Ahora ve a sacarlo de ahí antes de que se mate. 518 00:41:11,760 --> 00:41:12,990 ¡Eric! 519 00:41:17,420 --> 00:41:19,160 Si Eric quisiera consumir 520 00:41:19,630 --> 00:41:22,430 pensé que este sería un lugar lo bastante cercano para guardar una reserva. 521 00:41:23,540 --> 00:41:25,670 Sé que nunca lo habrías dejado hacer eso, así que... 522 00:41:25,712 --> 00:41:30,509 HERMANOS ROBERTS 523 00:41:33,110 --> 00:41:36,450 Siempre tenía una buena provisión aquí arriba, 524 00:41:37,950 --> 00:41:39,050 por si acaso. 525 00:41:41,980 --> 00:41:43,880 Es esa mierda de emergencia de ahí. 526 00:41:44,320 --> 00:41:45,720 Pero nunca hubiera abierto esto 527 00:41:45,720 --> 00:41:47,730 a menos que estuviera completamente desesperado. 528 00:41:48,940 --> 00:41:51,120 Dijo que llevaba un par de semanas sin consumir. 529 00:41:51,880 --> 00:41:53,240 Ya sabes, para Eric, 530 00:41:53,620 --> 00:41:55,700 diría que es bastante desesperado. 531 00:42:00,840 --> 00:42:02,310 Estaba siendo un idiota con él. 532 00:42:04,980 --> 00:42:06,820 Estaba jodidamente frustrado con él. 533 00:42:06,880 --> 00:42:08,860 Nunca debimos separarnos en primer lugar. 534 00:42:13,160 --> 00:42:15,300 Aunque esto no cambia nada, Jag. 535 00:42:15,750 --> 00:42:17,590 Incluso si él vino aquí a consumir, 536 00:42:17,590 --> 00:42:18,690 hubiera aparecido. 537 00:42:19,120 --> 00:42:20,900 Esa puta criatura también tuvo que haberlo encontrado. 538 00:42:20,980 --> 00:42:22,460 Es la única explicación. 539 00:42:23,000 --> 00:42:24,360 Te das cuenta, ¿verdad? 540 00:42:26,940 --> 00:42:28,120 Yo no quería. 541 00:42:30,020 --> 00:42:32,200 Pero, entonces encontré algo. 542 00:43:59,020 --> 00:44:00,190 Justo ahí abajo. 543 00:44:37,820 --> 00:44:39,580 Voy a matar a este puto monstruo. 544 00:44:41,820 --> 00:44:43,540 Y le arrancaré la puta cabeza. 545 00:44:45,740 --> 00:44:46,860 Él estaba allí adentro. 546 00:44:49,140 --> 00:44:49,980 ¿Verdad? 547 00:44:52,140 --> 00:44:53,340 ¿Dónde está ahora? 548 00:44:56,400 --> 00:44:57,960 ¿Quién mierda es esta? 549 00:45:15,060 --> 00:45:17,170 Tu cocina es jodidamente asquerosa. 550 00:45:17,880 --> 00:45:19,080 Sí, lo siento. 551 00:45:25,850 --> 00:45:27,210 Tu amigo el detective, ¿otra vez? 552 00:45:27,210 --> 00:45:28,100 Sí. 553 00:45:28,340 --> 00:45:30,680 Ahora, ¿estás seguro de que no quieres meterlo en esto? 554 00:45:30,680 --> 00:45:32,420 Parece que quiere ayudar. 555 00:45:32,890 --> 00:45:33,800 Lo sé. 556 00:45:34,090 --> 00:45:34,920 Es que, 557 00:45:36,860 --> 00:45:38,800 siento que me estoy volviendo completamente loco. 558 00:45:39,220 --> 00:45:41,390 Bueno, creo que eso pasó hace meses. 559 00:45:42,300 --> 00:45:44,230 Eso no hace que nada de esto sea menos real. 560 00:45:44,800 --> 00:45:46,800 No iba a contarte esto, sobre todo 561 00:45:46,880 --> 00:45:48,900 porque yo no lo creía. Pero anoche, 562 00:45:49,240 --> 00:45:50,660 después de dejar el laboratorio, 563 00:45:51,570 --> 00:45:52,960 algo sucedió. 564 00:45:53,080 --> 00:45:54,420 Eso supuse. 565 00:45:54,660 --> 00:45:56,420 Te veías como la mierda esta mañana. 566 00:45:58,240 --> 00:45:59,475 Esa criatura, 567 00:45:59,680 --> 00:46:01,980 o alguna criatura, me atacó. 568 00:46:02,210 --> 00:46:03,320 ¿Dónde? 569 00:46:03,820 --> 00:46:06,100 Creo que volvió con nosotros de las aguas termales. 570 00:46:06,720 --> 00:46:08,840 Yo estaba conduciendo, siguiendo una pista, 571 00:46:08,980 --> 00:46:10,980 el maldito salió del maletero y me sacó de la maldita carretera. 572 00:46:11,020 --> 00:46:12,100 Dios mío. 573 00:46:12,180 --> 00:46:13,660 Aunque era diferente. 574 00:46:14,680 --> 00:46:16,600 No era como lo recordaba de antes. 575 00:46:16,760 --> 00:46:17,600 Diferente. 576 00:46:18,760 --> 00:46:21,900 ¿Así que crees que hay más que el que te atacó primero? 577 00:46:24,400 --> 00:46:26,240 No crees que Eric... 578 00:46:27,910 --> 00:46:29,120 No lo sé. 579 00:46:29,740 --> 00:46:30,980 Pero sus ojos, 580 00:46:34,320 --> 00:46:36,820 por un segundo, juro que vi a Eric allí. 581 00:46:40,120 --> 00:46:41,990 Tal vez solo falsas esperanzas. 582 00:46:50,220 --> 00:46:51,430 Dios mío. 583 00:46:52,600 --> 00:46:54,800 Oh Dios mío, para eso son los capullos. 584 00:46:55,100 --> 00:46:57,160 Están convirtiendo a los humanos en su especie. 585 00:46:57,200 --> 00:46:58,840 Jesús, ¿de veras crees que eso es posible? 586 00:46:58,840 --> 00:47:00,440 Sí, la forma en que esas muestras estaban unidas. 587 00:47:00,440 --> 00:47:02,470 El capullo vacío junto a las provisiones de tu hermano. 588 00:47:02,470 --> 00:47:04,510 Yo diría que es más que posible. 589 00:47:06,400 --> 00:47:07,450 Carajo. 590 00:47:10,850 --> 00:47:11,780 Le disparé. 591 00:47:14,600 --> 00:47:15,860 ¿Qué hacemos ahora? 592 00:47:17,000 --> 00:47:18,180 No lo sé. 593 00:47:18,980 --> 00:47:20,800 Dios, ojalá el Profesor estuviera aquí. 594 00:47:20,800 --> 00:47:22,880 Tal vez tendría alguna idea de qué hacer. 595 00:47:23,360 --> 00:47:25,440 Quiero decir, ni siquiera sé por dónde empezar a buscar. 596 00:47:25,480 --> 00:47:27,280 No es como si tuvieran alguna guarida. 597 00:47:27,540 --> 00:47:28,660 La chica. 598 00:47:29,630 --> 00:47:30,600 ¿Qué? 599 00:47:30,870 --> 00:47:32,800 Una de las chicas en las aguas termales. 600 00:47:32,810 --> 00:47:34,580 También estaba envuelta en un capullo. 601 00:47:35,240 --> 00:47:37,340 Jag dijo que el patólogo ni siquiera ha podido 602 00:47:37,340 --> 00:47:39,240 abrirlo sin dañar los restos. 603 00:47:39,810 --> 00:47:42,300 Bien, bien. Entonces, si podemos echarle un vistazo al cuerpo, 604 00:47:42,400 --> 00:47:44,480 al menos podríamos probar nuestra teoría. 605 00:47:45,240 --> 00:47:46,480 Entonces, ¿la morgue? 606 00:47:46,620 --> 00:47:47,480 ¿Sí? 607 00:47:53,260 --> 00:47:55,440 No, no voy a esperarlos más. 608 00:47:56,030 --> 00:47:58,420 El cuerpo estará bien. No es que vaya a ir a alguna parte. 609 00:47:59,780 --> 00:48:02,040 Incluso me hicieron guardarlo en el viejo sótano. 610 00:48:02,870 --> 00:48:04,200 - Lo sé. - No es el momento, 611 00:48:04,260 --> 00:48:06,600 - Yo tampoco había visto nada igual. - No es el momento. Vamos, vamos. 612 00:48:07,460 --> 00:48:09,340 - Bob me dijo que el FBI... - Bien vamos, vamos. 613 00:48:09,340 --> 00:48:11,410 Estaría aquí por la mañana con un especialista para comprobarlo. 614 00:48:13,200 --> 00:48:15,080 Sí, no creo que nos crean de verdad. 615 00:48:16,750 --> 00:48:18,280 Demonios, yo no nos creería. 616 00:48:40,920 --> 00:48:42,340 Apuesto a que es ella. 617 00:48:50,280 --> 00:48:51,340 Bien... 618 00:48:59,660 --> 00:49:02,280 Bueno, parece que llegamos a tiempo. 619 00:49:14,520 --> 00:49:15,940 ¡Oh, Dios mío! 620 00:49:16,020 --> 00:49:16,920 ¡Carajo! 621 00:49:17,060 --> 00:49:18,660 Está jodidamente viva ahí adentro. 622 00:49:18,740 --> 00:49:20,100 O algo lo está. 623 00:49:21,100 --> 00:49:22,580 ¿Qué demonios hacemos? 624 00:49:22,640 --> 00:49:24,240 ¡No tengo ni puta idea! 625 00:49:48,040 --> 00:49:49,180 ¡Oye! 626 00:49:53,200 --> 00:49:54,480 ¡Donnie! 627 00:50:01,140 --> 00:50:02,860 ¿Qué está pasando? 628 00:50:07,420 --> 00:50:08,740 ¡Quieto! 629 00:50:14,080 --> 00:50:15,200 ¡Mierda! 630 00:50:15,960 --> 00:50:17,200 ¡Carajo! 631 00:50:33,500 --> 00:50:34,920 ¿Qué carajo? 632 00:50:44,440 --> 00:50:45,880 Están jodidos. 633 00:50:51,400 --> 00:50:52,780 ¿Qué mierda? 634 00:50:54,960 --> 00:50:56,510 Jesucristo. 635 00:51:00,640 --> 00:51:02,680 Yo la conocía, carajo. 636 00:51:05,580 --> 00:51:06,380 ¿Qué? 637 00:51:07,760 --> 00:51:10,120 Está en la clase del profesor conmigo. 638 00:51:11,320 --> 00:51:12,460 O estaba. 639 00:51:13,200 --> 00:51:14,340 Dios mío. 640 00:51:16,340 --> 00:51:18,060 Su nombre es Rachel. 641 00:51:45,123 --> 00:51:47,625 ¿TIENES NOTICIAS DEL PROFESOR? 642 00:52:33,810 --> 00:52:36,110 Jag llamó. Dice que tiene nueva información sobre el Profesor. 643 00:52:36,110 --> 00:52:37,980 Quiere reunirse ahora mismo. 644 00:52:38,980 --> 00:52:39,960 De acuerdo. 645 00:52:41,050 --> 00:52:43,020 Sí, déjame ponerme algo de ropa primero. 646 00:52:47,360 --> 00:52:48,820 ¿Confías en él? 647 00:52:50,790 --> 00:52:51,860 ¿En quién? 648 00:52:52,060 --> 00:52:53,460 El profesor Ridley. 649 00:53:03,060 --> 00:53:04,120 ¿Y bien? 650 00:53:07,300 --> 00:53:08,560 Supongo. 651 00:53:08,740 --> 00:53:10,680 Seguro que tiene una explicación. 652 00:53:16,880 --> 00:53:18,180 ¿Qué carajo? 653 00:53:28,660 --> 00:53:30,500 Vamos, date prisa. Tenemos que llegar allá. 654 00:53:37,240 --> 00:53:38,255 Sí, 655 00:53:38,580 --> 00:53:39,720 de acuerdo. 656 00:53:46,760 --> 00:53:48,180 Ella nos atacó. 657 00:53:48,360 --> 00:53:49,620 Fue feroz. 658 00:53:49,680 --> 00:53:52,220 Sin embargo, no era como las criaturas que me atacaron antes. 659 00:53:52,620 --> 00:53:54,100 Parecía más... 660 00:53:55,620 --> 00:53:56,820 Infectada. 661 00:53:57,740 --> 00:54:00,430 Su cuerpo parecía estar desintegrándose. 662 00:54:02,860 --> 00:54:04,200 Después de McElroy, 663 00:54:05,800 --> 00:54:08,020 o después de atraparlo, ella... 664 00:54:09,560 --> 00:54:10,700 ¿se desmoronó? 665 00:54:10,840 --> 00:54:12,940 ¿Qué demonios estaba él haciendo allí? 666 00:54:13,110 --> 00:54:15,180 Estaba vigilando el cuerpo, al menos 667 00:54:15,220 --> 00:54:16,680 hasta que apareciera el FBI. 668 00:54:16,720 --> 00:54:17,740 Sí, bueno, lo hicieron. 669 00:54:18,760 --> 00:54:20,700 Y ni siquiera parecía tan sorprendido al verla. 670 00:54:20,720 --> 00:54:22,560 No creo que fuera la primera vez que veía eso. 671 00:54:22,920 --> 00:54:25,580 Mira, no creo que tengamos que empezar a ir por ese camino. 672 00:54:25,950 --> 00:54:27,550 Al menos, no todavía. 673 00:54:29,650 --> 00:54:31,438 Y mientras ustedes dos estaban... 674 00:54:31,660 --> 00:54:33,300 allanando y entrando, 675 00:54:34,730 --> 00:54:37,260 y no encontraba nada, investigué un poco más. 676 00:54:37,900 --> 00:54:40,960 Ahora, mencionaste que este Profesor Ridley 677 00:54:41,570 --> 00:54:43,230 te estaba ayudando con este caso. 678 00:54:43,700 --> 00:54:45,020 Sí, ¿y qué? 679 00:54:45,600 --> 00:54:46,520 Bueno, 680 00:54:46,920 --> 00:54:49,000 ¿no te parece un poco raro 681 00:54:49,510 --> 00:54:51,910 que estuviera interesado en llevar tu caso, Donnie? 682 00:54:51,910 --> 00:54:53,750 Quiero decir, sé que enseña estas cosas. 683 00:54:55,260 --> 00:54:56,780 Pero, sinceramente, 684 00:54:57,540 --> 00:55:00,660 ¿le creerías a alguien que viniera soltando tonterías sobre monstruos? 685 00:55:01,480 --> 00:55:02,880 Incluso un tipo así. 686 00:55:04,140 --> 00:55:05,360 ¿Y esas chicas? 687 00:55:05,920 --> 00:55:07,560 Esas chicas estaban en su clase, 688 00:55:07,560 --> 00:55:10,480 y él sabía que estaban muertas, mucho antes que la policía. 689 00:55:10,760 --> 00:55:12,630 Son demasiadas coincidencias. 690 00:55:13,470 --> 00:55:14,880 Y para rematar, 691 00:55:15,130 --> 00:55:17,270 se va de la ciudad durante, ¿cuánto?, más de una semana. 692 00:55:18,780 --> 00:55:20,610 Es un poco interesante, ¿no crees? 693 00:55:21,700 --> 00:55:24,100 Sí, bueno, sí. 694 00:55:24,520 --> 00:55:27,240 Mentiría si no dijera que no me estoy preocupando un poco, pero, 695 00:55:30,160 --> 00:55:32,100 él no tenía ninguna relación con esta mierda. 696 00:55:32,850 --> 00:55:34,620 Yo lo encontré a él, no al revés. 697 00:55:35,190 --> 00:55:36,020 No, 698 00:55:36,120 --> 00:55:37,620 tú no lo encontraste 699 00:55:37,620 --> 00:55:39,060 ¿De qué estás hablando? Claro que lo encontré. 700 00:55:39,160 --> 00:55:41,620 No, no, el profesor Ridley me hizo buscarte 701 00:55:41,630 --> 00:55:43,160 semanas antes de que llegaras. 702 00:55:44,300 --> 00:55:46,600 Bueno, necesitaba hacer algo, y... 703 00:55:47,500 --> 00:55:49,540 aparentemente es algo bueno que hice. 704 00:55:51,970 --> 00:55:53,360 Charles Ridley, 705 00:55:54,120 --> 00:55:56,140 también conocido como Frank Rankroft. 706 00:55:58,180 --> 00:55:59,880 Ahora, aparentemente el Sr. Rankroft 707 00:55:59,920 --> 00:56:01,900 tiene un pasado bastante enterrado. 708 00:56:02,210 --> 00:56:04,540 Y estoy seguro de que sólo estoy arañando la superficie. 709 00:56:05,320 --> 00:56:07,520 No existe Charles Ridley. 710 00:56:08,550 --> 00:56:10,420 Todo es falso. Es una buena falsificación, 711 00:56:10,880 --> 00:56:12,520 pero es todo mentira. 712 00:56:14,860 --> 00:56:16,930 ¿Qué le pasó entonces? ¿Por qué la nueva identidad? 713 00:56:22,820 --> 00:56:25,280 Podría perder mi trabajo por esta mierda, pero, 714 00:56:27,340 --> 00:56:29,170 ¿sabes esa base de la que me hablaste? 715 00:56:30,020 --> 00:56:31,900 Sí, esa mierda es real. 716 00:56:32,240 --> 00:56:34,280 Y están haciendo todo tipo de experimentos, 717 00:56:34,740 --> 00:56:37,550 y algunas cosas increíblemente clasificadas. 718 00:56:38,300 --> 00:56:39,880 Rankroft trabajaba allí. 719 00:56:40,160 --> 00:56:41,900 Era investigador allí. 720 00:56:42,140 --> 00:56:44,090 Y entonces hubo algún tipo de incidente. 721 00:56:50,260 --> 00:56:51,280 Carajo, Jag. 722 00:56:52,120 --> 00:56:53,840 ¿Cómo mierda conseguiste esto? 723 00:56:54,400 --> 00:56:55,660 Ni preguntes. 724 00:57:02,770 --> 00:57:05,540 ¿Al tipo le sale horriblemente mal un experimento y se vuelve loco, 725 00:57:06,920 --> 00:57:08,560 su personal resulta herido, 726 00:57:11,100 --> 00:57:13,200 y desaparece durante los siguientes 30 años? 727 00:57:13,620 --> 00:57:14,950 ¿Y luego qué? 728 00:57:14,950 --> 00:57:17,720 ¿Aparece como profesor de universidad? 729 00:57:17,720 --> 00:57:18,900 ¿Qué sentido tiene? 730 00:57:19,000 --> 00:57:20,180 No lo sé, 731 00:57:20,500 --> 00:57:22,490 pero es un milagro que haya conseguido tanto. 732 00:57:27,830 --> 00:57:28,930 ¿Qué hacemos ahora? 733 00:57:30,740 --> 00:57:32,000 Voy a seguir investigando. 734 00:57:32,780 --> 00:57:35,000 Voy a seguir investigando. Y ustedes dos... 735 00:57:35,940 --> 00:57:37,910 no van a hacer nada estúpido. 736 00:57:37,910 --> 00:57:40,750 Por el amor de Dios, guárdense esto para ustedes. 737 00:57:41,880 --> 00:57:44,660 Algunas personas pueden ser más peligrosas que estas malditas criaturas. 738 00:57:45,250 --> 00:57:46,320 ¿Me oyen? 739 00:58:13,980 --> 00:58:14,780 Oye. 740 00:58:18,350 --> 00:58:19,800 Oye amigo, ¿me estás siguiendo? 741 00:58:22,320 --> 00:58:24,290 ¡Oye! ¡Oye, espera! 742 00:58:29,080 --> 00:58:30,230 ¡Sal de ahí! 743 00:58:43,580 --> 00:58:44,980 ¡Qué mierda! 744 00:58:48,500 --> 00:58:49,600 ¡Eric! 745 00:58:50,360 --> 00:58:51,680 Eric, ¿eres tú? 746 00:58:52,100 --> 00:58:53,760 Vamos amigo, este no eres tú. 747 00:58:53,800 --> 00:58:54,840 Vamos. 748 00:58:54,940 --> 00:58:56,960 Déjame ayudarte. ¡Quiero ayudarte! 749 00:58:57,360 --> 00:58:59,860 Vamos, Donnie también está afuera. 750 00:58:59,940 --> 00:59:01,360 Podemos ayudarte. 751 00:59:02,690 --> 00:59:03,990 No me hagas hacer esto. 752 00:59:04,000 --> 00:59:05,080 ¡Eric! 753 00:59:11,420 --> 00:59:13,180 Ayúdame. 754 00:59:38,920 --> 00:59:39,980 De acuerdo. 755 00:59:53,500 --> 00:59:55,580 Parece que no ha vuelto en un tiempo. 756 00:59:56,280 --> 00:59:58,500 Entonces, ¿qué fue lo que hiciste para el profesor? 757 00:59:58,920 --> 01:00:00,920 Nada oficial, en realidad. 758 01:00:00,920 --> 01:00:03,560 Sólo lo ayudaba a preparar trabajos de investigación e informes. 759 01:00:05,560 --> 01:00:06,420 Bueno, 760 01:00:07,320 --> 01:00:10,200 debió confiar en ti lo suficiente como para darte la llave de su oficina, al menos. 761 01:00:10,400 --> 01:00:11,640 Supongo que sí. 762 01:00:11,720 --> 01:00:13,560 Digo, siempre me pareció un mentor. 763 01:00:13,770 --> 01:00:16,170 Ya sabes, crecer, yendo de casa de acogida en casa de acogida, 764 01:00:16,170 --> 01:00:17,780 realmente no tenía a nadie. 765 01:00:17,940 --> 01:00:19,720 Me gustó mucho trabajar con él. 766 01:00:20,110 --> 01:00:22,440 Dios, la forma en que veía las cosas, Donnie, 767 01:00:22,840 --> 01:00:25,310 honestamente, era fascinante. 768 01:00:26,080 --> 01:00:28,010 Yo quería entenderlo más. 769 01:00:30,750 --> 01:00:31,920 ¿Todavía quieres? 770 01:00:32,680 --> 01:00:34,200 Esa es una buena pregunta. 771 01:00:34,360 --> 01:00:35,760 No lo sé. 772 01:00:42,000 --> 01:00:42,980 Oye. 773 01:00:43,300 --> 01:00:44,500 Elige una mano. 774 01:00:44,930 --> 01:00:46,320 Vamos, elige una mano. 775 01:00:47,060 --> 01:00:48,470 Buen trabajo. 776 01:01:06,720 --> 01:01:07,980 ¿Qué demonios? 777 01:01:08,620 --> 01:01:10,680 Oh Dios mío, ¿es ese tu hermano? 778 01:01:11,780 --> 01:01:13,020 ¿Volvió a la universidad? 779 01:01:13,100 --> 01:01:14,440 Sí, ¿no lo sabías? 780 01:01:15,560 --> 01:01:17,900 Mira, incluso mi hermano, era imposible tomarlo en serio. 781 01:01:18,240 --> 01:01:20,640 Quiero decir, después de que mi padre murió, dijo que estaba tratando de 782 01:01:21,220 --> 01:01:23,170 recomponerse, limpiar su vida. 783 01:01:24,120 --> 01:01:26,500 Sí, tomó la clase del profesor Ridley el año pasado. 784 01:01:26,840 --> 01:01:29,040 ¿Por qué demonios lo estaba observando tan de cerca? 785 01:01:37,480 --> 01:01:39,520 No sólo estaba examinando a Eric. 786 01:01:39,890 --> 01:01:41,650 Estaba examinando a todos sus alumnos. 787 01:01:46,020 --> 01:01:47,020 Incluso a mí. 788 01:01:48,680 --> 01:01:50,220 ¿Qué diablos significa eso? 789 01:01:50,477 --> 01:01:55,065 ESTADO: NO CONCLUYENTE 790 01:02:00,340 --> 01:02:01,940 Jag, ¿dónde demonios estás? 791 01:02:02,020 --> 01:02:03,740 Llevamos todo el día intentando localizarte. Llámame, 792 01:02:03,780 --> 01:02:05,140 hemos encontrado algo. 793 01:02:05,900 --> 01:02:07,060 ¿Todavía nada? 794 01:02:09,380 --> 01:02:12,000 Muy bien, bueno, ¿qué tenemos? ¿Qué sabemos? 795 01:02:14,080 --> 01:02:15,920 Sabemos que el profesor estaba examinando a sus alumnos. 796 01:02:15,920 --> 01:02:18,620 Sabemos que había algo específico en Eric que le llamaba la atención. 797 01:02:18,620 --> 01:02:19,420 Correcto. 798 01:02:19,560 --> 01:02:21,700 Sabemos que la criatura está tratando de vincularse con los humanos. 799 01:02:21,820 --> 01:02:23,890 Por ejemplo, la chica de las termas. 800 01:02:23,900 --> 01:02:26,260 Prácticamente se desintegró delante de nosotros. 801 01:02:26,870 --> 01:02:29,620 Lo que significa que no todo el mundo es compatible con esta cosa. 802 01:02:30,040 --> 01:02:31,920 Tal vez eso es lo que están tratando de probar. 803 01:02:32,200 --> 01:02:34,760 Así que si el profesor eligió a Eric, 804 01:02:36,020 --> 01:02:38,120 ¿crees que realmente podría haber guiado esta cosa hacia él? 805 01:02:38,240 --> 01:02:39,910 Digo, escuchaste lo que dijo Jag. 806 01:02:39,910 --> 01:02:41,710 ¿De qué otra forma se habría enterado primero de lo de las chicas? 807 01:02:41,710 --> 01:02:43,610 Ahora tenemos pruebas de que está siguiendo a Eric. 808 01:02:43,620 --> 01:02:45,080 Puta madre. 809 01:02:45,850 --> 01:02:48,120 De alguna manera está trabajando con esta cosa. 810 01:02:50,100 --> 01:02:51,140 ¿Estás bien? 811 01:02:51,280 --> 01:02:52,580 Sí, ¡estoy bien! 812 01:02:53,060 --> 01:02:54,160 Jesús 813 01:02:59,620 --> 01:03:00,700 ¿Otro? 814 01:03:01,520 --> 01:03:02,800 Sí, claro. 815 01:03:25,960 --> 01:03:27,560 Esto es estúpido. Lo sabes, ¿verdad? 816 01:03:27,760 --> 01:03:29,800 Oh vamos, Donnie. Es legítimo, lo juro. 817 01:03:29,960 --> 01:03:32,720 Con Jag demorando en devolvernos la llamada, tenemos que hacer algo. 818 01:03:35,300 --> 01:03:36,280 ¿Morgan? 819 01:03:36,600 --> 01:03:37,920 ¡Doctora! 820 01:03:38,740 --> 01:03:40,640 Muchas gracias por recibirnos. 821 01:03:41,170 --> 01:03:42,540 Cualquier cosa por ti, chica. 822 01:03:44,110 --> 01:03:46,950 Así que tú debes ser el infame Donnie Roberts, entonces. 823 01:03:53,290 --> 01:03:54,540 Está bien. 824 01:03:54,790 --> 01:03:56,100 Puedes confiar en mí. 825 01:03:56,290 --> 01:03:58,120 Morgan me puso al corriente de todo. 826 01:03:59,180 --> 01:04:00,420 ¿Cómo funciona todo esto, entonces? 827 01:04:00,690 --> 01:04:03,160 Es fácil, recuéstate justo ahí. 828 01:04:04,460 --> 01:04:06,400 Ya te bebiste mis brebajes especiales. 829 01:04:06,460 --> 01:04:07,920 Espera, ¿qué? 830 01:04:08,180 --> 01:04:09,240 Está bien. 831 01:04:19,860 --> 01:04:21,460 Así que recuéstate. 832 01:04:24,160 --> 01:04:25,720 Escucha... 833 01:04:27,160 --> 01:04:29,620 mi voz. 834 01:04:35,020 --> 01:04:36,000 Donnie, 835 01:04:36,740 --> 01:04:38,320 ¿sabes dónde estás? 836 01:04:40,040 --> 01:04:40,870 Estoy... 837 01:04:41,440 --> 01:04:42,740 en el desierto. 838 01:04:43,100 --> 01:04:45,000 Bien, bien. 839 01:04:46,080 --> 01:04:47,640 ¿Y qué ves? 840 01:04:49,140 --> 01:04:50,350 Veo... 841 01:04:51,220 --> 01:04:52,360 una cueva. 842 01:04:53,340 --> 01:04:54,920 La cueva donde fui atacado. 843 01:04:55,420 --> 01:04:56,850 Perfecto. 844 01:04:57,380 --> 01:04:59,620 Quiero que entres en la cueva. 845 01:05:04,520 --> 01:05:05,540 Está oscuro. 846 01:05:07,680 --> 01:05:10,040 Veo el ciervo... 847 01:05:10,940 --> 01:05:12,460 en su capullo. 848 01:05:14,200 --> 01:05:15,600 La sustancia viscosa azul. 849 01:05:17,200 --> 01:05:18,460 Está por todas partes. 850 01:05:19,570 --> 01:05:20,569 Donnie, 851 01:05:21,240 --> 01:05:22,380 ¿qué pasa? 852 01:05:22,940 --> 01:05:24,210 ¿Qué ocurre? 853 01:05:24,210 --> 01:05:25,340 Hay algo aquí. 854 01:05:26,310 --> 01:05:27,660 Mantén la calma. 855 01:05:28,550 --> 01:05:30,100 Todavía estás en mi oficina. 856 01:05:31,050 --> 01:05:32,620 Sólo dime lo que ves. 857 01:05:34,100 --> 01:05:37,280 Su piel es verde pálido. 858 01:05:39,100 --> 01:05:41,960 Sus brazos son afilados. 859 01:05:46,020 --> 01:05:47,556 Sus ojos son... 860 01:05:47,800 --> 01:05:49,400 Quédate conmigo. 861 01:05:49,400 --> 01:05:50,780 Quédate conmigo, Donnie. 862 01:05:50,920 --> 01:05:52,640 Sus ojos son negros. 863 01:05:52,640 --> 01:05:55,280 Es sólo oscuridad. 864 01:05:57,440 --> 01:05:58,980 ¿Y qué está pasando? 865 01:05:59,500 --> 01:06:00,740 Me golpeó. 866 01:06:00,820 --> 01:06:02,280 Me golpeé la cabeza. 867 01:06:06,940 --> 01:06:08,140 Me siento... 868 01:06:08,740 --> 01:06:10,140 tan mareado. 869 01:06:10,240 --> 01:06:11,840 No, no lo estás. 870 01:06:12,860 --> 01:06:14,130 Concéntrate. 871 01:06:16,100 --> 01:06:17,880 Vuelve a mirar a la criatura. 872 01:06:18,430 --> 01:06:19,940 ¿Qué ves? 873 01:06:20,060 --> 01:06:21,620 Hay una luz brillante. 874 01:06:21,680 --> 01:06:23,180 No puedo ver nada. 875 01:06:24,500 --> 01:06:25,680 Vamos, Donnie, concéntrate. 876 01:06:25,740 --> 01:06:27,000 Hay alguien aquí. 877 01:06:28,080 --> 01:06:29,600 ¿Quién, quién está ahí? 878 01:06:30,200 --> 01:06:31,600 La luz, es sólo. 879 01:06:31,700 --> 01:06:32,760 Hay una bengala. 880 01:06:32,820 --> 01:06:34,780 La luz era sólo una bengala. 881 01:06:35,260 --> 01:06:36,840 ¿Pero quién está ahí? 882 01:06:40,160 --> 01:06:41,080 Eric. 883 01:06:46,760 --> 01:06:47,860 Eric, ¡no! 884 01:06:49,800 --> 01:06:54,040 ¡Eric, Eric, Eric, Eric! 885 01:06:56,200 --> 01:06:57,500 Está bien. 886 01:06:57,640 --> 01:07:00,260 Está bien, sólo respira. 887 01:07:00,660 --> 01:07:02,360 Sólo respira para mí. 888 01:07:05,620 --> 01:07:06,660 La luz. 889 01:07:07,420 --> 01:07:09,460 No era de la criatura, era Eric. 890 01:07:11,480 --> 01:07:12,700 Me encontró. 891 01:07:13,220 --> 01:07:14,480 Me salvó. 892 01:07:17,100 --> 01:07:18,960 Debe haber distraído al Baru. 893 01:07:21,180 --> 01:07:22,980 ¡Ven por mí, hijo de puta! 894 01:07:23,060 --> 01:07:25,320 Lo persiguió, pero Eric conoce esa zona mejor que nadie, 895 01:07:25,380 --> 01:07:26,440 incluso que mi padre. 896 01:07:26,540 --> 01:07:28,330 Debe haberse escondido en la vieja choza. 897 01:07:29,580 --> 01:07:31,740 En su estado de miedo, 898 01:07:33,960 --> 01:07:36,040 no pudo evitar volver a sus vicios. 899 01:07:41,520 --> 01:07:42,780 Debe haber... 900 01:07:43,720 --> 01:07:45,580 intentado encontrar un nuevo escondite. 901 01:07:45,740 --> 01:07:48,200 No quería quedarse mucho tiempo en el mismo sitio. 902 01:07:48,980 --> 01:07:50,760 Así que él, 903 01:07:51,580 --> 01:07:52,760 la cascada. 904 01:07:55,840 --> 01:07:57,180 Ahí es donde. 905 01:07:57,920 --> 01:07:59,380 Ahí es donde lo encontró. 906 01:08:01,380 --> 01:08:02,770 Ahí es donde... 907 01:08:03,040 --> 01:08:04,660 debe estar. 908 01:08:07,360 --> 01:08:08,700 Donnie, está bien. 909 01:08:09,580 --> 01:08:10,910 No tienes que hacerlo. 910 01:08:13,700 --> 01:08:15,750 Tenemos que encontrarlo. 911 01:08:19,280 --> 01:08:20,740 Tenemos que salvarlo. 912 01:08:28,160 --> 01:08:29,960 Muy bien, entramos. 913 01:08:30,260 --> 01:08:31,520 Mierda, eres buena. 914 01:08:31,560 --> 01:08:33,960 Sí, sólo espero que no estemos siendo rastreados. Si no, estamos jodidos. 915 01:08:33,970 --> 01:08:36,780 Vamos, tiene que tener algo. Algo que no nos dijo antes. 916 01:08:38,420 --> 01:08:40,020 ¿Quién mierda es este tipo? 917 01:08:40,810 --> 01:08:42,240 Es difícil de creer. 918 01:08:42,570 --> 01:08:43,680 Mira, ahí. 919 01:08:48,280 --> 01:08:49,740 Bueno, algo es algo. 920 01:08:50,740 --> 01:08:51,940 Morgan. 921 01:08:54,740 --> 01:08:56,720 Morgan, Morgan, ¿estás bien? 922 01:08:56,760 --> 01:08:58,500 ¡Dije que estoy bien! 923 01:09:00,960 --> 01:09:01,790 Morgan 924 01:09:04,930 --> 01:09:06,500 Morgan, vamos. ¿Por qué no te acuestas? 925 01:09:10,500 --> 01:09:12,000 ¿Te lastimaste? 926 01:09:16,980 --> 01:09:18,060 No, estoy bien. 927 01:09:19,100 --> 01:09:20,800 Es sólo un rasguño. 928 01:09:22,500 --> 01:09:23,460 No... 929 01:10:08,740 --> 01:10:10,060 Srta. Lockley. 930 01:10:13,300 --> 01:10:14,440 Srta. Lockley. 931 01:10:16,430 --> 01:10:17,440 Srta. Lockley. 932 01:10:24,210 --> 01:10:25,840 Por favor, sólo necesito hablar con usted. 933 01:10:25,840 --> 01:10:27,840 - Sólo un segundo. - Mira. Como te dije por teléfono, 934 01:10:27,850 --> 01:10:29,710 No sé nada de Frank, 935 01:10:29,710 --> 01:10:31,740 ni del trabajo que estaba haciendo. 936 01:10:35,850 --> 01:10:37,590 Que ambos estaban haciendo. 937 01:10:38,520 --> 01:10:40,180 Sé que estuvo en las instalaciones con él. 938 01:10:41,090 --> 01:10:42,030 No puedo. 939 01:10:43,130 --> 01:10:45,260 Sólo necesito saber qué pasó. 940 01:10:45,540 --> 01:10:46,960 En qué estaban trabajando. 941 01:10:47,320 --> 01:10:49,600 Y luego le prometo que no volveré a molestarla. 942 01:10:51,120 --> 01:10:52,440 Me matarán. 943 01:10:52,640 --> 01:10:53,960 ¡Sólo vete! 944 01:11:02,580 --> 01:11:03,540 ¡Por favor! 945 01:11:03,720 --> 01:11:05,720 ¡Sólo necesito encontrar a mi hermano! 946 01:11:08,880 --> 01:11:11,760 Esta puta cosa, se lo llevó. 947 01:11:12,720 --> 01:11:13,800 ¿Qué cosa? 948 01:11:13,980 --> 01:11:16,740 Es como esta criatura, este alienígena. 949 01:11:17,300 --> 01:11:19,060 Lo llaman el Barushakana. 950 01:11:20,430 --> 01:11:21,210 Yo... 951 01:11:22,340 --> 01:11:24,140 Lo siento mucho. No puedo ayudarte. 952 01:11:26,500 --> 01:11:29,110 Si se llevó a tu hermano, es demasiado tarde. 953 01:11:32,640 --> 01:11:33,640 A menos que... 954 01:11:33,910 --> 01:11:35,120 ¿A menos qué? 955 01:11:35,510 --> 01:11:37,750 A menos que tu hermano fuera compatible. 956 01:11:37,750 --> 01:11:38,680 Pero, 957 01:11:40,600 --> 01:11:42,120 eso sería imposible. 958 01:11:46,260 --> 01:11:47,420 Me tengo que ir. 959 01:11:47,430 --> 01:11:48,490 No, por favor. 960 01:11:49,830 --> 01:11:50,560 Sólo, 961 01:11:51,040 --> 01:11:53,930 sólo asegúrate de mantenerte alejado de Frank Rankroft. 962 01:11:53,930 --> 01:11:55,330 Es peligroso. 963 01:12:01,670 --> 01:12:03,110 Lo siento de verdad. 964 01:12:06,880 --> 01:12:07,960 No, ¡espere! 965 01:12:08,680 --> 01:12:09,540 ¡No! 966 01:12:10,200 --> 01:12:11,260 ¡Espere! 967 01:12:29,400 --> 01:12:30,600 Sr. Roberts. 968 01:12:30,600 --> 01:12:32,070 Carajo, Jesús, Charles. 969 01:12:32,070 --> 01:12:33,570 Qué bueno verte de nuevo. 970 01:12:33,570 --> 01:12:35,370 Casi me provocas un infarto. 971 01:12:36,640 --> 01:12:38,240 ¿Dónde demonios estuviste? 972 01:12:38,920 --> 01:12:40,380 Aquí y allá. 973 01:12:40,410 --> 01:12:42,560 Pero estuviste muy ocupado. ¿Tuviste una agradable 974 01:12:42,700 --> 01:12:44,820 pequeña charla con Linda? 975 01:12:45,020 --> 01:12:47,980 - Charles, yo... - Sólo quiero entender. 976 01:12:47,990 --> 01:12:49,760 No, lo sé, lo entiendo. 977 01:12:51,260 --> 01:12:54,220 Y te prometo que te lo explicaré todo muy, muy pronto, pero... 978 01:12:54,640 --> 01:12:57,280 no tenemos tiempo ahora, así que necesito que conduzcas. 979 01:12:58,500 --> 01:13:00,500 Vamos. Desapareciste durante semanas. 980 01:13:00,500 --> 01:13:02,100 Tienes que darme algo. 981 01:13:04,870 --> 01:13:06,360 Sé dónde está Eric. 982 01:13:08,760 --> 01:13:10,180 ¿Vamos a verlo? 983 01:13:36,850 --> 01:13:39,100 LA ENCONTRÉ. DUERME UN POCO Y VENDRÉ A VERTE MÁS TARDE. 984 01:13:59,620 --> 01:14:01,280 Aquí es. Gira aquí. 985 01:14:25,900 --> 01:14:27,540 ¿Dónde diablos estamos? 986 01:14:31,990 --> 01:14:32,990 Esto, Donnie, 987 01:14:35,030 --> 01:14:36,440 esto es por lo que estamos aquí. 988 01:14:41,840 --> 01:14:43,040 Por qué tú estás aquí. 989 01:14:57,180 --> 01:14:58,200 ¿Eric? 990 01:15:11,860 --> 01:15:13,340 ¿Qué mierda hiciste? 991 01:15:18,540 --> 01:15:19,720 ¡Contéstame! 992 01:15:21,580 --> 01:15:24,120 Llegó aquí hace siglos. 993 01:15:25,700 --> 01:15:27,280 No tenemos idea de dónde. 994 01:15:29,150 --> 01:15:30,920 Ultramar, espacio, 995 01:15:31,360 --> 01:15:33,600 el mismo infierno. No lo sabemos. 996 01:15:39,880 --> 01:15:41,860 Yo estaba trabajando en una... 997 01:15:42,820 --> 01:15:45,360 división especial del gobierno 998 01:15:45,380 --> 01:15:47,780 cuando fue presentado por primera vez en nuestro laboratorio. 999 01:15:51,340 --> 01:15:52,940 Era más alto, 1000 01:15:54,140 --> 01:15:55,240 más ancho, 1001 01:15:56,640 --> 01:15:58,780 y más espeluznante que tu hermano aquí. 1002 01:16:03,540 --> 01:16:04,860 Es menos humano. 1003 01:16:05,020 --> 01:16:06,060 Más... 1004 01:16:08,660 --> 01:16:09,690 Bestia. 1005 01:16:17,200 --> 01:16:18,700 Le hicimos pruebas. 1006 01:16:18,700 --> 01:16:19,940 Lo estudiamos... 1007 01:16:20,340 --> 01:16:21,760 durante años. 1008 01:16:23,600 --> 01:16:25,770 Muchos de sus órganos internos fueron dañados, 1009 01:16:25,770 --> 01:16:28,300 haciendo imposible su reproducción, hasta donde sabemos. 1010 01:16:29,840 --> 01:16:30,620 Pero, 1011 01:16:32,240 --> 01:16:35,760 había tantas partes de su estructura genética 1012 01:16:35,820 --> 01:16:37,280 que no entendíamos. 1013 01:16:37,700 --> 01:16:38,982 Y creíamos 1014 01:16:39,560 --> 01:16:43,220 que buscaba el cuerpo anfitrión para continuar 1015 01:16:44,020 --> 01:16:45,560 la existencia de su especie. 1016 01:16:45,640 --> 01:16:48,060 Es decir, dejó una estela 1017 01:16:49,320 --> 01:16:52,220 de cuerpos mutilados a su paso antes de que lo atrapáramos. 1018 01:16:52,280 --> 01:16:53,920 Es decir, había, 1019 01:16:54,480 --> 01:16:55,860 había ganado. 1020 01:16:56,400 --> 01:16:58,060 Había humanos, había gatos, 1021 01:16:58,180 --> 01:17:00,570 había perros y pájaros, de todo. 1022 01:17:02,040 --> 01:17:04,780 Teorizamos que la criatura necesitaba 1023 01:17:04,780 --> 01:17:07,740 una coincidencia de ADN muy específica. 1024 01:17:08,410 --> 01:17:10,410 Para que su nuevo huésped sobreviva, 1025 01:17:10,420 --> 01:17:12,580 este proceso especial de metamorfosis. 1026 01:17:14,790 --> 01:17:16,250 Probamos cientos. 1027 01:17:18,260 --> 01:17:21,260 Tal vez incluso miles de estructuras genéticas diferentes, 1028 01:17:21,260 --> 01:17:22,760 pero nada duró. 1029 01:17:22,880 --> 01:17:25,040 ¿Qué demonios quieres decir con que probaron? 1030 01:17:25,340 --> 01:17:27,700 ¿Estás ayudando a esta cosa, alimentándola? 1031 01:17:27,700 --> 01:17:29,280 No lo entiendes, Donnie. 1032 01:17:29,300 --> 01:17:31,200 ¡No lo entiendes, carajo! 1033 01:17:32,340 --> 01:17:33,800 Teníamos que hacerlo, teníamos que saberlo. 1034 01:17:33,810 --> 01:17:35,670 Nunca habíamos visto nada parecido. 1035 01:17:35,670 --> 01:17:38,270 Si esta criatura tuviera la capacidad 1036 01:17:38,620 --> 01:17:41,610 de convertir especies, de reproducirse de esta manera, 1037 01:17:42,460 --> 01:17:43,960 estaría más allá. 1038 01:17:49,880 --> 01:17:52,300 Sería más que notable. 1039 01:17:53,160 --> 01:17:55,190 No teníamos idea de cuánto tiempo más 1040 01:17:55,190 --> 01:17:56,830 la criatura sería capaz de sobrevivir 1041 01:17:56,830 --> 01:17:59,300 sin encontrar a su huésped perfectamente compatible. 1042 01:18:04,560 --> 01:18:05,860 Desafortunadamente, 1043 01:18:06,840 --> 01:18:08,180 hubo un incidente. 1044 01:18:10,710 --> 01:18:11,920 Y se escapó. 1045 01:18:15,380 --> 01:18:17,650 Cuando el gobierno se enteró, entraron, 1046 01:18:17,650 --> 01:18:20,140 y lo encontraron todo. 1047 01:18:20,220 --> 01:18:22,650 Encontraron las pruebas que habíamos hecho, 1048 01:18:22,650 --> 01:18:25,390 los humanos que habíamos... ¡Lo perdí todo! 1049 01:18:27,040 --> 01:18:28,580 La criatura estaba ahí afuera, 1050 01:18:28,760 --> 01:18:30,520 sola, y muriendo. 1051 01:18:38,260 --> 01:18:39,820 No podía dejar que eso pasara. 1052 01:18:40,360 --> 01:18:41,800 Mi posición... 1053 01:18:42,820 --> 01:18:44,340 en la universidad. 1054 01:18:46,110 --> 01:18:48,780 Esa fue una tapadera perfecta para empezar mi investigación de nuevo. 1055 01:18:48,780 --> 01:18:51,820 No tenía todos mis antiguos datos. 1056 01:18:51,940 --> 01:18:53,780 No tenía todo, pero tenía algo. 1057 01:18:53,790 --> 01:18:55,350 Tuve suficiente para ejecutar algunas pruebas y errores 1058 01:18:55,350 --> 01:18:58,090 con coincidencias que al menos eran cercanas. 1059 01:18:58,090 --> 01:18:59,620 Pero lo intenté durante años. 1060 01:18:59,620 --> 01:19:02,080 Lo intenté durante putos años sin éxito. 1061 01:19:09,620 --> 01:19:10,711 Y entonces, 1062 01:19:12,140 --> 01:19:14,020 tu hermano se inscribió. 1063 01:19:17,080 --> 01:19:18,880 Era lo más parecido a una coincidencia perfecta 1064 01:19:18,880 --> 01:19:21,020 como jamás podría haber esperado predecir. 1065 01:19:22,880 --> 01:19:24,920 Me habló de ti, y de tu padre. 1066 01:19:24,920 --> 01:19:27,890 Fui yo quien organizó tu pequeña excursión de caza. 1067 01:19:27,890 --> 01:19:29,360 Yo lo sugerí. 1068 01:19:29,760 --> 01:19:32,000 Y para que salvaran su relación, 1069 01:19:32,040 --> 01:19:34,380 con un pequeño vínculo fraternal. 1070 01:19:36,020 --> 01:19:38,760 Y ahora, meses después, 1071 01:19:39,520 --> 01:19:41,100 y él sobrevivió. 1072 01:19:41,100 --> 01:19:42,600 ¡Hijo de puta! 1073 01:19:47,280 --> 01:19:48,900 No, acabamos de empezar. 1074 01:19:51,140 --> 01:19:52,620 Ves, desafortunadamente, 1075 01:19:53,070 --> 01:19:54,080 Eric, 1076 01:19:56,310 --> 01:19:57,750 está empezando a degradarse. 1077 01:19:58,920 --> 01:20:01,340 No porque no sea compatible, no no no no no. 1078 01:20:05,020 --> 01:20:07,160 Es porque es un maldito drogadicto. 1079 01:20:08,120 --> 01:20:09,860 Te jodiste las entrañas, 1080 01:20:09,920 --> 01:20:12,000 ¡estúpido hijo de puta! 1081 01:20:14,580 --> 01:20:16,940 Entonces, pensé para mí. 1082 01:20:17,740 --> 01:20:19,440 Si sólo hubiera alguien 1083 01:20:19,540 --> 01:20:21,620 que tuviera el mismo ADN que Eric, 1084 01:20:22,020 --> 01:20:24,940 menos el uso excesivo de drogas, por supuesto. 1085 01:20:28,980 --> 01:20:30,246 Tú Donnie, 1086 01:20:31,120 --> 01:20:32,780 siempre fuiste tú. 1087 01:20:32,790 --> 01:20:35,180 ¿Cómo sabes que funciona así? Somos hermanos, no gemelos. 1088 01:20:35,260 --> 01:20:36,840 ¡Porque te hice la prueba! 1089 01:20:37,300 --> 01:20:38,790 En el laboratorio hace un par de semanas. 1090 01:20:38,790 --> 01:20:40,960 ¿Por qué crees que estaba tan jodidamente emocionado? 1091 01:20:41,490 --> 01:20:43,190 Supe al instante que eras perfecto. 1092 01:20:49,800 --> 01:20:50,600 Ahora, 1093 01:20:51,240 --> 01:20:53,160 nuestro gran chico, el chico grande, 1094 01:20:53,620 --> 01:20:55,640 bueno, todavía está ausente sin permiso. 1095 01:20:55,980 --> 01:20:56,920 Entonces, 1096 01:20:58,120 --> 01:21:00,200 voy a tener que hacer que tu hermano aquí 1097 01:21:00,540 --> 01:21:02,310 haga el trabajo sucio por él. 1098 01:21:03,680 --> 01:21:05,260 Realmente es lo mejor. 1099 01:21:05,540 --> 01:21:06,650 ¿Sabes qué? 1100 01:21:07,480 --> 01:21:08,680 Adiós, amigo. 1101 01:21:10,190 --> 01:21:11,020 Oigan, 1102 01:21:11,340 --> 01:21:12,420 ustedes dos. 1103 01:21:13,360 --> 01:21:14,540 Pásenlo bien. 1104 01:21:14,720 --> 01:21:15,820 Diviértanse. 1105 01:21:15,880 --> 01:21:19,100 Ríanse un poco. Oigan, la vida es un cabaret, ¿de acuerdo? 1106 01:21:19,660 --> 01:21:21,300 Ya los extraño. 1107 01:21:46,880 --> 01:21:48,380 Esto no es real. 1108 01:22:00,560 --> 01:22:02,840 Eric, soy yo. 1109 01:22:03,900 --> 01:22:05,920 Donnie, tu hermano. 1110 01:22:12,520 --> 01:22:13,890 ¡Eric, no! 1111 01:22:18,940 --> 01:22:19,960 ¡No! 1112 01:27:47,500 --> 01:27:49,240 Morgan, soy Donnie. ¿Estás ahí? 1113 01:27:50,480 --> 01:27:51,600 Morgan. 1114 01:28:20,140 --> 01:28:21,340 ¿Qué carajo? 1115 01:28:21,800 --> 01:28:22,860 ¿Morgan? 1116 01:29:01,680 --> 01:29:02,700 ¿Hola? 1117 01:29:07,140 --> 01:29:08,200 ¿Quién está ahí? 1118 01:29:25,540 --> 01:29:26,720 Oh Morg. 1119 01:29:35,360 --> 01:29:37,040 Manos arriba ahora. 1120 01:29:37,700 --> 01:29:39,520 No te muevas, joder. 1121 01:29:41,000 --> 01:29:44,440 Oficial 1247, solicitando refuerzos inmediatos en Recklin Automotive. 1122 01:29:44,700 --> 01:29:46,560 Tengo un homicidio, dos sospechosos. 1123 01:29:46,580 --> 01:29:48,000 Un hombre, una mujer. 1124 01:29:48,040 --> 01:29:50,020 Oye, dije que te quedes donde estás. 1125 01:29:50,440 --> 01:29:52,540 Te lo advierto, dispararé. 1126 01:29:55,020 --> 01:29:56,500 Morgan para, por favor. 1127 01:29:57,900 --> 01:29:59,080 ¿Qué carajo? 1128 01:30:05,220 --> 01:30:06,530 ¡Morgan! 1129 01:30:15,800 --> 01:30:16,970 Corre. 1130 01:30:53,844 --> 01:30:58,098 1 AÑO DESPUÉS 1131 01:31:05,397 --> 01:31:10,319 LUGAREÑO DE NEVADA HALLADO CULPABLE DE MATANZA DESENFRENADA 1132 01:31:56,310 --> 01:32:16,820 DESERT SHADOWS (2022) SOMBRAS DEL DESIERTO Sincronización y traducción: DanyMoony 75310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.