All language subtitles for Blood .Treasure - 1x04 - The Secret of Macho Grande.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,945 --> 00:00:02,537 My name is Danny McNamara. 2 00:00:02,543 --> 00:00:04,614 When I left the FBI, I thought my crime-fighting 3 00:00:04,620 --> 00:00:06,469 days were over, but then I learned that terrorist 4 00:00:06,475 --> 00:00:08,701 Karim Farouk was on the hunt for Cleopatra, 5 00:00:08,707 --> 00:00:10,790 one of the world's most valuable treasures, 6 00:00:10,796 --> 00:00:12,630 lost for over 2,000 years, 7 00:00:12,636 --> 00:00:14,769 to use her as part of a massive terror attack. 8 00:00:14,793 --> 00:00:16,581 To find him, I needed some help, 9 00:00:16,587 --> 00:00:19,138 so I went to Lexi Vaziri, a thief. 10 00:00:19,140 --> 00:00:21,655 Excuse me, a master thief. 11 00:00:21,663 --> 00:00:23,713 And my father was killed by Farouk. 12 00:00:23,798 --> 00:00:26,332 Lexi and I have a complicated past. 13 00:00:26,384 --> 00:00:29,881 He wants to bring Farouk to justice, I want revenge. 14 00:00:29,887 --> 00:00:31,884 Also, there's a mysterious group 15 00:00:31,890 --> 00:00:33,556 who want Cleopatra as much as we do. 16 00:00:33,562 --> 00:00:35,884 We're not sure whether they're good or bad, 17 00:00:35,890 --> 00:00:37,760 but the one thing we all agree on... 18 00:00:37,766 --> 00:00:39,721 Is that we need to find Cleopatra... 19 00:00:41,232 --> 00:00:44,350 Before Farouk does. 20 00:00:44,481 --> 00:00:46,348 Previously on Blood & Treasure... 21 00:00:46,354 --> 00:00:48,396 The Nazis believed that some 22 00:00:48,402 --> 00:00:50,444 sacred objects held actual power. 23 00:00:50,525 --> 00:00:52,658 Farouk left everything from Cleopatra's tomb, 24 00:00:52,694 --> 00:00:55,528 but what did he take? Antony's sarcophagus. 25 00:00:55,580 --> 00:00:58,748 What if he wants to reunite Cleopatra with Antony, 26 00:00:58,833 --> 00:01:01,751 turn an artifact into a weapon of mass destruction? 27 00:01:01,836 --> 00:01:03,836 I am Captain Bruno Fabi of the Carabinieri... 28 00:01:03,842 --> 00:01:05,417 art and antiquities crimes. 29 00:01:05,423 --> 00:01:06,706 What's this? 30 00:01:06,712 --> 00:01:08,250 The medallion says "Serapis," 31 00:01:08,256 --> 00:01:09,505 an ancient deity that had 32 00:01:09,511 --> 00:01:11,878 a cult following in the years of Cleopatra. 33 00:01:11,884 --> 00:01:13,759 They must be her protectors. 34 00:01:13,765 --> 00:01:15,056 Doctor, this is a dead end. 35 00:01:15,062 --> 00:01:17,262 No, Max, this is a door. 36 00:01:17,268 --> 00:01:18,714 "All those who disturb the sacred tomb 37 00:01:18,720 --> 00:01:20,970 "will come to know swift death 38 00:01:21,055 --> 00:01:23,689 "and be cursed for all eternity." 39 00:01:23,725 --> 00:01:26,275 - Come here. - It's good to see you, Chuck. 40 00:01:26,361 --> 00:01:28,110 Danny's a complicated guy. 41 00:01:28,116 --> 00:01:30,822 He follows rules and does the right thing unfailingly. 42 00:01:30,828 --> 00:01:32,611 He's the furthest thing from complicated. 43 00:01:32,617 --> 00:01:34,981 You and Danny have a lot more in common than you think. 44 00:01:34,987 --> 00:01:37,032 Simon Hardwick. 45 00:01:37,038 --> 00:01:38,867 Guys like us should stick together, shouldn't we, 46 00:01:38,873 --> 00:01:40,873 Special Agent McNamara? 47 00:01:40,909 --> 00:01:42,208 We find Cleopatra, 48 00:01:42,243 --> 00:01:43,418 we'll find Farouk. 49 00:01:43,424 --> 00:01:45,290 Cleopatra's in Germany. 50 00:01:45,296 --> 00:01:46,594 Well done, Omar. 51 00:01:50,251 --> 00:01:53,753 Farouk went to a lot of effort to get that photograph. 52 00:01:54,062 --> 00:01:56,512 He's gonna go to wherever it was taken. 53 00:02:04,432 --> 00:02:08,480 _ 54 00:02:22,667 --> 00:02:24,917 Not so fast, Liebchen. 55 00:02:24,953 --> 00:02:28,120 Meet our guest of honor. 56 00:02:28,172 --> 00:02:31,642 Elke, say hello to Cleopatra, 57 00:02:31,814 --> 00:02:33,843 the future of the Reich. 58 00:02:33,928 --> 00:02:36,879 - But she's dead. - For now. 59 00:02:36,965 --> 00:02:39,015 But soon she will rise again. 60 00:02:39,021 --> 00:02:41,154 And the world will have no choice 61 00:02:41,160 --> 00:02:43,126 but to bow to the Fatherland. 62 00:02:43,132 --> 00:02:44,714 Ah. 63 00:02:44,800 --> 00:02:47,717 Heinz, everybody, please, please join us. 64 00:02:47,803 --> 00:02:51,938 We must commemorate this moment of Nazi victory. 65 00:02:59,322 --> 00:03:00,983 - Air raid! - Colonel Steiner! 66 00:03:04,087 --> 00:03:07,370 Colonel Steiner, get Cleopatra safely to our alternate site 67 00:03:07,376 --> 00:03:09,118 and continue with the project. 68 00:03:09,124 --> 00:03:10,791 We shall protect her with our lives. 69 00:03:10,826 --> 00:03:12,707 Heinz, assemble the men. 70 00:03:12,713 --> 00:03:14,161 Yes, Herr Colonel. 71 00:03:14,167 --> 00:03:16,127 Bring up the truck now. Move! 72 00:03:23,222 --> 00:03:28,495 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 73 00:03:38,723 --> 00:03:40,683 _ 74 00:03:49,990 --> 00:03:51,740 Nazis. 75 00:03:51,746 --> 00:03:53,412 They sure love their castles. 76 00:03:53,418 --> 00:03:55,132 They were all about nostalgia 77 00:03:55,138 --> 00:03:57,587 for a storybook world that never actually existed. 78 00:03:57,593 --> 00:03:59,252 So they were angry Ren fair nerds. 79 00:03:59,258 --> 00:04:01,758 Genocidally angry Ren fair nerds, yeah. 80 00:04:02,024 --> 00:04:04,774 This picture of Cleopatra could have been taken 81 00:04:04,780 --> 00:04:06,646 in any of a hundred different castles. 82 00:04:06,778 --> 00:04:08,528 But I e-mailed an intel analyst friend 83 00:04:08,580 --> 00:04:10,132 from my FBI days who now 84 00:04:10,138 --> 00:04:11,914 consults at a video game studio. 85 00:04:11,920 --> 00:04:13,700 He's working on a World War II game 86 00:04:13,706 --> 00:04:15,590 that has a whole level in a Nazi castle. 87 00:04:15,596 --> 00:04:17,203 He sent tons of research we can look at, 88 00:04:17,209 --> 00:04:18,349 try to narrow things down. 89 00:04:18,355 --> 00:04:20,874 Good, because Farouk's heading there, wherever "there" is, 90 00:04:20,880 --> 00:04:22,852 and I've got a bullet with his name on it. 91 00:04:23,355 --> 00:04:25,522 Metaphorically speaking, of course. 92 00:04:27,363 --> 00:04:28,623 Chuck. 93 00:04:29,068 --> 00:04:30,786 You look... awful. 94 00:04:30,792 --> 00:04:34,114 What a pleasant welcome from a guest in my own home. 95 00:04:34,159 --> 00:04:35,792 Irish flu. 96 00:04:35,798 --> 00:04:37,214 I had to end class early. 97 00:04:37,291 --> 00:04:39,312 Are you still hungover? 98 00:04:39,318 --> 00:04:41,249 Well, yeah, I can't drink like I used to. 99 00:04:41,255 --> 00:04:44,420 Chuck, you drink wine literally every day at work. 100 00:04:44,426 --> 00:04:47,477 Ah, yes, but technically that is not wine. 101 00:04:47,483 --> 00:04:49,375 When did you guys get so chummy? 102 00:04:49,381 --> 00:04:52,249 Eh, now that I've gotten to know your girlfriend... 103 00:04:52,255 --> 00:04:53,915 - Not his girlfriend. - She's not my girlfriend. 104 00:04:53,921 --> 00:04:56,613 Uh-huh. I can see that my 105 00:04:57,046 --> 00:04:58,760 previous doubt was 106 00:04:58,807 --> 00:05:00,840 - a little extreme. - Doubts? 107 00:05:00,846 --> 00:05:02,266 You said she was the devil. 108 00:05:02,272 --> 00:05:04,498 Aw, that was before we bonded 109 00:05:04,504 --> 00:05:07,152 over making fun of you, actually. 110 00:05:07,158 --> 00:05:09,915 I learned all sorts of interesting things. 111 00:05:09,921 --> 00:05:11,510 Uh... don't worry, nothing 112 00:05:11,516 --> 00:05:12,899 that you said during confession. 113 00:05:12,905 --> 00:05:16,156 And yet, still so much to be embarrassed about. 114 00:05:19,077 --> 00:05:21,833 Is, uh, is that a picture of a bunch of Nazis posing 115 00:05:21,839 --> 00:05:24,166 in front of the coffin of Cleopatra in a castle? 116 00:05:24,172 --> 00:05:27,083 Yeah, 'cause that seems like that's probably a big deal. 117 00:05:27,169 --> 00:05:29,119 Right? Like, historically speaking? 118 00:05:29,125 --> 00:05:32,417 Big enough deal that Farouk killed somebody to get it. 119 00:05:35,522 --> 00:05:38,257 Inspector Karlsson, I got your message. 120 00:05:38,263 --> 00:05:40,571 It was conspicuously brief, even for you. 121 00:05:40,577 --> 00:05:42,182 I didn't want to give too much away 122 00:05:42,188 --> 00:05:43,797 over a non-secure phone line. 123 00:05:44,856 --> 00:05:46,853 Don't tell me that you're buying into this idea 124 00:05:46,859 --> 00:05:48,684 that Farouk has a mole somewhere. 125 00:05:48,690 --> 00:05:50,028 Conspiracies... 126 00:05:50,052 --> 00:05:52,461 People tend to see them in the face of inexplicable tragedy. 127 00:05:52,467 --> 00:05:55,080 There's nothing inexplicable about it, Captain Fabi. 128 00:05:55,086 --> 00:05:57,274 Asim Masood told Danny he thought Farouk had a mole 129 00:05:57,280 --> 00:05:59,480 in Egyptian intelligence, and now he's dead. 130 00:06:00,150 --> 00:06:01,606 At least he didn't die in vain. 131 00:06:01,612 --> 00:06:03,025 You found something in the evidence 132 00:06:03,031 --> 00:06:05,448 from Farouk's safe house that Danny and Lexi found? 133 00:06:05,534 --> 00:06:06,983 Yeah, I think so. 134 00:06:07,069 --> 00:06:08,952 Communications with this man, 135 00:06:08,958 --> 00:06:10,124 Taj bin Yusef. 136 00:06:10,239 --> 00:06:12,572 He ran finances for Farouk's organization. 137 00:06:12,624 --> 00:06:14,574 They disappeared at the same time. 138 00:06:14,626 --> 00:06:16,042 And he appears to be back. 139 00:06:16,078 --> 00:06:18,025 And he may have Antony. 140 00:06:18,407 --> 00:06:20,234 - Where? - Tripoli. 141 00:06:20,240 --> 00:06:21,712 I'm sending over the information 142 00:06:21,718 --> 00:06:23,277 to Libyan authorities right now. 143 00:06:23,283 --> 00:06:25,433 Well done, Agent Karlsson. 144 00:06:25,804 --> 00:06:28,636 Let me know if the Libyans find anything. 145 00:06:35,063 --> 00:06:36,596 Pronto. 146 00:06:36,602 --> 00:06:40,040 _ 147 00:06:41,270 --> 00:06:43,653 Guys, check it out. 148 00:06:43,739 --> 00:06:46,106 I think I found our castle. 149 00:06:46,237 --> 00:06:49,438 Castle Schädelberg, near the Austrian border. 150 00:06:49,444 --> 00:06:52,946 Nazis did major reconstruction, but research says 151 00:06:52,952 --> 00:06:55,411 it was just to stabilize the castle. 152 00:06:55,417 --> 00:06:56,864 It's sitting on bedrock in an area 153 00:06:56,870 --> 00:06:58,752 not known for seismic activity. 154 00:06:58,787 --> 00:07:01,204 This is a lot of buildup. Better be worth it. 155 00:07:01,210 --> 00:07:02,919 The castle was under the purview 156 00:07:02,925 --> 00:07:06,009 of the Institute for Occult Warfare. 157 00:07:06,094 --> 00:07:09,879 Okay. We might actually be getting somewhere. That... 158 00:07:09,965 --> 00:07:12,382 Looks appropriately ominous. 159 00:07:12,434 --> 00:07:15,635 Doing construction for stability is a great excuse 160 00:07:15,666 --> 00:07:17,466 if you're trying to hide from the world 161 00:07:17,472 --> 00:07:19,889 you're building a resting place for Cleopatra. 162 00:07:19,975 --> 00:07:21,775 Sounds like it was worth the buildup. 163 00:07:21,810 --> 00:07:23,977 - Whose side are you on? - Mine. 164 00:07:24,029 --> 00:07:26,423 Wh-When did that start being a question? 165 00:07:26,429 --> 00:07:27,812 Look, Reece's jet's on standby. 166 00:07:27,818 --> 00:07:29,950 We can be there before nightfall. 167 00:07:30,527 --> 00:07:32,949 Want to come with, for old times? 168 00:07:32,955 --> 00:07:34,781 No. 169 00:07:34,787 --> 00:07:37,289 No. Last thing I need is a flight 170 00:07:37,295 --> 00:07:39,795 over Macho Grande with you two. 171 00:07:39,904 --> 00:07:41,287 Where's Macho Grande? 172 00:07:41,293 --> 00:07:42,750 Nowhere near where we're going. 173 00:07:42,756 --> 00:07:44,556 Chuck's just bad at geography. 174 00:07:44,562 --> 00:07:47,146 And yet I always know the lay of the land. 175 00:07:47,333 --> 00:07:50,050 Have fun storming the castle! 176 00:07:55,344 --> 00:07:57,007 Guten Tag. 177 00:07:57,013 --> 00:07:58,847 _ 178 00:07:58,853 --> 00:08:00,830 _ 179 00:08:00,836 --> 00:08:03,336 Of course. How may I help you? 180 00:08:03,732 --> 00:08:05,899 Are you the girl in this photograph? 181 00:08:08,988 --> 00:08:10,320 Where did you get this? 182 00:08:10,356 --> 00:08:12,022 Uh, don't be alarmed. 183 00:08:12,148 --> 00:08:13,745 I'm a doctoral student 184 00:08:13,751 --> 00:08:15,696 working on a research paper 185 00:08:15,702 --> 00:08:18,536 about Egyptian antiquities during the Second World War. 186 00:08:18,747 --> 00:08:21,403 It was a long time ago, but, 187 00:08:21,409 --> 00:08:23,338 yes, that's me. 188 00:08:23,448 --> 00:08:25,865 And-and that is my grandfather. 189 00:08:25,871 --> 00:08:28,466 Ah. Anything you can tell me about where 190 00:08:28,472 --> 00:08:31,002 this was taken would be a great help. 191 00:08:31,008 --> 00:08:34,673 Well, I-I, I don't get many visitors these days, 192 00:08:34,679 --> 00:08:36,762 but please come in. 193 00:08:38,286 --> 00:08:40,805 I may have some other photos 194 00:08:40,811 --> 00:08:43,024 that would help with your article. 195 00:08:43,030 --> 00:08:45,981 How do you take your tea? 196 00:08:45,987 --> 00:08:48,771 I will not be having any tea. 197 00:08:51,778 --> 00:08:53,973 _ 198 00:09:09,131 --> 00:09:11,081 It's too late. Antony's gone. 199 00:09:11,133 --> 00:09:12,466 Over here! 200 00:09:16,660 --> 00:09:18,493 Max Najjar? 201 00:09:33,270 --> 00:09:34,636 Fabi? 202 00:09:34,940 --> 00:09:36,189 Max. 203 00:09:36,406 --> 00:09:37,818 How'd you find me? 204 00:09:37,824 --> 00:09:39,540 The Brotherhood has been looking for you, 205 00:09:39,546 --> 00:09:41,411 ever since the attack on the pyramid. 206 00:09:41,447 --> 00:09:43,630 We never leave one of our own behind. 207 00:09:44,237 --> 00:09:46,525 One of Farouk's safe houses was taken down yesterday. 208 00:09:46,531 --> 00:09:48,318 Intel led us here. 209 00:09:48,805 --> 00:09:50,305 Thank you for saving me. 210 00:09:50,311 --> 00:09:51,560 Tell me, Max. 211 00:09:51,566 --> 00:09:53,700 Everyone else was killed in the explosion. 212 00:09:53,959 --> 00:09:55,959 How did you survive? 213 00:09:56,011 --> 00:09:58,262 It was a miracle. 214 00:09:59,348 --> 00:10:00,881 Praise God. 215 00:10:01,240 --> 00:10:02,906 And the terrorists who saved you. 216 00:10:03,102 --> 00:10:05,782 What? They didn't save me. 217 00:10:05,788 --> 00:10:07,959 They kidnapped me. They tortured me. 218 00:10:07,965 --> 00:10:09,936 The Brotherhood suspected as much at first. 219 00:10:09,942 --> 00:10:12,283 Imagine our surprise when we discovered 220 00:10:12,289 --> 00:10:13,988 the payments you took. 221 00:10:13,994 --> 00:10:15,744 What, what payments? 222 00:10:15,750 --> 00:10:17,500 Don't lie to me, Max. 223 00:10:17,506 --> 00:10:20,649 Farouk paid you to tell him where to find Cleopatra. 224 00:10:20,655 --> 00:10:22,789 And when she wasn't there, you must have 225 00:10:22,824 --> 00:10:24,286 realized they would kill you. 226 00:10:24,292 --> 00:10:27,735 So you offered to inform on the Brotherhood to Farouk. 227 00:10:27,741 --> 00:10:29,992 I-I would never betray the Brotherhood. 228 00:10:29,998 --> 00:10:32,799 Where did they take Antony? 229 00:10:32,834 --> 00:10:34,584 Why do they want Cleopatra? 230 00:10:34,590 --> 00:10:36,112 I don't know. 231 00:10:51,365 --> 00:10:53,867 _ 232 00:10:53,873 --> 00:10:55,506 If you want to hang back here, 233 00:10:55,542 --> 00:10:57,208 let me lead, it's cool. 234 00:10:57,260 --> 00:11:00,128 Seeing as it's your first time casing a joint. 235 00:11:00,293 --> 00:11:02,455 Just, when us good guys do it, 236 00:11:02,461 --> 00:11:04,044 - it's called "surveillance." - Yeah... 237 00:11:04,050 --> 00:11:05,516 Not exactly the same thing. 238 00:11:08,054 --> 00:11:09,854 Welcome. 239 00:11:09,889 --> 00:11:12,974 I am your guide through this beautiful castle. 240 00:11:13,059 --> 00:11:15,193 Unfortunately, we are still waiting for two persons, 241 00:11:15,228 --> 00:11:17,478 - but I think... - Hi. 242 00:11:17,798 --> 00:11:19,931 We're here for the 4:00 tour. 243 00:11:20,106 --> 00:11:21,906 Mr. and Mrs. McNamara? 244 00:11:21,912 --> 00:11:23,998 - That's us. - Great. 245 00:11:24,004 --> 00:11:26,331 _ 246 00:11:26,650 --> 00:11:28,569 Took your name, did I? 247 00:11:28,575 --> 00:11:29,907 Well, first rule of surveillance, 248 00:11:29,913 --> 00:11:31,238 have a good cover story. 249 00:11:31,244 --> 00:11:32,793 - We're newlyweds. - Hmm. 250 00:11:32,799 --> 00:11:34,875 - Was that a Southern accent? - Oh, darling. 251 00:11:34,881 --> 00:11:37,529 I've got a whole character and back story worked out. 252 00:11:37,535 --> 00:11:39,717 Excuse me? You're so beautiful. 253 00:11:39,723 --> 00:11:41,465 You're such a beautiful couple. 254 00:11:41,471 --> 00:11:44,170 Shall I take a photo of you in front of the staircase? 255 00:11:44,176 --> 00:11:47,063 Uh, we're good. Thanks. 256 00:11:47,069 --> 00:11:49,786 Okay. L-Let's start the tour. 257 00:11:50,359 --> 00:11:51,608 Second rule: 258 00:11:51,614 --> 00:11:53,427 never let anyone take a picture of you. 259 00:11:53,433 --> 00:11:55,650 After you, Mr. McNamara. 260 00:11:55,656 --> 00:11:57,439 Oh, wow. 261 00:11:57,445 --> 00:11:59,611 As you can see on your maps, 262 00:11:59,822 --> 00:12:01,689 this dining room 263 00:12:01,774 --> 00:12:05,026 comes right after the Ruhmeshalle, 264 00:12:05,032 --> 00:12:06,748 - the Great Hall... - Excuse me. 265 00:12:06,754 --> 00:12:08,964 - Yes? - I can listen to medieval 266 00:12:08,970 --> 00:12:12,496 architectural history all day, it is fascinating. 267 00:12:15,801 --> 00:12:17,691 Guilty as charged. 268 00:12:17,697 --> 00:12:19,613 I do like 'em nerdy. 269 00:12:20,850 --> 00:12:22,551 So could we skip the lord and peasant stuff 270 00:12:22,557 --> 00:12:24,023 and maybe cut straight to the Nazis? 271 00:12:25,968 --> 00:12:28,056 Did they make any changes to the castle? 272 00:12:28,062 --> 00:12:31,814 The castle's history is over 700 years old, and... 273 00:12:31,899 --> 00:12:35,067 That dark era was barely ten years. 274 00:12:35,119 --> 00:12:37,069 But in those ten years, 275 00:12:37,121 --> 00:12:39,572 wh-what specific changes did they make? 276 00:12:39,624 --> 00:12:42,208 When the war ended, we Germans promptly removed 277 00:12:42,243 --> 00:12:43,876 all Nazi iconography. 278 00:12:43,911 --> 00:12:45,981 The castle now maintains much of the original 279 00:12:45,987 --> 00:12:47,505 furniture and features. 280 00:12:47,511 --> 00:12:49,048 As I was saying, the 13th century 281 00:12:49,083 --> 00:12:50,583 brought some changes. 282 00:12:50,635 --> 00:12:53,123 And if you follow me, in the Ruhmeshalle 283 00:12:53,129 --> 00:12:56,497 I can show you a very good example of this. 284 00:13:06,154 --> 00:13:07,429 What? What are you doing? 285 00:13:07,435 --> 00:13:08,681 Change of plans. 286 00:13:08,687 --> 00:13:10,461 Place closes in 20 minutes. 287 00:13:10,467 --> 00:13:12,934 Security system only covers the doors and windows. 288 00:13:13,801 --> 00:13:16,408 Okay, so we wait for everyone to leave... 289 00:13:16,444 --> 00:13:18,751 ... take our time to 290 00:13:18,757 --> 00:13:21,280 find the hidden section where Cleopatra is. 291 00:13:21,332 --> 00:13:23,749 You see, my apprentice, there is still 292 00:13:23,784 --> 00:13:26,967 much you have to learn in the fine art of casing. 293 00:13:26,973 --> 00:13:29,755 Like how to find a bigger closet? 294 00:13:29,790 --> 00:13:31,286 Look, it's not my fault that people 295 00:13:31,292 --> 00:13:32,907 were smaller back then. 296 00:13:32,913 --> 00:13:34,712 - Hmm. - Oh. 297 00:13:34,718 --> 00:13:37,670 - What? - Oh, I see. 298 00:13:37,676 --> 00:13:39,843 Wha...? Oh. 299 00:13:41,435 --> 00:13:44,190 It was the map. I-It's just the map. 300 00:13:44,401 --> 00:13:46,574 _ 301 00:13:46,580 --> 00:13:48,641 Thank you for coming, Dr. Castillo. 302 00:13:48,693 --> 00:13:50,109 I assume you have summoned me here 303 00:13:50,144 --> 00:13:52,778 because there's a break in the investigation? 304 00:13:52,813 --> 00:13:54,780 Yeah. 305 00:13:54,815 --> 00:13:57,233 Would you be able to, um... 306 00:13:57,239 --> 00:13:59,156 I.D. this man? 307 00:14:02,723 --> 00:14:04,306 That's Max Najjar. 308 00:14:04,312 --> 00:14:06,112 He was killed in the pyramid attack 309 00:14:06,118 --> 00:14:07,915 along with the rest of my team. 310 00:14:07,921 --> 00:14:09,855 You've recovered his body, then? 311 00:14:09,861 --> 00:14:12,536 Yes. Tripoli Police found his body. 312 00:14:12,542 --> 00:14:14,041 That doesn't make sense. 313 00:14:14,047 --> 00:14:16,831 We have reason to believe he was working with the terrorists. 314 00:14:16,837 --> 00:14:19,603 They paid him for information on Cleopatra. 315 00:14:19,609 --> 00:14:21,891 Max would never do that. 316 00:14:21,897 --> 00:14:23,054 He did. 317 00:14:23,218 --> 00:14:24,885 And he paid the price. 318 00:14:24,891 --> 00:14:26,841 He was apparently tortured when she wasn't there 319 00:14:26,847 --> 00:14:28,729 and died as a result of his injuries. 320 00:14:28,735 --> 00:14:30,603 The Carabinieri and I have been going through 321 00:14:30,609 --> 00:14:32,042 Max's financial records, 322 00:14:32,048 --> 00:14:34,983 trying to reconstruct the weeks leading up to the attack. 323 00:14:34,989 --> 00:14:37,687 It would be helpful if we can have a timeline from you. 324 00:14:37,693 --> 00:14:40,071 - For comparison. - Of course. 325 00:14:40,123 --> 00:14:42,240 Ever since we entered 326 00:14:42,246 --> 00:14:45,164 Antony and Cleopatra's tomb, nothing has made sense. 327 00:14:46,751 --> 00:14:49,674 I'm beginning to think that it is cursed. 328 00:14:55,465 --> 00:14:56,831 So you're sure 329 00:14:56,837 --> 00:14:58,495 there's no security cameras in here? 330 00:14:58,501 --> 00:15:00,468 Yes. We're good. 331 00:15:00,503 --> 00:15:03,220 They were all at the entrances of the building. 332 00:15:03,306 --> 00:15:06,056 Oh, amateurs. 333 00:15:08,227 --> 00:15:09,810 Uh-uh. 334 00:15:09,926 --> 00:15:11,675 Don't even think about it. 335 00:15:11,681 --> 00:15:14,148 I was admiring the jewel inlay. 336 00:15:14,183 --> 00:15:16,984 It was sparkling at me from a... Danny. 337 00:15:17,019 --> 00:15:18,819 Those paintings have alarms on them. 338 00:15:18,855 --> 00:15:21,021 - It's okay, I wasn't gonna steal it. - Hmm. 339 00:15:21,073 --> 00:15:22,857 I noticed something earlier. 340 00:15:22,909 --> 00:15:26,160 This painting is of the original castle. 341 00:15:26,195 --> 00:15:28,325 You can see where it's different... 342 00:15:28,331 --> 00:15:30,573 From the map of the current layout. 343 00:15:30,579 --> 00:15:32,439 This large berm attached here 344 00:15:32,445 --> 00:15:34,228 wasn't in the original castle. 345 00:15:34,234 --> 00:15:35,567 This is where the Nazis supposedly 346 00:15:35,573 --> 00:15:37,167 needed to stabilize it. 347 00:15:37,173 --> 00:15:38,956 And if Cleopatra's still here, 348 00:15:38,962 --> 00:15:40,673 I guess that's where she would be. 349 00:15:40,679 --> 00:15:43,149 According to this map, there's nothing beneath... 350 00:15:43,394 --> 00:15:45,194 The lord's chamber anymore. 351 00:15:45,200 --> 00:15:47,374 Interesting. Very interesting. 352 00:15:47,380 --> 00:15:49,205 Could you believe there are people out there 353 00:15:49,211 --> 00:15:51,504 in the world... not me, mind you, but other people... 354 00:15:51,510 --> 00:15:53,831 Who have no idea why that's important? 355 00:15:53,837 --> 00:15:55,662 This castle would have been built with a chapel 356 00:15:55,668 --> 00:15:57,251 underneath the lord's chamber. 357 00:15:57,257 --> 00:16:00,058 The Nazis, or these Nazis in particular, 358 00:16:00,064 --> 00:16:02,168 they were more about making up their own new, 359 00:16:02,174 --> 00:16:04,725 mystical Aryan religion than following an old one. 360 00:16:04,731 --> 00:16:06,515 So they got rid of the chapel to make room 361 00:16:06,521 --> 00:16:08,232 for the hidden section of the castle? 362 00:16:08,238 --> 00:16:10,475 If I'm right, it's down there. 363 00:16:10,481 --> 00:16:12,383 We just need to find the basement. 364 00:16:14,135 --> 00:16:16,523 So, how do we access 365 00:16:16,529 --> 00:16:18,671 your secret Nazi lair? 366 00:16:20,576 --> 00:16:22,193 Huh. 367 00:16:22,355 --> 00:16:25,072 Might have something to do with this. 368 00:16:25,078 --> 00:16:27,081 They called it the black sun. 369 00:16:27,087 --> 00:16:28,954 All right, go ahead. 370 00:16:28,960 --> 00:16:31,001 Explain to me what the point of all this 371 00:16:31,037 --> 00:16:32,336 Aryan mysticism stuff was. 372 00:16:32,342 --> 00:16:34,528 Maybe it'll help me see a clue. 373 00:16:34,534 --> 00:16:35,789 Well... 374 00:16:35,882 --> 00:16:38,960 They spent a ton of time and money trying to prove... 375 00:16:38,966 --> 00:16:41,323 That the master race were Aryans. 376 00:16:41,329 --> 00:16:43,185 Which Cleopatra was not. 377 00:16:43,215 --> 00:16:45,265 No, but the way they saw it, 378 00:16:45,351 --> 00:16:47,267 all of the great works of mankind, 379 00:16:47,273 --> 00:16:48,639 like the pyramids, 380 00:16:48,645 --> 00:16:50,717 were directly attributable to these 381 00:16:50,723 --> 00:16:52,139 "Aryan supermen," 382 00:16:52,580 --> 00:16:54,270 descended from Atlantis... 383 00:16:54,276 --> 00:16:55,859 Got to be kidding me. 384 00:16:55,895 --> 00:16:58,979 They tried to rediscover lost ancient and supernatural 385 00:16:58,985 --> 00:17:01,090 technologies to weaponize them. 386 00:17:04,533 --> 00:17:06,416 Danny, these numbers on the floor. 387 00:17:06,502 --> 00:17:09,692 12, eight, 30. Mean anything? 388 00:17:10,599 --> 00:17:12,265 Cleopatra's death. 389 00:17:12,617 --> 00:17:14,783 August 12, 30 B.C.E. 390 00:17:14,789 --> 00:17:16,358 I'm thinking they also might 391 00:17:16,364 --> 00:17:18,207 be the combination to the lock. 392 00:17:18,213 --> 00:17:20,733 - What lock? - That one. 393 00:17:21,260 --> 00:17:22,615 You see... 394 00:17:22,621 --> 00:17:25,155 You know crazy white people history... 395 00:17:25,161 --> 00:17:28,054 I know how thieves think. 396 00:17:28,106 --> 00:17:30,052 Each spoke of the black sun 397 00:17:30,058 --> 00:17:32,147 is a number one through 12. 398 00:17:32,227 --> 00:17:33,810 Here we go. 399 00:17:42,704 --> 00:17:44,496 12... 400 00:17:45,856 --> 00:17:47,089 Eight... 401 00:17:49,461 --> 00:17:51,127 Three. 402 00:17:54,594 --> 00:17:56,627 Oh, my. 403 00:18:03,646 --> 00:18:05,737 Not the toughest lock I've ever cracked, 404 00:18:05,743 --> 00:18:07,920 but since it would have pissed off the Nazis, 405 00:18:07,926 --> 00:18:09,871 definitely the most satisfying. 406 00:18:09,877 --> 00:18:12,043 I knew there was a reason I fake-married you. 407 00:18:12,079 --> 00:18:15,080 Keep telling yourself that's the reason. 408 00:18:15,212 --> 00:18:17,078 Here, hold on. 409 00:18:22,104 --> 00:18:23,304 Whoa. 410 00:18:25,092 --> 00:18:26,641 Uh-huh. 411 00:18:28,095 --> 00:18:30,262 I bet you anything this 412 00:18:30,268 --> 00:18:33,252 is an exact replica of Cleopatra's tomb. 413 00:18:33,258 --> 00:18:36,342 I mean, I don't love what they've done with the place. 414 00:18:38,760 --> 00:18:40,438 That's weird. 415 00:18:40,490 --> 00:18:43,658 There's Greek mixed in with the Egyptian hieroglyphics. 416 00:18:44,401 --> 00:18:47,072 What were these nutters on about? 417 00:18:47,078 --> 00:18:48,580 I'm not sure if even they knew. 418 00:18:48,615 --> 00:18:50,806 Hitler was nearly always high on barbiturates, 419 00:18:50,812 --> 00:18:52,455 morphine, and crystal meth. 420 00:18:53,287 --> 00:18:54,536 True story. 421 00:18:54,542 --> 00:18:57,230 How did such idiots almost take over the world? 422 00:18:57,236 --> 00:18:59,214 Good people didn't stand up to stop them 423 00:18:59,220 --> 00:19:00,605 until it was too late. 424 00:19:00,611 --> 00:19:02,761 Hey. Check it out. 425 00:19:06,967 --> 00:19:08,466 This... 426 00:19:08,472 --> 00:19:11,996 Will help us find out where they took Cleopatra. 427 00:19:25,832 --> 00:19:28,819 Looks like the castle was attacked, so they moved her. 428 00:19:29,623 --> 00:19:31,656 They must have left some clue here 429 00:19:31,658 --> 00:19:33,742 about where they went. 430 00:19:37,112 --> 00:19:38,494 Kreisau Circle. 431 00:19:38,500 --> 00:19:39,616 Goody. 432 00:19:39,702 --> 00:19:41,438 Another secret society. 433 00:19:41,444 --> 00:19:43,168 No, these were the good guys. 434 00:19:43,220 --> 00:19:46,590 German resistance embedded inside the ranks of the Nazis. 435 00:19:46,596 --> 00:19:48,262 A lot of them were Jesuits. 436 00:19:48,364 --> 00:19:51,666 They considered themselves protectors of stolen treasure. 437 00:19:51,701 --> 00:19:54,869 The circles often indicated hidden, coded messages. 438 00:20:03,880 --> 00:20:06,781 Wow. 439 00:20:06,787 --> 00:20:09,454 - Saltpeter. - Awesome. 440 00:20:09,569 --> 00:20:11,152 Heat-sensitive ink, 441 00:20:11,187 --> 00:20:13,843 invisible unless you know how to look for it. 442 00:20:13,849 --> 00:20:17,276 There must've been a Kreisau spy at the castle. 443 00:20:17,282 --> 00:20:20,733 Well, it's unlike any code I've ever seen. 444 00:20:21,080 --> 00:20:22,780 What do you think it means? 445 00:20:22,866 --> 00:20:24,448 I have no idea, 446 00:20:24,534 --> 00:20:27,368 but Chuck has access to the Vatican Library. 447 00:20:36,512 --> 00:20:39,754 _ 448 00:21:05,044 --> 00:21:06,424 American! 449 00:21:06,430 --> 00:21:08,521 _ 450 00:21:18,735 --> 00:21:20,585 All right, go, go, go! 451 00:21:24,275 --> 00:21:26,304 - On the ridge. - Got 'em! 452 00:21:47,794 --> 00:21:49,211 All clear. 453 00:21:49,716 --> 00:21:51,884 We're clear! 454 00:21:51,936 --> 00:21:56,022 Okay, I want everyone rounded up for questioning. 455 00:21:58,397 --> 00:22:01,611 Marwan, find out if anyone here has seen our guy. 456 00:22:01,632 --> 00:22:05,561 _ 457 00:22:05,567 --> 00:22:08,067 Let's be very careful with the artifacts. 458 00:22:08,073 --> 00:22:10,311 There's millions worth of stolen treasure here. 459 00:22:11,193 --> 00:22:12,566 Agent Danny, 460 00:22:12,572 --> 00:22:15,957 one of the men says your archaeologist is here. 461 00:22:18,296 --> 00:22:20,413 Could be our guy. 462 00:22:20,498 --> 00:22:22,620 Or could be a trap. 463 00:22:22,626 --> 00:22:24,325 Okay, nice and easy. 464 00:22:24,331 --> 00:22:27,081 Check for trip wires. 465 00:22:36,316 --> 00:22:38,651 Are you Simon Hardwick? 466 00:22:39,043 --> 00:22:42,268 I'm Special Agent McNamara, FBI. 467 00:22:42,320 --> 00:22:44,770 We're here to rescue you. 468 00:22:44,856 --> 00:22:46,772 It's okay. 469 00:22:47,518 --> 00:22:50,243 You're gonna be okay. 470 00:22:50,278 --> 00:22:51,877 Medic! 471 00:22:53,031 --> 00:22:54,780 Short, gray hair. 472 00:22:54,786 --> 00:22:57,370 He had these deep set brown eyes. 473 00:23:06,211 --> 00:23:08,427 So he got away then? 474 00:23:08,463 --> 00:23:11,380 I know this is difficult, but when we catch him, 475 00:23:11,466 --> 00:23:13,299 we're gonna have you to thank. 476 00:23:13,384 --> 00:23:15,101 How did you find me? 477 00:23:15,136 --> 00:23:17,770 I'm in the FBI's Arts and Antiquities Division. 478 00:23:17,776 --> 00:23:19,214 British intel alerted us 479 00:23:19,220 --> 00:23:20,886 that an archaeologist had been kidnapped. 480 00:23:20,892 --> 00:23:22,142 Meanwhile, we've been tracking 481 00:23:22,148 --> 00:23:23,397 a new terrorist on the scene 482 00:23:23,403 --> 00:23:25,477 who's been very well funded. 483 00:23:25,483 --> 00:23:26,643 Hmm. 484 00:23:26,649 --> 00:23:28,249 We've been able to track some of 485 00:23:28,255 --> 00:23:29,944 the blood antiquities he sold. 486 00:23:29,950 --> 00:23:32,401 Did you get any idea what he might be planning, 487 00:23:32,407 --> 00:23:33,573 or why? 488 00:23:36,341 --> 00:23:37,690 That's him. 489 00:23:38,549 --> 00:23:40,632 His name is Karim Farouk. 490 00:23:41,790 --> 00:23:43,829 He wants revenge, 491 00:23:43,835 --> 00:23:45,905 and he won't stop until he has it. 492 00:23:52,287 --> 00:23:54,287 - _ - Oh, please. 493 00:23:54,293 --> 00:23:56,672 Dealers are such parasites. 494 00:23:56,678 --> 00:24:00,346 All you do is profit. You don't create. 495 00:24:00,398 --> 00:24:02,598 Parasite's such a nasty word, don't you think? 496 00:24:05,440 --> 00:24:06,682 - Grazie. - Prego. 497 00:24:06,688 --> 00:24:08,154 What I do is, uh, 498 00:24:08,189 --> 00:24:10,656 I create the context for the buyer 499 00:24:10,692 --> 00:24:12,312 that sets an object's value. 500 00:24:14,421 --> 00:24:16,872 Like that necklace you're wearing, for example. 501 00:24:16,957 --> 00:24:19,004 The craftsmanship's a bit pedestrian. 502 00:24:19,010 --> 00:24:20,447 Probably purchased from some 503 00:24:20,453 --> 00:24:22,090 mid-tier jewelry market chain, 504 00:24:22,096 --> 00:24:24,544 but the person who bought it for you is special, 505 00:24:24,550 --> 00:24:26,848 to you, at least. 506 00:24:27,201 --> 00:24:29,547 Maybe someone you're a bit in love with still, 507 00:24:29,553 --> 00:24:32,554 which is why, when the chain breaks, 508 00:24:32,560 --> 00:24:34,556 which it's done a number of times, 509 00:24:34,562 --> 00:24:36,975 you get it fixed again and again with new links, 510 00:24:36,981 --> 00:24:40,233 making it unique and priceless to you. 511 00:24:40,662 --> 00:24:42,636 Okay, I get it. 512 00:24:42,642 --> 00:24:44,767 So, what, are you only here for the gallery opening? 513 00:24:44,773 --> 00:24:46,906 Why don't you join me for dinner, and I'll tell you... 514 00:24:46,912 --> 00:24:48,483 Mr. Hardwick, we have some questions for you. 515 00:24:48,489 --> 00:24:50,614 I'm just in the middle of something rather important. 516 00:24:50,620 --> 00:24:52,194 It was nice to meet you. 517 00:24:52,200 --> 00:24:55,046 Uh... great. 518 00:24:55,798 --> 00:24:57,881 Uh, don't you have anything better to do 519 00:24:57,887 --> 00:24:59,854 than bother me when I'm working on something? 520 00:24:59,860 --> 00:25:01,963 Work? That did not look like work. 521 00:25:01,969 --> 00:25:03,243 Well, not your kind of work. 522 00:25:03,249 --> 00:25:05,086 This isn't about your business, Mr. Hardwick, 523 00:25:05,092 --> 00:25:07,213 this is a murder investigation. 524 00:25:07,219 --> 00:25:08,557 Max Najjar. 525 00:25:08,592 --> 00:25:09,891 I believe you knew him. 526 00:25:11,002 --> 00:25:13,043 Does anyone really know anyone these days? 527 00:25:13,049 --> 00:25:14,798 You transferred money into his account. 528 00:25:14,804 --> 00:25:17,170 Well, in that sense, I knew him, yes, yes. 529 00:25:17,176 --> 00:25:19,176 Max... Najjar. 530 00:25:19,520 --> 00:25:21,853 Yeah, h-he was in some financial difficulty, 531 00:25:21,859 --> 00:25:23,658 and he needed to make a quick sale. 532 00:25:23,664 --> 00:25:26,437 How did Najjar come to work with Karim Farouk? 533 00:25:26,443 --> 00:25:27,776 How the hell should I know? 534 00:25:27,782 --> 00:25:29,648 Let me break this down for you: 535 00:25:29,654 --> 00:25:32,360 there's no love lost between me and the man 536 00:25:32,366 --> 00:25:34,862 who held me as a slave and tortured me for a year. 537 00:25:34,914 --> 00:25:36,811 Maybe you'll also understand that my business 538 00:25:36,817 --> 00:25:40,539 relies on discretion, so the only questions I ask 539 00:25:40,545 --> 00:25:43,269 are to establish the provenance of a piece for sale, that's it. 540 00:25:43,275 --> 00:25:46,044 We will get to the bottom of this, with or without your help. 541 00:25:46,050 --> 00:25:47,675 - Okay. - If we find out that you've 542 00:25:47,681 --> 00:25:51,003 been financing terrorism, knowingly or unknowingly, 543 00:25:51,009 --> 00:25:53,069 you will be treated exactly the same as them. 544 00:25:53,075 --> 00:25:54,458 Right, that's good to know. 545 00:25:54,464 --> 00:25:56,224 You should make a change to your plans. 546 00:25:56,240 --> 00:25:57,916 Italy will become a very difficult 547 00:25:57,922 --> 00:25:59,448 place for you to do business. 548 00:25:59,478 --> 00:26:01,284 More difficult than it is now? 549 00:26:01,290 --> 00:26:03,374 Let's go. 550 00:26:03,649 --> 00:26:05,315 The Brotherhood of Serapis. 551 00:26:09,458 --> 00:26:11,991 Does that name mean anything to you? 552 00:26:12,483 --> 00:26:14,032 What about them? 553 00:26:14,486 --> 00:26:16,399 There are people in this world 554 00:26:16,405 --> 00:26:18,634 that scare me more than Karim Farouk. 555 00:26:18,640 --> 00:26:21,224 I believe Max was working for them. 556 00:26:21,407 --> 00:26:23,991 He tried to sell me this medallion he was wearing. 557 00:26:24,076 --> 00:26:27,922 It had three intertwined serpents etched on the front. 558 00:26:28,663 --> 00:26:30,580 You want to find out what happened to Max? 559 00:26:30,586 --> 00:26:32,333 You want to get to the bottom of this? 560 00:26:32,418 --> 00:26:34,084 I suggest you look into them. 561 00:26:34,090 --> 00:26:35,506 And maybe you'll do me the favor 562 00:26:35,512 --> 00:26:38,063 of not putting my name on any paperwork, 563 00:26:38,069 --> 00:26:41,237 because if you do, my blood'll be on your hands. 564 00:26:44,778 --> 00:26:46,366 _ 565 00:26:46,372 --> 00:26:47,921 We should stay here until 566 00:26:47,927 --> 00:26:49,378 we figure out our next move. 567 00:26:50,050 --> 00:26:52,356 So, you are very glücklich, ja? 568 00:26:52,362 --> 00:26:53,779 Eh, lucky? 569 00:26:53,785 --> 00:26:55,199 Because of the football match, 570 00:26:55,205 --> 00:26:56,755 we have been booked for months, 571 00:26:56,761 --> 00:26:58,390 but I just spoke with the owner. 572 00:26:58,396 --> 00:27:01,013 He has accepted to liberate our last room. 573 00:27:01,111 --> 00:27:03,011 It's very, um... 574 00:27:03,017 --> 00:27:04,516 Cozy, yeah? 575 00:27:04,568 --> 00:27:07,375 - Wonderful. - Thanks. 576 00:27:07,381 --> 00:27:09,032 Gute Nacht. 577 00:27:09,038 --> 00:27:11,197 Oh, it's Chuck. 578 00:27:11,204 --> 00:27:13,171 He got my text. 579 00:27:13,206 --> 00:27:15,540 "Interesting photo, nothing jumps out, 580 00:27:15,546 --> 00:27:17,657 "but I can look into it tomorrow. 581 00:27:17,663 --> 00:27:20,993 "My gut tells me it has something to do with Macho Grande." 582 00:27:22,049 --> 00:27:24,716 The man's obsessed with this Macho Grande place. 583 00:27:24,722 --> 00:27:26,443 What's so great about it? 584 00:27:26,449 --> 00:27:29,215 - Nothing. It's... - Fine. 585 00:27:29,221 --> 00:27:32,269 Don't tell me. He will next time I get him drunk. 586 00:27:32,503 --> 00:27:35,037 He's gonna check in the Vatican archives tomorrow 587 00:27:35,043 --> 00:27:37,625 and let us know if he finds anything. 588 00:27:39,749 --> 00:27:41,066 Cozy. 589 00:27:43,153 --> 00:27:45,840 It's okay. I can take the floor. 590 00:27:46,990 --> 00:27:49,741 So we're pretend-divorced now? 591 00:27:49,793 --> 00:27:52,274 Don't trust me to share the bed, or don't trust yourself? 592 00:27:52,280 --> 00:27:54,422 Just trying to keep things uncomplicated. 593 00:27:54,428 --> 00:27:56,395 Don't flatter yourself. 594 00:27:56,401 --> 00:27:58,401 I am exhausted. 595 00:27:58,407 --> 00:28:00,581 I only have eyes for this pillow. 596 00:28:01,035 --> 00:28:04,869 - Yeah? - I have had such a busy day, 597 00:28:05,186 --> 00:28:07,258 climbing the big castles, 598 00:28:07,264 --> 00:28:09,659 chasing the angry Nazis, yeah? 599 00:28:09,867 --> 00:28:11,166 Yeah... 600 00:28:11,172 --> 00:28:14,331 The accent's not your strongest move. 601 00:28:15,608 --> 00:28:17,171 What? 602 00:28:18,321 --> 00:28:20,689 How dare you? 603 00:28:20,774 --> 00:28:24,020 I'm just saying, I have a few notes. No? 604 00:28:24,695 --> 00:28:26,945 I was too nice, wasn't I? 605 00:28:27,030 --> 00:28:28,915 You like me better when I'm bad. 606 00:28:31,634 --> 00:28:34,536 You like you better when you're bad. 607 00:28:39,834 --> 00:28:41,650 Maybe it's time we 608 00:28:41,781 --> 00:28:44,461 talk about the elephant in the room. 609 00:28:45,722 --> 00:28:48,629 There's barely room for us in this room. 610 00:28:49,325 --> 00:28:51,688 We're gonna find Farouk again. 611 00:28:51,694 --> 00:28:53,594 I want to make sure we're on the same page. 612 00:28:53,600 --> 00:28:55,970 I know you want to take him alive, 613 00:28:55,976 --> 00:28:57,609 and for the sake of getting along, 614 00:28:57,644 --> 00:28:59,480 I'm happy to let you believe that you will. 615 00:28:59,486 --> 00:29:02,070 Killing Farouk doesn't necessarily stop the attack, 616 00:29:02,808 --> 00:29:04,891 but it does keep us from finding out his plan. 617 00:29:04,897 --> 00:29:07,897 And it makes damn sure he doesn't get away again. 618 00:29:07,903 --> 00:29:09,532 It gets justice for my father. 619 00:29:09,538 --> 00:29:11,860 Revenge isn't the same thing as justice. 620 00:29:11,866 --> 00:29:13,491 Justice happens in a court of law, 621 00:29:13,497 --> 00:29:14,989 in front of the whole world. 622 00:29:14,995 --> 00:29:17,996 I don't care that the world gets to see it. 623 00:29:18,048 --> 00:29:19,998 I just want to be the one that kills him. 624 00:29:21,668 --> 00:29:24,119 If this is all about revenge, 625 00:29:25,055 --> 00:29:27,197 even if you get what you want, 626 00:29:29,009 --> 00:29:31,976 you're gonna be holding on to the anger forever. 627 00:29:34,014 --> 00:29:36,648 Your father wouldn't have wanted that. 628 00:29:39,500 --> 00:29:41,076 You're right. 629 00:29:42,405 --> 00:29:44,773 You should take the floor. 630 00:29:54,918 --> 00:29:56,701 How'd you sleep? 631 00:29:56,753 --> 00:29:58,787 Fine. You? 632 00:29:58,872 --> 00:30:00,622 Never better. 633 00:30:03,543 --> 00:30:05,543 Yo, Chuck? You're on speaker. 634 00:30:05,595 --> 00:30:07,295 That's Danny's subtle way of telling you 635 00:30:07,301 --> 00:30:08,894 not to say anything that would embarrass him. 636 00:30:08,900 --> 00:30:10,490 But don't hold back on my account. 637 00:30:10,496 --> 00:30:11,712 Okay. 638 00:30:11,718 --> 00:30:13,980 Hey, uh, I sent your code to, 639 00:30:13,986 --> 00:30:16,463 uh, some of my Jesuit brothers. 640 00:30:16,469 --> 00:30:20,135 And, uh, I think we figured out the answer. 641 00:30:21,228 --> 00:30:24,646 And the answer may shake the very foundations 642 00:30:24,652 --> 00:30:26,736 of Western civilization. 643 00:30:26,742 --> 00:30:28,542 Shh! 644 00:30:29,237 --> 00:30:30,819 Are you guys holding in your laughs? 645 00:30:30,825 --> 00:30:32,399 'Cause I can't tell over the phone. 646 00:30:32,405 --> 00:30:34,597 If I say yes, will you tell me what it is? 647 00:30:34,603 --> 00:30:37,404 Sheesh. You two are a delight this morning. 648 00:30:37,410 --> 00:30:39,898 Well, the Kreisau code was next 649 00:30:39,904 --> 00:30:42,452 to a very specific Jesuit Bible 650 00:30:42,458 --> 00:30:44,709 that all of these guys would have had. 651 00:30:44,715 --> 00:30:46,882 This Bible was not there accidentally. 652 00:30:47,170 --> 00:30:48,920 It was the key. 653 00:30:51,424 --> 00:30:53,391 Nothing? Really? 654 00:30:53,426 --> 00:30:55,677 Nick Cage? National Treasure? 655 00:30:55,683 --> 00:30:58,317 You guys are really, uh, draining all of the fun 656 00:30:58,323 --> 00:31:00,323 out of this for me, you know that, right? 657 00:31:00,791 --> 00:31:03,194 Anyway, this Jesuit library had 658 00:31:03,200 --> 00:31:05,525 copies of the Kreisau Bible, 659 00:31:05,605 --> 00:31:07,739 so we went through it. 660 00:31:07,774 --> 00:31:09,600 Took us a couple hours, but 661 00:31:09,606 --> 00:31:11,364 we figured out the code. 662 00:31:11,444 --> 00:31:14,028 Now, each number corresponds to a different letter, 663 00:31:14,034 --> 00:31:16,932 in reference to a specific verse. 664 00:31:16,938 --> 00:31:19,784 We put it all together, and... 665 00:31:19,870 --> 00:31:25,160 It spelled "Sauber-Depot, garage 18." 666 00:31:27,134 --> 00:31:29,101 Sauber-Depot? 667 00:31:29,107 --> 00:31:30,765 Sounds like an old military base. 668 00:31:30,771 --> 00:31:31,871 Yeah. 669 00:31:31,877 --> 00:31:34,962 The Internet said that it's, uh, an old, uh, 670 00:31:34,968 --> 00:31:37,969 an old Panzer repair depot from the war. 671 00:31:38,054 --> 00:31:40,817 And Maps says that it's 672 00:31:40,823 --> 00:31:42,779 not that far from your castle. 673 00:31:42,809 --> 00:31:45,393 Why would they take Cleopatra to an army base? 674 00:31:45,478 --> 00:31:49,024 Well, there's not many more secure places in the '40s 675 00:31:49,030 --> 00:31:51,145 than a German military base. 676 00:31:51,726 --> 00:31:53,063 Hey, thanks, Chuck. 677 00:31:53,069 --> 00:31:54,821 Hey, no problem. You know what? 678 00:31:54,827 --> 00:31:57,217 We'll call it even if you can pick me up some of those, uh, 679 00:31:57,223 --> 00:31:59,638 those apple pancakes they got... 680 00:31:59,644 --> 00:32:02,395 My God, is he a chatty one. 681 00:32:02,893 --> 00:32:05,997 Look, about last night... 682 00:32:06,049 --> 00:32:08,488 - what happened or didn't... - Don't. 683 00:32:09,550 --> 00:32:11,802 Don't. You're you, I'm me. 684 00:32:11,808 --> 00:32:13,896 It's best if we accept it. 685 00:32:15,693 --> 00:32:17,008 Yeah. 686 00:32:18,091 --> 00:32:19,994 Come on. Let's go. 687 00:32:20,396 --> 00:32:23,142 We're actually ahead of Farouk for once. 688 00:32:41,214 --> 00:32:43,289 Garage 18. 689 00:32:44,136 --> 00:32:45,685 Not exactly where you'd expect 690 00:32:45,691 --> 00:32:47,903 to find the last queen of Egypt. 691 00:32:47,909 --> 00:32:49,909 Maybe that's why no one has. 692 00:32:53,551 --> 00:32:55,251 If Cleopatra was here, 693 00:32:55,257 --> 00:32:57,481 I'm guessing she wasn't here for long. 694 00:32:57,807 --> 00:33:00,591 These walls make no sense here. 695 00:33:01,137 --> 00:33:03,388 They block the whole bay 696 00:33:03,440 --> 00:33:06,057 and serve no structural purpose. 697 00:33:15,579 --> 00:33:17,339 Something behind this wall. 698 00:33:17,345 --> 00:33:18,583 Yeah? 699 00:33:20,913 --> 00:33:22,829 After you. 700 00:33:39,342 --> 00:33:41,059 It's a freight elevator. 701 00:33:41,094 --> 00:33:42,729 To where, I wonder. 702 00:33:44,740 --> 00:33:46,072 The Germans hid their 703 00:33:46,078 --> 00:33:47,594 treasure in underground vaults 704 00:33:47,600 --> 00:33:49,567 to protect them from bombardment. 705 00:33:49,602 --> 00:33:51,436 So if they were in enough of a hurry, 706 00:33:52,149 --> 00:33:54,423 they could've left Cleopatra down there. 707 00:33:54,834 --> 00:33:56,274 Let's find out. 708 00:34:16,576 --> 00:34:19,210 - We'd better be careful. - Yeah. 709 00:34:23,467 --> 00:34:25,417 Yeah. 710 00:34:34,261 --> 00:34:37,345 Oh, God! 711 00:34:37,595 --> 00:34:39,761 Yeah. 712 00:34:40,222 --> 00:34:41,721 Whoa. 713 00:34:45,605 --> 00:34:47,022 Wow. 714 00:34:47,028 --> 00:34:50,363 The good news is we're rich. 715 00:34:55,528 --> 00:34:57,757 This was melted down from the jewelry 716 00:34:57,763 --> 00:35:00,107 of the people they sent to the camps. 717 00:35:00,113 --> 00:35:01,703 Oh. 718 00:35:04,958 --> 00:35:06,925 Wow. 719 00:35:07,446 --> 00:35:08,779 Lexi. 720 00:35:08,785 --> 00:35:11,669 Cleopatra was here. 721 00:35:13,350 --> 00:35:16,267 In the photo, this was the top of her sarcophagus. 722 00:35:16,634 --> 00:35:18,884 Must have been hard to travel with. 723 00:35:18,890 --> 00:35:20,223 In the rush to get out, 724 00:35:20,229 --> 00:35:23,146 they just pried it off and left it. 725 00:35:23,825 --> 00:35:25,473 I can't believe this. 726 00:35:25,479 --> 00:35:27,112 Least we're getting closer. 727 00:35:27,147 --> 00:35:29,397 Closer? To what? 728 00:35:29,562 --> 00:35:30,978 Cleopatra? 729 00:35:30,984 --> 00:35:32,400 Farouk? 730 00:35:32,406 --> 00:35:34,205 What a waste. 731 00:35:34,211 --> 00:35:36,747 "Close" is just another word for "nothing." 732 00:35:50,483 --> 00:35:52,766 You been looking for me? 733 00:35:56,915 --> 00:35:58,497 Who are you? 734 00:35:58,503 --> 00:36:00,086 One of them? 735 00:36:00,092 --> 00:36:01,842 One of who? 736 00:36:01,848 --> 00:36:03,090 Serapis. 737 00:36:03,096 --> 00:36:05,046 They call themselves The Brotherhood. 738 00:36:05,052 --> 00:36:07,001 Does it look like I'm one of them? 739 00:36:07,007 --> 00:36:08,564 Turn around. 740 00:36:09,106 --> 00:36:11,606 I said turn around. 741 00:36:25,795 --> 00:36:28,011 So, who are you? 742 00:36:30,047 --> 00:36:32,014 I won't ask again. 743 00:36:32,879 --> 00:36:34,929 Lexi Vaziri. 744 00:36:35,392 --> 00:36:36,975 Vaziri. 745 00:36:38,718 --> 00:36:40,802 Reza Vaziri's daughter. 746 00:36:40,887 --> 00:36:43,021 A greedy little girl who shed her skin 747 00:36:43,056 --> 00:36:44,722 like a snake to become a Westerner. 748 00:36:44,775 --> 00:36:46,284 Who betrayed her own people, 749 00:36:46,290 --> 00:36:47,612 got her father killed. 750 00:36:47,618 --> 00:36:49,201 I betrayed my own people? 751 00:36:49,207 --> 00:36:51,975 You killed hundreds of our people, bombed the pyramids. 752 00:36:51,981 --> 00:36:53,244 The pyramids are nothing but 753 00:36:53,250 --> 00:36:55,208 an attraction to Western tourists. 754 00:36:55,902 --> 00:36:58,820 A symbol of a conquered people. 755 00:37:00,719 --> 00:37:03,470 You didn't find Cleopatra there. 756 00:37:04,039 --> 00:37:06,707 You won't find her here, either. 757 00:37:08,582 --> 00:37:11,049 You tell me where she went, 758 00:37:11,637 --> 00:37:14,169 or this place becomes your tomb. 759 00:37:14,254 --> 00:37:16,754 I'll never tell you anything. 760 00:37:18,175 --> 00:37:20,550 Two men are coming. 761 00:37:21,178 --> 00:37:23,428 Have it your way. 762 00:37:39,512 --> 00:37:41,060 Thanks. 763 00:37:41,231 --> 00:37:43,179 We're trapped. 764 00:37:44,096 --> 00:37:46,635 Well, we might be able to make it out. 765 00:37:47,434 --> 00:37:50,175 Up there. 766 00:37:50,728 --> 00:37:52,094 Right. 767 00:37:52,100 --> 00:37:54,425 You know, in case this doesn't go well, 768 00:37:54,431 --> 00:37:56,623 - I think we should talk about... - No, no, no. 769 00:37:56,629 --> 00:37:57,925 We are not having an "in case this 770 00:37:57,931 --> 00:38:00,127 - "doesn't go well" conversation. - Okay, but if it doesn't... 771 00:38:00,133 --> 00:38:01,599 We're gonna be fine. 772 00:38:01,635 --> 00:38:03,218 Look, when Chuck and I were kids, 773 00:38:03,224 --> 00:38:05,049 we used to love the Airplane! movies. 774 00:38:05,055 --> 00:38:06,271 Huh? 775 00:38:06,306 --> 00:38:08,473 Seriously? Airplane!? 776 00:38:08,558 --> 00:38:10,225 "Don't call me Shirley." 777 00:38:10,231 --> 00:38:11,805 Why are you telling me this? 778 00:38:11,811 --> 00:38:13,952 In the movie, Macho Grande is 779 00:38:13,958 --> 00:38:16,319 that thing you can't get over. 780 00:38:16,366 --> 00:38:19,150 Thing you hold on to even when you should let it go. 781 00:38:24,070 --> 00:38:26,904 Chuck thinks you're my Macho Grande. 782 00:38:26,910 --> 00:38:29,160 So, is Chuck right? 783 00:38:29,246 --> 00:38:31,913 Am I your Macho Grande? 784 00:38:35,355 --> 00:38:36,488 Danny. 785 00:38:36,494 --> 00:38:38,077 Danny! 786 00:38:39,242 --> 00:38:41,339 Danny! Hold on. 787 00:38:41,345 --> 00:38:43,089 Come on. 788 00:38:44,558 --> 00:38:46,558 Lexi! 789 00:38:48,976 --> 00:38:50,678 Oh, boy. 790 00:39:05,282 --> 00:39:08,199 Uh... little help?! 791 00:39:09,753 --> 00:39:12,695 Help! 792 00:39:13,695 --> 00:39:17,969 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.