Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,387
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,388 --> 00:00:06,500
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:08,509 --> 00:00:09,868
Son Hyuk's been arrested.
4
00:00:09,988 --> 00:00:11,147
How's he?
5
00:00:11,202 --> 00:00:12,850
It's a serious injury but not life-threatening.
6
00:00:12,970 --> 00:00:15,980
This is our last chance to identify the enemy within.
7
00:00:16,100 --> 00:00:18,638
About the time we had together in Japan...
8
00:00:18,758 --> 00:00:22,846
I hope it can remain as pleasant memories
of the time we were sincere to each other.
9
00:00:22,966 --> 00:00:25,290
About Son Hyuk walking out under Hae In's custody...
10
00:00:25,650 --> 00:00:27,505
...do you not find it strange?
11
00:00:27,724 --> 00:00:31,260
All you have to do is to arrest me to get through with this.
12
00:00:31,380 --> 00:00:32,984
This child...
who is she?
13
00:00:33,104 --> 00:00:34,020
Both you...
14
00:00:34,025 --> 00:00:35,000
...and I know her, don't we?
15
00:00:35,231 --> 00:00:36,708
The DIS transfer team is here.
16
00:00:57,301 --> 00:00:59,672
Episode 13
17
00:01:15,959 --> 00:01:17,338
Captain.
18
00:01:17,770 --> 00:01:22,566
Could you allow me the access to view
the CCTV files from Hangang Hospital?
19
00:01:23,019 --> 00:01:24,320
Yes.
20
00:01:57,088 --> 00:02:00,958
If we were,
it must be out of tragic fate.
21
00:02:01,463 --> 00:02:03,000
In our line of work,
22
00:02:03,202 --> 00:02:05,201
it would be the height of folly...
23
00:02:05,269 --> 00:02:08,012
to have someone in our hearts.
24
00:02:08,355 --> 00:02:10,013
I learned it the hard way.
25
00:02:10,122 --> 00:02:13,467
Doing what I do for a living,
I've worn many masks.
26
00:02:13,968 --> 00:02:16,876
I don't recall which is the real me now.
27
00:02:17,680 --> 00:02:19,202
You probably can't handle the real me.
28
00:03:02,122 --> 00:03:03,626
Yu Jin.
29
00:03:28,417 --> 00:03:35,412
The one that dressed as a nurse and kidnapped
the doctor to heal the wounded Son Hyuk,
30
00:03:39,088 --> 00:03:43,919
the one that resides within NTS as an Athena spy,
31
00:03:48,040 --> 00:03:56,623
and the one that is in the picture with Son Hyuk,
32
00:03:59,074 --> 00:04:06,849
is all you, isn't it?
33
00:04:11,751 --> 00:04:15,063
What kind of questions should I ask you,
34
00:04:16,438 --> 00:04:19,701
and what type of answers
should I expect to hear from you?
35
00:04:26,171 --> 00:04:32,532
Which were done by Yoon Hae In,
and which were done by Yu Jin?
36
00:04:34,887 --> 00:04:39,256
Which were the truth
and which were the lies?
37
00:04:46,999 --> 00:04:49,735
If I were to arrest and interrogate you now,
38
00:04:50,299 --> 00:04:56,328
you would probably choose to keep the secrets of
Athena by either being silent or killing yourself.
39
00:04:57,187 --> 00:05:03,201
Beholding you choosing to do so,
I would probably despair myself.
40
00:05:17,731 --> 00:05:20,480
Listen carefully to what I have to say.
41
00:05:24,344 --> 00:05:32,281
If you can't expose all the secrets yourself,
you're better off leaving now.
42
00:05:36,134 --> 00:05:42,343
As far away as possible,
without leaving any remnants of you.
43
00:05:49,089 --> 00:05:57,043
If I were to meet you again,
I'd treat you as a terrorist,
44
00:05:59,448 --> 00:06:02,589
and would try to arrest you as an NTS agent.
45
00:06:07,801 --> 00:06:14,771
I'm abdicating my duty
as an agent by letting you go now,
46
00:06:18,175 --> 00:06:27,721
but because I loved you,
I will be willing to be responsible for my misdeed.
47
00:08:43,441 --> 00:08:44,542
What's going on?
48
00:08:44,662 --> 00:08:48,643
During transfer to Osan Airfield,
Son Hyuk killed our agents and escaped.
49
00:08:48,763 --> 00:08:50,338
Call for an urgent meeting, immediately.
50
00:08:50,458 --> 00:08:51,475
Yes, sir.
51
00:09:05,353 --> 00:09:06,676
[Urgent message, Son Hyuk escaped]
52
00:09:12,459 --> 00:09:13,467
What happened?
53
00:09:13,587 --> 00:09:14,921
Why were we all just notified of Son Hyuk's escape?
54
00:09:15,041 --> 00:09:16,917
Didn't the incident occur quite a while ago?
55
00:09:17,037 --> 00:09:21,153
I believe that DIS was trying
to cover for it on their own first.
56
00:09:21,273 --> 00:09:24,700
Get to the investigation
as soon as you receive the report.
57
00:09:30,757 --> 00:09:33,562
We don't have a full assessment
of what is happening in the field.
58
00:09:34,986 --> 00:09:37,901
No, we haven't even
received anything from DIS.
59
00:09:39,698 --> 00:09:42,441
I will notify you as soon as I become
more knowledgeable about the situation.
60
00:09:45,526 --> 00:09:47,390
Haven't met the captain yet?
61
00:09:48,305 --> 00:09:50,170
You haven't left for the scene yet?
62
00:09:50,817 --> 00:09:53,647
Seems like DIS doesn't even allow
the direct access to the scene of the escape.
63
00:09:53,767 --> 00:09:55,409
Why did they even take him then?
64
00:09:55,529 --> 00:09:59,326
This wouldn't have happened
if we had taken care of him ourselves.
65
00:10:00,070 --> 00:10:04,357
We lost touch with Hae In as well,
do you know what happened to her?
66
00:10:04,477 --> 00:10:05,668
Did you send her the urgent message?
67
00:10:05,788 --> 00:10:06,983
Yes.
68
00:10:08,936 --> 00:10:10,629
Keep trying to reach her.
69
00:10:43,371 --> 00:10:44,770
How's everything going?
70
00:10:44,890 --> 00:10:45,910
Good.
71
00:10:46,539 --> 00:10:47,937
Anything strange?
72
00:10:48,057 --> 00:10:49,159
Not sure.
73
00:10:49,279 --> 00:10:50,771
Sir.
74
00:10:54,037 --> 00:10:57,563
Nothing wrong with the system.
75
00:11:06,376 --> 00:11:09,007
The number you're trying to reach is unavailable...
76
00:11:14,808 --> 00:11:18,305
You know Yu Jin right?
77
00:11:21,912 --> 00:11:24,733
The records say that you lost
your parents in the LA Uprising,
78
00:11:24,853 --> 00:11:26,991
and you don't have any siblings either.
79
00:11:27,111 --> 00:11:30,119
You went through the trouble
of wiping off your history...
80
00:11:31,645 --> 00:11:33,916
...but kept this photo.
81
00:11:34,511 --> 00:11:38,579
Doesn't this photo mean something
extremely special to you then?
82
00:11:45,269 --> 00:11:49,633
This child...
who is she?
83
00:12:35,495 --> 00:12:37,938
I can't reach Hae In.
84
00:12:38,058 --> 00:12:40,379
Make the emergency communications
network accessible at once.
85
00:12:40,499 --> 00:12:41,855
Yes, sir.
86
00:12:57,349 --> 00:12:58,687
How's the investigation going?
87
00:12:58,807 --> 00:13:05,297
We were notified too late,
and also DIS doesn't allow us the access.
88
00:13:05,417 --> 00:13:07,289
If they are unwilling to be so uncooperative,
89
00:13:07,409 --> 00:13:08,924
then there's no point in us
cooperating with them either.
90
00:13:09,044 --> 00:13:13,119
No, but we should still continue
to make attempts to investigate.
91
00:13:13,239 --> 00:13:14,324
Yes.
92
00:13:15,510 --> 00:13:17,348
One more thing, sir.
93
00:13:17,468 --> 00:13:19,637
Yoon Hae In is missing.
94
00:13:20,349 --> 00:13:24,646
She has been out of reach since the incident.
95
00:13:49,467 --> 00:13:50,925
Hey Jung Woo.
96
00:13:53,603 --> 00:13:58,084
Can you spare me a minute?
97
00:13:58,204 --> 00:13:59,594
What's up?
98
00:14:01,492 --> 00:14:03,560
Hey, I'm in deep trouble.
99
00:14:03,967 --> 00:14:06,583
I'm being suspected by the Internal Investigation Unit.
100
00:14:06,703 --> 00:14:07,939
What should I do?
101
00:14:08,059 --> 00:14:09,517
What do you think I should do?
102
00:14:10,093 --> 00:14:12,143
Sorry, but I have to leave now.
103
00:14:12,263 --> 00:14:15,261
Where are you going?
Hey, hey Jung Woo!
104
00:14:15,381 --> 00:14:17,856
That pitiless bastard.
105
00:14:27,924 --> 00:14:30,211
Hey, are you doing okay?
106
00:14:30,331 --> 00:14:32,821
You shouldn't be calling me now.
107
00:14:32,941 --> 00:14:35,499
Dude, I feel so stuck.
108
00:14:35,619 --> 00:14:39,219
Stuck? You shouldn't be saying that to me.
109
00:14:39,339 --> 00:14:43,358
So don't even think about
coming here or calling me.
110
00:14:43,478 --> 00:14:44,848
Fine then.
111
00:14:44,968 --> 00:14:48,451
Let me know if anything urgent comes up.
112
00:14:58,139 --> 00:14:59,274
Why do you look so surprised?
113
00:14:59,394 --> 00:15:02,885
Huh? Do I?
114
00:15:05,391 --> 00:15:06,458
Captain's looking for you.
115
00:15:06,578 --> 00:15:08,051
Captain?
116
00:15:08,171 --> 00:15:09,493
OK.
117
00:16:08,673 --> 00:16:09,927
Yes.
118
00:16:10,402 --> 00:16:14,198
NTS is also looking for Yoon Hae In as well.
119
00:16:16,307 --> 00:16:17,825
Got it.
120
00:16:19,697 --> 00:16:22,967
Seems like NTS is also looking for Hae In.
121
00:16:23,087 --> 00:16:25,029
Something must've gone wrong.
122
00:16:26,468 --> 00:16:31,162
NTS must've discovered by now
that Hae In's also part of Athena.
123
00:16:31,282 --> 00:16:32,713
We must hurry and find her first.
124
00:16:32,833 --> 00:16:35,153
Continue to check with the emergency
communications network.
125
00:16:35,273 --> 00:16:36,620
Yes, sir.
126
00:17:42,926 --> 00:17:44,704
Are you from Seoul?
127
00:17:44,824 --> 00:17:45,552
Yes.
128
00:17:45,672 --> 00:17:46,470
If you are looking for a room to stay in,
129
00:17:46,477 --> 00:17:50,200
there is a clean and cheap place
down the road that way.
130
00:17:50,271 --> 00:17:54,084
Heater is up and running well, and you can
use the hot water as much as you want.
131
00:17:55,949 --> 00:17:58,388
Grandma! I brought a customer in.
132
00:17:58,508 --> 00:18:00,626
Oh, welcome.
133
00:18:00,746 --> 00:18:03,119
She's from Seoul and is planning
to stay here for a few nights.
134
00:18:03,593 --> 00:18:05,270
- Hello.
- Ah, yes.
135
00:18:05,390 --> 00:18:06,915
As I said, right Unni?
136
00:18:08,877 --> 00:18:11,503
She can even cook for you if you ask her to.
137
00:18:11,623 --> 00:18:13,842
She's a really good cook.
138
00:18:13,962 --> 00:18:16,215
Then... please do me a favor.
139
00:18:16,335 --> 00:18:18,749
Well... I don't have much stuff here
to prepare the food.
140
00:18:18,869 --> 00:18:20,308
You might find it better to eat out.
141
00:18:20,428 --> 00:18:24,801
Come on Grandma,
she would just need your kimchi to eat well.
142
00:18:33,748 --> 00:18:36,510
We heard from North Korea a moment ago.
143
00:18:36,630 --> 00:18:40,510
They decided to accept the offer
to publicize the new nuclear technology.
144
00:18:40,630 --> 00:18:42,196
That's a good news.
145
00:18:42,316 --> 00:18:45,654
Then please arrange the meeting
to finalize the plan, and notify me.
146
00:18:45,774 --> 00:18:52,376
I'm planning to take special envoys from North Korea
and have a tour in the Nuclear Plant with them.
147
00:18:53,020 --> 00:18:58,686
Sir, please reconsider the tour.
148
00:18:58,806 --> 00:19:01,296
Why? What's the problem?
149
00:19:01,416 --> 00:19:06,864
There might be a security issue,
as we don't even know Son Hyuk's whereabouts.
150
00:19:06,984 --> 00:19:08,762
Captain Kwon's right.
151
00:19:08,882 --> 00:19:13,440
It's inappropriate, not only security-wise
but also diplomatically.
152
00:19:13,560 --> 00:19:17,036
This tour is beyond what you're imagining.
153
00:19:17,156 --> 00:19:22,824
It's imperative to show them what
we have been able to achieve on our own,
154
00:19:22,944 --> 00:19:28,800
and make them aware that their nuclear weapons
cannot ensure their safety anymore.
155
00:19:30,911 --> 00:19:33,943
As we found out from what
Dr. Kim Myung Guk left to us,
156
00:19:34,063 --> 00:19:41,473
that North Korea has much more
nuclear weapons than we expected.
157
00:19:42,669 --> 00:19:46,895
We cannot further delay this.
158
00:19:48,559 --> 00:19:53,711
We need to make sure to convey
our message clearly to them this time.
159
00:20:22,631 --> 00:20:26,782
We cannot carry on much longer.
160
00:20:26,902 --> 00:20:29,546
My identity is soon to be revealed.
161
00:20:29,885 --> 00:20:32,565
Same here.
162
00:20:32,685 --> 00:20:37,197
However, you should still fulfill your responsibilities.
163
00:20:38,660 --> 00:20:42,792
What's the special message you got for me?
164
00:20:42,912 --> 00:20:47,050
The President will directly accompany
the special envoys from North Korea,
165
00:20:47,096 --> 00:20:49,806
when they come to inspect the nuclear reactor.
166
00:20:49,869 --> 00:20:51,988
These documents are the detailed itinerary
of the North Korean envoys,
167
00:20:52,071 --> 00:20:54,501
and the President's plan during their visit.
168
00:20:57,827 --> 00:21:00,537
Right, this is exactly what I needed.
169
00:21:00,657 --> 00:21:05,067
And there is something that
Dr. Kim left before he died.
170
00:21:05,187 --> 00:21:09,418
It's information related to
the North Korea's nuclear weapons.
171
00:21:11,532 --> 00:21:14,832
The detailed info is in this USB.
172
00:21:25,516 --> 00:21:28,351
We will directly contribute to the security
of the special envoys from North Korea,
173
00:21:28,471 --> 00:21:32,877
when they follow the President
to the nuclear reactor.
174
00:21:33,510 --> 00:21:37,428
We are still lost looking for Son Hyuk,
and yet have another mission at this time?
175
00:21:37,548 --> 00:21:43,537
It's because Son Hyuk is missing,
we need to ensure the security now.
176
00:21:45,436 --> 00:21:47,430
Jung Woo, Jae Hee,
177
00:21:47,456 --> 00:21:49,938
Joon Ho, keep investigating
for Son Hyuk's whereabouts.
178
00:21:50,057 --> 00:21:53,566
And the rest of the team will take care of
the security of the President and the special envoys.
179
00:21:53,686 --> 00:21:55,076
Meeting's adjourned.
180
00:22:08,446 --> 00:22:11,805
The Internal Investigations Unit
just started investigating into Yoon Hae In.
181
00:22:11,925 --> 00:22:13,405
I tried to look into it myself as well,
182
00:22:13,525 --> 00:22:15,046
but it seems like she hasn't left much behind.
183
00:22:15,865 --> 00:22:20,033
Considering what happened in Japan
prior to this, abduction is also plausible.
184
00:22:20,750 --> 00:22:23,101
Considering when she disappeared,
185
00:22:23,221 --> 00:22:27,556
we cannot rule out the fact that Son Hyuk
and Yoon Hae In were working together.
186
00:22:29,797 --> 00:22:32,269
What do you think Jung Woo?
187
00:22:34,955 --> 00:22:39,540
Why don't we try to be
more careful about the investigation?
188
00:22:44,011 --> 00:22:49,312
We will carry on the investigation, deeming
the two incidents to be linked to each other.
189
00:23:10,394 --> 00:23:11,865
You really don't know?
190
00:23:11,985 --> 00:23:12,688
Don't know what?
191
00:23:12,808 --> 00:23:18,205
I think you might know why
she disappeared suddenly?
192
00:23:18,325 --> 00:23:19,960
What do you think I know?
193
00:23:20,080 --> 00:23:22,086
Why are you asking me that?
194
00:23:26,461 --> 00:23:33,377
Right now, you seem to be
well-aware of why Hae In disappeared.
195
00:23:34,953 --> 00:23:37,317
If you do, tell me now.
196
00:23:39,144 --> 00:23:41,286
Say something!
197
00:23:41,406 --> 00:23:45,950
To see you being suspected
for what someone else did,
198
00:23:46,299 --> 00:23:48,552
can you imagine how much it hurts me?
199
00:24:15,013 --> 00:24:17,114
Why are you outside? It's cold!
200
00:24:17,234 --> 00:24:20,302
It's ok. Did you catch this fish?
201
00:24:20,422 --> 00:24:23,180
Yea, I wanted to cook for you.
202
00:24:24,025 --> 00:24:27,232
Where are your parents?
I haven't met them yet.
203
00:24:27,841 --> 00:24:30,170
They passed away a while ago.
204
00:24:32,580 --> 00:24:38,097
I heard that they went far out
in the sea and never came back.
205
00:24:38,957 --> 00:24:43,361
My parents also passed away
when I was about your age.
206
00:24:43,481 --> 00:24:47,027
Then you probably remember
their faces at least.
207
00:24:47,457 --> 00:24:50,573
I don't even remember
what they look like.
208
00:24:51,753 --> 00:24:54,260
Why did you come here?
209
00:24:55,048 --> 00:24:57,149
I just wanted to get some rest.
210
00:24:57,269 --> 00:24:58,976
That's a smart phone you're holding?
211
00:24:59,096 --> 00:25:00,851
Can I look at it?
212
00:25:01,924 --> 00:25:04,360
It's off. I'll turn it on.
213
00:25:07,154 --> 00:25:09,267
Do you have a lover?
214
00:25:09,948 --> 00:25:10,527
Why?
215
00:25:10,647 --> 00:25:13,980
Well... don't people save
speed dial 1 for their lovers?
216
00:25:14,420 --> 00:25:15,933
Do you have a lover yourself?
217
00:25:16,053 --> 00:25:19,816
Well... I have a lover but no cell phone
to save his number.
218
00:25:24,056 --> 00:25:30,318
After having reviewed we narrowed down the possible
routes that they will take to only a few now.
219
00:25:30,869 --> 00:25:37,188
We set up to utilize the UAV
and other systems for this mission.
220
00:25:37,308 --> 00:25:41,427
After selecting the final destination,
we will come up with the detailed strategy.
221
00:25:42,032 --> 00:25:46,370
If North Korea decided to accept
the South Korean government's offer,
222
00:25:46,490 --> 00:25:50,347
the new nuclear technology will
be an immense hindrance to Athena.
223
00:25:50,467 --> 00:25:55,009
Do not ever let this happen. Got it?
224
00:25:55,129 --> 00:25:56,454
Yes, sir!
225
00:26:04,514 --> 00:26:05,972
It's me.
226
00:26:07,369 --> 00:26:12,241
Yes.
I got it, sir.
227
00:26:13,101 --> 00:26:14,426
Yes, sir.
228
00:26:26,409 --> 00:26:35,974
What Dr. Kim handed over to them seems to be detailed
information about North Korean's nuclear weapons.
229
00:26:37,447 --> 00:26:38,975
How much in detail?
230
00:26:39,095 --> 00:26:42,199
We are not sure yet,
231
00:26:42,319 --> 00:26:49,751
But NTS and even Blue House
seem to be aware of this.
232
00:27:36,816 --> 00:27:40,385
We just received a message
via the emergency communications network.
233
00:27:40,505 --> 00:27:41,464
Who is it?
234
00:27:41,584 --> 00:27:43,053
Yoon Hae In.
235
00:28:03,731 --> 00:28:07,062
You have a new voicemail...
236
00:28:08,280 --> 00:28:10,631
First message.
237
00:28:10,751 --> 00:28:16,163
Once I was little,
I traveled to New Zealand with my parents.
238
00:28:17,703 --> 00:28:24,005
The moments I spent there with them are
among the few good memories I have in my life.
239
00:28:24,471 --> 00:28:32,813
We went to a hill in a small town there and
heard about the legendary story of the town.
240
00:28:33,565 --> 00:28:36,290
That story compelled me to tears.
241
00:28:37,400 --> 00:28:42,084
They believed that only by
diving off the hill into the sea,
242
00:28:42,204 --> 00:28:46,610
the souls can escape to get
to their hometown to attain eternal rest.
243
00:28:48,366 --> 00:28:52,911
At this moment I'm also
standing on a steep hill.
244
00:28:54,420 --> 00:28:58,958
It's sad to realize that the place for
my exhausted soul to return is this steep hill,
245
00:28:59,078 --> 00:29:05,132
but the memories
I shared with you will comfort me.
246
00:29:06,168 --> 00:29:11,971
I'm sorry that I abandoned your faith.
247
00:29:16,979 --> 00:29:19,021
Unni, what are you up to?
248
00:29:20,812 --> 00:29:22,782
Sleeping?
249
00:29:28,565 --> 00:29:31,251
Unni, unni!
250
00:29:45,771 --> 00:29:47,025
Hello?
251
00:29:47,642 --> 00:29:50,531
Ahjussi, ahjussi!
252
00:29:50,651 --> 00:29:53,003
Your girlfriend is passed out here.
253
00:29:53,123 --> 00:29:54,914
Where are you?
254
00:29:59,605 --> 00:30:03,904
I don't know when things started to go wrong,
255
00:30:04,369 --> 00:30:10,960
but the one thing clear is that the path
we have chosen makes us sink deeper into the pit.
256
00:30:11,933 --> 00:30:17,951
We seem to be sinking deeper and deeper
as we struggle harder to get out.
257
00:30:19,133 --> 00:30:24,914
I feel sorry that I might have
made all of us dwell on the past.
258
00:30:31,921 --> 00:30:34,178
We should leave now.
259
00:30:35,014 --> 00:30:36,984
Hold the mission.
260
00:30:39,531 --> 00:30:43,065
You shouldn't go by yourself,
please let me keep you company.
261
00:30:43,185 --> 00:30:44,654
Get out of my way.
262
00:31:21,649 --> 00:31:23,906
Oh no...
263
00:31:24,837 --> 00:31:28,228
Hae In, Hae In!
Wake up!
264
00:31:28,348 --> 00:31:29,566
Hae In!
265
00:31:40,409 --> 00:31:42,236
Be safe!
266
00:32:18,002 --> 00:32:23,249
You are the only personnel from outside
to have entered this facility.
267
00:32:23,493 --> 00:32:27,200
I personally hope that
this nuclear reactor will allow us,
268
00:32:27,247 --> 00:32:34,257
to get over the past
and work towards the brighter future.
269
00:32:54,526 --> 00:32:58,070
Here is the center of our nuclear reactor.
270
00:32:58,190 --> 00:33:01,940
What has allowed us the advancement of
the performance of the nuclear reactor,
271
00:33:02,060 --> 00:33:05,902
is the new technology we have
been able to acquire recently here.
272
00:33:06,022 --> 00:33:09,859
This technology was made possible
by Dr. Kim's contribution.
273
00:33:13,104 --> 00:33:18,343
As of now, we proceeded to the final step,
and the nuclear reactor is ready to be used.
274
00:33:18,463 --> 00:33:23,746
Even this prototype we have here,
can provide sufficient energy,
275
00:33:23,866 --> 00:33:28,934
for the entire town with population of
100,000 for a hundred years.
276
00:33:41,284 --> 00:33:44,083
What's your impression on this?
277
00:33:44,962 --> 00:33:48,727
The size and the technology
are beyond our expectation.
278
00:33:49,665 --> 00:33:56,572
I believe that this nuclear reactor
can help our cities in need of more energy.
279
00:33:56,692 --> 00:34:01,461
As I mentioned previously,
the development of this nuclear reactor was
280
00:34:01,581 --> 00:34:04,322
for the benefit of both South and North Korea.
281
00:34:05,346 --> 00:34:11,057
I hope that we take this as an ample
opportunity to contemplate how to utilize
282
00:34:11,461 --> 00:34:15,341
nuclear power to benefit everyone
in the Korean peninsula.
283
00:34:16,985 --> 00:34:20,288
What do you mean by that?
284
00:34:21,009 --> 00:34:27,341
I mean that the nuclear weapon can
no longer guarantee safety in North Korea.
285
00:34:51,110 --> 00:34:52,206
Hae In.
286
00:34:56,047 --> 00:34:57,590
Are you okay?
287
00:34:57,922 --> 00:34:59,580
Are you feeling okay now?
288
00:35:08,803 --> 00:35:12,279
I didn't mean for you to do this when I told you
to leave me without leaving any remnants of you.
289
00:35:13,336 --> 00:35:16,798
You should've just gone back
to work for Athena and be my enemy.
290
00:35:21,468 --> 00:35:24,672
Can't you see that what
you just did to yourself,
291
00:35:25,273 --> 00:35:29,755
could hurt me even more
than getting shot by you.
292
00:35:41,767 --> 00:35:44,957
Ever since I found out
that you were part of Athena,
293
00:35:45,700 --> 00:35:48,255
I came to raise too many questions and doubts.
294
00:35:51,624 --> 00:35:54,591
What's the relationship
between you and Son Hyuk?
295
00:35:56,551 --> 00:36:03,265
How you ended up becoming
an Athena member and why...
296
00:36:05,439 --> 00:36:07,986
What did Son Hyuk mean to you?
297
00:36:08,106 --> 00:36:13,402
During the LA Uprising,
I lost my parents,
298
00:36:13,588 --> 00:36:18,843
and he saved my life
when I was trapped inside a building on fire.
299
00:36:19,556 --> 00:36:26,025
He was the one who took
a 9-year-old orphan in and raised her.
300
00:36:30,061 --> 00:36:32,800
Since then,
301
00:36:32,901 --> 00:36:36,881
he came to mean the whole world to me,
302
00:36:37,102 --> 00:36:41,082
and I came to do
whatever he wished me to do.
303
00:36:42,161 --> 00:36:48,348
So, Son Hyuk wanted you
to be a member of Athena as well?
304
00:36:52,560 --> 00:36:55,499
You haven't been living your own life.
305
00:36:56,641 --> 00:37:00,131
You've been living a life for Son Hyuk.
306
00:37:02,832 --> 00:37:04,955
It's not too late to undo all this.
307
00:37:05,363 --> 00:37:08,944
If I hadn't met you,
308
00:37:09,345 --> 00:37:15,985
I would've carried out all the missions
for Athena without any remorse.
309
00:37:16,829 --> 00:37:21,047
No matter how much I regret now,
310
00:37:21,205 --> 00:37:26,948
the blood stained on me from the past
cannot be cleansed.
311
00:37:30,417 --> 00:37:32,601
I've come too far.
312
00:37:41,320 --> 00:37:44,940
Fortunately she is no more in a critical condition,
313
00:37:45,230 --> 00:37:47,841
but the further prognosis is yet to be known.
314
00:37:48,187 --> 00:37:49,597
How much longer until the full recovery?
315
00:37:49,717 --> 00:37:55,615
For cases like this, the prognosis heavily
depends on the patient's will to recover.
316
00:38:27,525 --> 00:38:29,281
Let's go Hae In.
317
00:38:31,566 --> 00:38:34,505
We don't have much time.
We should get going now.
318
00:38:35,464 --> 00:38:37,301
I don't want to.
319
00:38:43,754 --> 00:38:44,532
Let's go now.
320
00:38:44,652 --> 00:38:45,469
Get off me!
321
00:40:27,564 --> 00:40:34,977
I see that you are exhausted to the point
of making such extreme decisions.
322
00:40:36,385 --> 00:40:38,814
So get some rest for now.
323
00:40:45,088 --> 00:40:50,930
How can I rest when I have
nightmares even with my eyes open?
324
00:40:53,578 --> 00:40:58,680
Let's end all this.
325
00:41:04,777 --> 00:41:07,452
I'm regretting
getting you involved in all this,
326
00:41:07,572 --> 00:41:18,159
but if we stop now, all we have lived
for becomes totally meaningless.
327
00:41:19,641 --> 00:41:21,179
There isn't much left.
328
00:41:21,299 --> 00:41:29,769
I will take care of the rest of it,
so please bear it for me for a bit longer.
329
00:41:48,117 --> 00:41:52,658
What's the reasoning behind your actions
even when you knew about Yoon Hae In's identity?
330
00:41:53,015 --> 00:41:59,819
I wanted to give her a chance to end
her relationship with Athena on her own.
331
00:42:00,967 --> 00:42:06,860
I came to conclude that she had
to straighten her mind first.
332
00:42:07,344 --> 00:42:09,258
That was the only reason?
333
00:42:26,536 --> 00:42:28,730
And I'm in love with her.
334
00:42:36,284 --> 00:42:38,937
I hope you made the right decision.
335
00:42:42,738 --> 00:42:53,446
If she can't straighten her mind herself,
then your decision would be unforgivable.
336
00:42:58,293 --> 00:43:02,451
For now, let's keep this on the down low.
337
00:43:07,600 --> 00:43:10,100
A secret shared only by the two of us.
338
00:43:27,455 --> 00:43:28,381
It's me.
339
00:43:28,501 --> 00:43:29,708
What's up?
340
00:43:29,828 --> 00:43:33,707
Please arrange me a meeting
with the special envoys from North Korea.
341
00:43:34,957 --> 00:43:36,462
Are you out of your mind?
342
00:43:36,972 --> 00:43:39,225
How am I supposed to make that happen?
343
00:43:39,345 --> 00:43:42,098
Well, that's for you to do.
344
00:43:42,457 --> 00:43:47,458
Please make it happen ASAP.
345
00:43:47,875 --> 00:43:50,426
Understand?
346
00:44:47,469 --> 00:44:50,041
Yoon Hae In still can't be found?
347
00:44:50,714 --> 00:44:52,204
Yeah.
348
00:44:54,265 --> 00:44:56,102
What do you think?
349
00:44:56,816 --> 00:45:02,258
You think this is an accident,
or there is something else behind all this.
350
00:45:04,850 --> 00:45:07,228
I'm not so sure myself.
351
00:45:08,166 --> 00:45:13,860
From before I have suspected Hae In...
352
00:45:14,688 --> 00:45:16,116
What do you mean?
353
00:45:17,075 --> 00:45:23,853
Well, I don't have any clear evidence
to back it up, but just by intuition.
354
00:45:23,973 --> 00:45:27,463
So can you find out more about her?
355
00:45:37,965 --> 00:45:40,761
Thanks for sparing me time.
356
00:45:42,210 --> 00:45:48,764
While we are staying in Seoul,
it's up to you to adjust our schedule.
357
00:45:50,662 --> 00:45:57,101
I don't think it's a bad idea
to have a drink here.
358
00:45:57,387 --> 00:45:59,450
Yes, sir.
359
00:45:59,570 --> 00:46:05,652
If it doesn't trouble you too much,
I'd like to invite another guest.
360
00:46:07,033 --> 00:46:10,135
He has been waiting
anxiously to see you two.
361
00:46:12,645 --> 00:46:14,706
I don't mind.
362
00:46:20,217 --> 00:46:22,503
Yes, please bring him in.
363
00:46:34,824 --> 00:46:36,906
Long time no see.
364
00:46:37,432 --> 00:46:39,085
You know him?
365
00:46:40,534 --> 00:46:43,228
He's the DIS Regional Director of East Asia.
366
00:46:43,514 --> 00:46:47,779
Previously, yes, but not any longer.
367
00:46:49,986 --> 00:46:52,027
I'm Son Hyuk.
368
00:46:53,925 --> 00:46:55,395
I'm Kim Ho Gyun.
369
00:47:05,531 --> 00:47:08,164
What's your motivation for wanting to see us?
370
00:47:08,924 --> 00:47:15,641
I simply wanted to share with you
the recent dangerous info I was able to obtain.
371
00:47:15,761 --> 00:47:18,159
Dangerous info?
372
00:47:18,537 --> 00:47:27,039
Yes, the dangerous info that made me believe that
North Korea might culminate in the same situation as Iraq.
373
00:47:29,121 --> 00:47:31,080
What is that?
374
00:47:31,876 --> 00:47:35,605
Something that Dr. Kim left over before he died.
375
00:47:35,725 --> 00:47:40,542
It's the detailed info pertaining the nuclear weapons
currently possessed by North Korea.
376
00:47:41,492 --> 00:47:52,628
If US were to find out, they'd probably want
to eradicate all that North Korea has now.
377
00:47:53,856 --> 00:47:56,387
Are you threatening us?
378
00:47:56,912 --> 00:47:58,261
No, that's not my intention.
379
00:47:58,381 --> 00:48:04,155
As I mentioned earlier,
I no longer work for the US government.
380
00:48:05,910 --> 00:48:09,645
What is your ulterior motive
for informing us about this?
381
00:48:10,563 --> 00:48:18,655
I simply don't want you guys to be swayed and
pressured by the South Korean government.
382
00:48:20,185 --> 00:48:24,036
This info left by Dr. Kim is already
in the hands of the South Korean government,
383
00:48:24,156 --> 00:48:32,026
and that's exactly why they offered
to share the nuclear reactor with you.
384
00:48:32,146 --> 00:48:42,682
If you accept their offer, you will continuously
get urged and prevailed on by their decisions.
385
00:48:42,802 --> 00:48:52,251
So I'd like to offer you two the solution
to reveal their ulterior motive.
386
00:49:00,851 --> 00:49:02,892
Keep going.
387
00:49:09,928 --> 00:49:13,787
What do you think about what he said?
388
00:49:14,481 --> 00:49:17,503
He is full of risky ideas.
389
00:49:17,623 --> 00:49:19,848
We should just ignore him.
390
00:49:21,930 --> 00:49:32,122
If the US and South Korea were truly cognizant about
our nuclear weapons, it could endanger all of us.
391
00:49:38,298 --> 00:49:44,433
For the future of our republic,
we shall never forfeit our nuclear weapons.
392
00:49:45,780 --> 00:49:49,433
What's the reasoning behind getting
North Korea involved in this?
393
00:49:51,270 --> 00:49:54,433
I'm just trying to light the fuse
and instigate them to clash each other.
394
00:49:58,486 --> 00:50:01,874
The fight will be between North and South Korea.
395
00:50:07,806 --> 00:50:10,257
Considering the impression
that we got from the special envoys,
396
00:50:10,377 --> 00:50:14,051
I believe that you can expect
positive results from this treaty.
397
00:50:14,418 --> 00:50:22,140
As soon as we enter into a technical partnership with
Saudi Arabia, the nuclear reactor will be ready for use.
398
00:50:22,260 --> 00:50:26,738
How's that partnership going on with Saudi Arabia?
399
00:50:26,858 --> 00:50:30,005
As many countries were also looking into forming
an alliance with Saudi Arabia for this technology,
400
00:50:30,106 --> 00:50:32,626
it was not without difficulty.
401
00:50:32,745 --> 00:50:34,707
We, however, were able to convince
Saudi Arabian Prince Yaxier,
402
00:50:34,708 --> 00:50:37,655
to make a layover stop in Korea
on their way to Japan.
403
00:50:37,899 --> 00:50:41,599
We should take their trip seriously,
404
00:50:42,240 --> 00:50:44,900
as this might be our only opportunity
to make negotiations with them.
405
00:50:45,033 --> 00:50:50,865
As Saudi Arabia is planning to implement
the unprecedented energy development,
406
00:50:50,985 --> 00:50:54,597
we must make this happen by all means.
407
00:50:54,883 --> 00:50:57,791
Arrange the schedule
according to their wishes.
408
00:50:58,240 --> 00:50:59,342
Yes, sir.
409
00:51:00,179 --> 00:51:05,266
I'd like to meet Prince Yaxier myself,
please make the preparation.
410
00:51:05,797 --> 00:51:07,837
Yes, sir.
411
00:51:17,276 --> 00:51:21,419
Here are the documents entailing the detailed plan
regarding the meeting with the Saudi Arabian prince.
412
00:51:21,908 --> 00:51:26,318
As it's a top government secret,
the security will be minimalized as well.
413
00:51:26,438 --> 00:51:28,318
Thanks for your hard work.
414
00:51:28,438 --> 00:51:30,318
Consider this as my last favor.
415
00:51:30,438 --> 00:51:32,745
Let's not see each other for a while.
416
00:51:33,193 --> 00:51:34,969
As you wish.
417
00:51:51,494 --> 00:51:52,882
Jung Woo.
418
00:51:53,249 --> 00:51:54,862
Captain wants to see you.
419
00:52:00,109 --> 00:52:02,200
You previously informed me that
you discovered while interrogating Han Sang Jin,
420
00:52:02,211 --> 00:52:06,003
that there must be another agent from Athena
within the President's House. Is that correct?
421
00:52:06,232 --> 00:52:07,531
Yes, sir.
422
00:52:09,102 --> 00:52:11,350
We narrowed down the suspects to a few.
423
00:52:11,470 --> 00:52:12,531
Please have a look.
424
00:52:17,714 --> 00:52:18,850
What are we looking at?
425
00:52:18,859 --> 00:52:22,249
I've been reviewing the security system
within the President's House.
426
00:52:22,369 --> 00:52:28,063
During the process,
I found that there has been wiretapping.
427
00:52:28,471 --> 00:52:35,601
They have been using a small wireless
apparatus for phone-tapping.
428
00:52:35,907 --> 00:52:38,379
Are you saying that the apparatus is
placed within the President's House?
429
00:52:38,499 --> 00:52:39,195
Correct.
430
00:52:39,315 --> 00:52:43,042
We can possibly trace the frequency
released by the apparatus,
431
00:52:43,162 --> 00:52:47,754
to pinpoint the exact location to where
the messages have been sent.
432
00:52:49,854 --> 00:52:50,856
Get to it now.
433
00:52:50,976 --> 00:52:52,119
Yes, sir.
434
00:53:04,950 --> 00:53:08,608
Before we find out the exact position of the suspect,
435
00:53:08,805 --> 00:53:11,029
try to be as discreet and careful as possible. Got it?
436
00:53:11,348 --> 00:53:12,797
Yes, sir.
437
00:53:16,860 --> 00:53:20,428
I will stop by the control room to obtain
any more updated info on the location.
438
00:53:20,548 --> 00:53:21,670
Go ahead.
439
00:53:32,183 --> 00:53:33,897
What brought you here?
440
00:53:34,285 --> 00:53:35,491
Work.
441
00:53:35,611 --> 00:53:36,591
What kind of work?
442
00:53:37,060 --> 00:53:39,224
I can't explain now.
443
00:53:39,632 --> 00:53:41,040
I must go. See you later.
444
00:53:52,994 --> 00:53:54,810
Did you see your father?
445
00:53:56,116 --> 00:53:57,157
Yeah.
446
00:53:58,790 --> 00:53:59,831
Jung Woo.
447
00:54:01,565 --> 00:54:02,752
I found it.
448
00:54:02,872 --> 00:54:03,994
It's right here.
449
00:54:05,402 --> 00:54:07,035
Stand by, everyone.
450
00:54:07,341 --> 00:54:08,341
Let's go.
451
00:54:28,267 --> 00:54:29,961
It's inside that building.
452
00:54:42,661 --> 00:54:44,356
It's in Room 201.
453
00:54:44,476 --> 00:54:46,630
West Wing, Room 201.
454
00:55:31,665 --> 00:55:32,931
Let me do it.
455
00:56:18,584 --> 00:56:20,441
What brought you here?
456
00:56:22,094 --> 00:56:31,740
I'm here to arrest you for treason.
457
00:56:41,884 --> 00:56:43,252
Where's Jae Hee?
458
00:56:43,599 --> 00:56:45,088
She's right outside.
459
00:56:53,190 --> 00:56:54,333
Sir.
460
00:56:54,660 --> 00:56:56,088
Okay.
461
00:57:07,519 --> 00:57:09,511
Sir, don't do this!
462
00:57:09,631 --> 00:57:10,773
Sir.
463
00:57:13,651 --> 00:57:15,120
Dad!
464
00:57:42,652 --> 00:57:47,039
Mr. Han's been just arrested
and getting transferred to NTS now.
465
00:57:48,999 --> 00:57:50,042
Where is Cheol Gi?
466
00:57:50,162 --> 00:57:51,266
He's in his room.
467
00:57:51,386 --> 00:57:54,252
Tell him to take care of this
before he goes in to NTS.
468
00:57:54,372 --> 00:57:55,746
Yes, sir.
469
00:58:02,646 --> 00:58:03,650
Yes.
470
00:58:05,627 --> 00:58:08,136
I'll be on my way to NTS now.
471
00:58:10,169 --> 00:58:13,367
I know who it is,
don't worry about it.
472
00:58:14,981 --> 00:58:19,479
I will take care of Lee Jung Woo.
473
00:58:50,059 --> 00:58:52,222
You're so selfish till the end.
474
00:58:58,671 --> 00:59:01,570
What do you expect me to do now?
475
00:59:06,051 --> 00:59:09,982
It's not too late to tell me all that you've done.
476
00:59:13,693 --> 00:59:17,607
So that I wouldn't have to be
in so much pain thinking about you.
477
00:59:18,242 --> 00:59:21,126
So that I can hate you
for the rest of my life.
478
00:59:26,228 --> 00:59:27,790
Jae Hee.
479
00:59:37,434 --> 00:59:39,151
I'm sorry.
480
01:00:19,238 --> 01:00:20,491
Dad!
481
01:00:25,834 --> 01:00:26,984
Why did you do that?
482
01:00:27,740 --> 01:00:29,388
It's something I have to take care of.
483
01:00:29,662 --> 01:00:32,083
What just happened?
Report to me now!
484
01:00:40,303 --> 01:00:41,797
Dad!
485
01:00:56,864 --> 01:01:00,469
You go ahead and eliminate Mr. Han.
486
01:01:08,470 --> 01:01:09,896
Jae Hee. Jae Hee!
487
01:01:10,016 --> 01:01:11,406
Are you okay?
488
01:01:16,453 --> 01:01:17,657
Find the sniper.
489
01:01:17,777 --> 01:01:19,596
Find the sniper!
490
01:02:10,893 --> 01:02:12,284
Drop your weapon now!
491
01:02:29,499 --> 01:02:30,772
Get in the car!
492
01:02:48,578 --> 01:02:52,080
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
493
01:02:52,200 --> 01:02:54,762
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
494
01:02:54,882 --> 01:02:59,259
Main Translator: bryansukbaelee
495
01:02:59,379 --> 01:03:03,735
Timer: knitoe
496
01:03:03,855 --> 01:03:08,353
Editor/QC: ay_link
497
01:03:08,473 --> 01:03:13,484
Coordinators: mily2, ay_link
498
01:03:13,604 --> 01:03:20,372
Watch dramas legally at
dramafever. com | crunchyroll. com
499
01:03:20,492 --> 01:03:22,888
They must be planning something big in secret.
500
01:03:23,008 --> 01:03:25,441
So it's imperative for us
to find out about their plan.
501
01:03:27,025 --> 01:03:31,567
Get in control of the situation room
and gather everyone.
502
01:03:32,099 --> 01:03:35,103
We must achieve this treaty.
503
01:03:35,223 --> 01:03:38,837
You have to do me a favor,
for the last time.
504
01:03:40,236 --> 01:03:43,815
Evacuate this room right now.
505
01:03:44,196 --> 01:03:46,819
I think what they're aiming for is the President!
506
01:03:50,102 --> 01:03:52,017
I will go there myself.
507
01:03:53,291 --> 01:03:57,858
I have a bad feeling that I will
detest you for the rest of my life.
508
01:03:57,978 --> 01:04:01,080
This might be the most ill-fated relationship.
509
01:04:01,200 --> 01:04:05,440
Watch dramas legally at
dramafever. com | crunchyroll. com
41522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.