All language subtitles for 161_subtitle_tr-auto
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Jenerik müzik.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Jenerik müzik.
3
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Jenerik müzik.
4
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Jenerik müzik.
5
00:01:56,620 --> 00:01:58,900
Gerçeğin peşini bırakmayacağımı çok iyi biliyordum.
6
00:01:58,900 --> 00:02:04,060
Ama ona rağmen direndin, bize ölümle burun buruna getirdin.
7
00:02:04,060 --> 00:02:10,620
Durmadın, herkesi zan altında bırakacak suçlamalarda bulundun.
8
00:02:10,620 --> 00:02:14,140
Yalan söyledi Zeynep.
9
00:02:29,900 --> 00:02:32,900
Halil Bey geldi, seni çalışma odasında bekliyor.
10
00:02:32,900 --> 00:02:34,900
Tamam geliyorum.
11
00:02:46,900 --> 00:02:50,900
Nihan'ın mektubunun Tekin'in el yazısı ile yazıldığını öğreneceksin.
12
00:02:51,900 --> 00:02:59,900
Benim işbirlikçi olmadığımı, her şeyin Tekin'in bir oyunu olduğunu öğrendiğinde bakalım ne yapacaksın Halil?
13
00:03:07,900 --> 00:03:10,900
Gülhan, iyi misin bir şey mi oldu?
14
00:03:10,900 --> 00:03:18,900
Zeynep, ben tahliye sonuçlarıma baktım.
15
00:03:18,900 --> 00:03:22,900
Nasıl, sonuçlar kötü mü?
16
00:03:22,900 --> 00:03:25,900
Gülhan bir şey söylesene, korkutma çok mu kötü?
17
00:03:25,900 --> 00:03:29,900
Zeynep, anne oluyorum ben.
18
00:03:34,900 --> 00:03:38,900
Hamileyim, Tekin'in bebeğimiz olacağım.
19
00:03:38,900 --> 00:03:40,900
Bebek mi?
20
00:03:42,900 --> 00:03:44,900
Çok sevindim.
21
00:03:48,900 --> 00:04:02,900
Ailemiz tamamlanıyor artık.
22
00:04:02,900 --> 00:04:06,900
Allah'ım dualarımı kabul etti sonunda.
23
00:04:06,900 --> 00:04:11,900
Tekin, ben, bebeğimiz, üçümüz hep birlikte.
24
00:04:13,900 --> 00:04:17,900
Doktorum bir gün hamile kalırsam riski olabileceğini söylemişti.
25
00:04:17,900 --> 00:04:19,900
Ama hiç korkmuyorum biliyor musun?
26
00:04:19,900 --> 00:04:21,900
Çünkü Tekin yanımda.
27
00:04:21,900 --> 00:04:22,900
Hep benimle.
28
00:04:22,900 --> 00:04:24,900
Çok mutlu olacağız.
29
00:04:26,900 --> 00:04:28,900
Allah'ın alıp abalı büyücü.
30
00:04:28,900 --> 00:04:30,900
Çok sevindim.
31
00:04:30,900 --> 00:04:34,900
Şimdilik aramızda kalsın ama olur mu? Kimseye söyleme.
32
00:04:48,900 --> 00:04:58,900
Gülhan'ın hayalleri yerle bir olur.
33
00:05:00,900 --> 00:05:04,900
Eğer Tekin'in yaptığı pislikler ortaya dökülürse kahrolur.
34
00:05:07,900 --> 00:05:10,900
Ya fenalaşıp bebeğini düşürürse?
35
00:05:12,900 --> 00:05:14,900
Hayır, hayır.
36
00:05:15,900 --> 00:05:17,900
Allah'ım nasıl bir sınav bu?
37
00:05:18,900 --> 00:05:23,900
Bir tarafta masumiyet, bir tarafta Gülhan'la bebeğim.
38
00:05:28,900 --> 00:05:30,900
Yapamam.
39
00:05:31,900 --> 00:05:33,900
Tekin'e hain diyemem.
40
00:05:34,900 --> 00:05:38,900
Yok. Olmaz. Söyleyemem.
41
00:05:40,900 --> 00:05:44,900
Geç de olsa kendi ağzına gerçekleri söyledin.
42
00:05:47,900 --> 00:05:51,900
Yanlışlarını, iş birliğini kabul ettin.
43
00:05:52,900 --> 00:05:54,900
Kendi ağzına gerçekleri söyledin.
44
00:05:57,900 --> 00:06:01,900
Yanlışlarını, iş birliğini kabul ettin.
45
00:06:07,900 --> 00:06:09,900
Sıra sözünü tutmaya geldi.
46
00:06:10,900 --> 00:06:12,900
Gerçek bir aile olacağız Zeynep.
47
00:06:15,900 --> 00:06:16,900
Neden?
48
00:06:16,900 --> 00:06:21,900
Neden benim gibi bir hainle, bir iş birlikçiyle gerçek bir aile kurmak istiyorsun sen?
49
00:06:22,900 --> 00:06:25,900
Çünkü ne olursa olsun senden vazgeçemiyorum Zeynep.
50
00:06:26,900 --> 00:06:28,900
Sevgi böyle bir şey demek ki.
51
00:06:30,900 --> 00:06:32,900
Kötü biriyim işte ben.
52
00:06:33,900 --> 00:06:35,900
Sana da kendime de zarar veriyorum görmüyor musun sen bunu?
53
00:06:36,900 --> 00:06:37,900
Neden benimle bir gerçeği yaşamak istiyorsun?
54
00:06:38,900 --> 00:06:39,900
Zamanı gelince öğrenirsin.
55
00:06:40,900 --> 00:06:43,900
Aile kurmak bir kişinin isteğiyle, bir kişinin sözüyle olacak iş değil.
56
00:06:43,900 --> 00:06:45,900
İki kişi ister aile olmayı.
57
00:06:47,900 --> 00:06:52,900
Sonra da çevrelerine duyururlar. Bizim bu yalandan evliliğimizi bile bilmeyen onlarca insan var kasabada.
58
00:06:54,900 --> 00:06:55,900
Boşuna kendini yorma.
59
00:06:57,900 --> 00:07:00,900
Bugün hayatımız için yeni bir sayfa açtık.
60
00:07:02,900 --> 00:07:05,900
Şimdi git ve kendini buna hazırla.
61
00:07:06,900 --> 00:07:08,900
Bu neyin ısrarı? Hazır değilim ben.
62
00:07:13,900 --> 00:07:14,900
Zeynep.
63
00:07:44,900 --> 00:07:47,900
Gelinin anasına güldüm diye mi başıma gelecekti bunlar?
64
00:07:49,900 --> 00:07:53,900
Kollarım cıbıldak kalırsa mecbur sahtesinden alıp takacağım.
65
00:07:55,900 --> 00:08:00,900
Her şey o çırpı bacaklı boncuk dizisi meşgul olsun da aklına çocuk gelmesin diye.
66
00:08:01,900 --> 00:08:02,900
Sabret kıymet.
67
00:08:13,900 --> 00:08:14,900
Sağ ol kızım.
68
00:08:25,900 --> 00:08:26,900
Sen sağ ol kıymet anne.
69
00:08:27,900 --> 00:08:28,900
Sen olmasaydın dükkanı tutamazdım.
70
00:08:29,900 --> 00:08:30,900
Ben bir kahve yapmışım çok mu?
71
00:08:31,900 --> 00:08:32,900
E dükkanı tuttuk.
72
00:08:33,900 --> 00:08:34,900
Çalış bakalım kızım.
73
00:08:35,900 --> 00:08:39,900
İncik, boncuk, çiçek Allah ne verdiyse yapsak.
74
00:08:44,900 --> 00:08:47,900
Kolumdan hayvan çiftliği söktüm senin için.
75
00:08:50,900 --> 00:08:52,900
Gece gündüz demeden çalışacağım.
76
00:08:53,900 --> 00:08:55,900
Çok değil altı ay kalmasına olan borcumu öderim.
77
00:09:00,900 --> 00:09:03,900
Ay çok heyecanlıyım ya. Resmen artık bir dükkanım var.
78
00:09:04,900 --> 00:09:06,900
Sen boşuna hayvan çiftliği söktün.
79
00:09:07,900 --> 00:09:08,900
Ben de.
80
00:09:08,900 --> 00:09:11,900
Ay çok heyecanlıyım ya. Resmen artık bir dükkanım var.
81
00:09:12,900 --> 00:09:13,900
Sen boşun benim ya.
82
00:09:14,900 --> 00:09:15,900
Özür dilerim kuşum.
83
00:09:16,900 --> 00:09:17,900
Giden kıymetin bilezikleri.
84
00:09:18,900 --> 00:09:19,900
Sen yine açarsın iş yerini.
85
00:09:20,900 --> 00:09:21,900
Çok kızma teyze boşuna.
86
00:09:22,900 --> 00:09:24,900
Kazancın bol olsun güzel gelinim.
87
00:09:31,900 --> 00:09:32,900
Altı ay değil.
88
00:09:34,900 --> 00:09:37,900
Ne olacak ki? Su gibi akıp gelecek ki.
89
00:09:38,900 --> 00:09:39,900
Ne olacak ki?
90
00:10:08,900 --> 00:10:09,900
Zeynepciğim.
91
00:10:13,900 --> 00:10:14,900
Geldiğini fark etmemiştim.
92
00:10:18,900 --> 00:10:19,900
Bir şey mi söyleyecektin?
93
00:10:20,900 --> 00:10:22,900
Yok yani bende zaten.
94
00:10:23,900 --> 00:10:24,900
Bir şey mi oldu canım?
95
00:10:29,900 --> 00:10:31,900
Seni merak ettim. Nasılsın?
96
00:10:32,900 --> 00:10:34,900
Hayatımda hiç bu kadar mutlu olmamıştım.
97
00:10:35,900 --> 00:10:37,900
Sürekli bebeğimin ellerini yumuk yumuk ayaklarını düşünüyorum.
98
00:10:38,900 --> 00:10:39,900
Acaba nasıl bir anne olacağım ben?
99
00:10:40,900 --> 00:10:41,900
Sen şahane bir anne olacaksın.
100
00:10:43,900 --> 00:10:44,900
Darı senin başına.
101
00:10:46,900 --> 00:10:48,900
Tekin ile yıllardır bugünü bekliyoruz biliyor musun?
102
00:10:50,900 --> 00:10:53,900
Bu bebek aşkımızı kat ve kat büyütecek.
103
00:10:54,900 --> 00:10:55,900
Bak dur sana ne göstereceğim.
104
00:10:56,900 --> 00:10:58,900
Çok güzel bebek eşyaları seçtim.
105
00:11:09,900 --> 00:11:10,900
Ne istiyorum biliyor musun?
106
00:11:11,900 --> 00:11:12,900
Tekin'e benzesin.
107
00:11:13,900 --> 00:11:19,900
Onun gibi dalgalı saçlı, yumuk yumuk gözlü, şirin gülüşlü bakışıyla güven veren biri olsun.
108
00:11:22,900 --> 00:11:26,900
Tekin bu sevgiyi ve güveni hak etmiyorsun sen.
109
00:11:28,900 --> 00:11:31,900
Tabi en önemlisi sağlıklı olsun. Önemli olan o.
110
00:11:33,900 --> 00:11:34,900
Amin.
111
00:11:38,900 --> 00:11:39,900
Amin.
112
00:11:50,900 --> 00:11:51,900
Sonunda geldin Tekin Bey.
113
00:11:52,900 --> 00:11:53,900
Gel bakalım.
114
00:11:54,900 --> 00:11:56,900
Yemekleri bitiyor bulaşıkları var.
115
00:11:57,900 --> 00:11:58,900
Ne güzel.
116
00:11:59,900 --> 00:12:00,900
Arkanızı toplayan biri var nasılsa.
117
00:12:08,900 --> 00:12:09,900
Alo.
118
00:12:10,900 --> 00:12:11,900
Çabuk söyle Birol.
119
00:12:12,900 --> 00:12:13,900
Hala para yollamadın.
120
00:12:14,900 --> 00:12:16,900
İşe daha yeni başladım dedim ya. Halledeceğim.
121
00:12:17,900 --> 00:12:18,900
Aylığımı almadım daha.
122
00:12:19,900 --> 00:12:20,900
Ne yapayım lan ben senin üç kuruş aylığını?
123
00:12:21,900 --> 00:12:22,900
Avukata para bul demedim mi?
124
00:12:23,900 --> 00:12:25,900
Kafayı yiyeceğim burada duvarlar üstüme üstüme geliyor.
125
00:12:26,900 --> 00:12:27,900
Nişanlı neva mı görüyorsun hapistanlarını?
126
00:12:29,900 --> 00:12:30,900
Arzu kolay gelsin.
127
00:12:31,900 --> 00:12:32,900
Halil Bey seni çağırıyor.
128
00:12:33,900 --> 00:12:34,900
Tamam Nilay ben seni ararım sonra.
129
00:12:35,900 --> 00:12:36,900
Sen iyi misin?
130
00:12:37,900 --> 00:12:38,900
Bembeyaz olmuşsun.
131
00:12:39,900 --> 00:12:41,900
Yakın bir arkadaşım aradı da bir sıkıntısı varmış.
132
00:12:43,900 --> 00:12:45,900
Birol'a para bulamazsam beni rahat bırakmaz.
133
00:12:47,900 --> 00:12:48,900
Tabi ya.
134
00:12:51,900 --> 00:12:52,900
Ben bir Halil Bey'e bakayım.
135
00:13:04,900 --> 00:13:05,900
Ah.
136
00:13:09,900 --> 00:13:11,900
Bu gece mışır mışır uyuyacağım.
137
00:13:12,900 --> 00:13:14,900
Cağızın da paket olduğuna göre rahatsın Tekin.
138
00:13:15,900 --> 00:13:16,900
Ulan var ya.
139
00:13:17,900 --> 00:13:18,900
Yine sıyrıldın işte.
140
00:13:30,900 --> 00:13:31,900
Kapat köpeği.
141
00:13:32,900 --> 00:13:33,900
Niye?
142
00:13:34,900 --> 00:13:35,900
Öndeki arabayı takip mi edeceğiz?
143
00:13:36,900 --> 00:13:37,900
Yoksa birisinden mi kaçıyorsun?
144
00:13:38,900 --> 00:13:40,900
Kaçması gereken tek bir kişi var burada.
145
00:13:41,900 --> 00:13:42,900
O da sensin.
146
00:13:43,900 --> 00:13:44,900
Bir problem mi var?
147
00:13:45,900 --> 00:13:46,900
Var.
148
00:13:50,900 --> 00:13:52,900
Bu mektubu Nihan'ın adına sen yazdın biliyorum.
149
00:13:57,900 --> 00:13:58,900
Bir yanlış anlaşılma.
150
00:13:59,900 --> 00:14:00,900
Sakın inkar etme.
151
00:14:01,900 --> 00:14:02,900
Kızlarıyla karşılaştırdım.
152
00:14:03,900 --> 00:14:04,900
Neler diyorsun sen Zeynep?
153
00:14:05,900 --> 00:14:06,900
İşbirlikçisin diyorum.
154
00:14:07,900 --> 00:14:09,900
İhale teklifini Kazım'a sen verdin diyorum.
155
00:14:10,900 --> 00:14:11,900
Ben.
156
00:14:12,900 --> 00:14:13,900
Sen ne?
157
00:14:14,900 --> 00:14:15,900
Kazım bizi öldürüyordu az daha.
158
00:14:16,900 --> 00:14:17,900
Sen ne yaptın?
159
00:14:18,900 --> 00:14:19,900
Suçunu benim üstüme atıp onun maşası oldun.
160
00:14:20,900 --> 00:14:22,900
Şimdi bütün bu yaptıklarını önce Halil'e
161
00:14:23,900 --> 00:14:25,900
sonra da polise söylememem için bana tek bir neden söyle.
162
00:14:27,900 --> 00:14:28,900
Ben.
163
00:14:29,900 --> 00:14:30,900
Söyleyemezsin tabii.
164
00:14:32,900 --> 00:14:34,900
Çünkü yaptığın bu kötülüğün hiçbir nedeni yok.
165
00:14:35,900 --> 00:14:36,900
Bak.
166
00:14:37,900 --> 00:14:38,900
Zeynep mecburdum.
167
00:14:39,900 --> 00:14:40,900
Kazım tehdit etti beni.
168
00:14:44,900 --> 00:14:45,900
Herkes hata yapar Zeynep.
169
00:14:46,900 --> 00:14:47,900
Ben de bir yanlışa düştüm.
170
00:14:49,900 --> 00:14:51,900
Çıkmaya çalıştıkça iyice dibe battım.
171
00:14:52,900 --> 00:14:53,900
Kumar belası peşimi bırakmadı.
172
00:14:54,900 --> 00:14:55,900
Kazım da kıskacı aldı.
173
00:14:56,900 --> 00:14:57,900
Beni öldürse yapmazdım.
174
00:14:59,900 --> 00:15:01,900
Canımı verip adamlığıma ayaklar altına almazdım.
175
00:15:02,900 --> 00:15:03,900
Anlıyor musun?
176
00:15:04,900 --> 00:15:05,900
Tehdit etti beni. Karımla tehdit etti.
177
00:15:06,900 --> 00:15:07,900
Gülhan'ı öldürmekle tehdit etti.
178
00:15:08,900 --> 00:15:09,900
Korktum. Anlıyor musun? Korktum.
179
00:15:10,900 --> 00:15:11,900
Yaşamadan gitmiyorum ben.
180
00:15:12,900 --> 00:15:13,900
Ufşallık herifin keki.
181
00:15:15,900 --> 00:15:16,900
Son pişmanlık fayda etmiyor işte.
182
00:15:18,900 --> 00:15:19,900
Eğer sen bunları en baştan gelip anlatsaydın
183
00:15:20,900 --> 00:15:21,900
bir çözüm bulurduk elbet.
184
00:15:22,900 --> 00:15:23,900
Ama sen kötülük yapmayı seçtin.
185
00:15:24,900 --> 00:15:25,900
Yanlış yoldan gittin.
186
00:15:29,900 --> 00:15:31,900
Sen Gülhan'a ve karnındaki bebeğe dua et.
187
00:15:33,900 --> 00:15:34,900
Ne?
188
00:15:35,900 --> 00:15:36,900
Kınan hamile mi?
189
00:15:41,900 --> 00:15:42,900
Bak ben bebeğin hatırına susacağım.
190
00:15:43,900 --> 00:15:44,900
Ama tek bir yanlışını görürsem
191
00:15:45,900 --> 00:15:46,900
acımam.
192
00:15:47,900 --> 00:15:49,900
Bütün yaptıklarını gidip Halil'e tek tek anlatırım.
193
00:15:59,900 --> 00:16:00,900
Allah kahretsin her şeyi öğrenmiş.
194
00:16:16,900 --> 00:16:17,900
Hanımlar.
195
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
Nasılsınız?
196
00:16:20,900 --> 00:16:22,900
Seni gördük daha iyi olduk paşam.
197
00:16:23,900 --> 00:16:24,900
Kıymetlim.
198
00:16:24,900 --> 00:16:25,900
Kahve içer misin canım?
199
00:16:27,900 --> 00:16:28,900
Yok bir tanem. Sağ ol.
200
00:16:29,900 --> 00:16:30,900
Kızım.
201
00:16:31,900 --> 00:16:33,900
Kocana müjdeyi vermeyecek misin?
202
00:16:34,900 --> 00:16:35,900
Ne müjdesi?
203
00:16:36,900 --> 00:16:37,900
Çok güzel bir dükkan tuttum.
204
00:16:38,900 --> 00:16:39,900
Ya.
205
00:16:40,900 --> 00:16:41,900
Hayırlı olsun.
206
00:16:42,900 --> 00:16:43,900
Teşekkür ederim.
207
00:16:44,900 --> 00:16:45,900
Tam istediğim gibi biliyor musun?
208
00:16:46,900 --> 00:16:47,900
İçi birazcık küçük ama
209
00:16:48,900 --> 00:16:49,900
ben orayı düzenlerim.
210
00:16:50,900 --> 00:16:51,900
Çiçek bahçesi gibi yapacağım içini.
211
00:16:52,900 --> 00:16:53,900
Kızım.
212
00:16:54,900 --> 00:16:55,900
Ne anlayacak çocuk?
213
00:16:56,900 --> 00:16:57,900
Fıtraf gösterir sanki.
214
00:16:58,900 --> 00:16:59,900
Emlakçı arayacak
215
00:17:00,900 --> 00:17:02,900
hep beraber dükkanı bakmaya gidecek.
216
00:17:10,900 --> 00:17:11,900
Benim altınlarım
217
00:17:12,900 --> 00:17:14,900
sıfat değiştirmiş halini görecek.
218
00:17:15,900 --> 00:17:17,900
Çok değil. Bir haftaya falan bitiririm içini.
219
00:17:18,900 --> 00:17:19,900
Boya içinde bir iki tane renk seçtim.
220
00:17:20,900 --> 00:17:21,900
Şöyle canlı görünsün istiyorum.
221
00:17:22,900 --> 00:17:23,900
Dışarıdan dikkat çeksin.
222
00:17:24,900 --> 00:17:26,900
Baba olmayanların başka baharı artık.
223
00:17:35,900 --> 00:17:36,900
Canım.
224
00:17:37,900 --> 00:17:38,900
Ne düşündüğünü anlayabiliyorum bakışından.
225
00:17:39,900 --> 00:17:40,900
Ama konuştuk bunları.
226
00:17:41,900 --> 00:17:42,900
Yapma böyle lütfen.
227
00:17:43,900 --> 00:17:45,900
Bak bu iş bana çok iyi gelecek.
228
00:17:55,900 --> 00:17:57,900
Bir de utanmadan gözyaşı döküyor karşımda.
229
00:18:05,900 --> 00:18:06,900
Pisliksin Tekin.
230
00:18:08,900 --> 00:18:11,900
Ben senin ipliğini pazara çıkarır Ali'yle boyun eğmezdim ama.
231
00:18:13,900 --> 00:18:15,900
Siz eğin yapmadın ben de sizi arıyordum.
232
00:18:16,900 --> 00:18:17,900
Ha.
233
00:18:18,900 --> 00:18:19,900
Evet.
234
00:18:20,900 --> 00:18:21,900
Evet.
235
00:18:21,900 --> 00:18:22,900
Ben de sizi arıyordum.
236
00:18:23,900 --> 00:18:25,900
Ha. Ne? Ne oldu canım?
237
00:18:26,900 --> 00:18:27,900
Halil Bey konferi getirdi de.
238
00:18:28,900 --> 00:18:29,900
Odanızı alalım mı?
239
00:18:30,900 --> 00:18:31,900
Bugün
240
00:18:32,900 --> 00:18:33,900
hayatımız için yeni bir sayfa açtık.
241
00:18:34,900 --> 00:18:35,900
Şimdi git
242
00:18:36,900 --> 00:18:37,900
ve kendini buna hazırla.
243
00:18:43,900 --> 00:18:44,900
Zeynep Hanım.
244
00:18:45,900 --> 00:18:46,900
İyi misiniz?
245
00:18:47,900 --> 00:18:48,900
Akşam için hazırlanmamı istiyor.
246
00:18:49,900 --> 00:18:51,900
İyiyim. İyiyim ben. Şey.
247
00:18:52,900 --> 00:18:55,900
Çok susamıştım fazla su içince başım döndü ondan.
248
00:19:01,900 --> 00:19:02,900
Biz bir yere gidecektik.
249
00:19:03,900 --> 00:19:05,900
Halil'le onun içindir konfer ama ben kendim hazırlanacağım.
250
00:19:06,900 --> 00:19:07,900
Sen gönder onu.
251
00:19:08,900 --> 00:19:09,900
Tamam camları toplayıp söylerim ben.
252
00:19:10,900 --> 00:19:11,900
Yok bırak ben hallederim. Sen konferi gönder.
253
00:19:13,900 --> 00:19:14,900
Nasıl isterseniz.
254
00:19:19,900 --> 00:19:20,900
Ne yapacağım ben şimdi?
255
00:19:34,900 --> 00:19:35,900
Yapamam.
256
00:19:36,900 --> 00:19:37,900
Allah'ım bir yol göster.
257
00:19:49,900 --> 00:19:50,900
Evet evet anladım.
258
00:19:51,900 --> 00:19:53,900
Tamamdır. Çok teşekkür ederim. Görüşmek üzere.
259
00:19:59,900 --> 00:20:00,900
Hoş geldin.
260
00:20:01,900 --> 00:20:02,900
Tekin.
261
00:20:03,900 --> 00:20:05,900
Sana çok güzel bir haberim var.
262
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
Nedir?
263
00:20:08,900 --> 00:20:10,900
Bugüne kadar bu kapıdan gelişini heyecanla bekledim hep.
264
00:20:12,900 --> 00:20:13,900
Ama bugün başka.
265
00:20:15,900 --> 00:20:16,900
Bugün
266
00:20:16,900 --> 00:20:18,900
senin gelişini iki kişi bekledik.
267
00:20:21,900 --> 00:20:22,900
Tekin.
268
00:20:23,900 --> 00:20:24,900
Ben hamileyim.
269
00:20:26,900 --> 00:20:27,900
Bir bebeğimiz olacak.
270
00:20:34,900 --> 00:20:36,900
Bir bebeğimiz olacak inanabiliyor musun?
271
00:20:37,900 --> 00:20:39,900
Az önce ilk doktor randevumuzu aldım bile.
272
00:20:40,900 --> 00:20:41,900
Ne diyorsun Nihan sen?
273
00:20:42,900 --> 00:20:43,900
Şaka değil değil mi? Gerçek bu.
274
00:20:43,900 --> 00:20:45,900
Heyt be babam oluyorum şimdi ben.
275
00:20:47,900 --> 00:20:48,900
Çok sevindim karıcığım.
276
00:20:49,900 --> 00:20:50,900
Çok güzel bir anne olacaksın sen.
277
00:20:51,900 --> 00:20:53,900
Bebeğimiz senin gibi bir babası olduğu için çok şanslı.
278
00:20:55,900 --> 00:20:57,900
Sevgimizle sarıp sarmalayacağız büyüteceğiz onu.
279
00:20:58,900 --> 00:20:59,900
Hayatımı evladıma atayacağım.
280
00:21:00,900 --> 00:21:01,900
Bu arada
281
00:21:02,900 --> 00:21:03,900
pabucun dama atıldı Gülhan Hanım.
282
00:21:04,900 --> 00:21:05,900
Artık aşkım benim burada.
283
00:21:08,900 --> 00:21:09,900
Bizim aşkımız.
284
00:21:10,900 --> 00:21:11,900
Bizim aşkımız.
285
00:21:11,900 --> 00:21:12,900
Bizim aşkımız.
286
00:21:15,900 --> 00:21:17,900
Bugünün gelmesi için o kadar çok dua ettim ki.
287
00:21:18,900 --> 00:21:19,900
Şükürler olsun.
288
00:21:20,900 --> 00:21:23,900
Ne zaman bir bebek görsem Allah'ım bize de nasip et derdim hep.
289
00:21:24,900 --> 00:21:25,900
Sonunda o gün geldi.
290
00:21:26,900 --> 00:21:27,900
Temiz kalpli karım benim.
291
00:21:29,900 --> 00:21:30,900
O zaman hadi kutlama yapalım.
292
00:21:31,900 --> 00:21:33,900
Şimdilik kimseye söylemeyelim olur mu?
293
00:21:34,900 --> 00:21:35,900
Doktorla konuştum.
294
00:21:36,900 --> 00:21:37,900
Düşük riske olabileceğini söyledi.
295
00:21:38,900 --> 00:21:39,900
Aramızda kalsın.
296
00:21:40,900 --> 00:21:41,900
Tamam nasıl istersen.
297
00:21:42,900 --> 00:21:43,900
Gel bakalım gel gel.
298
00:21:44,900 --> 00:21:45,900
Güzel karım.
299
00:21:47,900 --> 00:21:48,900
Güzel karım.
300
00:21:49,900 --> 00:21:50,900
Çok mutlu olsun.
301
00:21:52,900 --> 00:21:54,900
Tam zamanında geldi bebek haberi.
302
00:21:55,900 --> 00:21:58,900
Aile kurmak bir kişinin isteğiyle bir kişinin sözüyle olacak iş değil.
303
00:21:59,900 --> 00:22:00,900
İki kişi ister aile olmayı.
304
00:22:02,900 --> 00:22:03,900
Az kaldı Zeynep.
305
00:22:04,900 --> 00:22:07,900
İçindeki intikam döküsünden kurtulmana çok az kaldı.
306
00:22:11,900 --> 00:22:12,900
Zeynep.
307
00:22:13,900 --> 00:22:14,900
Zeynep.
308
00:22:15,900 --> 00:22:16,900
Zeynep.
309
00:22:17,900 --> 00:22:18,900
Zeynep.
310
00:22:19,900 --> 00:22:20,900
Zeynep.
311
00:22:21,900 --> 00:22:22,900
Zeynep.
312
00:22:23,900 --> 00:22:24,900
Gel.
313
00:22:30,900 --> 00:22:32,900
Ne oldu Cemil her şey hazır mı?
314
00:22:33,900 --> 00:22:35,900
Halil Bey kuaför geldi ama Zeynep Hanım geri yolladı.
315
00:22:38,900 --> 00:22:39,900
Arzu da diğer konuyu hallediyor.
316
00:22:42,900 --> 00:22:43,900
Başka bir isteğiniz var mı?
317
00:22:44,900 --> 00:22:45,900
Çıkabilirsin.
318
00:22:53,900 --> 00:22:54,900
Gel.
319
00:23:12,900 --> 00:23:13,900
Emlakçı hala aramadı.
320
00:23:14,900 --> 00:23:15,900
Ben mi arasam acaba?
321
00:23:16,900 --> 00:23:17,900
Biraz rahat ol Selmoş'um.
322
00:23:18,900 --> 00:23:20,900
Hemen bugün işe başlayacak değilsin ya.
323
00:23:20,900 --> 00:23:21,900
Arar elbet.
324
00:23:22,900 --> 00:23:24,900
Dükkanda değil kapısı açık olacak.
325
00:23:25,900 --> 00:23:26,900
Yoksa nasıl para kazanacak?
326
00:23:27,900 --> 00:23:28,900
Havadan mı?
327
00:23:29,900 --> 00:23:31,900
Kızım bekle bekle akşam olacak hadi gidelim.
328
00:23:36,900 --> 00:23:37,900
Ben o zaman taksi çağırayım.
329
00:23:40,900 --> 00:23:42,900
Zaten dükkanın içinde daha görmemiştik.
330
00:23:43,900 --> 00:23:45,900
Herhalde işlerin işi bitmiştir artık.
331
00:23:51,900 --> 00:23:52,900
Ben sizi götürürüm.
332
00:23:54,900 --> 00:23:55,900
Tamam.
333
00:23:59,900 --> 00:24:01,900
O zaman ben hazırlanıp geliyorum.
334
00:24:02,900 --> 00:24:03,900
Ben de çantamı alıveririm.
335
00:24:06,900 --> 00:24:10,900
Ay eskiden ne yana dönsem şınkır şınkır atıyordu altınlarım.
336
00:24:11,900 --> 00:24:13,900
Ah benim halime.
337
00:24:13,900 --> 00:24:14,900
Şşş.
338
00:24:18,900 --> 00:24:19,900
Şşş.
339
00:24:20,900 --> 00:24:22,900
Kumru teyze sen de geliyor musun?
340
00:24:23,900 --> 00:24:26,900
Yok Eren'cim bugün benim Merkür'üm buranın üstüme dik geliyor.
341
00:24:27,900 --> 00:24:28,900
Evden çıkmamam lazım.
342
00:24:30,900 --> 00:24:31,900
Anladım tamam.
343
00:24:44,900 --> 00:24:47,900
Canan teyzem Zeynep denen o kıdımın bir açığını bulduysa ben de bulurum.
344
00:24:48,900 --> 00:24:49,900
Bir kere açık veren et verir.
345
00:24:50,900 --> 00:24:52,900
Şantajla falan bir şeyler kopartacağız artık.
346
00:24:53,900 --> 00:24:54,900
Yoksa bir o rahat bırakmaz beni.
347
00:25:14,900 --> 00:25:15,900
Ne işin var senin burada?
348
00:25:23,900 --> 00:25:24,900
Zeynep Hanım.
349
00:25:29,900 --> 00:25:31,900
Elbisede ufak tefek kırışıklıklar kalmış.
350
00:25:32,900 --> 00:25:33,900
Boğarlı ütüyü arıyordum.
351
00:25:34,900 --> 00:25:35,900
Nereden çıktı bu elbise?
352
00:25:36,900 --> 00:25:37,900
Halil Bey sizin için getirtmiş.
353
00:25:38,900 --> 00:25:39,900
Akşam giyeceksiniz sanırım.
354
00:25:41,900 --> 00:25:43,900
Kuaför, elbise.
355
00:25:44,900 --> 00:25:46,900
Onun için hazırlanmamı istiyor.
356
00:25:49,900 --> 00:25:50,900
Zeynep Hanım.
357
00:25:51,900 --> 00:25:52,900
Zeynep Hanım.
358
00:25:53,900 --> 00:25:54,900
Zeynep Hanım.
359
00:25:55,900 --> 00:25:56,900
Zeynep Hanım.
360
00:25:57,900 --> 00:25:58,900
Zeynep Hanım.
361
00:25:59,900 --> 00:26:00,900
Zeynep Hanım.
362
00:26:01,900 --> 00:26:02,900
Zeynep Hanım.
363
00:26:03,900 --> 00:26:05,900
Siz biliyor musunuz ütünün yerini?
364
00:26:10,900 --> 00:26:11,900
İyi misiniz Zeynep Hanım?
365
00:26:15,900 --> 00:26:17,900
Ben ütülerim, sen diğer işlerini hallet.
366
00:26:20,900 --> 00:26:22,900
Bu kadının açığını bulup para kazanacaksan yakın olacaksın.
367
00:26:23,900 --> 00:26:24,900
Gözüne gireceksin Arzu.
368
00:26:28,900 --> 00:26:30,900
Siz yorulmayın, ben işlerimi tamamlayıp öyle çıkayım.
369
00:26:31,900 --> 00:26:32,900
Gerek yok, sağ ol.
370
00:26:34,900 --> 00:26:35,900
Peki.
371
00:26:48,900 --> 00:26:49,900
Yok, olmaz.
372
00:26:50,900 --> 00:26:52,900
Ne yapmaya çalışıyorsun sen Halil?
373
00:26:59,900 --> 00:27:00,900
Halil'den.
374
00:27:04,900 --> 00:27:05,900
Atölyede bekliyorum.
375
00:27:09,900 --> 00:27:11,900
Kuaförü gönderdiğimi öğrendi kesin.
376
00:27:14,900 --> 00:27:17,900
Her şey senin istediğin gibi olsun istiyorsun ama olmayacak.
377
00:27:33,900 --> 00:27:36,900
Sevdiğin gibi yaptım, bitki çayını sümüttün az limonlu.
378
00:27:42,900 --> 00:27:43,900
Eteğin yanmış senin.
379
00:27:49,900 --> 00:27:51,900
Ömer'e söyleyelim de yenisini alsın.
380
00:28:04,900 --> 00:28:06,900
Fark etmemişim, değiştiririm.
381
00:28:07,900 --> 00:28:09,900
Yoksa Ömer'in hediyesi mi?
382
00:28:10,900 --> 00:28:12,900
Bu yüzden mi seviyorsun onu?
383
00:28:15,900 --> 00:28:18,900
Sen çayını içerken ben sana ilaçlarını getireyim sümüttüne.
384
00:28:29,900 --> 00:28:30,900
Kıyafetlerini yakma.
385
00:28:31,900 --> 00:28:33,900
Kıyafetlerini yakmak yetmez.
386
00:28:34,900 --> 00:28:36,900
Yaptıklarının hesabını soracağım.
387
00:28:37,900 --> 00:28:39,900
Bu ciplikten defolup gideceksin.
388
00:28:48,900 --> 00:28:51,900
Sümüt Hanım, Tülay da ilaç saatlerimizi hiç aksatmıyor.
389
00:28:53,900 --> 00:28:55,900
İlgilenir benimle çok Tülay.
390
00:28:56,900 --> 00:29:00,900
Sümüt Hanım, biliyorsunuz değil mi ben sizi çok severim, çok da sayarım.
391
00:29:02,900 --> 00:29:04,900
Ama bu halinize çok üzülüyorum.
392
00:29:06,900 --> 00:29:07,900
Ne varmış benim halimde?
393
00:29:08,900 --> 00:29:10,900
Bu ilaçlar sizi hasta ediyor.
394
00:29:12,900 --> 00:29:13,900
Doktor verdi onları bana.
395
00:29:15,900 --> 00:29:22,900
Bu ilaçlar yüzünden önce Ömer'i, sonra bu konağı, sonra da her şeyi unutacaksınız.
396
00:29:26,900 --> 00:29:31,900
Doktor verdi diyorum sana, sakın ihmal etme hepsini iç teyzeciğim dedi bana.
397
00:29:32,900 --> 00:29:34,900
Evet ama bunun tam tersini söyleyen doktorlar da var.
398
00:29:35,900 --> 00:29:37,900
Sizce tek bir hekime güvenmek doğru mu?
399
00:29:38,900 --> 00:29:40,900
Ama tabii Tülay'ın işine geliyorsa bilemem.
400
00:29:43,900 --> 00:29:50,900
Yani Tülay'la zaman zaman didişiriz evet de, Tülay sever sayar beni.
401
00:29:51,900 --> 00:29:59,900
Bence Tülay bu ilaçlarla size her şeyi unutturacak, sonra da sizi huzur evine kapattıracak.
402
00:30:13,900 --> 00:30:14,900
Getirdim ilaçlarınızı.
403
00:30:20,900 --> 00:30:22,900
Al bakalım.
404
00:30:50,900 --> 00:30:51,900
Hadi.
405
00:31:11,900 --> 00:31:12,900
Kuaförü neden gönderdin?
406
00:31:15,900 --> 00:31:18,900
İhtiyacım olmadığı için gönderdim, hesap mı vereceğim bir de sana?
407
00:31:19,900 --> 00:31:22,900
Ben ne yapıyorsam gerçek bir aile olmamız için yapıyorum.
408
00:31:23,900 --> 00:31:26,900
Sen de bir söz verdin, tutacaksın.
409
00:31:27,900 --> 00:31:30,900
Ben sana saçıma kıyafetime karış diye söz vermedim ama.
410
00:31:31,900 --> 00:31:34,900
Akşama hazırlanman için ne gerekiyorsa onu yapıyorum ben.
411
00:31:36,900 --> 00:31:38,900
Koydu kafasına bir kere vazgeçmiyor.
412
00:31:40,900 --> 00:31:42,900
Sözünden dönmeyi aklımdan bile geçirme.
413
00:31:48,900 --> 00:31:52,900
Ya gereken hazırlığı yaparsın ya da benim hazırlığımı uyarsın.
414
00:31:53,900 --> 00:31:54,900
Seçim senin.
415
00:32:19,900 --> 00:32:20,900
Bekle bekle ağaç olacak.
416
00:32:21,900 --> 00:32:22,900
Nerede kaldı bu adam?
417
00:32:25,900 --> 00:32:26,900
Niye açmıyor anlamadım.
418
00:32:27,900 --> 00:32:28,900
Bir daha mı arasam?
419
00:32:29,900 --> 00:32:30,900
Aşkım bir daha arasana.
420
00:32:38,900 --> 00:32:39,900
Açmıyor mu?
421
00:32:41,900 --> 00:32:42,900
Niye açmıyor anlamadım.
422
00:32:43,900 --> 00:32:44,900
Açmıyor mu?
423
00:32:45,900 --> 00:32:46,900
Niye açmıyor anlamadım.
424
00:32:50,900 --> 00:32:51,900
Tamam sevgilim sakin ol.
425
00:32:54,900 --> 00:32:56,900
Başka bir müşteriyle görüşüyordur, bekleyelim biraz daha.
426
00:32:58,900 --> 00:32:59,900
Kime baktınız?
427
00:33:01,900 --> 00:33:03,900
Eşim bu dükkanı kiraladı, emlakçıyı bekliyoruz.
428
00:33:04,900 --> 00:33:05,900
Dalga mı geçiyorsunuz ya?
429
00:33:08,900 --> 00:33:09,900
Niye dalga geçelim kardeşim?
430
00:33:10,900 --> 00:33:12,900
Bu dükkanı kiraladık, şimdi de içine bakacağız.
431
00:33:13,900 --> 00:33:15,900
Anahtarı vermezsem niye göreceksin, bu dükkan benim.
432
00:33:19,900 --> 00:33:24,900
O zaman tekrar anlaşma yapacağız, her sene kiraya yazan yapmayacağım.
433
00:33:25,900 --> 00:33:28,900
Ablacığım ben bu dükkanı 10 senedir sahibiyim, kimseye de kiralamadım.
434
00:33:29,900 --> 00:33:30,900
Taidata girdiğimiz için kapalıyız biz.
435
00:33:32,900 --> 00:33:33,900
Nasıl olur ya?
436
00:33:35,900 --> 00:33:36,900
Eren?
437
00:33:37,900 --> 00:33:41,900
Sevgilim, belli ki dolandırmışlar seni.
438
00:33:43,900 --> 00:33:44,900
Hayır.
439
00:33:48,900 --> 00:33:51,900
Dikkat etmek lazım, çok para kaptırmadınız inşallah.
440
00:33:54,900 --> 00:33:58,900
Oğlum bu adam aklı efel görmüyor musun? Neye inanıyorsun lafına?
441
00:34:01,900 --> 00:34:03,900
Anacığım hadi evimize gidelim, orada konuşuruz gel.
442
00:34:04,900 --> 00:34:07,900
Dükkanımı görmeden hiçbir yere gitmeyeceğim, sen anana nasıl yakıştırıyorsun bunu?
443
00:34:08,900 --> 00:34:13,900
Karınla teyzesi sat, ama beni koskocaman kıymeti kim dolandıracak?
444
00:34:14,900 --> 00:34:16,900
Anacığım beni dinle lütfen, hadi eve gidiyoruz.
445
00:34:17,900 --> 00:34:20,900
Dükkanımı görmeden şuradan şuraya gitmeyeceğim, tadilat olacaktı.
446
00:34:21,900 --> 00:34:24,900
Anacığım lütfen beni dinle, gidelim eve hadi.
447
00:34:25,900 --> 00:34:29,900
Neyi dinleyeceğim? En tepli, koskocaman kıymeti kimse dolandıramaz, o kadar.
448
00:34:30,900 --> 00:34:32,900
Ana kabul et işte, dolandırıldınız.
449
00:34:32,900 --> 00:34:37,900
Dolandırıldınız, adam başkasının dükkanı size kiralamış, sizi kandırmış işte.
450
00:34:38,900 --> 00:34:41,900
Yani dolandırıldınız mı dayı?
451
00:34:42,900 --> 00:34:44,900
Cana geleceğine mala gelsin, sorun yok.
452
00:34:45,900 --> 00:34:51,900
Yani bileziklerin kuşoğlu uçtu mu dayı?
453
00:34:52,900 --> 00:34:53,900
Maalesef öyle ana.
454
00:34:54,900 --> 00:34:56,900
Ana uçtu.
455
00:34:58,900 --> 00:34:59,900
Ana!
456
00:35:00,900 --> 00:35:01,900
Anacığım, ana iyi misin?
457
00:35:02,900 --> 00:35:03,900
İyiyim.
458
00:35:16,900 --> 00:35:20,900
Ne yapacağım ben? Akşama da az kaldı.
459
00:35:21,900 --> 00:35:23,900
Keşke başka bir yolu olsa.
460
00:35:33,900 --> 00:35:34,900
Nereden çıktı bu elbise?
461
00:35:35,900 --> 00:35:38,900
Halil Bey sizin için getirtmiş, akşam yiyeceksiniz sanırım.
462
00:35:43,900 --> 00:35:47,900
Ah Gülhan abla ya, arada seninle bebek olmasa.
463
00:35:57,900 --> 00:35:59,900
Sabahtan beri orada öylece oturuyor.
464
00:35:59,900 --> 00:36:03,900
Son günde uğraşmaktan kızımla ilgilenemedim hiç.
465
00:36:29,900 --> 00:36:33,900
Önündekine dokunmamışsın, ben de yenisini getirdim sana.
466
00:36:34,900 --> 00:36:37,900
Sağ ol anneciğim, zahmet etmeseydin.
467
00:36:38,900 --> 00:36:42,900
Dünyanın bütün yükünü taşısan da zahmet olmaz ki, siz iyi olun yeter ki.
468
00:36:44,900 --> 00:36:47,900
Biz iyi olalım, sen de dünyanın bütün yükünü taşıma.
469
00:36:48,900 --> 00:36:50,900
Haline bakılırsa pek iyi değilsin ama.
470
00:36:52,900 --> 00:36:56,900
Yok, iyiyim canım. Öyle hava almak için çıkmıştım, dalmışım.
471
00:36:56,900 --> 00:36:59,900
Dalmış, mevzu da o ya zaten.
472
00:37:01,900 --> 00:37:05,900
Öyle derinleri bir başına dalınmaz, belli ki konu büyük.
473
00:37:07,900 --> 00:37:11,900
Son zamanlardaki hengameden oturup ana kız dertleşemedik seninle.
474
00:37:12,900 --> 00:37:15,900
Bir anlat bakalım, nedir konu?
475
00:37:20,900 --> 00:37:23,900
Nasıl anlatayım, ne diyeyim anneciğim?
476
00:37:23,900 --> 00:37:25,900
Akşam Haline...
477
00:37:44,900 --> 00:37:48,900
Sıra sözünü tutmaya geldi, gerçek bir aile alacağız senin.
478
00:37:54,900 --> 00:37:56,900
Büyük bir aile alacağız senin.
479
00:38:13,900 --> 00:38:15,900
Belli ki tartışmışsınız.
480
00:38:16,900 --> 00:38:18,900
Olur evlilikte böyle şeyler.
481
00:38:19,900 --> 00:38:23,900
Biz rahmetli babanla tartıştığımızda Cüneyt Hanım derdik ki...
482
00:38:24,900 --> 00:38:26,900
İki baş bir kazan da kaynamaz.
483
00:38:28,900 --> 00:38:30,900
Şimdi ben sana söylüyorum.
484
00:38:32,900 --> 00:38:36,900
Evliliğin huzuru için alttan alman gerekiyor bazı şeyleri güzel kızım.
485
00:38:38,900 --> 00:38:40,900
Bütün evliliğin huzuru için.
486
00:38:41,900 --> 00:38:45,900
Evliliğin huzuru için alttan alman gerekiyor bazı şeyleri güzel kızım.
487
00:38:47,900 --> 00:38:49,900
Asi kızım benim.
488
00:38:51,900 --> 00:38:55,900
Bu öyle bir şey değil, bilmediğin çok şey var anne.
489
00:39:01,900 --> 00:39:03,900
Hadi iç bakalım çayından bir yudum.
490
00:39:11,900 --> 00:39:12,900
Ah anacığım.
491
00:39:13,900 --> 00:39:15,900
Bulandırılmayı yediremedi kendisine.
492
00:39:18,900 --> 00:39:19,900
Çok sarsıldı.
493
00:39:24,900 --> 00:39:26,900
Ya hiç gözüm tutmamıştı zaten o adamı.
494
00:39:28,900 --> 00:39:30,900
Bütün evliliğin huzuru için.
495
00:39:32,900 --> 00:39:34,900
Bütün evliliğin huzuru için.
496
00:39:35,900 --> 00:39:37,900
Bütün evliliğin huzuru için.
497
00:39:37,900 --> 00:39:39,900
Hiç gözüm tutmamıştı zaten o adamı.
498
00:39:40,900 --> 00:39:42,900
Hepsi benim yüzümden.
499
00:39:43,900 --> 00:39:45,900
Kıymet Anne bana yardım etmek istemişti.
500
00:39:48,900 --> 00:39:51,900
Aşkım ne olur suçlama artık kendini.
501
00:39:52,900 --> 00:39:53,900
Nereden bilebilirdiniz ki?
502
00:39:56,900 --> 00:40:01,900
Kaynanası çocuk yapmasın planı önce boşansın diye varını yoğunu gözden çıkardı.
503
00:40:02,900 --> 00:40:03,900
Hâlâ yardım diyor.
504
00:40:04,900 --> 00:40:05,900
Bu kadar saflık büyüye zarar.
505
00:40:05,900 --> 00:40:07,900
Birazcık teyzoşuna çekseydin be kızım.
506
00:40:12,900 --> 00:40:13,900
Anacığım.
507
00:40:14,900 --> 00:40:15,900
İyi misin?
508
00:40:16,900 --> 00:40:17,900
Dur oğlum dur.
509
00:40:17,900 --> 00:40:18,900
Tamam yardım edeceğim dur.
510
00:40:18,900 --> 00:40:19,900
Anacığım.
511
00:40:20,900 --> 00:40:22,900
Kıymet Anne çok korkuttun bizi.
512
00:40:23,900 --> 00:40:24,900
Anacığım.
513
00:40:25,900 --> 00:40:28,900
Rüyamı suya anlatacağım ki alıp gelsin.
514
00:40:30,900 --> 00:40:31,900
Pek fenaydı.
515
00:40:31,900 --> 00:40:33,900
Geline dükkan tutalım dedik.
516
00:40:34,900 --> 00:40:35,900
Dolandırıldık.
517
00:40:45,900 --> 00:40:46,900
Anacığım.
518
00:40:47,900 --> 00:40:50,900
Ancak rüyada olacak şeyler.
519
00:40:51,900 --> 00:40:52,900
Anam.
520
00:40:54,900 --> 00:40:55,900
Pek fenaydı.
521
00:40:56,900 --> 00:40:57,900
Öyle sadeceydik ki.
522
00:40:58,900 --> 00:41:01,900
Çok gündüz kuşağı seyredim ondan oluyor.
523
00:41:07,900 --> 00:41:08,900
Anacığım.
524
00:41:09,900 --> 00:41:10,900
Sultanım.
525
00:41:13,900 --> 00:41:14,900
O rüya değildi.
526
00:41:17,900 --> 00:41:18,900
Yoksa.
527
00:41:20,900 --> 00:41:22,900
Yoksa aklımı mı yitireyim ben?
528
00:41:22,900 --> 00:41:23,900
Delireyim mi?
529
00:41:23,900 --> 00:41:24,900
Yok.
530
00:41:24,900 --> 00:41:25,900
Delireyim mi?
531
00:41:25,900 --> 00:41:26,900
Yok.
532
00:41:26,900 --> 00:41:28,900
Anlattığım gibi oldu her şey.
533
00:41:28,900 --> 00:41:29,900
Sen fenalaştın.
534
00:41:29,900 --> 00:41:30,900
Biz de eve geldik.
535
00:41:31,900 --> 00:41:32,900
Ne?
536
00:41:33,900 --> 00:41:34,900
Kelo.
537
00:41:34,900 --> 00:41:35,900
Kelo.
538
00:41:35,900 --> 00:41:36,900
Belediyelere.
539
00:41:38,900 --> 00:41:39,900
Sarı kız.
540
00:41:39,900 --> 00:41:40,900
Atlet.
541
00:41:40,900 --> 00:41:41,900
Minnoş.
542
00:41:45,900 --> 00:41:46,900
Anacığım sakin.
543
00:41:46,900 --> 00:41:47,900
Rüya değilmiş hakikaten.
544
00:41:49,900 --> 00:41:50,900
Kızım sakin ol.
545
00:41:50,900 --> 00:41:51,900
Anacığım.
546
00:41:51,900 --> 00:41:52,900
Anacığım iyi misin?
547
00:41:52,900 --> 00:41:53,900
Ana.
548
00:41:53,900 --> 00:41:54,900
Ana sakin ol.
549
00:41:54,900 --> 00:41:55,900
Ana bak bana.
550
00:41:55,900 --> 00:41:56,900
Ana.
551
00:41:56,900 --> 00:41:57,900
İyi misin?
552
00:41:57,900 --> 00:41:58,900
Ana.
553
00:41:58,900 --> 00:41:59,900
Anacığım sakin ol lütfen.
554
00:41:59,900 --> 00:42:00,900
Ana.
555
00:42:00,900 --> 00:42:02,900
Ciğerlerim yandı.
556
00:42:03,900 --> 00:42:05,900
Kollarım boynu dağıldı.
557
00:42:06,900 --> 00:42:08,900
Hasta olacaksın ana lütfen yapma.
558
00:42:10,900 --> 00:42:12,900
Cana geleceğine mala gelsin.
559
00:42:12,900 --> 00:42:14,900
Üzülmeyin artık kıymet alamam.
560
00:42:14,900 --> 00:42:15,900
Demesi kolay.
561
00:42:15,900 --> 00:42:18,900
Senin mal dediğin benim canımın yongası.
562
00:42:20,900 --> 00:42:21,900
Anacığım.
563
00:42:24,900 --> 00:42:25,900
Hemen çıkıyorum.
564
00:42:25,900 --> 00:42:26,900
Bitti sayılır.
565
00:42:46,900 --> 00:42:47,900
Nevresim benim.
566
00:42:47,900 --> 00:42:48,900
Nevresim benim.
567
00:42:48,900 --> 00:42:49,900
Nevresim benim.
568
00:42:49,900 --> 00:42:50,900
Nevresim benim.
569
00:42:50,900 --> 00:42:51,900
Nevresim benim.
570
00:42:51,900 --> 00:42:52,900
Nevresim benim.
571
00:42:52,900 --> 00:42:54,900
Nevresim takımları daha yeni değişmişti.
572
00:42:55,900 --> 00:42:57,900
Halil istedi demek ki.
573
00:42:58,900 --> 00:43:00,900
Akşam için her ayrıntıyı tasarlamış.
574
00:43:02,900 --> 00:43:04,900
Sağ kolum gibi olacağım.
575
00:43:04,900 --> 00:43:06,900
Sen demeden hizmetine koşacağım.
576
00:43:07,900 --> 00:43:09,900
Her işine yettiğimi görünce seveceksin beni.
577
00:43:10,900 --> 00:43:13,900
Böyle böyle yanaşıp bir açığını bulacağım Zeynep Hanım.
578
00:43:23,900 --> 00:43:24,900
İzninizle.
579
00:43:39,900 --> 00:43:41,900
Yarım saat sonra odada olacağım.
580
00:43:45,900 --> 00:43:46,900
Hayır.
581
00:43:46,900 --> 00:43:48,900
Hayır hayır yapamam.
582
00:43:49,900 --> 00:43:50,900
Olmaz.
583
00:43:52,900 --> 00:43:53,900
Hazır değilim olmaz.
584
00:43:57,900 --> 00:44:00,900
Halil'i bu kararından vazgeçirmenin bir yolunu bulmam lazım.
585
00:44:14,900 --> 00:44:19,900
Değil aile olmak, benim yüzümü bile görmek istemeyeceksin.
586
00:44:22,900 --> 00:44:23,900
Halil.
587
00:44:39,900 --> 00:44:41,900
Karanlık bir çukursun sen Halil.
588
00:44:52,900 --> 00:44:55,900
Benim bu hayattaki en büyük cezamsın.
589
00:44:56,900 --> 00:45:00,900
Güzelliğin bile zorla olacağına inanan zorbanın tekisin.
590
00:45:01,900 --> 00:45:05,900
Hayatına girdiğin insana karanlıktan başka bir şey veremezsin sen.
591
00:45:06,900 --> 00:45:08,900
Senin maharetin ne biliyor musun?
592
00:45:10,900 --> 00:45:12,900
Bir insanın hayat ışığını söndürmek.
593
00:45:13,900 --> 00:45:15,900
Çünkü böyle var oluyorsun.
594
00:45:16,900 --> 00:45:18,900
Bundan zavallıca bir mutluluk duyuyorsun.
595
00:45:19,900 --> 00:45:22,900
Belki de şu hayattaki tek eğlencem bu.
596
00:45:23,900 --> 00:45:25,900
Başkalarının mutsuzluğunda teselli bulmak.
597
00:45:36,900 --> 00:45:41,900
İşte bu yüzden bir korkak ve zavallı gibi hep karanlıkta yaşayacaksın.
598
00:45:48,900 --> 00:45:49,900
Halil.
599
00:46:06,900 --> 00:46:10,900
Şu kalbe bir kere şüphe düştü mü, aşk zehirleniyor.
600
00:46:11,900 --> 00:46:16,900
Sen de bir gün olsun benden şüpheye düşersen, bu kanarıya bak.
601
00:46:19,900 --> 00:46:21,900
Sevdamı hatırlatsın sana.
602
00:46:28,900 --> 00:46:30,900
Bu biraz ağır oldu galiba.
603
00:46:40,900 --> 00:46:42,900
Ama mektubu vermezsem de...
604
00:46:49,900 --> 00:46:50,900
Yok yapamam.
605
00:46:51,900 --> 00:46:53,900
Veremem ona bunu.
606
00:46:59,900 --> 00:47:01,900
Sıra sözünü tutmaya geldi.
607
00:47:02,900 --> 00:47:04,900
Gerçek bir aile olacağız Zeynep.
608
00:47:05,900 --> 00:47:07,900
Ya bu elbiseyi giyeceğim.
609
00:47:10,900 --> 00:47:12,900
Ya da bu mektubu ona vereceğim.
610
00:47:12,900 --> 00:47:15,900
Allah'ım sen bana yardım et.
611
00:47:42,900 --> 00:47:43,900
Tamam.
612
00:48:01,900 --> 00:48:02,900
Daha hazırlanmamışsın.
613
00:48:06,900 --> 00:48:08,900
Her istediğini harfiyen yapacak değilim.
614
00:48:10,900 --> 00:48:11,900
Ama...
615
00:48:13,900 --> 00:48:14,900
...verdiğim bir söz var.
616
00:48:17,900 --> 00:48:19,900
Ve o sözün de durmak zorundasın.
617
00:48:20,900 --> 00:48:22,900
Hayır, hayır hazır değilim de.
618
00:48:31,900 --> 00:48:32,900
Aile olmak emek ister.
619
00:48:34,900 --> 00:48:38,900
Yolun sonunda taşıdığım her taş için bana teşekkür edeceksin.
620
00:48:43,900 --> 00:48:44,900
Gel benimle.
621
00:48:45,900 --> 00:48:46,900
Nereye götürüyorsun?
622
00:48:47,900 --> 00:48:48,900
Söylesene.
623
00:48:54,900 --> 00:48:55,900
Neden geldik buraya?
624
00:48:56,900 --> 00:48:58,900
Ne işimiz var burada bir açıklasan.
625
00:49:05,900 --> 00:49:06,900
Zeynep.
626
00:49:08,900 --> 00:49:09,900
Zeynep.
627
00:49:10,900 --> 00:49:11,900
Zeynep.
628
00:49:12,900 --> 00:49:14,900
Aile olduğumuzu kimse bilmiyor demedim mi?
629
00:49:15,900 --> 00:49:16,900
Gazeteci mi çağırdın?
630
00:49:17,900 --> 00:49:18,900
Artık herkes karım olduğunu öğrenecek.
631
00:49:19,900 --> 00:49:20,900
Bunu istemiyor muydun?
632
00:49:24,900 --> 00:49:25,900
Elbise, kuaför...
633
00:49:26,900 --> 00:49:27,900
...hepsi gazeteci içinmiş meğer.
634
00:49:28,900 --> 00:49:29,900
Yanlış anlamışım.
635
00:49:37,900 --> 00:49:38,900
Merhabalar.
636
00:49:38,900 --> 00:49:39,900
Gamze Hanım.
637
00:49:39,900 --> 00:49:40,900
Tanıştırayım.
638
00:49:40,900 --> 00:49:41,900
Eşim Zeynep Fırat.
639
00:49:41,900 --> 00:49:42,900
Gamze Çoban.
640
00:49:43,900 --> 00:49:44,900
Çok memnun oldum.
641
00:49:44,900 --> 00:49:45,900
Tanıyorum ben sizi.
642
00:49:45,900 --> 00:49:47,900
Yeşilpınar'ın seslinde gazetecisiniz.
643
00:49:48,900 --> 00:49:49,900
Evet, hafta sonu Ekin'in editörüyüm.
644
00:49:50,900 --> 00:49:53,900
Ama anlaşılan sizi heyecanlandırabilecek kadar iyi bir haberci değilim.
645
00:49:55,900 --> 00:49:56,900
Benim işim...
646
00:49:57,900 --> 00:49:58,900
...diğim kuşanla değil.
647
00:50:02,900 --> 00:50:03,900
Tavrıyla gösterir gereken özeni.
648
00:50:04,900 --> 00:50:06,900
Bugün kendisi için çok yorucu bir gündü.
649
00:50:07,900 --> 00:50:08,900
Ben de bir gazeteci olarak...
650
00:50:09,900 --> 00:50:11,900
...insanların doğal hallerine haber yapmayı severim zaten.
651
00:50:12,900 --> 00:50:13,900
Daha içten durur.
652
00:50:14,900 --> 00:50:15,900
Herkes memnun o halde.
653
00:50:16,900 --> 00:50:19,900
Röportajdan önce birkaç kara fotoğrafınızı almak istiyorum.
654
00:50:22,900 --> 00:50:23,900
Tabii eğer sizin için bir mahsuru yoksa...
655
00:50:24,900 --> 00:50:25,900
Estağfurullah.
656
00:50:25,900 --> 00:50:26,900
İşinizi yapın.
657
00:50:29,900 --> 00:50:31,900
Bu kadar ihtişamlı bir yeri bulmuşken kaçırmak istemem tabii ki.
658
00:50:32,900 --> 00:50:35,900
Halil Bey, röportaj için çiftliğin çeşitli alanlarını düşündüm.
659
00:50:36,900 --> 00:50:37,900
Sizin için uygun mudur?
660
00:50:37,900 --> 00:50:38,900
Tabii ki.
661
00:50:59,900 --> 00:51:02,900
Evet, biraz sıcak bir detay alabilirsem harika olur.
662
00:51:04,900 --> 00:51:05,900
Şöyle yapalım.
663
00:51:06,900 --> 00:51:07,900
Evet.
664
00:51:15,900 --> 00:51:16,900
Halil Bey, siz oturun lütfen.
665
00:51:18,900 --> 00:51:20,900
Zeynep Hanım, siz de arkasında durun, ayakta.
666
00:51:27,900 --> 00:51:28,900
Evet.
667
00:51:31,900 --> 00:51:32,900
Evet, şahane.
668
00:51:32,900 --> 00:51:33,900
Çekiyorum.
669
00:51:36,900 --> 00:51:37,900
Evet.
670
00:52:07,900 --> 00:52:09,900
Benim sevdiğim adam.
671
00:52:12,900 --> 00:52:14,900
Benim sevdiğim kadın.
672
00:52:19,900 --> 00:52:21,900
Halil Bey, şimdi sizi de ayağa alalım lütfen.
673
00:52:25,900 --> 00:52:26,900
Evet.
674
00:52:27,900 --> 00:52:28,900
Evet.
675
00:52:29,900 --> 00:52:30,900
Evet.
676
00:52:31,900 --> 00:52:32,900
Evet.
677
00:52:33,900 --> 00:52:34,900
Evet.
678
00:52:34,900 --> 00:52:35,900
Evet.
679
00:52:50,900 --> 00:52:52,900
İşte o öpülesi narin ellerin.
680
00:53:04,900 --> 00:53:05,900
Evet.
681
00:53:06,900 --> 00:53:07,900
Evet.
682
00:53:08,900 --> 00:53:09,900
Evet.
683
00:53:10,900 --> 00:53:11,900
Evet.
684
00:53:12,900 --> 00:53:13,900
Evet.
685
00:53:14,900 --> 00:53:15,900
Evet.
686
00:53:16,900 --> 00:53:17,900
Evet.
687
00:53:18,900 --> 00:53:19,900
Evet.
688
00:53:20,900 --> 00:53:21,900
Evet.
689
00:53:22,900 --> 00:53:23,900
Evet.
690
00:53:24,900 --> 00:53:25,900
Evet.
691
00:53:26,900 --> 00:53:27,900
Evet.
692
00:53:28,900 --> 00:53:29,900
Evet.
693
00:53:30,900 --> 00:53:31,900
Evet.
694
00:53:32,900 --> 00:53:33,900
Evet.
695
00:53:34,900 --> 00:53:35,900
Evet.
696
00:53:42,900 --> 00:53:44,900
Evet, şimdi havuz başına geçebiliriz.
697
00:53:50,900 --> 00:53:53,900
Siz şöyle geçin, ben karşıdan alacağım fotoğrafınızı.
698
00:54:04,900 --> 00:54:19,340
İşte o güzel bakan gözler.
699
00:54:34,900 --> 00:54:49,900
Evet bana doğru yürüyün lütfen.
700
00:55:05,900 --> 00:55:11,900
Halil Bey, Zeynep Hanım'ın elini tutun lütfen.
701
00:55:11,900 --> 00:55:25,900
Hep böyle el ele olsak.
702
00:55:25,900 --> 00:55:29,900
Bu eller hiç ayrılmasa.
703
00:55:29,900 --> 00:55:31,900
Evet.
704
00:55:59,900 --> 00:56:04,900
Tamam durun öyle.
705
00:56:29,900 --> 00:56:56,900
Halil Bey, şimdi elinizi Zeynep Hanım'ın beline atar mısınız lütfen?
706
00:56:56,900 --> 00:56:57,900
Evet.
707
00:56:57,900 --> 00:56:58,900
Evet.
708
00:56:58,900 --> 00:56:59,900
Evet.
709
00:56:59,900 --> 00:57:00,900
Evet.
710
00:57:00,900 --> 00:57:01,900
Evet.
711
00:57:01,900 --> 00:57:02,900
Evet.
712
00:57:02,900 --> 00:57:03,900
Evet.
713
00:57:03,900 --> 00:57:04,900
Evet.
714
00:57:04,900 --> 00:57:05,900
Evet.
715
00:57:05,900 --> 00:57:06,900
Evet.
716
00:57:06,900 --> 00:57:07,900
Evet.
717
00:57:07,900 --> 00:57:08,900
Evet.
718
00:57:08,900 --> 00:57:09,900
Evet.
719
00:57:09,900 --> 00:57:10,900
Evet.
720
00:57:10,900 --> 00:57:11,900
Evet.
721
00:57:11,900 --> 00:57:12,900
Evet.
722
00:57:12,900 --> 00:57:13,900
Evet.
723
00:57:13,900 --> 00:57:14,900
Evet.
724
00:57:14,900 --> 00:57:15,900
Evet.
725
00:57:15,900 --> 00:57:16,900
Evet.
726
00:57:16,900 --> 00:57:17,900
Evet.
727
00:57:17,900 --> 00:57:18,900
Evet.
728
00:57:18,900 --> 00:57:19,900
Evet.
729
00:57:19,900 --> 00:57:20,900
Evet.
730
00:57:20,900 --> 00:57:21,900
Evet.
731
00:57:21,900 --> 00:57:22,900
Evet.
732
00:57:22,900 --> 00:57:23,900
Evet.
733
00:57:23,900 --> 00:57:24,900
Evet.
734
00:57:24,900 --> 00:57:25,900
Evet.
735
00:57:25,900 --> 00:57:26,900
Evet.
736
00:57:26,900 --> 00:57:27,900
Evet.
737
00:57:27,900 --> 00:57:28,900
Evet.
738
00:57:28,900 --> 00:57:29,900
Evet.
739
00:57:29,900 --> 00:57:30,900
Evet.
740
00:57:30,900 --> 00:57:31,900
Evet.
741
00:57:31,900 --> 00:57:32,900
Evet.
742
00:57:32,900 --> 00:57:33,900
Evet.
743
00:57:33,900 --> 00:57:34,900
Evet.
744
00:57:34,900 --> 00:57:35,900
Evet.
745
00:57:35,900 --> 00:57:36,900
Evet.
746
00:57:36,900 --> 00:57:37,900
Evet.
747
00:57:37,900 --> 00:57:38,900
Evet.
748
00:57:38,900 --> 00:57:39,900
Evet.
749
00:57:39,900 --> 00:57:40,900
Evet.
750
00:57:40,900 --> 00:57:41,900
Evet.
751
00:57:41,900 --> 00:57:42,900
Evet.
752
00:57:42,900 --> 00:57:43,900
Evet.
753
00:57:43,900 --> 00:57:44,900
Evet.
754
00:57:44,900 --> 00:57:45,900
Evet.
755
00:57:45,900 --> 00:57:46,900
Evet.
756
00:57:46,900 --> 00:57:47,900
Evet.
757
00:57:47,900 --> 00:57:48,900
Evet.
758
00:57:48,900 --> 00:57:49,900
Evet.
759
00:57:49,900 --> 00:57:50,900
Evet.
760
00:57:50,900 --> 00:57:51,900
Evet.
761
00:57:51,900 --> 00:57:52,900
Evet.
762
00:57:52,900 --> 00:57:53,900
Evet.
763
00:57:53,900 --> 00:57:54,900
Evet.
764
00:57:54,900 --> 00:57:55,900
Evet.
765
00:57:55,900 --> 00:57:56,900
Evet.
766
00:57:56,900 --> 00:57:57,900
Evet.
767
00:57:57,900 --> 00:57:58,900
Evet.
768
00:57:58,900 --> 00:57:59,900
Evet.
769
00:57:59,900 --> 00:58:00,900
Evet.
770
00:58:00,900 --> 00:58:01,900
Evet.
771
00:58:01,900 --> 00:58:02,900
Evet.
772
00:58:02,900 --> 00:58:03,900
Evet.
773
00:58:03,900 --> 00:58:04,900
Evet.
774
00:58:04,900 --> 00:58:05,900
Evet.
775
00:58:05,900 --> 00:58:06,900
Evet.
776
00:58:06,900 --> 00:58:07,900
Evet.
777
00:58:07,900 --> 00:58:08,900
Evet.
778
00:58:08,900 --> 00:58:09,900
Evet.
779
00:58:09,900 --> 00:58:10,900
Evet.
780
00:58:10,900 --> 00:58:11,900
Evet.
781
00:58:11,900 --> 00:58:12,900
Evet.
782
00:58:12,900 --> 00:58:13,900
Evet.
783
00:58:13,900 --> 00:58:14,900
Evet.
784
00:58:14,900 --> 00:58:15,900
Evet.
785
00:58:15,900 --> 00:58:16,900
Evet.
786
00:58:16,900 --> 00:58:17,900
Evet.
787
00:58:17,900 --> 00:58:18,900
Evet.
788
00:58:18,900 --> 00:58:19,900
Evet.
789
00:58:19,900 --> 00:58:20,900
Evet.
790
00:58:20,900 --> 00:58:21,900
Evet.
791
00:58:21,900 --> 00:58:22,900
Evet.
792
00:58:22,900 --> 00:58:23,900
Evet.
793
00:58:24,900 --> 00:58:25,900
Canım.
794
00:58:26,900 --> 00:58:27,900
Bir şey mi istedin?
795
00:58:30,900 --> 00:58:31,900
Seni hâlâ üzülüyor musun?
796
00:58:37,900 --> 00:58:40,900
Kıymet anne benim yüzümden, ne hale geldi?
797
00:58:42,900 --> 00:58:44,900
Kadının onca yıllık emeği gitti.
798
00:58:45,900 --> 00:58:47,900
Fazla üzülmeyeyim Kerem.
799
00:58:49,900 --> 00:58:51,900
Aşkım, bak.
800
00:58:52,620 --> 00:58:54,100
Düşünme artık bunları.
801
00:58:54,580 --> 00:58:57,180
Ben telafi edeceğim, güven bana.
802
00:58:57,540 --> 00:59:00,180
Senin de sıkıntıya girmeni istemiyorum ama.
803
00:59:14,940 --> 00:59:16,420
Benim güzel sevgilim.
804
00:59:19,580 --> 00:59:21,500
Bir saniye hasta baş koyuyoruz.
805
00:59:22,900 --> 00:59:24,300
Sen, ben mi var?
806
00:59:26,940 --> 00:59:28,180
Ben düşündüm de.
807
00:59:29,060 --> 00:59:31,260
Galiba mesaili bir iş bulup çalışsam,
808
00:59:31,620 --> 00:59:32,820
daha iyi olacak.
809
00:59:35,740 --> 00:59:36,740
İş mi?
810
00:59:38,020 --> 00:59:40,220
Zaten dükkan falan benim neyimek.
811
00:59:41,020 --> 00:59:43,340
Daha ilk günden aptal gibi dolandırıldı.
812
00:59:46,340 --> 00:59:47,340
Aşkım.
813
00:59:49,860 --> 00:59:51,500
Fazla yükleniyorsun kendini.
814
00:59:52,780 --> 00:59:54,900
Herkesin başına gelebildiği ilk bir şey bu.
815
00:59:59,780 --> 01:00:01,900
Bak biz haberlerde ne izliyoruz her gün?
816
01:00:07,740 --> 01:00:10,500
Kıymeten diye olan borcumu en kısa sürede ödeyeceğim.
817
01:00:12,100 --> 01:00:13,500
Sonra da çocuk yapıp,
818
01:00:14,020 --> 01:00:15,380
iyi ben ne olacağım?
819
01:00:17,060 --> 01:00:19,060
Evimi daha yakaya çekip çevireceğim.
820
01:00:22,260 --> 01:00:23,260
Selma.
821
01:00:24,060 --> 01:00:25,060
Bak.
822
01:00:25,460 --> 01:00:28,660
Ben borcu ödemek için daha fazla sıkıntıya girmeni istemiyorum.
823
01:00:29,660 --> 01:00:31,940
Eren, lütfen bu konuda beni destekle.
824
01:00:32,460 --> 01:00:33,460
Bu benim hatam.
825
01:00:33,780 --> 01:00:35,100
Ben telafi etmeliyim.
826
01:00:35,620 --> 01:00:37,220
Yoksa işim rahat etmeyecek.
827
01:00:42,420 --> 01:00:43,620
Ah Deniz Hoş.
828
01:00:45,220 --> 01:00:48,420
Zor da olmasan bir damla gözyaşına kıyar mıydım yine?
829
01:00:48,980 --> 01:00:52,380
Zor da olmasan bir damla gözyaşına kıyar mıydım hiç?
830
01:00:53,700 --> 01:00:55,340
Affet beni minik kuşum.
831
01:00:56,900 --> 01:00:58,140
Hem bak bu sayede,
832
01:00:58,740 --> 01:01:00,140
çocuk fikrine de ısındım.
833
01:01:00,980 --> 01:01:03,620
Yoksa Eren ile birbirinizi yiyip duracaktınız.
834
01:01:19,420 --> 01:01:20,740
Gazetede görmüşsünüzdür.
835
01:01:21,020 --> 01:01:23,420
Benim röportajlarımın farklı bir konsepti olur.
836
01:01:23,620 --> 01:01:25,620
Sizin için de bir konsept tasarladım.
837
01:01:29,420 --> 01:01:30,420
Halil Bey.
838
01:01:30,900 --> 01:01:32,420
Size Zeynep Hanım'la ilgili,
839
01:01:32,620 --> 01:01:35,620
Zeynep Hanım size de Halil Bey'le ilgili sorular soracağım.
840
01:01:39,420 --> 01:01:42,820
Cevaplarınız birbirinizi ne kadar iyi tanıdığınızı ortaya çıkaracak.
841
01:01:43,420 --> 01:01:44,420
Zeynep Hanım,
842
01:01:44,620 --> 01:01:48,020
cevaplarınız birbirinizi ne kadar iyi tanıdığınızı ortaya çıkaracak.
843
01:01:53,420 --> 01:01:55,220
Seni tanımıyor gibi davranırsam,
844
01:01:55,420 --> 01:01:57,820
hâlâ benimle aile olmak isteyecek misin bakalım?
845
01:01:59,820 --> 01:02:00,820
Halil Bey,
846
01:02:01,220 --> 01:02:02,820
öncelikle sizinle başlayalım.
847
01:02:03,020 --> 01:02:04,020
Tabii.
848
01:02:04,220 --> 01:02:06,020
Zeynep Hanım'ın en sevdiği renk nedir?
849
01:02:06,220 --> 01:02:07,220
Mavi.
850
01:02:08,420 --> 01:02:09,420
Hayatım,
851
01:02:09,620 --> 01:02:11,620
ilk sorudan mahcup edeceksin bizi.
852
01:02:12,020 --> 01:02:14,220
Benim en sevdiğim renk mavi mi Allah aşkına?
853
01:02:14,620 --> 01:02:15,620
Pembe.
854
01:02:20,820 --> 01:02:21,820
Hay Allah.
855
01:02:22,820 --> 01:02:23,820
Can almışım.
856
01:02:24,820 --> 01:02:28,020
Karımla ilgili yeni şeyleri öğrenmek beni her zaman heyecanlandırıyor.
857
01:02:30,820 --> 01:02:31,820
Zeynep Hanım,
858
01:02:32,220 --> 01:02:33,220
sizdeyiz.
859
01:02:34,020 --> 01:02:37,020
Halil Bey'in uğraşları, hobileri nelerdir?
860
01:02:37,220 --> 01:02:38,220
Sizden duyalım.
861
01:02:38,420 --> 01:02:40,620
Akşamla uğraştığını biliyordur herhalde.
862
01:02:42,620 --> 01:02:43,620
Koleksiyon.
863
01:02:44,220 --> 01:02:46,220
Para koleksiyonu var benim eşimin.
864
01:02:47,220 --> 01:02:49,220
Hatta bu olmasın hobiden de öte.
865
01:02:49,420 --> 01:02:50,620
Adeta bir tutku.
866
01:02:58,620 --> 01:03:00,220
Ne yapmaya çalışıyorsun sen?
867
01:03:04,220 --> 01:03:05,220
İstiyorum.
868
01:03:06,220 --> 01:03:07,220
İlginç gerçekten.
869
01:03:07,420 --> 01:03:09,220
Sizin hakkınızda araştırma yapmıştım aslında ama
870
01:03:09,420 --> 01:03:11,420
böyle hobiniz olduğunu duymadım açıkçası.
871
01:03:14,220 --> 01:03:16,220
Tutkularımı bir tek karım bilir.
872
01:03:20,220 --> 01:03:22,220
Öyle ki benim bile haberim yok.
873
01:03:24,220 --> 01:03:25,220
Ay çok pardon.
874
01:03:25,420 --> 01:03:26,420
Gazeteden arıyorlar.
875
01:03:26,620 --> 01:03:27,620
İki dakika ara verelim.
876
01:03:36,220 --> 01:03:37,220
Ne yapmaya çalışıyorsun sen?
877
01:03:40,220 --> 01:03:41,220
Para koleksiyonu ne?
878
01:03:42,220 --> 01:03:44,220
Yok muydu senin para koleksiyonun?
879
01:03:44,420 --> 01:03:45,420
Var mıydı?
880
01:03:45,620 --> 01:03:47,220
Yanlış kalmış benim aklımda.
881
01:03:49,220 --> 01:03:50,220
Zeynep saçmalama.
882
01:03:51,220 --> 01:03:53,220
Hem ayrıca senin en sevdiğin renk pembe falan değil.
883
01:03:53,420 --> 01:03:54,420
Mavi.
884
01:03:55,220 --> 01:03:57,220
Bak daha en sevdiğim rengi bile bilmiyorsun.
885
01:03:58,220 --> 01:04:01,220
Birbirini bu kadar tanımayan iki insan nasıl aile olsun bir düşün.
886
01:04:01,220 --> 01:04:03,220
Yalnız bir dakika, bir dakika, bir dakika.
887
01:04:05,220 --> 01:04:07,220
Bu yüzden mi senin tuhaf davranışlarının sebebi?
888
01:04:09,220 --> 01:04:11,220
Verdiğin sözden bu şekilde mi kaçacaksın?
889
01:04:12,220 --> 01:04:13,220
Zeynep, Fırat.
890
01:04:17,220 --> 01:04:20,220
Biz birbirimizi çok başka tanıyoruz.
891
01:04:23,220 --> 01:04:24,220
O yüzden hiç boşa çabalama.
892
01:04:25,220 --> 01:04:26,220
Kendini de yorma.
893
01:04:27,220 --> 01:04:28,220
Fikrimizde bu kadar.
894
01:04:28,220 --> 01:04:29,220
Boşa çabalama.
895
01:04:29,220 --> 01:04:30,220
Kendini de yorma.
896
01:04:31,220 --> 01:04:32,220
Fikrimi değiştiremeyeceksin.
897
01:04:33,220 --> 01:04:34,220
Evet.
898
01:04:35,220 --> 01:04:36,220
Şimdi Zeynep Hanım'ın obilerine geçelim.
899
01:04:37,220 --> 01:04:40,220
Zeynep Hanım, sizin nelerle uğraşmayı seversiniz?
900
01:04:41,220 --> 01:04:42,220
Gecelik.
901
01:04:42,220 --> 01:04:43,220
Söyle.
902
01:04:44,220 --> 01:04:45,220
Hadi, hadi.
903
01:04:59,220 --> 01:05:01,220
Boya Kimya Fabrikası'nda sekreter diyor.
904
01:05:02,220 --> 01:05:03,220
Kabul et kızım.
905
01:05:03,220 --> 01:05:06,220
Hem evin badanası da bedavaya gelecek.
906
01:05:08,220 --> 01:05:09,220
Zor olur aşkım.
907
01:05:10,220 --> 01:05:11,220
Başka bir şeye bakalım.
908
01:05:20,220 --> 01:05:21,220
Aa, okul mu?
909
01:05:22,220 --> 01:05:23,220
Evet, okul.
910
01:05:24,220 --> 01:05:25,220
Aa, okul.
911
01:05:26,220 --> 01:05:28,220
Anaokulda yardımcı personel.
912
01:05:32,220 --> 01:05:33,220
Sevgilim çok uzak.
913
01:05:34,220 --> 01:05:35,220
Günün yarısı yolda geçer.
914
01:05:36,220 --> 01:05:37,220
Yok, yok.
915
01:05:37,220 --> 01:05:38,220
Pek güzel.
916
01:05:38,220 --> 01:05:40,220
Ben evin ütüsünü, yemeğini yaparım.
917
01:05:41,220 --> 01:05:44,220
Parası azdır ama damlaya damlaya göl olacak.
918
01:05:44,220 --> 01:05:45,220
Ne edeceksin?
919
01:05:47,220 --> 01:05:48,220
Ay inanmıyorum.
920
01:05:49,220 --> 01:05:50,220
Ne oldu teyze?
921
01:05:50,220 --> 01:05:52,220
Zamanında öylesine bir yarışmaya başvurmuştum.
922
01:05:53,220 --> 01:05:54,220
Kabul edilmişim.
923
01:05:56,220 --> 01:05:57,220
Gerçekten mi?
924
01:06:00,220 --> 01:06:01,220
Ne yarışması bu?
925
01:06:01,220 --> 01:06:02,220
Aile sofrası.
926
01:06:03,220 --> 01:06:04,220
Şu meşhur yemek yarışması.
927
01:06:06,220 --> 01:06:07,220
Hadi ya.
928
01:06:07,220 --> 01:06:09,220
Ben izlemiştim birkaç kere.
929
01:06:10,220 --> 01:06:13,220
E, ailenin kadınlar yarışmıyor muydu onda?
930
01:06:14,220 --> 01:06:16,220
İyi de, sen yemek yapmayı nereden bilirsin?
931
01:06:16,220 --> 01:06:17,220
Yaparım ayol.
932
01:06:17,220 --> 01:06:19,220
İnternet tarif kaynıyor.
933
01:06:20,220 --> 01:06:22,220
Kazanırla da 200 bin veriyorlardı en son.
934
01:06:23,220 --> 01:06:24,220
İyi para.
935
01:06:27,220 --> 01:06:29,220
Tülay ablamlarla katıldım diye başvurmuştum ama.
936
01:06:30,220 --> 01:06:31,220
Kısmet sizeymiş.
937
01:06:32,220 --> 01:06:33,220
İsterseniz tabii.
938
01:06:34,220 --> 01:06:36,220
Hem Kıymet Hanım'ın bilediklerini de alırız.
939
01:06:36,220 --> 01:06:37,220
Ay ben katılırım o zaman.
940
01:06:39,220 --> 01:06:41,220
Ya böylece bu konuda kapanmış olaylar.
941
01:06:42,220 --> 01:06:43,220
Ya, ya.
942
01:06:43,220 --> 01:06:44,220
O zaman.
943
01:06:45,220 --> 01:06:47,220
Ya böylece bu konuda kapanmış olur.
944
01:06:47,220 --> 01:06:48,220
Değil mi?
945
01:06:50,220 --> 01:06:51,220
Katılalım madem.
946
01:06:52,220 --> 01:06:56,220
Ama siz de bana bir güzellik yaparsınız gayrı.
947
01:06:56,220 --> 01:06:58,220
Gerçi ihtiyacım yok ama.
948
01:06:59,220 --> 01:07:03,220
Gene de eşeğini sağlam kazığa bağlamak lazım.
949
01:07:05,220 --> 01:07:07,220
O zaman bu anlar Kıymet Hanım.
950
01:07:10,220 --> 01:07:12,220
Ne zaman başlayacak bu yarışma?
951
01:07:12,220 --> 01:07:15,220
Ben hemen gidip içli köftenle bulgurunu ıslayacağım.
952
01:07:17,220 --> 01:07:19,220
Daha vakit var Kıymet Hanım'cığım.
953
01:07:21,220 --> 01:07:24,220
İyi de en az dört kişi olması gerekiyor.
954
01:07:25,220 --> 01:07:27,220
Biz bir kişi eksiğiz. O nasıl olacak?
955
01:07:29,220 --> 01:07:31,220
Merve katılsın. O da aileden sayılır.
956
01:07:32,220 --> 01:07:34,220
Aferin akıllı gelinime.
957
01:07:35,220 --> 01:07:37,220
Bilesin ucu göründü o vakit.
958
01:07:39,220 --> 01:07:41,220
Merve bunu duyunca çok sevinecek.
959
01:07:41,220 --> 01:07:42,220
Ben hemen gidip haber vereyim.
960
01:07:46,220 --> 01:07:50,220
Borç meselesi de kapandıktan sonra çocuğa konsantre olur artık.
961
01:07:52,220 --> 01:07:55,220
Allah'ın izniyle plastiklerime kavuşacağız.
962
01:07:56,220 --> 01:07:58,220
Kendim yerine geldik artık.
963
01:08:42,220 --> 01:08:47,220
Sen sadece karım olmaktan değil, kendinden de kaçıyorsun Zeynep.
964
01:08:57,220 --> 01:09:01,220
Bastırmaya çalıştığın duyguların elbet bir gün gün yüzüne çıkacak.
965
01:09:11,220 --> 01:09:12,220
Hadi.
966
01:09:33,220 --> 01:09:34,220
Hadi.
967
01:09:42,220 --> 01:09:44,220
Karanlık bir çukursun sen Halil.
968
01:09:45,220 --> 01:09:47,220
Benim bu hayattaki en büyük cezamsın.
969
01:09:48,220 --> 01:09:51,220
Güzelliğin bile zorlu olacağına inanan zorbanın tekisin sen.
970
01:09:52,220 --> 01:09:55,220
Hayatına girdiğin insana karanlıktan başka bir şey vermezsin.
971
01:09:56,220 --> 01:09:58,220
Senin maharetin ne biliyor musun?
972
01:09:59,220 --> 01:10:01,220
Bir insanın hayat ışığını söndürmek.
973
01:10:02,220 --> 01:10:04,220
Çünkü böyle var oluyorsun.
974
01:10:07,220 --> 01:10:09,220
Bundan zavallıca bir mutluluk duyuyorsun.
975
01:10:10,220 --> 01:10:12,220
Belki de şu hayattaki tek eğlencem bu.
976
01:10:13,220 --> 01:10:16,220
Başkalarının mutsuzluğunda teselli bulmak.
977
01:10:17,220 --> 01:10:22,220
İşte bu yüzden bir korkak ve zavallı gibi hep karanlıkta yaşayacaksın.
978
01:10:31,220 --> 01:10:33,220
Sen beni hiç tanımamışsın Zeynep.
979
01:10:35,220 --> 01:10:36,220
Hiç.
980
01:10:39,220 --> 01:10:40,220
Hiç.
981
01:11:09,220 --> 01:11:11,220
Çıkar mısın? Giyince.
982
01:11:12,220 --> 01:11:15,220
Bir korkak ve zavallı gibi hep karanlıkta yaşayacaksın.
983
01:11:16,220 --> 01:11:18,220
Korkak ve zavallı gibi. Zavallı.
984
01:11:19,220 --> 01:11:20,220
Korkak.
985
01:11:21,220 --> 01:11:22,220
Çok kararlı bakıyor.
986
01:11:23,220 --> 01:11:24,220
Hayır. Hayır.
987
01:11:34,220 --> 01:11:35,220
Çıkar mısın?
988
01:11:36,220 --> 01:11:38,220
Demek birbirimizi hiç tanıyamam.
989
01:11:39,220 --> 01:11:40,220
Yoksa söyleme.
990
01:11:47,220 --> 01:11:48,220
Haklısın.
991
01:11:48,220 --> 01:11:49,220
Haklısın.
992
01:12:07,220 --> 01:12:09,220
O zaman biz de tanışırız Zeynep Burak.
993
01:12:19,220 --> 01:12:20,220
Korkak.
994
01:12:21,220 --> 01:12:22,220
Zeynep.
995
01:12:23,220 --> 01:12:24,220
Zeynep.
996
01:12:25,220 --> 01:12:26,220
Zeynep.
997
01:12:27,220 --> 01:12:28,220
Zeynep.
998
01:12:29,220 --> 01:12:30,220
Zeynep.
999
01:12:31,220 --> 01:12:32,220
Zeynep.
1000
01:12:33,220 --> 01:12:34,220
Zeynep.
1001
01:12:35,220 --> 01:12:36,220
Zeynep.
1002
01:12:37,220 --> 01:12:38,220
Zeynep.
1003
01:12:39,220 --> 01:12:40,220
Zeynep.
1004
01:12:41,220 --> 01:12:42,220
Zeynep.
1005
01:12:43,220 --> 01:12:44,220
Zeynep.
1006
01:12:45,220 --> 01:12:46,220
Zeynep.
1007
01:12:46,220 --> 01:12:47,220
Zeynep.
1008
01:12:48,220 --> 01:12:49,220
Zeynep.
1009
01:12:50,220 --> 01:12:51,220
Zeynep.
1010
01:12:52,220 --> 01:12:53,220
Zeynep.
1011
01:12:54,220 --> 01:12:55,220
Zeynep.
1012
01:12:56,220 --> 01:12:57,220
Zeynep.
1013
01:12:58,220 --> 01:12:59,220
Zeynep.
1014
01:13:00,220 --> 01:13:01,220
Zeynep.
1015
01:13:02,220 --> 01:13:03,220
Zeynep.
1016
01:13:04,220 --> 01:13:05,220
Zeynep.
1017
01:13:06,220 --> 01:13:07,220
Zeynep.
1018
01:13:08,220 --> 01:13:09,220
Zeynep.
1019
01:13:10,220 --> 01:13:11,220
Zeynep.
1020
01:13:12,220 --> 01:13:13,220
Zeynep.
1021
01:13:14,220 --> 01:13:15,220
Zeynep.
1022
01:13:16,220 --> 01:13:17,220
Zeynep.
1023
01:13:18,220 --> 01:13:19,220
Zeynep.
1024
01:13:20,220 --> 01:13:21,220
Zeynep.
1025
01:13:22,220 --> 01:13:23,220
Zeynep.
1026
01:13:24,220 --> 01:13:25,220
Zeynep.
1027
01:13:26,220 --> 01:13:27,220
Zeynep.
1028
01:13:28,220 --> 01:13:29,220
Zeynep.
1029
01:13:30,220 --> 01:13:31,220
Zeynep.
1030
01:13:32,220 --> 01:13:33,220
Zeynep.
1031
01:13:34,220 --> 01:13:35,220
Zeynep.
1032
01:13:36,220 --> 01:13:37,220
Zeynep.
65622