Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:53,155 --> 00:06:58,160
- Got any biscuits over there?
- Here's some cornbread.
2
00:07:00,787 --> 00:07:02,499
I am cold.
3
00:07:02,665 --> 00:07:05,459
- Still with us, Brett?
- Right.
4
00:07:05,626 --> 00:07:10,715
- I feel dead.
- Anybody ever tell you you look dead?
5
00:07:14,135 --> 00:07:17,679
Oh, yeah. I forgot something.
6
00:07:17,846 --> 00:07:21,893
Before we dock,
we ought to discuss the bonus situation.
7
00:07:22,059 --> 00:07:25,230
Brett and I think we deserve full shares.
8
00:07:25,394 --> 00:07:30,108
Mr Parker and I
feel the bonus situation has never been equitable.
9
00:07:30,275 --> 00:07:33,530
You get
what you're contracted for, like everybody else.
10
00:07:33,696 --> 00:07:35,947
But everybody else gets more than us.
11
00:07:36,114 --> 00:07:38,743
Dallas, Mother wants to talk to you.
12
00:07:38,910 --> 00:07:42,870
I saw it. Yellow light's for my eyes only.
13
00:07:43,120 --> 00:07:45,750
Get dressed, huh? Parker?
14
00:07:45,916 --> 00:07:49,253
I haven't finished
my coffee. It's the only good thing we've got.
15
00:08:38,761 --> 00:08:40,346
Good morning, Mother.
16
00:09:11,084 --> 00:09:13,671
- Right?
- OK.
17
00:09:13,838 --> 00:09:16,049
Plug us in.
18
00:09:17,132 --> 00:09:19,218
Thank you.
19
00:09:22,637 --> 00:09:26,017
- Where is Earth?
- You should know.
20
00:09:26,893 --> 00:09:29,187
It's not our system.
21
00:09:29,353 --> 00:09:30,980
Scan.
22
00:09:34,317 --> 00:09:36,235
I can't believe this.
23
00:09:36,401 --> 00:09:39,030
Contact traffic control.
24
00:09:39,738 --> 00:09:42,909
This is
Commercial Towing Vehicle Nostromo
25
00:09:43,076 --> 00:09:48,206
out of
the Solomons, registration number 180924609
26
00:09:48,373 --> 00:09:52,834
calling
Antarctica Traffic Control. Do you read me?
27
00:09:53,002 --> 00:09:56,130
Commercial
Towing Vehicle Nostromo, out of the Solomons
28
00:09:56,297 --> 00:10:01,219
registration number 180924609.
29
00:10:02,887 --> 00:10:04,514
- Nothing.
- Keep trying.
30
00:10:04,639 --> 00:10:09,560
Calling Antarctica
Traffic Control. Do you read me, Antarctica?
31
00:10:09,727 --> 00:10:14,190
I've found it:
just short of Zeta II Reticuli.
32
00:10:14,357 --> 00:10:19,237
- We haven't reached the outer rim yet.
- That's hard to believe.
33
00:10:19,404 --> 00:10:22,281
What the hell are we doing out here?
34
00:10:23,699 --> 00:10:26,702
I don't know.
What the hell are you talking about?
35
00:10:26,869 --> 00:10:30,206
- That's not our system.
- I know that.
36
00:10:30,373 --> 00:10:36,421
Ever notice how they never
come down here? This is where the work is, right?
37
00:10:36,587 --> 00:10:43,052
The same reason we get a half share
to their one. Our time is their time. Same old shit.
38
00:10:43,219 --> 00:10:45,555
I think I know why they don't come down.
39
00:10:45,721 --> 00:10:48,391
It's because of you. You have no personality.
40
00:10:55,731 --> 00:11:01,154
- You happen to be in my seat. Can I have it?
- Of course. Sorry.
41
00:11:06,492 --> 00:11:09,120
What's happening now, baby?
42
00:11:10,329 --> 00:11:15,751
Some of you may have
figured out we're not home yet. We're only halfway there.
43
00:11:16,752 --> 00:11:20,298
- What?
- Mother's interrupted our course.
44
00:11:20,464 --> 00:11:21,466
Why?
45
00:11:21,632 --> 00:11:26,179
She's programmed to
do that, should certain conditions arise. They have.
46
00:11:26,345 --> 00:11:31,058
It seems
she has intercepted a transmission of unknown origin.
47
00:11:31,225 --> 00:11:35,146
- She got us up to check it out.
- A transmission? Out here?
48
00:11:35,313 --> 00:11:37,190
What kind of transmission?
49
00:11:37,356 --> 00:11:41,068
An acoustical
beacon that repeats at intervals of 12 seconds.
50
00:11:41,235 --> 00:11:42,945
- An SOS?
- I don't know.
51
00:11:43,112 --> 00:11:45,990
- Human?
- Unknown.
52
00:11:46,156 --> 00:11:49,952
- So what?
- We are obligated under Section
53
00:11:50,119 --> 00:11:55,416
- This is a commercial ship, not a rescue ship.
- Right.
54
00:11:55,583 --> 00:11:58,419
It's not in my contract, this kind of duty.
55
00:11:58,586 --> 00:12:03,257
And what about
money? Give me some money, and I'd be happy to oblige.
56
00:12:03,424 --> 00:12:06,135
Let's go over the bonus situation.
57
00:12:06,302 --> 00:12:08,846
I'm sorry, can I say something?
58
00:12:09,012 --> 00:12:12,975
There is a
clause which states, Any systematised transmission
59
00:12:13,142 --> 00:12:16,437
indicating
intelligent origin must be investigated
60
00:12:16,603 --> 00:12:18,856
I want to go home and party.
61
00:12:19,023 --> 00:12:21,317
Will you just listen to the man?
62
00:12:23,319 --> 00:12:27,198
on penalty of total forfeiture of shares.
63
00:12:27,365 --> 00:12:28,741
No money.
64
00:12:29,367 --> 00:12:31,827
Have you got that?
65
00:12:31,994 --> 00:12:34,747
- Well, yeah.
- We're going in.
66
00:12:34,914 --> 00:12:36,624
We're going in.
67
00:12:44,048 --> 00:12:46,800
Can we all hear that, Lambert?
68
00:13:08,656 --> 00:13:12,702
- Good God.
- It doesn't sound like any radio signal I know.
69
00:13:12,868 --> 00:13:17,915
- Maybe it's a voice.
- We'll soon know. Can you home in on that?
70
00:13:18,082 --> 00:13:20,751
What was the position?
71
00:13:20,918 --> 00:13:25,381
6550-99.
72
00:13:31,053 --> 00:13:33,180
All right. It found the quadrant.
73
00:13:33,347 --> 00:13:40,855
Ascension: six minutes, 20 seconds.
Declination: 39 degrees, two seconds.
74
00:13:41,022 --> 00:13:43,774
OK. Put that on the screen.
75
00:13:47,737 --> 00:13:49,780
All right, that's it.
76
00:13:49,947 --> 00:13:53,743
It's a planetoid. 1200 kilometres.
77
00:13:53,909 --> 00:13:56,579
- It's tiny.
- Any rotation?
78
00:13:59,123 --> 00:14:02,168
- About two hours.
- What about gravity?
79
00:14:04,170 --> 00:14:06,505
0.86.
80
00:14:07,757 --> 00:14:10,134
You can walk on it.
81
00:14:19,435 --> 00:14:23,397
Approaching orbital apogee. Mark.
82
00:14:26,817 --> 00:14:28,401
Equatorial orbit nailed.
83
00:14:43,793 --> 00:14:45,544
DOR's in line.
84
00:14:45,711 --> 00:14:49,548
- Status on the lifters?
- Give me an AC pressure reading.
85
00:14:55,971 --> 00:14:58,683
48 seconds and counting.
86
00:15:01,352 --> 00:15:03,938
Prepare to disengage from platform.
87
00:15:04,105 --> 00:15:06,107
20 seconds.
88
00:15:06,273 --> 00:15:08,818
18, 17...
89
00:15:08,983 --> 00:15:15,866
13, 12, 11, 10, 9, 8, 7
90
00:15:16,033 --> 00:15:21,664
6, 5, 4, 3, 2, 1
91
00:15:21,831 --> 00:15:23,207
Lock.
92
00:15:23,374 --> 00:15:25,209
Disengage.
93
00:15:30,297 --> 00:15:31,507
Clear.
94
00:15:37,137 --> 00:15:40,141
The money's safe. Let's take her down.
95
00:15:47,815 --> 00:15:51,776
- Roll 92 degrees, port yaw.
- Prime the port.
96
00:16:20,889 --> 00:16:23,768
I'm not getting anything.
97
00:16:30,439 --> 00:16:32,526
Turbulence.
98
00:16:40,617 --> 00:16:43,785
Locked
and floating. You can drop us any time now.
99
00:16:43,954 --> 00:16:48,834
Initial damping's
going off. Hold on, there'll be a little bump.
100
00:16:55,299 --> 00:16:57,635
What the hell was that?
101
00:16:57,800 --> 00:17:00,221
A pressure drop. We must have lost a shield.
102
00:17:00,386 --> 00:17:02,055
Let's go with it.
103
00:17:02,223 --> 00:17:05,724
I'm still not getting anything.
104
00:17:11,564 --> 00:17:14,108
Dropping off now.
105
00:17:14,274 --> 00:17:16,319
Still dropping.
106
00:17:17,655 --> 00:17:19,947
There we are. We've got it.
107
00:17:20,114 --> 00:17:22,157
Take her down.
108
00:17:28,831 --> 00:17:30,959
Navigation lights on.
109
00:18:04,951 --> 00:18:08,162
9, 8, 7
110
00:18:08,329 --> 00:18:13,877
6, 5, 4, 3, 2
111
00:18:14,043 --> 00:18:15,878
1.
112
00:18:16,045 --> 00:18:18,089
Kill drive engines.
113
00:18:37,609 --> 00:18:40,235
What the hell happened?
114
00:18:41,613 --> 00:18:43,447
Give me an answer.
115
00:18:43,616 --> 00:18:47,578
- Is the hull breached?
- I don't see anything. We still have pressure.
116
00:18:47,744 --> 00:18:51,331
- Push the screen.
- Why?
117
00:18:59,131 --> 00:19:04,261
The secondary load-sharing unit is out.
118
00:19:04,427 --> 00:19:07,348
Three of the four cells are gone.
119
00:19:09,766 --> 00:19:12,935
- Is that it?
- No, hold on.
120
00:19:13,101 --> 00:19:18,483
We can't fix it out here
anyway, and we need to reroute a couple of ducts.
121
00:19:18,649 --> 00:19:19,943
Dry-dock time.
122
00:19:20,109 --> 00:19:22,235
Tell him to dry-dock.
123
00:19:22,403 --> 00:19:26,532
We can't fix it
out here. We've got to reroute all these ducts.
124
00:19:26,699 --> 00:19:29,118
To do that, we've got to dry-dock.
125
00:19:29,578 --> 00:19:31,204
What else?
126
00:19:31,370 --> 00:19:35,792
Some fragments are caked up.
We've got to clean it out and repressurise it.
127
00:19:35,958 --> 00:19:38,503
How long before we're functional?
128
00:19:38,670 --> 00:19:42,006
- Look
- 17 hours, tell her.
129
00:19:43,091 --> 00:19:45,843
At least 25 hours.
130
00:19:46,011 --> 00:19:48,303
Get started. I'll be right down.
131
00:19:48,472 --> 00:19:51,974
- Why's she coming down here?
- She'd better stay the fuck out of my way.
132
00:19:52,141 --> 00:19:54,726
I'd like to see
what she's going to do when she gets here.
133
00:20:05,155 --> 00:20:07,197
Any response yet?
134
00:20:07,366 --> 00:20:12,495
Absolutely nothing,
except the same transmission every 12 seconds.
135
00:20:12,662 --> 00:20:15,415
All the other channels are dead.
136
00:20:20,337 --> 00:20:22,506
Kick on the floods.
137
00:20:37,146 --> 00:20:39,772
We can't go anywhere in this.
138
00:20:40,983 --> 00:20:43,401
Mother says the sun rises in 20 minutes.
139
00:20:43,569 --> 00:20:49,491
- How far to the source of transmission?
- Northeast. Just under 2,000 metres.
140
00:20:49,657 --> 00:20:51,951
Walking distance?
141
00:20:53,870 --> 00:20:57,833
- Can you give me an atmospheric?
- Yes.
142
00:21:04,172 --> 00:21:06,300
It's almost primordial.
143
00:21:06,883 --> 00:21:11,803
Inert nitrogen, a high
concentration of carbon dioxide crystals, methane
144
00:21:11,972 --> 00:21:14,974
- I'm working on the trace elements.
- Anything else?
145
00:21:15,141 --> 00:21:19,061
There's rock, lava base.
146
00:21:21,482 --> 00:21:24,399
Deep cold, well below the line.
147
00:21:25,819 --> 00:21:28,571
I'll
volunteer to be in the first group to go out.
148
00:21:28,738 --> 00:21:31,366
That figures.
149
00:21:31,532 --> 00:21:35,579
- You, too, Lambert.
- Swell.
150
00:21:35,745 --> 00:21:39,499
You'd better break out the weapons.
151
00:22:52,488 --> 00:22:58,411
- I can't see a God damned thing.
- Ash, are you receiving?
152
00:23:03,208 --> 00:23:05,585
Good contact on my board.
153
00:23:05,752 --> 00:23:09,881
Clear
and free. Keep the line open. Let's go.
154
00:23:24,228 --> 00:23:27,148
Hey, Ripley.
155
00:23:27,315 --> 00:23:30,902
I want to ask you a question.
156
00:23:31,069 --> 00:23:34,363
If they
find what they're after, do we get full shares?
157
00:23:34,531 --> 00:23:38,658
Don't worry.
You'll get whatever's coming to you.
158
00:23:38,826 --> 00:23:42,872
I'm not doing
any more work until we get this straightened out.
159
00:23:43,040 --> 00:23:47,293
Brett, you're guaranteed by law to get a share.
160
00:23:47,460 --> 00:23:50,296
- What?
- Why don't you just fuck off?
161
00:23:50,463 --> 00:23:53,883
- What?
- What did you say?
162
00:23:54,050 --> 00:23:58,428
If you
have any trouble, I'll be on the bridge.
163
00:23:58,597 --> 00:24:01,682
Come back here.
164
00:24:06,646 --> 00:24:10,274
- The son of a bitch.
- What's the matter?
165
00:24:19,200 --> 00:24:21,661
I can't see a God damned thing.
166
00:24:21,828 --> 00:24:23,829
Quit griping.
167
00:24:23,995 --> 00:24:26,666
- I like griping.
- Knock it off.
168
00:25:52,002 --> 00:25:55,629
- Ash, can you see this?
- I can.
169
00:25:58,716 --> 00:26:01,636
I've never seen anything like it.
170
00:26:09,643 --> 00:26:12,021
It's very bizarre.
171
00:26:26,243 --> 00:26:28,204
All right.
172
00:26:28,370 --> 00:26:31,415
Moving on to second position.
173
00:26:31,583 --> 00:26:33,627
What is it?
174
00:26:35,878 --> 00:26:37,838
Let's get out of here.
175
00:26:38,006 --> 00:26:41,509
We've got this far. We have to go on.
176
00:26:45,638 --> 00:26:48,099
Will you say that again?
177
00:26:48,264 --> 00:26:49,309
Shit.
178
00:26:50,684 --> 00:26:54,605
As you can see, it's hard to describe.
179
00:26:54,772 --> 00:26:57,399
I'm going back to the console.
180
00:27:44,488 --> 00:27:45,822
Dallas?
181
00:28:38,877 --> 00:28:42,338
Come on
down here. There's something different.
182
00:28:42,504 --> 00:28:48,469
I don't know what it is,
but if we can get up that wall, we can find out.
183
00:29:57,370 --> 00:30:00,666
An alien life form.
184
00:30:00,833 --> 00:30:03,837
It looks like it's been dead a long time.
185
00:30:04,003 --> 00:30:06,547
Fossilised.
186
00:30:06,714 --> 00:30:09,966
It looks like it's grown out of the chair.
187
00:30:20,060 --> 00:30:22,187
The bones are bent outward.
188
00:30:22,354 --> 00:30:25,358
Like he exploded from inside.
189
00:30:27,276 --> 00:30:30,905
I wonder
what happened to the rest of the crew.
190
00:30:34,908 --> 00:30:37,619
Let's get the hell out of here.
191
00:30:49,006 --> 00:30:50,425
Hey, Dallas.
192
00:30:50,591 --> 00:30:53,761
Lambert, come on over here.
193
00:30:54,762 --> 00:30:56,430
Come on.
194
00:31:01,435 --> 00:31:05,397
- What have you got?
- See what you make of this.
195
00:31:12,863 --> 00:31:17,033
Ash, that
transmission: Mother's deciphered part of it.
196
00:31:17,201 --> 00:31:19,954
- It doesn't look like an SOS.
- What is it, then?
197
00:31:20,120 --> 00:31:23,374
It looks like a warning.
198
00:31:23,540 --> 00:31:27,587
- I'm going to go out after them.
- What's the point?
199
00:31:29,046 --> 00:31:34,802
By the time it takes
to get there, they'll know if it's a warning or not.
200
00:32:01,912 --> 00:32:04,623
Are you OK down there?
201
00:32:08,127 --> 00:32:14,258
- Can you see anything?
- A cave of some sort, but I...
202
00:32:16,844 --> 00:32:20,223
It's like the God damned tropics in here.
203
00:32:22,724 --> 00:32:25,351
What the hell is this?
204
00:32:53,172 --> 00:32:56,300
The pit is completely enclosed.
205
00:32:56,466 --> 00:33:02,139
It's full of
leathery objects, like eggs or something.
206
00:33:20,492 --> 00:33:26,455
There's a layer of
mist covering the eggs, that reacts when broken.
207
00:33:30,292 --> 00:33:33,168
Kane? Are you all right?
208
00:33:33,337 --> 00:33:35,380
I'm OK.
209
00:33:38,174 --> 00:33:40,552
I'm OK. I just slipped.
210
00:34:00,612 --> 00:34:03,741
It appears to be completely sealed.
211
00:34:38,026 --> 00:34:41,613
Wait. There's movement.
212
00:34:41,781 --> 00:34:45,450
It seems to have organic life.
213
00:35:50,475 --> 00:35:52,935
- Are you there, Ripley?
- I'm here.
214
00:35:59,232 --> 00:36:02,528
- I'm at the inner lock hatch.
- Right.
215
00:36:12,205 --> 00:36:15,040
Are you there? We're clean. Let us in.
216
00:36:15,207 --> 00:36:18,877
- What happened to Kane?
- Something attached itself to him.
217
00:36:19,044 --> 00:36:21,546
What kind of thing?
218
00:36:21,714 --> 00:36:23,883
An organism. Open the hatch.
219
00:36:24,049 --> 00:36:28,388
If we let it in, the ship
could be infected. You know the quarantine procedure.
220
00:36:28,553 --> 00:36:32,225
- 24 hours for decontamination.
- He could die. Open the hatch.
221
00:36:32,392 --> 00:36:35,185
If we break quarantine, we could all die.
222
00:36:35,352 --> 00:36:39,691
Can you open
the God damned hatch? We have to get him inside.
223
00:36:41,234 --> 00:36:43,151
No, I can't do that.
224
00:36:43,319 --> 00:36:45,071
If you
were in my position, you'd do the same.
225
00:36:45,238 --> 00:36:48,156
This is
an order. Open that hatch, do you hear me?
226
00:36:48,323 --> 00:36:49,616
Yes.
227
00:36:49,783 --> 00:36:54,538
- This is an order! Do you hear me?
- I read you. The answer is negative.
228
00:36:58,084 --> 00:37:00,502
Inner hatch open.
229
00:37:27,446 --> 00:37:29,156
My God.
230
00:37:39,667 --> 00:37:41,836
What the hell is that?
231
00:37:43,004 --> 00:37:46,422
Jesus Christ.
232
00:37:48,049 --> 00:37:50,136
What is that?
233
00:37:52,095 --> 00:37:56,350
- How the hell's he breathing?
- Is he still alive or what?
234
00:37:56,517 --> 00:37:59,895
And why don't you guys freeze him?
235
00:38:00,062 --> 00:38:03,566
How come
they don't freeze him? What's going on in there?
236
00:38:03,732 --> 00:38:05,942
- What the fuck is going on?
- You bitch!
237
00:38:06,109 --> 00:38:08,321
Jesus Christ.
238
00:38:08,488 --> 00:38:11,406
- You were going to leave us out there.
- Break it up.
239
00:38:11,573 --> 00:38:15,576
When
I give an order, I expect to be obeyed.
240
00:38:15,745 --> 00:38:19,247
- Even if it's against the law?
- You're God damned right.
241
00:38:19,415 --> 00:38:22,250
She has
a point. Who the hell knows what that is?
242
00:38:22,417 --> 00:38:25,254
How are we going to get that off him?
243
00:38:25,421 --> 00:38:30,091
- How do we get it off?
- Just a minute. I'll get some instruments.
244
00:38:37,057 --> 00:38:40,937
Right. If I make an incision here
245
00:38:41,102 --> 00:38:44,397
to try and
remove one of the digits from his face
246
00:38:44,564 --> 00:38:46,441
You're going to do what?
247
00:38:46,609 --> 00:38:49,611
The finger.
I'll try and get this finger off.
248
00:38:49,778 --> 00:38:52,531
Get this cleating on there...
249
00:38:55,493 --> 00:38:58,495
- It's tearing his scalp.
- I know.
250
00:38:59,622 --> 00:39:02,542
It's not
coming off without tearing his face off with it.
251
00:39:03,500 --> 00:39:05,961
We'll have to take a look at him inside.
252
00:39:08,256 --> 00:39:11,133
How come they don't freeze him?
253
00:39:11,299 --> 00:39:14,261
How come you guys don't freeze him?
254
00:39:29,901 --> 00:39:32,529
You can take your mask off.
255
00:39:50,756 --> 00:39:56,261
- What's it got down his throat?
- I suggest it's feeding him oxygen.
256
00:39:56,428 --> 00:40:01,267
It paralyses him,
puts him in a coma, then keeps him alive.
257
00:40:01,433 --> 00:40:04,227
What the hell is that?
258
00:40:04,393 --> 00:40:08,024
- We've got to get it off him.
- Just a minute.
259
00:40:08,189 --> 00:40:10,692
Let's not be too hasty.
260
00:40:10,859 --> 00:40:14,654
We don't know anything about it.
261
00:40:14,821 --> 00:40:21,328
We're assuming it's
feeding him oxygen. If we remove it, it could kill him.
262
00:40:23,580 --> 00:40:26,459
I'll take
that chance. Let's cut it off him now.
263
00:40:26,625 --> 00:40:30,129
- You take responsibility?
- Yes. Get him out of there.
264
00:40:31,964 --> 00:40:34,174
Where do you want to do this?
265
00:40:34,341 --> 00:40:37,345
We'll
make an incision just below the knuckle.
266
00:40:37,511 --> 00:40:39,596
Right here?
267
00:40:47,854 --> 00:40:50,149
Good God.
268
00:40:53,319 --> 00:40:56,656
That crap's going to eat through the hull.
269
00:40:58,156 --> 00:41:01,910
I think it's
going to eat through the God damned hull. Come on.
270
00:41:03,662 --> 00:41:05,747
This way.
271
00:41:13,672 --> 00:41:15,841
Next deck.
272
00:41:33,149 --> 00:41:35,236
There it is.
273
00:41:36,861 --> 00:41:38,906
Don't get under it.
274
00:41:44,576 --> 00:41:46,788
It looks like it's stopping.
275
00:41:49,709 --> 00:41:51,544
Take a look at this.
276
00:41:51,711 --> 00:41:55,089
Brett, give me your pen, quick.
277
00:41:55,256 --> 00:41:57,297
Come on.
278
00:42:02,470 --> 00:42:05,098
Don't get any on your arm.
279
00:42:11,479 --> 00:42:13,607
It's stopped.
280
00:42:13,774 --> 00:42:17,861
I haven't seen
anything like that, except molecular acid.
281
00:42:18,028 --> 00:42:21,156
It must be using it for blood.
282
00:42:21,323 --> 00:42:25,201
It's got a wonderful
defence mechanism. You don't dare kill it.
283
00:42:25,368 --> 00:42:27,412
What about Kane?
284
00:42:29,415 --> 00:42:31,624
Here's your pen back.
285
00:42:31,792 --> 00:42:36,421
- What do we do now?
- Leave Kane to Ash. You get back to work.
286
00:42:49,017 --> 00:42:50,143
OK.
287
00:42:51,479 --> 00:42:53,605
Try it.
288
00:42:58,444 --> 00:43:02,363
- Damn it. I felt sure that was it.
- Try it again.
289
00:43:03,739 --> 00:43:07,787
I feel like
I've been in this place a month.
290
00:43:07,951 --> 00:43:11,915
We shouldn't have
landed here in the first place.
291
00:43:12,082 --> 00:43:16,336
We shouldn't have
landed on this damn ball. I know that.
292
00:43:16,504 --> 00:43:20,672
The sooner we
patch this up, the sooner we can go home.
293
00:43:20,841 --> 00:43:22,759
This place gives me the creeps.
294
00:44:26,323 --> 00:44:28,950
It's amazing. What is it?
295
00:44:30,451 --> 00:44:32,537
I'd say it's...
296
00:44:33,830 --> 00:44:36,124
I don't know yet.
297
00:44:40,254 --> 00:44:43,422
- Do you want something?
- Yes, I...
298
00:44:45,884 --> 00:44:48,678
A little talk. How's Kane?
299
00:44:48,845 --> 00:44:51,265
He's holding. No changes.
300
00:44:51,432 --> 00:44:54,435
And our guest?
301
00:44:59,147 --> 00:45:02,526
As I said, I'm still collating.
302
00:45:02,692 --> 00:45:08,156
But I have confirmed that
he's got an outer layer of protein polysaccharides.
303
00:45:08,323 --> 00:45:14,872
He has a funny habit of
shedding his cells and replacing them with polarised silicone
304
00:45:15,038 --> 00:45:21,044
which gives him
a prolonged resistance to adverse environmental conditions.
305
00:45:21,211 --> 00:45:23,129
Is that enough?
306
00:45:23,296 --> 00:45:25,506
Plenty. What does it mean?
307
00:45:25,672 --> 00:45:30,053
- Please don't do that. Thank you.
- I'm sorry.
308
00:45:30,220 --> 00:45:36,602
It's an interesting
combination of elements, making him a tough little son of a bitch.
309
00:45:36,768 --> 00:45:39,062
And you let him in.
310
00:45:39,229 --> 00:45:41,607
I was obeying a direct order.
311
00:45:42,316 --> 00:45:47,946
When Dallas
and Kane are off the ship, I'm senior officer.
312
00:45:48,113 --> 00:45:50,156
Oh, yes. I forgot.
313
00:45:51,033 --> 00:45:55,120
You also forgot
the Science Division's basic quarantine law.
314
00:45:55,287 --> 00:45:59,499
- That I didn't forget.
- I see. You just broke it.
315
00:45:59,667 --> 00:46:03,086
What would you have done with Kane?
316
00:46:03,252 --> 00:46:06,506
You knew
his only chance was to get him in here.
317
00:46:06,672 --> 00:46:10,928
Unfortunately,
by breaking quarantine, you risk everybody's life.
318
00:46:11,095 --> 00:46:13,513
Maybe I should have left him outside.
319
00:46:13,680 --> 00:46:18,102
Maybe I've jeopardised
the rest of us, but it was a risk I was willing to take.
320
00:46:18,267 --> 00:46:22,147
It's a pretty big risk for a science officer.
321
00:46:22,314 --> 00:46:25,942
It's not exactly out of the manual.
322
00:46:27,236 --> 00:46:30,738
I take
my responsibilities as seriously as you.
323
00:46:31,989 --> 00:46:35,826
You do your job and let me do mine.
324
00:46:56,055 --> 00:46:58,307
- Where's Dallas?
- In the shuttle.
325
00:47:04,314 --> 00:47:05,357
Dallas.
326
00:47:05,524 --> 00:47:07,692
You should have a look at Kane.
327
00:47:07,859 --> 00:47:11,029
- Why?
- Something's happened.
328
00:47:11,196 --> 00:47:13,989
- Serious?
- Interesting.
329
00:47:18,995 --> 00:47:22,832
Ripley,
meet me in the infirmary right away.
330
00:47:25,334 --> 00:47:28,546
- Where is it?
- I don't know.
331
00:47:28,714 --> 00:47:33,301
- We have to try and find it.
- Let's check it.
332
00:47:58,201 --> 00:48:00,828
Please be careful.
333
00:48:41,576 --> 00:48:43,872
Sorry.
334
00:49:16,154 --> 00:49:19,239
Not in the corner.
335
00:49:19,408 --> 00:49:23,412
Have one of these. Just in case.
336
00:49:35,841 --> 00:49:38,218
Kane? Dallas?
337
00:49:43,307 --> 00:49:44,932
Are you OK?
338
00:49:45,100 --> 00:49:49,354
- I didn't see it. Was it in the overhead?
- It was up there somewhere.
339
00:49:49,520 --> 00:49:53,691
- My God.
- Cover the damn thing, will you?
340
00:49:53,859 --> 00:49:58,404
- It's alive.
- That's a reflex action.
341
00:50:00,198 --> 00:50:02,158
We've got to have a look at this.
342
00:50:14,796 --> 00:50:16,922
Excuse me.
343
00:50:22,511 --> 00:50:27,142
- It seems dead enough.
- Good. Let's get rid of it.
344
00:50:27,308 --> 00:50:33,105
For God's sake! This is
the first time we've encountered a species like this.
345
00:50:33,272 --> 00:50:36,109
It has to go back. Tests have to be made
346
00:50:36,276 --> 00:50:41,073
Are you kidding? This thing
bled acid. Who knows what it will do when it's dead?
347
00:50:41,239 --> 00:50:44,325
I think
it's safe to assume it isn't a zombie.
348
00:50:44,493 --> 00:50:47,203
Dallas, it has to go back.
349
00:50:47,370 --> 00:50:52,542
I'd soon as not
burn it at the stake, but you're the science officer.
350
00:50:52,709 --> 00:50:55,044
- It's your decision.
- Dallas.
351
00:50:55,504 --> 00:50:59,633
- You won't make me change my mind
- I'm not trying to change your mind.
352
00:50:59,799 --> 00:51:02,386
I just want you to listen...
353
00:51:04,470 --> 00:51:08,600
- How can you leave that decision to him?
- I just run the ship.
354
00:51:08,767 --> 00:51:11,602
Anything scientific, and Ash has the final word.
355
00:51:11,768 --> 00:51:14,982
- How does that happen?
- That's what the company wants.
356
00:51:15,147 --> 00:51:20,486
- Since when is that standard procedure?
- Standard procedure is to do what they say.
357
00:51:20,653 --> 00:51:24,408
- How are the repairs going?
- They're pretty much finished.
358
00:51:24,573 --> 00:51:27,326
- Why didn't you tell me?
- There's still some things to do.
359
00:51:27,493 --> 00:51:29,162
Like what?
360
00:51:29,328 --> 00:51:33,249
We're blind on B and C decks,
the reserve power system's blown
361
00:51:33,417 --> 00:51:36,044
That's
horseshit. We can take off without that.
362
00:51:36,211 --> 00:51:40,506
- Do you think that's a good idea?
- I just want to get the hell out of here.
363
00:52:04,864 --> 00:52:07,450
Dust
in the intakes. Number two's overheating.
364
00:52:07,616 --> 00:52:09,910
Spit on it for two minutes!
365
00:52:10,787 --> 00:52:14,790
We're hot and we're getting hotter.
366
00:52:16,584 --> 00:52:19,296
Engine room, red clip status.
367
00:52:20,212 --> 00:52:24,133
- One kilometre on ascension.
- Engage artificial gravity.
368
00:52:24,301 --> 00:52:27,845
- Engaged.
- I'm altering the vector now.
369
00:52:32,142 --> 00:52:34,227
Inhibit CNG.
370
00:52:37,314 --> 00:52:41,151
- Struts retract.
- Struts retracted.
371
00:53:03,506 --> 00:53:05,049
A walk in the park!
372
00:53:05,216 --> 00:53:08,345
When we
fix something, it stays fixed, eh, Brett?
373
00:53:08,511 --> 00:53:09,513
Right.
374
00:53:25,028 --> 00:53:29,239
We should freeze him.
If he's got a disease, why don't we stop it there?
375
00:53:29,406 --> 00:53:32,535
- We can get to a doctor back home.
- Right.
376
00:53:32,701 --> 00:53:36,790
Whenever
he says anything, you say "Right". Do you know that?
377
00:53:36,957 --> 00:53:38,624
Right.
378
00:53:38,792 --> 00:53:43,087
Your staff just
follows you around and says "Right!", like a parrot.
379
00:53:43,254 --> 00:53:46,716
- Shape up. What are you? A parrot?
- Right.
380
00:53:46,883 --> 00:53:49,051
Knock it off.
381
00:53:49,218 --> 00:53:53,140
- Kane will have to go into quarantine.
- And so are we.
382
00:53:53,305 --> 00:53:57,810
- How about something to lower your spirits?
- Thrill me, will you?
383
00:53:57,977 --> 00:54:02,022
According to
my calculations, based on time spent
384
00:54:02,189 --> 00:54:05,276
- The short version. How far to Earth?
- Ten months.
385
00:54:05,442 --> 00:54:07,486
- Oh, God.
- Right.
386
00:54:08,571 --> 00:54:09,573
Yes?
387
00:54:09,738 --> 00:54:13,243
- I think you should see Kane.
- Has his condition changed?
388
00:54:13,410 --> 00:54:15,703
- It's simpler if you come.
- We're on our way.
389
00:54:18,455 --> 00:54:20,542
Right.
390
00:54:23,502 --> 00:54:26,006
How are you feeling?
391
00:54:28,758 --> 00:54:33,180
- How are you doing?
- Terrific. Next silly question?
392
00:54:36,640 --> 00:54:38,727
Thank you.
393
00:54:40,768 --> 00:54:44,524
Do you remember anything about the planet?
394
00:54:46,192 --> 00:54:49,528
What's the last thing you do remember?
395
00:54:55,701 --> 00:55:00,415
I remember some
horrible dream about smothering and...
396
00:55:03,042 --> 00:55:04,836
Anyway, where are we?
397
00:55:05,002 --> 00:55:07,254
- Right here.
- We're on our way home.
398
00:55:07,421 --> 00:55:10,549
Back to the old freezerinos.
399
00:55:11,634 --> 00:55:15,763
- I've got to have something to eat first.
- I need something myself.
400
00:55:16,555 --> 00:55:19,433
One more
meal before bedtime. I'm buying.
401
00:55:19,600 --> 00:55:21,810
That's a break.
402
00:55:42,332 --> 00:55:46,877
The first thing I'm going to do
when I get back is to get some decent food.
403
00:55:47,044 --> 00:55:52,549
I can dig it. I've eaten
worse food than this, but then I've tasted better.
404
00:55:52,716 --> 00:55:55,720
You pound down
the stuff like there's no tomorrow.
405
00:55:55,886 --> 00:56:00,350
I'd rather be eating
something else, but right now I'm thinking food.
406
00:56:00,517 --> 00:56:04,143
You should know:
You know what it's made of.
407
00:56:04,312 --> 00:56:08,357
I don't want to
talk about what it's made of. I'm eating this.
408
00:56:09,734 --> 00:56:13,988
What's the matter? The food isn't that bad.
409
00:56:15,114 --> 00:56:17,200
What's wrong?
410
00:56:19,743 --> 00:56:21,870
What? What?
411
00:56:22,037 --> 00:56:24,082
This is serious.
412
00:56:33,966 --> 00:56:36,218
Get the spoon.
413
00:56:38,555 --> 00:56:41,473
- Get it into his mouth.
- I'm trying.
414
00:57:10,794 --> 00:57:12,881
Oh, God!
415
00:57:21,013 --> 00:57:23,057
Don't touch it. Don't touch it.
416
00:57:44,537 --> 00:57:48,249
- Anything?
- No. You?
417
00:57:48,415 --> 00:57:50,459
Nothing.
418
00:57:50,627 --> 00:57:53,129
- Did you see anything?
- No.
419
00:58:15,151 --> 00:58:17,653
Inner hatch sealed.
420
00:58:20,656 --> 00:58:23,200
Anybody want to say anything?
421
00:58:59,028 --> 00:59:02,739
This is
just an ordinary prod, like a cattle prod.
422
00:59:02,906 --> 00:59:07,620
It's got
a portable battery. It's insulated from here to here.
423
00:59:07,787 --> 00:59:11,665
Just make damn sure
nobody puts their hand on the end of it.
424
00:59:14,169 --> 00:59:18,464
It shouldn't damage the bastard
unless its skin is thinner than ours
425
00:59:18,631 --> 00:59:22,551
but it will give him a little incentive.
426
00:59:22,718 --> 00:59:24,803
Now we just have to find him.
427
00:59:24,970 --> 00:59:31,810
I've designed this tracking device.
You just set it to search for a moving object.
428
00:59:33,354 --> 00:59:37,859
It hasn't got much range,
but within a certain distance, it gives off a signal.
429
00:59:38,026 --> 00:59:41,028
What does it key on?
430
00:59:41,196 --> 00:59:44,989
Micro changes in air density.
431
00:59:45,158 --> 00:59:47,368
Give me a demo.
432
00:59:49,662 --> 00:59:52,665
See? And again
433
00:59:52,832 --> 00:59:55,042
Gotcha.
434
00:59:55,209 --> 01:00:00,839
Two teams: Ash,
Lambert and I. Ripley, you take Parker and Brett.
435
01:00:02,674 --> 01:00:06,970
Anyone see this thing,
and you catch it in the net that Parker is holding.
436
01:00:07,138 --> 01:00:09,890
Parker, I don't
want any heroics out of you, all right?
437
01:00:10,057 --> 01:00:13,102
Catch it,
put it in the airlock, and get rid of it.
438
01:00:13,268 --> 01:00:19,691
The channels are open
on all decks. I want you to keep in touch at all times.
439
01:00:19,859 --> 01:00:21,903
Let's go.
440
01:00:26,198 --> 01:00:28,785
I thought you fixed 12 Module.
441
01:00:28,951 --> 01:00:32,622
We did. I don't understand it.
442
01:00:35,124 --> 01:00:38,127
The circuits must have burned out.
443
01:00:49,888 --> 01:00:53,267
- What have we got here?
- Hold your light over here.
444
01:00:53,433 --> 01:00:55,435
That's it.
445
01:00:55,602 --> 01:00:58,689
I don't know if this will work.
446
01:01:00,941 --> 01:01:03,528
- Put this in there.
- Right.
447
01:01:08,031 --> 01:01:10,410
Check the insulation.
448
01:01:10,575 --> 01:01:12,620
Shit...
449
01:01:34,725 --> 01:01:37,643
According to this,
it's within five metres.
450
01:01:42,774 --> 01:01:46,194
Micro changes in air density, my ass!
451
01:01:50,950 --> 01:01:53,243
It's within five metres.
452
01:01:53,410 --> 01:01:55,412
Be careful.
453
01:02:05,381 --> 01:02:10,886
- Don't creep up on me with that thing.
- You guys stick together.
454
01:02:28,236 --> 01:02:29,654
What?
455
01:02:29,821 --> 01:02:31,989
It's in this locker.
456
01:02:32,158 --> 01:02:33,785
In where?
457
01:02:33,950 --> 01:02:35,995
Here, take it.
458
01:02:38,247 --> 01:02:40,332
I've got it.
459
01:02:43,002 --> 01:02:44,419
Wait.
460
01:02:45,212 --> 01:02:47,797
All right. When I say.
461
01:02:50,926 --> 01:02:53,970
- All right. Now.
- Easy.
462
01:02:59,643 --> 01:03:03,064
- Don't let him go!
- What the hell are you doing?
463
01:03:03,230 --> 01:03:05,274
It's the cat.
464
01:03:11,613 --> 01:03:16,160
We had to bag it.
Now we might pick it up on the tracker again.
465
01:03:18,578 --> 01:03:21,124
Go and get it, man.
466
01:03:21,290 --> 01:03:24,627
You get him. we'll go on.
467
01:03:34,595 --> 01:03:36,973
Here, kitty.
468
01:03:37,140 --> 01:03:38,850
Here, kitty, kitty.
469
01:03:40,475 --> 01:03:43,145
Kitty crap. Jones?
470
01:03:46,314 --> 01:03:48,234
Jonesy?
471
01:03:48,401 --> 01:03:50,194
Here, Jonesy.
472
01:03:58,035 --> 01:03:59,412
Jonesy?
473
01:04:05,209 --> 01:04:07,586
Here, kitty.
474
01:04:14,093 --> 01:04:15,720
Here, Jonesy.
475
01:04:27,899 --> 01:04:29,484
Jonesy.
476
01:04:41,537 --> 01:04:43,122
Here, kitty, kitty.
477
01:06:10,959 --> 01:06:12,419
Kitty, kitty, kitty.
478
01:06:14,921 --> 01:06:16,547
Here, Jonesy.
479
01:06:17,466 --> 01:06:19,134
Jonesy.
480
01:06:21,636 --> 01:06:22,971
Kitty, kitty.
481
01:06:57,631 --> 01:06:59,549
Kitty, kitty, kitty.
482
01:07:03,511 --> 01:07:05,096
Jonesy?
483
01:07:13,689 --> 01:07:17,734
Come on,
Jonesy. Come on, baby. That's a kitty.
484
01:07:17,901 --> 01:07:19,986
Come on, baby.
485
01:07:21,279 --> 01:07:23,198
That's a kitty.
486
01:07:24,866 --> 01:07:28,078
I'm not going to hurt you. Come on.
487
01:08:00,569 --> 01:08:03,280
- Brett!
- Brett!
488
01:08:11,204 --> 01:08:13,249
Brett!
489
01:08:22,339 --> 01:08:25,258
Whatever it was, it was big.
490
01:08:28,347 --> 01:08:29,932
You sure it took him into the air shaft?
491
01:08:30,098 --> 01:08:32,726
It disappeared
into one of the cooling ducts.
492
01:08:32,892 --> 01:08:36,856
No question:
It's using the air ducts to move around.
493
01:08:39,607 --> 01:08:42,110
Could it want Brett alive?
494
01:08:43,320 --> 01:08:45,486
- What?
- Could Brett be alive?
495
01:08:45,655 --> 01:08:48,741
No. I mean, I don't think so.
496
01:08:48,909 --> 01:08:52,410
This air shaft may work to our advantage.
497
01:08:52,579 --> 01:08:59,709
It comes out in the
main airlock. There's only one big opening along the way.
498
01:08:59,878 --> 01:09:06,008
We can cover that up and then
we drive it into the airlock and zap it into outer space.
499
01:09:06,177 --> 01:09:08,512
The son of a bitch is huge.
500
01:09:08,679 --> 01:09:10,930
It's like a man. It's big.
501
01:09:11,097 --> 01:09:12,974
Kane's son.
502
01:09:14,351 --> 01:09:18,938
Come on, Ash. The Science Department
should be able to help. How can we drive it?
503
01:09:19,106 --> 01:09:23,193
It's adapted well
to our atmosphere, considering its nutritional needs
504
01:09:23,360 --> 01:09:25,362
but we don't know about temperature.
505
01:09:25,528 --> 01:09:32,452
- OK, temperature. What if we change it?
- Let's try it. Most animals retreat from fire.
506
01:09:32,619 --> 01:09:37,374
Fire, yeah. Parker,
can you rig three or four incinerator units?
507
01:09:38,416 --> 01:09:41,003
Give me 20 minutes, and I'll do it.
508
01:09:41,170 --> 01:09:43,421
- Who gets to go into the vent?
- I do.
509
01:09:44,380 --> 01:09:46,175
No.
510
01:09:46,342 --> 01:09:50,846
You and Ash, take the main airlock.
511
01:09:51,012 --> 01:09:55,643
Parker, Lambert,
you cover up that maintenance opening.
512
01:10:26,382 --> 01:10:30,052
- I'm at the first junction.
- I'm right here.
513
01:10:30,219 --> 01:10:32,346
- Parker?
- Yeah.
514
01:10:32,512 --> 01:10:36,350
- Lambert?
- In position. I'm trying to get a reading.
515
01:10:36,517 --> 01:10:39,186
- The airlock is open.
- OK, Ripley.
516
01:10:39,353 --> 01:10:40,938
Ready.
517
01:10:51,323 --> 01:10:54,076
I've got a reading on you now.
518
01:11:10,175 --> 01:11:13,012
Open the hatch to the third junction.
519
01:11:29,945 --> 01:11:31,530
OK. I'm through.
520
01:11:31,697 --> 01:11:33,282
- Ripley?
- Yes.
521
01:11:33,449 --> 01:11:36,326
Close all the hatches behind me.
522
01:11:36,493 --> 01:11:38,536
I'm moving on.
523
01:11:53,134 --> 01:11:55,929
Dallas, hold on. I think I've got it.
524
01:11:56,096 --> 01:11:59,266
- Yes, I've got it.
- Where?
525
01:12:00,768 --> 01:12:03,728
It's somewhere around the third junction.
526
01:12:03,896 --> 01:12:06,315
OK. Moving on.
527
01:12:25,668 --> 01:12:30,130
It is right
around there. You'll have to be careful.
528
01:12:39,722 --> 01:12:47,146
All right.
I've reached the third junction and I'm going down.
529
01:13:05,666 --> 01:13:08,835
What the hell's the matter with that box?
530
01:13:09,585 --> 01:13:13,132
Dallas, hold your position for a minute.
531
01:13:14,091 --> 01:13:16,844
- I've lost the signal!
- What?
532
01:13:17,009 --> 01:13:18,177
Are you sure?
533
01:13:18,344 --> 01:13:23,434
Are you sure
it's not there? It's got to be around there.
534
01:13:26,603 --> 01:13:30,441
Check that out.
You may be getting interference.
535
01:13:30,606 --> 01:13:33,694
Are you sure
there's no sign of it? It is there.
536
01:13:35,612 --> 01:13:37,990
It's got to be around there.
537
01:13:38,907 --> 01:13:40,367
Dallas?
538
01:13:44,788 --> 01:13:46,832
All right.
539
01:13:52,795 --> 01:13:55,340
Am I clear? I want to get out of here.
540
01:13:57,009 --> 01:14:00,137
Oh, God! It's moving right towards you.
541
01:14:08,311 --> 01:14:12,191
Move, get out of there! Move!
542
01:14:13,484 --> 01:14:16,652
Move, Dallas! Get out!
543
01:14:18,405 --> 01:14:21,325
No, the other way!
544
01:14:23,409 --> 01:14:24,953
Dallas?
545
01:14:25,119 --> 01:14:28,164
- No.
- Take it easy. Dallas?
546
01:14:34,253 --> 01:14:37,173
We found this laying there.
547
01:14:38,133 --> 01:14:40,009
No blood.
548
01:14:40,636 --> 01:14:42,679
No Dallas.
549
01:14:43,679 --> 01:14:45,766
Nothing.
550
01:14:50,186 --> 01:14:54,858
- I don't hear anybody saying anything.
- I'm thinking.
551
01:14:56,527 --> 01:15:02,825
Unless somebody
has a better idea, we'll proceed with Dallas' plan.
552
01:15:02,990 --> 01:15:08,746
What? And end up
like the others? You're out of your mind.
553
01:15:08,914 --> 01:15:13,210
- Have you got a better idea?
- I say that we abandon the ship.
554
01:15:13,377 --> 01:15:20,259
We get the shuttle and
get the hell out of here, and hope somebody picks us up.
555
01:15:20,425 --> 01:15:24,637
- The shuttle won't take four.
- Then why don't we draw straws?
556
01:15:24,804 --> 01:15:27,766
I'm not
drawing any straws. I'm for killing it now.
557
01:15:27,932 --> 01:15:33,313
OK. Let's
talk about killing it. It's in the air shafts
558
01:15:33,480 --> 01:15:36,275
Will you listen to me! Shut up!
559
01:15:36,441 --> 01:15:39,902
Let's hear it. Let's hear it.
560
01:15:40,070 --> 01:15:43,574
- It's using the air shafts.
- We don't know that
561
01:15:43,740 --> 01:15:47,828
That's the only way. We'll move in pairs.
562
01:15:47,994 --> 01:15:51,582
We'll go
step by step and cut off every bulkhead and vent
563
01:15:51,748 --> 01:15:55,878
until we have it
cornered, then we'll blow it the fuck out into space.
564
01:15:56,043 --> 01:15:58,088
Is that acceptable to you?
565
01:15:58,255 --> 01:15:59,840
If it means killing it, yeah.
566
01:16:00,007 --> 01:16:02,426
Obviously it means killing it.
567
01:16:03,594 --> 01:16:05,429
But we have to stick together.
568
01:16:06,637 --> 01:16:11,643
- How are our weapons?
- Fine. This one needs refuelling.
569
01:16:11,810 --> 01:16:14,061
Will you get it, please?
570
01:16:14,228 --> 01:16:17,900
- Ash, go with him.
- I can manage.
571
01:16:18,066 --> 01:16:20,110
Don't follow me.
572
01:16:23,447 --> 01:16:24,907
Ash?
573
01:16:26,909 --> 01:16:30,036
Any suggestions from you or Mother?
574
01:16:31,329 --> 01:16:33,749
We're still collating.
575
01:16:34,958 --> 01:16:39,170
You're what? You're still collating?
576
01:16:40,755 --> 01:16:43,508
I find that hard to believe.
577
01:16:45,009 --> 01:16:49,722
- What would you like me to do?
- Just what you've been doing: nothing!
578
01:16:49,890 --> 01:16:55,771
I've got access to
Mother now, and I'll get my own answers, thank you.
579
01:16:56,896 --> 01:16:58,981
All right.
580
01:18:37,289 --> 01:18:41,168
There is an explanation for this.
581
01:18:41,334 --> 01:18:44,963
I don't
want to hear your God damned explanation.
582
01:19:01,980 --> 01:19:05,067
Parker? Lambert?
583
01:19:13,450 --> 01:19:14,493
Ash.
584
01:19:15,409 --> 01:19:16,578
Open the door.
585
01:19:26,128 --> 01:19:27,672
Ash.
586
01:19:31,927 --> 01:19:34,596
Will you open the door?
587
01:19:38,432 --> 01:19:40,560
Let me by.
588
01:21:01,600 --> 01:21:04,101
What the hell are you doing?
589
01:21:21,286 --> 01:21:24,164
Get her up.
590
01:21:37,509 --> 01:21:39,387
It's an android!
591
01:21:54,319 --> 01:21:56,320
Jesus...
592
01:21:59,365 --> 01:22:02,661
It's a robot. Ash is a God damned robot.
593
01:22:04,371 --> 01:22:06,498
God.
594
01:22:13,045 --> 01:22:15,005
Holy shit.
595
01:22:16,423 --> 01:22:18,259
Help me get this fucking thing off.
596
01:22:25,934 --> 01:22:28,143
God... Jesus
597
01:22:28,311 --> 01:22:30,521
Oh, God.
598
01:22:34,150 --> 01:22:37,112
How come
the company sent us a God damned robot?
599
01:22:37,277 --> 01:22:41,115
They must have
wanted the alien for the weapons division.
600
01:22:41,282 --> 01:22:43,784
He's been protecting it all along.
601
01:22:43,951 --> 01:22:48,373
- Will you plug it in?
- I don't know
602
01:22:48,539 --> 01:22:52,002
Because he may know how to kill it.
603
01:23:16,400 --> 01:23:18,862
Ash, can you hear me?
604
01:23:22,032 --> 01:23:23,365
Ash!
605
01:23:31,332 --> 01:23:33,835
I can hear you.
606
01:23:38,130 --> 01:23:40,550
What was your special order?
607
01:23:40,717 --> 01:23:43,762
You read it. I thought it was clear.
608
01:23:43,927 --> 01:23:49,642
- What was it?
- Bring back life form, priority one.
609
01:23:49,809 --> 01:23:52,728
All other priorities rescinded.
610
01:23:55,481 --> 01:24:00,152
The damn company.
What about our lives, you son of a bitch?
611
01:24:00,320 --> 01:24:04,115
I repeat:
All other priorities are rescinded.
612
01:24:04,282 --> 01:24:08,786
How do we
kill it? There's got to be a way of killing it.
613
01:24:08,953 --> 01:24:12,082
- How do we do it?
- You can't.
614
01:24:12,999 --> 01:24:14,793
That's bullshit.
615
01:24:14,959 --> 01:24:20,048
You still don't
understand what you're dealing with, do you?
616
01:24:20,215 --> 01:24:22,842
The perfect organism!
617
01:24:25,386 --> 01:24:30,182
Its structural perfection
is matched only by its hostility.
618
01:24:30,350 --> 01:24:32,435
You admire it.
619
01:24:35,563 --> 01:24:38,274
I admire its purity:
620
01:24:41,527 --> 01:24:43,822
a survivor
621
01:24:45,740 --> 01:24:51,579
unclouded by conscience, remorse
622
01:24:51,746 --> 01:24:54,082
or delusions of morality.
623
01:24:55,874 --> 01:25:00,170
I've heard
enough of this and I'm asking you to pull the plug.
624
01:25:00,338 --> 01:25:03,133
A last word:
625
01:25:06,136 --> 01:25:10,306
I can't lie to you about your chances, but...
626
01:25:13,184 --> 01:25:16,228
you have my sympathies.
627
01:25:18,148 --> 01:25:24,195
We're going to
blow up the ship. We'll take our chances in the shuttle.
628
01:25:24,362 --> 01:25:26,905
- Blow up the ship.
- Good.
629
01:25:27,073 --> 01:25:29,117
Come on.
630
01:25:55,560 --> 01:25:58,103
When we
throw the switches, how long do we have?
631
01:25:58,271 --> 01:26:00,148
- Ten minutes.
- No bullshit.
632
01:26:00,315 --> 01:26:05,235
Or we won't
need any rocket to fly through space.
633
01:26:05,402 --> 01:26:09,407
We'll need
coolant for the air support system.
634
01:26:14,078 --> 01:26:18,833
You two get
all the coolant you can carry. I'll get the shuttle ready.
635
01:26:18,999 --> 01:26:22,212
I'll give you about seven minutes.
636
01:26:22,378 --> 01:26:28,592
Come back up here. I'll
shut the switches off and we'll blow this fucker off into space.
637
01:26:28,759 --> 01:26:30,511
- Ready?
- Take care of yourself.
638
01:26:30,677 --> 01:26:32,931
Seven minutes.
639
01:26:55,161 --> 01:26:57,246
Take it easy.
640
01:27:01,417 --> 01:27:03,503
Jones?
641
01:27:48,755 --> 01:27:50,341
Jones?
642
01:28:20,788 --> 01:28:22,832
OK. Check the bottles.
643
01:28:36,471 --> 01:28:38,014
Jones.
644
01:28:42,976 --> 01:28:45,396
- How are you doing?
- Fine.
645
01:28:48,106 --> 01:28:50,192
OK. Go ahead.
646
01:28:51,569 --> 01:28:53,195
Jones?
647
01:28:59,118 --> 01:29:01,119
Kitty, kitty, kitty.
648
01:29:01,286 --> 01:29:03,456
Come here, Jones.
649
01:29:03,623 --> 01:29:05,041
Jones.
650
01:29:09,962 --> 01:29:12,757
Come here, boy.
651
01:29:14,008 --> 01:29:16,094
Nice kitty.
652
01:29:16,552 --> 01:29:17,844
Jones?
653
01:29:19,554 --> 01:29:20,932
Jones.
654
01:29:25,268 --> 01:29:28,271
Come here, sweetheart.
655
01:29:29,148 --> 01:29:30,608
Jones.
656
01:29:38,240 --> 01:29:39,575
Jones.
657
01:29:40,118 --> 01:29:41,619
Jones.
658
01:29:43,913 --> 01:29:45,206
Jones.
659
01:29:50,420 --> 01:29:51,587
Jones.
660
01:29:51,753 --> 01:29:54,048
God damn it.
661
01:29:57,259 --> 01:29:59,344
Now I've got you.
662
01:30:05,017 --> 01:30:07,978
Come on, sweetheart. Nice kitty.
663
01:30:29,792 --> 01:30:32,712
Oh, my God...
664
01:30:33,503 --> 01:30:36,632
- Get out of the way.
- I can't.
665
01:30:36,798 --> 01:30:39,634
Get out of the way! It's going to kill us!
666
01:30:39,802 --> 01:30:41,637
I can't!
667
01:30:41,804 --> 01:30:45,016
- For Christ sake, get out of the way!
- Parker? Lambert?
668
01:30:55,692 --> 01:30:57,945
Get out of the way!
669
01:31:00,865 --> 01:31:03,117
Lambert? Lambert.
670
01:31:33,563 --> 01:31:35,942
Get ready to roll!
671
01:32:13,563 --> 01:32:15,021
Parker?
672
01:33:48,865 --> 01:33:50,409
Danger.
673
01:33:50,576 --> 01:33:55,456
The emergency
destruct system is now activated.
674
01:33:55,623 --> 01:34:01,503
The ship
will detonate in T minus ten minutes.
675
01:34:01,670 --> 01:34:09,929
The option to override
automatic detonation expires in T minus five minutes.
676
01:35:21,999 --> 01:35:24,085
Dallas?
677
01:35:30,426 --> 01:35:32,511
Brett.
678
01:35:41,520 --> 01:35:44,023
Kill me.
679
01:35:45,149 --> 01:35:48,694
Kill me...
680
01:36:57,512 --> 01:37:06,396
The option to override
automatic detonation expires in T minus three minutes.
681
01:37:44,018 --> 01:37:53,192
The option to override
automatic detonation expires in T minus one minute.
682
01:37:59,992 --> 01:38:02,703
29, 28
683
01:38:02,869 --> 01:38:03,996
27
684
01:38:04,163 --> 01:38:06,874
26, 25
685
01:38:07,041 --> 01:38:08,709
24
686
01:38:08,874 --> 01:38:11,462
23, 22
687
01:38:11,628 --> 01:38:14,548
21, 20 seconds
688
01:38:14,715 --> 01:38:17,134
19, 18
689
01:38:17,301 --> 01:38:19,887
17, 16
690
01:38:20,054 --> 01:38:23,557
15, 14, 13
691
01:38:23,724 --> 01:38:25,267
12
692
01:38:25,434 --> 01:38:27,936
11, 10 seconds
693
01:38:28,103 --> 01:38:30,021
9, 8
694
01:38:30,188 --> 01:38:33,067
7, 6
695
01:38:33,233 --> 01:38:36,027
5, 4
696
01:38:36,195 --> 01:38:38,822
3, 2
697
01:38:38,989 --> 01:38:40,532
1
698
01:38:40,699 --> 01:38:46,704
The option
to override detonation procedure has now expired.
699
01:38:47,998 --> 01:38:51,918
Mother!
I've turned the cooling unit back on.
700
01:38:52,085 --> 01:38:54,003
Mother!
701
01:38:54,170 --> 01:39:01,344
The ship will
automatically destruct in T minus five minutes.
702
01:39:02,846 --> 01:39:04,890
You bitch!
703
01:39:23,701 --> 01:39:25,786
God damn it.
704
01:40:26,679 --> 01:40:28,265
Jones.
705
01:41:12,267 --> 01:41:16,938
You now have one minute to abandon ship.
706
01:41:17,105 --> 01:41:22,985
The ship will
automatically destruct in T minus one minute.
707
01:41:44,298 --> 01:41:48,094
T minus 30 seconds
708
01:41:48,262 --> 01:41:51,097
29, 28
709
01:41:51,265 --> 01:41:53,267
27, 26
710
01:41:53,432 --> 01:41:56,353
25, 24
711
01:41:56,520 --> 01:41:59,356
23, 22
712
01:41:59,523 --> 01:42:02,359
21, 20 seconds
713
01:42:02,525 --> 01:42:04,277
19, 18
714
01:42:04,444 --> 01:42:07,698
17, 16
715
01:42:07,865 --> 01:42:09,408
15, 14
716
01:42:09,575 --> 01:42:12,828
13, 12, 11
717
01:42:12,994 --> 01:42:14,288
10 seconds
718
01:42:14,454 --> 01:42:16,874
9, 8
719
01:42:17,039 --> 01:42:19,209
7, 6
720
01:42:19,374 --> 01:42:21,378
5, 4
721
01:42:21,545 --> 01:42:24,380
3, 2, 1
722
01:43:12,887 --> 01:43:15,390
I've got you
723
01:43:16,892 --> 01:43:19,268
you son of a bitch.
724
01:44:03,480 --> 01:44:05,565
It's all right.
725
01:44:30,215 --> 01:44:33,092
All right. It's nice to see you, too.
726
01:44:35,177 --> 01:44:37,097
It's OK.
727
01:49:08,284 --> 01:49:09,369
Come on.
728
01:49:09,536 --> 01:49:15,166
You are my lucky star.
729
01:49:15,999 --> 01:49:22,298
You are my lucky star.
730
01:49:24,009 --> 01:49:27,887
Lucky, lucky, lucky.
731
01:49:28,054 --> 01:49:29,806
OK.
732
01:49:38,148 --> 01:49:39,399
Come on.
733
01:49:39,566 --> 01:49:45,195
You are my lucky star.
734
01:49:46,448 --> 01:49:49,659
You are...
735
01:49:51,411 --> 01:49:53,538
my lucky star.
736
01:49:54,079 --> 01:49:58,249
You are my lucky star.
737
01:49:58,418 --> 01:50:02,255
You are my lucky...
738
01:51:49,195 --> 01:51:53,199
Final report
of the commercial starship Nostromo.
739
01:51:53,365 --> 01:51:56,161
Third Officer reporting.
740
01:51:56,326 --> 01:51:59,371
The other members of the crew
741
01:51:59,539 --> 01:52:08,423
Kane, Lambert,
Parker, Brett, Ash and Captain Dallas are dead.
742
01:52:09,132 --> 01:52:11,717
Cargo and ship destroyed.
743
01:52:12,927 --> 01:52:16,639
I should
reach the frontier in about six weeks.
744
01:52:16,806 --> 01:52:20,476
With a
little luck, the network will pick me up.
745
01:52:20,643 --> 01:52:25,981
This is Ripley,
last survivor of the Nostromo
746
01:52:26,149 --> 01:52:28,192
signing off.
747
01:52:35,200 --> 01:52:37,284
Come on, cat.
54677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.