All language subtitles for Before - 1x01 - Episode 1.WEB.ATVP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,803 --> 00:02:19,640 Okay. All right. There. Go ahead. There. 2 00:02:20,516 --> 00:02:21,725 Right. 3 00:02:52,089 --> 00:02:53,090 Geez. 4 00:03:01,056 --> 00:03:02,641 What's with the farmhouse? 5 00:03:08,605 --> 00:03:10,774 Just some picture I found. It's-- 6 00:03:10,774 --> 00:03:11,900 Really? 7 00:03:12,818 --> 00:03:13,944 Where? 8 00:03:16,530 --> 00:03:19,825 I can't-- I don't r-- I don't remember. It's just... 9 00:03:37,176 --> 00:03:39,052 You know, your roses are really th... 10 00:03:42,389 --> 00:03:43,807 thriving. 11 00:03:56,862 --> 00:03:58,071 Lynn? 12 00:04:31,355 --> 00:04:32,731 Hey. 13 00:04:52,918 --> 00:04:54,169 What's your name? 14 00:04:55,170 --> 00:04:56,421 Do you live around here? 15 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 Are you with anybody? 16 00:05:11,812 --> 00:05:14,147 Hey, come back here! 17 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 Hey, kid! 18 00:05:16,608 --> 00:05:17,568 Watch it! 19 00:05:28,871 --> 00:05:30,455 So, what's new? 20 00:05:31,540 --> 00:05:32,708 Nothing much. 21 00:05:32,708 --> 00:05:37,880 I woke up, brushed my teeth, made coffee. 22 00:05:39,548 --> 00:05:40,966 And then I found a small boy 23 00:05:40,966 --> 00:05:43,010 scratching his fingers bloody on my front door. 24 00:05:43,010 --> 00:05:44,928 When I went to help him, he ran out into the street 25 00:05:44,928 --> 00:05:46,180 and almost got hit by a car. 26 00:05:46,180 --> 00:05:48,765 - Former patient or... - No, total stranger. 27 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 That's weird, right? 28 00:05:52,519 --> 00:05:54,563 My life has turned into a Dalí painting. 29 00:05:57,816 --> 00:05:59,359 Why are you here, Eli? 30 00:06:00,360 --> 00:06:02,070 Is that an existential question? 31 00:06:02,779 --> 00:06:04,740 No, it's a practical one. 32 00:06:05,532 --> 00:06:07,910 Every week you show up voluntarily 33 00:06:07,910 --> 00:06:10,621 only to spend the whole 50 minutes talking about, 34 00:06:11,330 --> 00:06:14,791 well, pretty much anything other than how you really feel. 35 00:06:14,791 --> 00:06:19,463 Or maybe there's just nothing to say. 36 00:06:19,463 --> 00:06:21,590 Or maybe you're in denial. 37 00:06:21,590 --> 00:06:22,883 Of course I'm in denial. 38 00:06:22,883 --> 00:06:25,469 I'm supposed to be in denial, but it won't last. 39 00:06:25,469 --> 00:06:27,471 So, can't I just enjoy it for now? 40 00:06:28,222 --> 00:06:29,348 Are you enjoying it? 41 00:06:30,057 --> 00:06:31,225 Not especially. 42 00:06:34,686 --> 00:06:37,856 Look, under the circumstances, 43 00:06:37,856 --> 00:06:40,192 - it's perfectly normal to feel-- - What? 44 00:06:40,192 --> 00:06:42,569 Angry, sad, confused? 45 00:06:42,569 --> 00:06:44,238 Sure. All of the above. 46 00:06:44,238 --> 00:06:46,073 Yeah. Well, how about inconvenienced? 47 00:06:46,740 --> 00:06:49,368 Like this whole situation she created is very inconvenient. 48 00:06:49,368 --> 00:06:52,120 I mean, I can't even use the hall bathroom anymore. 49 00:06:52,120 --> 00:06:54,206 And by she you mean your wife, Lynn? 50 00:06:54,206 --> 00:06:55,791 I don't wanna talk about my wife. 51 00:06:55,791 --> 00:06:59,545 Okay, let's talk about how you don't wanna talk about that. 52 00:07:00,754 --> 00:07:03,841 How does not talking about it make you feel? 53 00:07:03,841 --> 00:07:06,468 Fantastic. It makes me feel fucking fantastic. 54 00:07:11,682 --> 00:07:12,766 So how's work? 55 00:07:14,935 --> 00:07:16,562 It's fine. 56 00:07:17,312 --> 00:07:19,356 Why are you downplaying what you do? 57 00:07:20,816 --> 00:07:23,610 I mean, you've had an incredibly long and successful career 58 00:07:23,610 --> 00:07:25,404 helping troubled kids. 59 00:07:28,532 --> 00:07:30,284 I don't think I can do it anymore. 60 00:07:48,427 --> 00:07:49,428 Lynn? 61 00:07:58,604 --> 00:07:59,605 - Hello. - Jesus, 62 00:07:59,605 --> 00:08:02,399 I can't believe I finally got you. I left, like, five messages. 63 00:08:03,192 --> 00:08:04,735 Are you there? It's Gail. 64 00:08:04,735 --> 00:08:07,321 Yeah. Hi-- Yeah. Hi, Gail, I'm here. 65 00:08:07,321 --> 00:08:09,072 Look, I'm sorry to be stalking you, 66 00:08:09,072 --> 00:08:11,491 but I've got this kid, the court is making a decision and-- 67 00:08:11,491 --> 00:08:14,494 Gail, I don't think I can take on anything new right now. 68 00:08:14,494 --> 00:08:17,289 Just hear me out. This is a unique situation. It's different. 69 00:08:18,123 --> 00:08:19,374 I gotta go. 70 00:08:19,374 --> 00:08:21,585 I emailed a file. At least just take a look? 71 00:08:24,630 --> 00:08:25,464 Goodbye. 72 00:08:27,925 --> 00:08:28,967 What? 73 00:08:34,765 --> 00:08:36,892 "History of aggressive behavior. 74 00:08:37,558 --> 00:08:40,437 Oppositional defiant. 75 00:08:41,355 --> 00:08:44,066 {\an8}Repeated expulsions from schools." 76 00:08:45,192 --> 00:08:48,070 "Fourth placement particularly troublesome." 77 00:11:18,929 --> 00:11:19,930 You do this often? 78 00:11:20,681 --> 00:11:22,599 Sneak in through people's dog doors? 79 00:11:30,816 --> 00:11:32,276 Do you know your phone number? 80 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 Or do you think you could tell me where you live? 81 00:12:07,603 --> 00:12:08,604 Okay. 82 00:12:10,522 --> 00:12:12,816 We've really got to figure out where you live, 83 00:12:12,816 --> 00:12:16,111 because your parents must be really worried about you, okay? 84 00:12:16,737 --> 00:12:18,447 So I'm gonna make a phone call. 85 00:12:26,330 --> 00:12:28,207 911. What is your emergency? 86 00:12:28,207 --> 00:12:29,708 Well, I would-- 87 00:12:32,085 --> 00:12:33,378 I made a mistake. 88 00:13:31,895 --> 00:13:33,021 Is this where you live? 89 00:13:52,082 --> 00:13:53,250 Hello? 90 00:14:07,598 --> 00:14:08,765 Hello? 91 00:14:11,268 --> 00:14:12,269 Oh, my God. 92 00:14:12,978 --> 00:14:15,063 - Don't you dare move or I swear to God! - No! 93 00:14:15,063 --> 00:14:16,690 What are you doing in my apartment? 94 00:14:16,690 --> 00:14:19,443 He brought me here! Is that your son? 95 00:14:19,443 --> 00:14:20,527 What? 96 00:14:21,028 --> 00:14:22,404 Noah? Come here. 97 00:14:23,697 --> 00:14:25,449 What happened? What are you doing? 98 00:14:25,449 --> 00:14:27,159 He was in my house. 99 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 Did you leave the house while I was sleeping? 100 00:14:39,880 --> 00:14:41,089 I mean, you've got to understand, 101 00:14:41,089 --> 00:14:43,467 a strange man comes into my house late at night and-- 102 00:14:43,467 --> 00:14:45,093 I know. 103 00:14:46,386 --> 00:14:48,889 Never even used Mace before. I didn't know if it would work. 104 00:14:48,889 --> 00:14:51,808 It works. Yeah. Believe me. It works. 105 00:14:51,808 --> 00:14:54,478 My eyes feel like I rolled them in a bowl of broken glass. 106 00:14:55,729 --> 00:14:56,730 Sorry. 107 00:14:57,731 --> 00:15:00,108 Oh, God. That kid is going to be the death of me. 108 00:15:00,108 --> 00:15:02,402 I mean, don't get me wrong. I'm crazy about him. 109 00:15:02,903 --> 00:15:04,696 You should see him when he's not freaking out. 110 00:15:04,696 --> 00:15:07,658 He is the sweetest kid in the entire world. 111 00:15:09,576 --> 00:15:10,911 Does he talk? 112 00:15:12,913 --> 00:15:13,914 Not lately. 113 00:15:14,706 --> 00:15:18,252 He used to, but I don't know what's going on with him. 114 00:15:18,252 --> 00:15:22,548 And he's had tons of diagnoses, but nothing seems to help and I'm-- 115 00:15:23,173 --> 00:15:26,593 You don't want to hear all this. I'm sure it sounds crazy to you. 116 00:15:26,593 --> 00:15:27,678 I've heard worse. 117 00:15:29,263 --> 00:15:32,140 Noah. Come say sorry, please. 118 00:15:36,144 --> 00:15:37,354 Noah. 119 00:15:45,237 --> 00:15:46,238 Hey. 120 00:15:49,741 --> 00:15:51,910 You wanna come say sorry to Mr... 121 00:15:52,452 --> 00:15:54,037 - Eli. - Eli. 122 00:16:04,298 --> 00:16:05,340 That's my house. 123 00:16:05,340 --> 00:16:06,425 Really? 124 00:16:12,306 --> 00:16:16,059 It's kinda his thing. Drawing. Pretty impressive, huh? 125 00:16:59,853 --> 00:17:01,230 Hey, buddy. 126 00:17:01,230 --> 00:17:03,649 I'm feeling a little lonely. Can I sleep with you tonight? 127 00:17:05,567 --> 00:17:06,902 All right. 128 00:17:09,655 --> 00:17:12,406 Let's get teddy. Here you go. 129 00:17:13,617 --> 00:17:14,617 Okay. 130 00:17:15,577 --> 00:17:16,578 Yeah. 131 00:17:17,119 --> 00:17:18,247 Noah? 132 00:17:19,580 --> 00:17:22,376 You can't leave the house at night, okay? 133 00:17:23,210 --> 00:17:25,170 Or any other time without me. 134 00:17:25,796 --> 00:17:26,797 You understand? 135 00:17:28,006 --> 00:17:29,007 Yeah? 136 00:17:30,509 --> 00:17:31,510 Okay. 137 00:17:33,470 --> 00:17:34,638 Love you. 138 00:18:33,822 --> 00:18:36,909 Look, you know me. Has this ever happened to you? 139 00:18:38,952 --> 00:18:40,913 Feeling like you're in somebody else's dream? 140 00:18:40,913 --> 00:18:41,997 Constantly. 141 00:18:42,748 --> 00:18:47,503 Like right now I feel like I'm a butterfly dreaming I'm a man. 142 00:18:47,503 --> 00:18:49,796 - They let you smoke that in here. - What? 143 00:18:49,796 --> 00:18:52,132 - It's medicinal. - Uh-huh. 144 00:18:52,132 --> 00:18:54,426 - Are you gonna eat that? - No. Go ahead. 145 00:18:55,719 --> 00:18:58,597 So, who is this kid, anyway? Client? 146 00:18:58,597 --> 00:19:00,724 No, he just showed up on his own out of nowhere. 147 00:19:00,724 --> 00:19:02,976 Maybe you're connected. You know, spiritually. 148 00:19:02,976 --> 00:19:05,479 - You say you never met before. - No, don't start with that shit. 149 00:19:05,479 --> 00:19:07,189 - What shit? - You know what I'm talking about. 150 00:19:07,189 --> 00:19:10,859 Half the cultures on this planet believe in some kind of spiritual world, 151 00:19:10,859 --> 00:19:13,654 some kind of continuity of existence. 152 00:19:13,654 --> 00:19:17,157 Right, because people will cling to any half-assed theory about a spiritual world 153 00:19:17,157 --> 00:19:19,701 in order to avoid facing the truth. 154 00:19:19,701 --> 00:19:21,787 There's never been a shred of scientific evidence 155 00:19:21,787 --> 00:19:23,580 that there's life after death. 156 00:19:23,580 --> 00:19:26,083 Once people are gone, they're gone. 157 00:19:26,792 --> 00:19:29,545 Gee, Eli, tell me how you really feel. 158 00:19:32,005 --> 00:19:33,173 I don't feel anything. 159 00:19:34,091 --> 00:19:35,801 I'm in denial. Haven't you heard? 160 00:19:36,885 --> 00:19:41,765 Maybe you need something more than therapy. 161 00:19:41,765 --> 00:19:43,016 Like what? 162 00:19:44,810 --> 00:19:46,019 Ayahuasca. 163 00:19:47,145 --> 00:19:50,065 - I gotta go. Nice talking to you. - No. 164 00:19:50,065 --> 00:19:52,109 - My shaman. He's-- - Yeah, say hi to your shaman. 165 00:19:52,109 --> 00:19:54,987 Wish him a happy 1969 for me. 166 00:19:56,864 --> 00:19:58,866 Thank you so much for agreeing to do this. 167 00:19:58,866 --> 00:20:01,034 How else was I gonna get you to stop hounding me? 168 00:20:01,034 --> 00:20:02,619 Did you check the file? 169 00:20:02,619 --> 00:20:04,663 A little. But you know, I like to go in fresh. 170 00:20:04,663 --> 00:20:05,998 Okay. 171 00:20:06,498 --> 00:20:07,541 Okay, here he is. 172 00:20:07,541 --> 00:20:08,959 Eli, this is Noah. 173 00:20:23,432 --> 00:20:24,600 Wait, what? 174 00:20:28,103 --> 00:20:30,939 He showed up at my house, Gail. Twice. 175 00:20:31,481 --> 00:20:32,608 Well, maybe it's a sign. 176 00:20:33,233 --> 00:20:34,651 Are you kidding me right now? 177 00:20:34,651 --> 00:20:37,613 Look, Eli, I can't explain how he showed up at your house, okay? 178 00:20:37,613 --> 00:20:41,992 But this child has been through five foster families in two years. 179 00:20:42,659 --> 00:20:44,161 He is out of options. 180 00:20:44,161 --> 00:20:47,289 The county eval is gonna get him sent straight to state hospital. 181 00:20:47,289 --> 00:20:50,042 But what if he can still be helped? 182 00:20:51,793 --> 00:20:53,712 What if it's not too late for him? 183 00:20:56,840 --> 00:20:59,051 So, you'll do it? 184 00:21:01,845 --> 00:21:04,056 {\an8}Your foster mom said I could talk to you. 185 00:21:04,932 --> 00:21:07,434 So, is it okay if we talk? 186 00:21:10,896 --> 00:21:12,731 Hey, you wanna see something cool? 187 00:21:14,107 --> 00:21:16,693 It's in this hand. Now it's in this hand. 188 00:21:16,693 --> 00:21:19,655 Now, where did it go? 189 00:21:22,699 --> 00:21:25,577 I see it. There it is. Where is it? There it is. 190 00:21:32,376 --> 00:21:33,377 You like trains? 191 00:21:35,170 --> 00:21:36,171 Yeah, me too. 192 00:21:37,130 --> 00:21:38,882 Do you have any trains where you live? 193 00:21:43,512 --> 00:21:47,266 Noah, you keep coming to my house. 194 00:21:48,225 --> 00:21:49,852 Do you have any idea why? 195 00:21:50,727 --> 00:21:52,479 Do you know this place somehow? 196 00:21:53,647 --> 00:21:55,566 Does it remind you of something? 197 00:22:00,487 --> 00:22:02,197 You know, my wife wrote that book. 198 00:22:03,282 --> 00:22:04,741 She's an artist. 199 00:22:05,617 --> 00:22:09,288 She was an artist. Just like you. 200 00:22:16,461 --> 00:22:17,462 What's wrong? 201 00:22:19,464 --> 00:22:20,757 Noah, what's wrong? 202 00:22:25,721 --> 00:22:27,014 Noah, what is it? 203 00:22:29,099 --> 00:22:29,933 Noah. 204 00:22:36,773 --> 00:22:38,192 Noah, what's happening? 205 00:23:16,647 --> 00:23:18,398 Noah, what is it? 206 00:23:18,398 --> 00:23:20,651 What is it? It's okay. I'm here. 207 00:23:20,651 --> 00:23:22,277 What's happening? What's going on? 208 00:23:22,277 --> 00:23:24,571 - What did you do to him? - Something triggered him. 209 00:23:24,571 --> 00:23:26,490 - It's okay, I got it! I got it. - All right. 210 00:23:26,490 --> 00:23:29,868 Baby, come here. Look at me. Deep breaths. 211 00:23:32,955 --> 00:23:34,790 Okay? You're okay. 212 00:24:05,863 --> 00:24:07,781 Get it together, Eli. 213 00:24:10,576 --> 00:24:11,743 Lynn. 214 00:24:20,210 --> 00:24:21,962 I can't take much more of this. 215 00:24:27,009 --> 00:24:30,888 "Colorless green ideas sleep furiously." 216 00:24:30,888 --> 00:24:35,392 There are two distinct levels of language processing at play here. 217 00:24:43,525 --> 00:24:45,986 - Hi. - Eli, what are you doing here? 218 00:24:45,986 --> 00:24:47,154 - Yeah. - Are you okay? 219 00:24:47,154 --> 00:24:50,073 Yeah. Drake, I want you to listen to this. 220 00:24:53,952 --> 00:24:54,953 What am I listening to? 221 00:24:54,953 --> 00:24:58,624 This is me in session with an eight-year-old boy, all right. 222 00:24:58,624 --> 00:25:00,334 I wanna find out what he's saying. 223 00:25:02,586 --> 00:25:05,547 That's not in any language that I recognize, if that's what you mean. 224 00:25:05,547 --> 00:25:07,716 - But it could be a language, yes? - I guess. 225 00:25:07,716 --> 00:25:08,842 How would I find that out? 226 00:25:08,842 --> 00:25:12,679 Well, what you need is a link to a special translator. 227 00:25:12,679 --> 00:25:14,890 - Great. Could you get that for me? - I'll try. 228 00:25:14,890 --> 00:25:16,350 - Thank you. - Okay. 229 00:25:18,227 --> 00:25:19,895 And that's an eight-year-old boy? 230 00:25:19,895 --> 00:25:23,023 Yeah, it sounds like he's trying to tell me something, don't you think? 231 00:25:23,023 --> 00:25:25,067 Maybe the kid knows Swahili or something. 232 00:25:25,067 --> 00:25:26,568 I'm not a linguistics expert. 233 00:25:26,568 --> 00:25:29,279 He doesn't know Swahili. He's eight years old. 234 00:25:29,988 --> 00:25:32,366 I don't get it. You should be excited. 235 00:25:32,950 --> 00:25:37,329 - You used to love shit like this. - Yeah, well, it's... 236 00:25:38,830 --> 00:25:39,915 What? 237 00:25:40,874 --> 00:25:44,378 Remember in grad school, I wrote that paper on Capgras syndrome? 238 00:25:44,962 --> 00:25:47,339 It's this disorder where the people you're closest to 239 00:25:47,339 --> 00:25:50,092 all seem to have been replaced by impostors. 240 00:25:50,092 --> 00:25:52,135 But it's really you. 241 00:25:52,845 --> 00:25:53,971 You're the impostor. 242 00:25:54,805 --> 00:25:57,015 It's a kind of dissociation. 243 00:25:57,015 --> 00:25:58,767 You suffer a shock to your reality 244 00:25:58,767 --> 00:26:02,104 and, suddenly, you're on the outside looking in. 245 00:26:03,230 --> 00:26:04,398 And that's me. 246 00:26:06,024 --> 00:26:07,276 I'm the impostor. 247 00:26:08,569 --> 00:26:09,987 I don't get it. 248 00:26:11,697 --> 00:26:16,535 How am I supposed to help anybody when I couldn't even help my own wife? 249 00:26:18,245 --> 00:26:22,457 Eli, you're still in there. 250 00:26:23,250 --> 00:26:26,920 You just gotta find a way to bust back out. 251 00:27:18,514 --> 00:27:20,015 - Who? - Who what? 252 00:27:20,015 --> 00:27:21,099 Who shoved you? 253 00:27:21,808 --> 00:27:23,352 I don't know. I didn't see a face. 254 00:27:23,352 --> 00:27:25,145 But you know who it was, right? 255 00:27:25,145 --> 00:27:27,105 Forget about it. It was just a dream. 256 00:27:27,105 --> 00:27:29,107 I don't think it was just a dream at all. 257 00:27:29,107 --> 00:27:32,402 I think it's one of the most revealing things you've said to me in this room. 258 00:27:33,028 --> 00:27:35,405 Really? How so? 259 00:27:37,032 --> 00:27:40,118 In this dream you keep having, you don't die. 260 00:27:40,827 --> 00:27:45,749 You just break every bone in your body so you can't move. 261 00:27:45,749 --> 00:27:50,045 You're stuck. You're a broken, shattered man. 262 00:27:52,548 --> 00:27:56,385 And I think it's because you're unwilling to admit 263 00:27:56,385 --> 00:28:00,055 how you feel, really, about Lynn's suicide. 264 00:28:02,516 --> 00:28:04,351 I think you're afraid to even look at it. 265 00:28:22,452 --> 00:28:23,871 Shit. 266 00:28:23,871 --> 00:28:27,416 Oh, goddamn it. Larry! 267 00:28:27,416 --> 00:28:28,542 Fucking-- Damn it! 268 00:28:28,542 --> 00:28:31,378 Dog will be fun. God, piece of shit. 269 00:28:32,045 --> 00:28:33,463 Oh, goddamn it. Fuck. 270 00:32:27,573 --> 00:32:31,535 I'm scared. Save me. Please save me. 271 00:32:32,744 --> 00:32:36,582 I'm scared. Save me. Please save me. 272 00:32:37,457 --> 00:32:38,667 I'm scared. 273 00:32:42,296 --> 00:32:43,589 I have to talk to Noah. 274 00:32:49,011 --> 00:32:51,138 I'm here to see a patient. Noah Sawyer. 275 00:32:54,057 --> 00:32:56,852 - Where is he? - I was just checking on him a minute ago. 276 00:32:56,852 --> 00:32:58,020 Goddamn it. 277 00:32:58,729 --> 00:32:59,813 Noah? 278 00:33:08,655 --> 00:33:09,656 Noah? 279 00:33:18,373 --> 00:33:19,458 Noah. 280 00:33:20,584 --> 00:33:21,960 It's okay. 281 00:33:21,960 --> 00:33:23,504 You're safe now. 282 00:33:27,257 --> 00:33:29,259 "I will help you." 283 00:33:30,511 --> 00:33:31,428 "...help you." 284 00:33:49,988 --> 00:33:52,449 Noah, what are you so afraid of? 285 00:33:52,449 --> 00:33:53,909 Do you know? 286 00:34:20,811 --> 00:34:22,020 Fuck.20445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.