All language subtitles for 12 Wishes of Christmas (2011) 1080p HDTV. en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,406 --> 00:00:08,140 ♪ It's Christmastime of year ♪ 2 00:00:08,242 --> 00:00:10,309 ♪ Everybody swing ♪ 3 00:00:10,411 --> 00:00:13,345 ♪ Yeah, it's Christmastime of year again ♪ 4 00:00:13,447 --> 00:00:16,248 ♪ And the trimmings on the tree ♪ 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,684 ♪ 'Cause everybody here loves Christmas ♪ 6 00:00:18,786 --> 00:00:20,252 ♪ Here we go, let it snow ♪ 7 00:00:20,354 --> 00:00:22,488 ♪ Ho, ho, ho ♪ 8 00:00:47,948 --> 00:00:50,916 Gee, don't you ever sleep? 9 00:00:51,018 --> 00:00:54,086 Oh, no, I'm late. 10 00:01:07,902 --> 00:01:09,968 Gotta get that fixed. 11 00:01:10,071 --> 00:01:13,138 Okay, Ashley, you're gonna be really good today, right? 12 00:01:13,240 --> 00:01:15,908 Right? We're gonna be very quiet, 13 00:01:16,010 --> 00:01:18,343 quiet as a little mousey, okay? 14 00:01:18,446 --> 00:01:20,212 No barking, no barking, no barking. 15 00:01:28,756 --> 00:01:30,656 Good morning, Mr. Wayne. What's good about it? 16 00:01:30,758 --> 00:01:32,602 My hands are killing me with all the work I've been doing, 17 00:01:32,626 --> 00:01:33,946 knockin' some sheetrock all night, 18 00:01:34,028 --> 00:01:35,394 lookin' for a short. 19 00:01:35,496 --> 00:01:37,529 Is it really necessary to be... 20 00:01:37,631 --> 00:01:39,565 knocking so early in the morning? 21 00:01:39,667 --> 00:01:42,601 I don't know if you noticed, but we share a circuit breaker. 22 00:01:42,703 --> 00:01:45,270 I had to cut the power about 0200. 23 00:01:45,372 --> 00:01:49,408 Ah. That would explain my alarm clock. 24 00:01:49,510 --> 00:01:50,710 I've gotta go. Nice to see you. 25 00:01:50,778 --> 00:01:54,646 Not so fast. You got a dog in there? 26 00:01:56,517 --> 00:01:59,918 A... A dog? What makes you say that? 27 00:02:00,020 --> 00:02:03,255 I could've sworn I heard barking. 28 00:02:03,357 --> 00:02:05,924 No, I mean, I don't have... I don't... 29 00:02:06,026 --> 00:02:08,894 You know this building doesn't allow pets. 30 00:02:08,996 --> 00:02:12,030 I am so late for work, so I've gotta run, 31 00:02:12,133 --> 00:02:13,832 but let's talk about it later, okay? 32 00:02:13,934 --> 00:02:15,267 Have a great day! 33 00:02:27,148 --> 00:02:28,313 Ohh! 34 00:02:29,884 --> 00:02:32,784 Oh, no! 35 00:02:32,887 --> 00:02:34,386 Ohh! 36 00:02:36,690 --> 00:02:39,658 Ladies and gentlemen, the honeymoon is over. 37 00:02:39,760 --> 00:02:41,326 So let's get down to brass tacks. 38 00:02:41,428 --> 00:02:44,163 There is blood in the water, folks. 39 00:02:44,265 --> 00:02:45,831 Uh, whoop! 40 00:02:47,835 --> 00:02:49,801 So nice of you to join us, Leslie. 41 00:02:49,904 --> 00:02:51,637 Uh, Laura. I'm sorry. 42 00:02:51,739 --> 00:02:53,472 My alarm clock, and then my shoe, 43 00:02:53,574 --> 00:02:55,307 and I just... Sorry. 44 00:02:55,409 --> 00:02:56,975 Sorry, sorry. 45 00:02:57,077 --> 00:02:59,778 As I was saying, 15 percent of the Volara workforce 46 00:02:59,880 --> 00:03:02,848 needs to be cut by the end of the fiscal year. 47 00:03:02,950 --> 00:03:04,416 That is December 31st. 48 00:03:04,518 --> 00:03:06,618 Fifteen percent? 49 00:03:06,720 --> 00:03:08,987 The cream always rises to the top, ladies and gentlemen. 50 00:03:09,089 --> 00:03:11,490 This is your opportunity to shine, 51 00:03:11,592 --> 00:03:14,760 not only for the company, but for your job. 52 00:03:14,862 --> 00:03:16,495 We need spettacolare! 53 00:03:16,597 --> 00:03:19,331 We need di classe mondiale! 54 00:03:19,433 --> 00:03:23,669 We need to make a major splish-splash on Rodeo Drive. 55 00:03:23,771 --> 00:03:25,537 I'm talking about getting shelf space 56 00:03:25,639 --> 00:03:29,174 in the most prestigious department store in Beverly Hills: 57 00:03:29,276 --> 00:03:32,211 Dahlberg's! 58 00:03:32,313 --> 00:03:34,179 Now, just how do we make this happen? 59 00:03:34,281 --> 00:03:36,548 Ideas? 60 00:03:36,650 --> 00:03:38,850 You two, Frick and Frack. 61 00:03:38,953 --> 00:03:41,520 Actually it's, uh... He's Michael. I'm Richard. 62 00:03:41,622 --> 00:03:44,356 Speak! Ideas! 63 00:03:44,458 --> 00:03:46,291 We could, uh, cut our print ads. 64 00:03:46,393 --> 00:03:48,460 Yeah. We could focus more on social networking. 65 00:03:48,562 --> 00:03:50,095 Wrong answer! You're fired. 66 00:03:51,565 --> 00:03:52,864 Are you serious? 67 00:03:52,967 --> 00:03:53,865 Deadly. Pack up. 68 00:03:53,968 --> 00:03:54,866 But I just got married. 69 00:03:54,969 --> 00:03:56,368 And I just got a divorce. 70 00:03:56,470 --> 00:03:57,836 Merry Christmas. 71 00:04:01,909 --> 00:04:04,209 Anyone else have any ideas? 72 00:04:04,311 --> 00:04:07,579 Well, here's my idea. The only thing with enough chutzpah 73 00:04:07,681 --> 00:04:10,048 to blow Dahlberg's away before their Christmas deadline. 74 00:04:10,150 --> 00:04:12,517 My very own latest creation, 75 00:04:12,620 --> 00:04:14,886 Santa Baby, 76 00:04:14,989 --> 00:04:18,490 the inaugural Volara holiday line. 77 00:04:18,592 --> 00:04:21,760 make this reality. 78 00:04:21,862 --> 00:04:23,528 Now, everyone, get to work! 79 00:04:23,631 --> 00:04:26,765 15 percent. 80 00:04:30,471 --> 00:04:31,937 Since we don't have much time, 81 00:04:32,039 --> 00:04:34,206 I set the Dahlberg's meeting for tomorrow morning. 82 00:04:34,308 --> 00:04:35,574 I want you to run point. Okay. 83 00:04:35,676 --> 00:04:37,042 Call the warehouse. 84 00:04:37,144 --> 00:04:39,104 Check to make sure the samples are chosen already. 85 00:04:39,179 --> 00:04:42,014 Then I want you to pick them up along with some fabric comparisons, 86 00:04:42,116 --> 00:04:45,517 and I want you to overnight them to... hold on... 87 00:04:45,619 --> 00:04:49,621 Cindy St. James at Dahlberg's buyer department. 88 00:04:49,723 --> 00:04:51,556 And that's... Hold on. The address... 89 00:04:51,659 --> 00:04:53,959 Come on, come on. 90 00:04:54,061 --> 00:04:56,628 That address is, uh... 91 00:04:56,730 --> 00:05:00,132 Yeah, it's 31 Wilshire Boulevard at the Southbay Pavilion. 92 00:05:00,234 --> 00:05:03,035 Are we clear? Crystal. 93 00:05:03,137 --> 00:05:05,103 Yes. Good. 94 00:05:06,373 --> 00:05:07,873 Oh, my gosh, I gotta go. I gotta go. 95 00:05:20,854 --> 00:05:23,622 Okay, everybody, y'all listen up. 96 00:05:23,724 --> 00:05:25,657 I got a couple of announcements to make. 97 00:05:25,759 --> 00:05:28,493 Brooking Autos is gonna donate a brand-new hybrid 98 00:05:28,595 --> 00:05:30,329 for our fundraising raffle. 99 00:05:30,431 --> 00:05:34,399 Okay, so come on, guys. Now, don't be a Scrooge, okay? 100 00:05:34,501 --> 00:05:38,470 Secondly, we have got some cute, cuddly puppies comin' our way, 101 00:05:38,572 --> 00:05:44,309 so we're gonna be looking for somebody to spend a little extra time over Christmas. 102 00:05:44,411 --> 00:05:47,612 Oh, Laura, honey, how 'bout you? 103 00:05:47,715 --> 00:05:49,915 Can you spare little TLC for our paw pals? 104 00:05:50,017 --> 00:05:52,329 Oh, Apple, I'm sorry. I'm having a hard enough time as it is, 105 00:05:52,353 --> 00:05:55,487 getting here Tuesdays and Fridays. Well, maybe next year. 106 00:05:55,589 --> 00:05:58,857 Oh, gosh, look at Bella. I think she needs to go for her walk. 107 00:05:58,959 --> 00:06:00,270 She's looking a little bit anxious. 108 00:06:00,294 --> 00:06:02,127 Okay, I'm on it. Thank you. 109 00:06:03,630 --> 00:06:06,832 Hello, hello. I'm so sorry I'm late. 110 00:06:06,934 --> 00:06:07,999 I know, I know. 111 00:06:08,102 --> 00:06:10,602 Hi. Did you miss me, Bella? 112 00:06:10,704 --> 00:06:14,806 Oh, you're a good girl. You're a good girl. 113 00:06:14,908 --> 00:06:16,308 Okay, let's go. 114 00:06:16,410 --> 00:06:18,443 Hold on. 115 00:06:18,545 --> 00:06:20,145 Hello? 116 00:06:20,247 --> 00:06:22,180 I'm dying here. 117 00:06:22,282 --> 00:06:24,616 How about I pick up a pizza, 118 00:06:24,718 --> 00:06:28,053 and we catch the double feature of Frosty and Rudolph on TV tonight? 119 00:06:28,155 --> 00:06:31,056 Oh, I can't. Morgan's taking me to Avenue tonight. 120 00:06:31,158 --> 00:06:34,893 Ooh. You little hipster. What's the occasion? 121 00:06:34,995 --> 00:06:37,796 I don't know, but when a man takes his girl to Avenue, 122 00:06:37,898 --> 00:06:39,498 it can only mean one thing. 123 00:06:39,600 --> 00:06:41,133 He cheated? 124 00:06:41,235 --> 00:06:43,869 No! I think he's going to propose. 125 00:06:43,971 --> 00:06:45,237 How do you figure? 126 00:06:45,339 --> 00:06:47,973 He said he has something important to tell me, 127 00:06:48,075 --> 00:06:51,042 and it's the next logical step in our relationship. 128 00:06:51,145 --> 00:06:52,145 I'll call you later. 129 00:06:52,179 --> 00:06:53,311 Okay. Don't forget. 130 00:06:53,414 --> 00:06:55,013 Bye. Oh! Bella! 131 00:06:55,115 --> 00:06:57,215 Oh. Sorry! 132 00:06:57,317 --> 00:06:58,683 Oh! Whoa! 133 00:06:58,786 --> 00:07:01,386 I guess they really want to say hello. Wow. 134 00:07:01,488 --> 00:07:04,256 Rosie, looks like you found a new best friend. Yeah, you think? 135 00:07:04,358 --> 00:07:07,225 Well, when they do that, it's a sign of submission. 136 00:07:07,327 --> 00:07:09,828 If only men were more like dogs. 137 00:07:09,930 --> 00:07:12,531 Oh, we are. We just don't like to get our clothes dirty. 138 00:07:12,633 --> 00:07:14,166 Oh. 139 00:07:14,268 --> 00:07:16,101 I'm... Okay, guys. Don't be shy. 140 00:07:16,203 --> 00:07:17,936 How about some of those raffle tickets? 141 00:07:18,038 --> 00:07:19,871 Oh, yes. You can put me down for one. 142 00:07:19,973 --> 00:07:22,073 Great. You know what? Put me down for one, too. 143 00:07:22,176 --> 00:07:24,576 Got it. Okay. 144 00:07:24,678 --> 00:07:25,911 All right. Come on, Bella. 145 00:07:26,013 --> 00:07:27,612 See ya. I'll see ya. 146 00:07:28,982 --> 00:07:31,483 What? Yeah. She's pretty cute. 147 00:07:34,221 --> 00:07:37,289 So as you might have guessed, there is a reason why I asked you here. 148 00:07:37,391 --> 00:07:40,892 We've been together for a while, Laura, 149 00:07:40,994 --> 00:07:44,062 and we've had our share of ups and downs, 150 00:07:44,164 --> 00:07:48,900 but we've always supported each other through thick and thin, right? 151 00:07:49,002 --> 00:07:51,636 Yes, we have, Morgan. 152 00:07:51,738 --> 00:07:55,474 Well, I was thinking that what I need to do now 153 00:07:55,576 --> 00:07:58,376 is follow my heart and a dream of mine. 154 00:07:58,479 --> 00:08:05,784 So I'd like to ask you a very important question. 155 00:08:05,886 --> 00:08:07,052 Go ahead. 156 00:08:07,154 --> 00:08:09,654 Laura Lindsey, will you... 157 00:08:09,756 --> 00:08:10,756 Yes, Morgan? 158 00:08:10,824 --> 00:08:12,991 Will you... 159 00:08:13,093 --> 00:08:16,261 still love me if I quit my job at the hedge fund and become a novelist? 160 00:08:16,363 --> 00:08:17,462 What? 161 00:08:20,400 --> 00:08:23,101 I can't do it anymore. 162 00:08:23,203 --> 00:08:26,838 The long hours, the stress, the number crunching. 163 00:08:26,940 --> 00:08:29,040 I put my two weeks' in this morning. 164 00:08:30,377 --> 00:08:31,943 But... What? 165 00:08:32,045 --> 00:08:35,413 I just don't feel I was put on this earth to do that. 166 00:08:35,516 --> 00:08:38,617 Okay, wait, wait, wait. I don't understand. 167 00:08:38,719 --> 00:08:42,020 You're like this brilliant finance guy. 168 00:08:42,122 --> 00:08:43,755 You make a great living. 169 00:08:43,857 --> 00:08:45,924 Are you sure that you want to give all that up? 170 00:08:46,026 --> 00:08:48,326 Here's the thing. I met this woman. 171 00:08:48,428 --> 00:08:51,363 She's a literary agent. 172 00:08:51,465 --> 00:08:53,465 I pitched an idea to her, and she loved it. 173 00:08:53,567 --> 00:08:55,433 She thinks it would make a great novel. 174 00:08:55,536 --> 00:08:56,868 Oh, Morgan... 175 00:08:56,970 --> 00:08:59,471 I already wrote the synopsis. It's called... 176 00:08:59,573 --> 00:09:02,274 The Lone Wolf. 177 00:09:05,579 --> 00:09:07,379 I don't know what to say. 178 00:09:07,481 --> 00:09:09,014 Tell me that you still love me. 179 00:09:09,116 --> 00:09:11,449 Of course I still love you, Morgan, 180 00:09:11,552 --> 00:09:13,985 but this is a major life change. 181 00:09:14,087 --> 00:09:17,022 What about us? Our life? 182 00:09:17,124 --> 00:09:20,325 We talked about getting married and having a family. 183 00:09:20,427 --> 00:09:22,460 I still want those things. 184 00:09:22,563 --> 00:09:25,630 Well, you gotta give me some sort of a time frame. 185 00:09:25,732 --> 00:09:27,732 I mean, something to go on here. 186 00:09:27,834 --> 00:09:32,470 You know, it's like I'm not being fair to you if I don't do this. 187 00:09:32,573 --> 00:09:36,808 I mean, how can I possibly fulfill you if I can't fulfill me? 188 00:09:36,910 --> 00:09:41,980 Oh, Morgan, but... that could take years. 189 00:09:42,082 --> 00:09:43,915 Aren't I worth the wait? 190 00:09:44,017 --> 00:09:45,984 Of course. 191 00:09:47,955 --> 00:09:52,791 ♪♪ 192 00:09:52,893 --> 00:09:57,095 ♪ Angel was a sad and lonely child ♪ 193 00:10:00,934 --> 00:10:03,501 Oh! Uh, Mrs. Seagal, Mr. Wayne. 194 00:10:03,604 --> 00:10:05,670 I was just getting ready for work. 195 00:10:05,772 --> 00:10:08,607 We have evidence that you are aiding and abetting a canine 196 00:10:08,709 --> 00:10:11,109 within the confines of your townhome. 197 00:10:11,211 --> 00:10:13,078 Evidence? What evidence? 198 00:10:13,180 --> 00:10:15,113 Caught ya, red-handed. 199 00:10:15,215 --> 00:10:17,849 Have you been looking through my garbage? 200 00:10:17,951 --> 00:10:20,652 Once it leaves the home, it's public property. 201 00:10:22,289 --> 00:10:25,190 I already told you I do not have a dog. 202 00:10:28,729 --> 00:10:30,462 I knew it. 203 00:10:30,564 --> 00:10:32,864 It clearly states in your lease, 204 00:10:32,966 --> 00:10:35,033 any animal found on the premises 205 00:10:35,135 --> 00:10:37,569 will constitute an automatic breach of contract, 206 00:10:37,671 --> 00:10:41,373 which will result in your immediate eviction. 207 00:10:42,676 --> 00:10:45,377 Mrs. Seagal, it's Christmas! 208 00:10:45,479 --> 00:10:48,546 I mean, come on! Don't you have a heart? 209 00:10:48,649 --> 00:10:49,948 No, I don't. 210 00:10:50,050 --> 00:10:52,350 Either you get rid of that dog, 211 00:10:52,452 --> 00:10:54,452 or find another place to live. 212 00:11:07,100 --> 00:11:10,268 Oh, Ashley, I'm sorry. 213 00:11:10,370 --> 00:11:12,415 I'm gonna get you out of here as soon as I can, okay? 214 00:11:12,439 --> 00:11:14,039 I promise. 215 00:11:14,141 --> 00:11:17,142 I'll have you out in time for Christmas. 216 00:11:19,379 --> 00:11:21,846 Aw. Don't worry. 217 00:11:21,948 --> 00:11:25,483 We'll take good care of her till she's ready to go home to her mommy. 218 00:11:25,585 --> 00:11:27,452 Thank you. Thank you so much. 219 00:11:27,554 --> 00:11:28,554 It'll be okay. 220 00:11:28,622 --> 00:11:30,055 Okay, I'll be back soon. 221 00:11:33,627 --> 00:11:36,428 Hey, sweetie. It's gonna be okay. 222 00:11:36,530 --> 00:11:38,063 Okay. 223 00:11:51,812 --> 00:11:54,479 So what does Dr. Stein say? 224 00:11:54,581 --> 00:11:57,782 How much is that gonna cost? 225 00:11:57,884 --> 00:12:00,819 Well, my insurance will cover that, right? 226 00:12:00,921 --> 00:12:03,521 All right. Yeah, let me know. 227 00:12:03,623 --> 00:12:07,559 Is everything okay? Yeah. It's just the doctor with my daughter's new meds. 228 00:12:07,661 --> 00:12:10,495 All right. Remember, I do all the talking. 229 00:12:10,597 --> 00:12:13,498 You just smile and nod your head. 230 00:12:13,600 --> 00:12:15,333 Sandra Boyd? 231 00:12:15,435 --> 00:12:18,470 Cindy St. James. Pleasure! 232 00:12:18,572 --> 00:12:19,804 Hi. Laura Lindsey. 233 00:12:19,906 --> 00:12:21,840 I am surprised to see you here, 234 00:12:21,942 --> 00:12:24,309 considering I haven't received any samples. 235 00:12:24,411 --> 00:12:26,556 Well, that's impossible. We overnighted them last night. 236 00:12:26,580 --> 00:12:27,824 You should've had them this morning. 237 00:12:27,848 --> 00:12:29,380 Well, I haven't. 238 00:12:29,483 --> 00:12:34,986 Uh, can I impose and just ask you to double-check that? 239 00:12:36,256 --> 00:12:37,889 Give me a moment. 240 00:12:40,260 --> 00:12:43,194 You did send the samples, right, Laura? 241 00:12:43,296 --> 00:12:45,697 Of course. I overnighted them just like you asked. 242 00:12:45,799 --> 00:12:47,732 Look. I have the receipt right here. 243 00:12:47,834 --> 00:12:49,200 Uh, here it is. 244 00:12:49,302 --> 00:12:51,202 They went to 3-1 Wilshire Boulevard. 245 00:12:51,304 --> 00:12:53,538 Wait a minute. "Three-one" Wilshire Boulevard? 246 00:12:53,640 --> 00:12:55,240 Yes. 247 00:12:55,342 --> 00:12:57,041 This is 311. 248 00:12:57,144 --> 00:13:00,945 Sandra, I'm positive you told me 3-1 Wilshire Boulevard. 249 00:13:01,047 --> 00:13:03,882 Why would I say 3-1 when I know it's 3-1-1? 250 00:13:03,984 --> 00:13:06,684 I... Maybe you made a mistake. 251 00:13:06,787 --> 00:13:08,119 I... I did what you... 252 00:13:08,221 --> 00:13:10,755 Ladies, confirmed. No samples from Volara. 253 00:13:10,857 --> 00:13:13,792 Cindy, I am so sorry, 254 00:13:13,894 --> 00:13:17,562 but apparently Ms. Lindsey has sent the samples to the wrong address. 255 00:13:17,664 --> 00:13:19,424 But if we can reconvene later this afternoon, 256 00:13:19,499 --> 00:13:22,000 I would be glad to bring them to you in person. 257 00:13:22,102 --> 00:13:25,270 I'm sorry. I'm booked solid. It was nice meeting you. 258 00:13:34,014 --> 00:13:35,713 She fired you? 259 00:13:35,816 --> 00:13:37,715 For something I totally didn't do! 260 00:13:37,818 --> 00:13:40,985 That witch! I worked my butt off for that company. 261 00:13:41,087 --> 00:13:43,087 That's no way to treat people. 262 00:13:43,190 --> 00:13:44,389 What are you gonna do? 263 00:13:44,491 --> 00:13:47,458 I don't know. 264 00:13:47,561 --> 00:13:50,128 Everything is falling apart, Faith. 265 00:13:50,230 --> 00:13:56,234 I wish someone could just come in and fix my whole life. 266 00:13:56,336 --> 00:13:59,304 Hey, do you remember my cousin Jennifer, 267 00:13:59,406 --> 00:14:00,905 the one who was getting divorced 268 00:14:01,007 --> 00:14:03,575 and then she got laid off at the same time? Yeah. 269 00:14:03,677 --> 00:14:06,344 Well, apparently she hired one of those life coaches, 270 00:14:06,446 --> 00:14:10,648 and she claims that they really helped turn her life around. 271 00:14:10,750 --> 00:14:12,784 Come on! Really? Yes! 272 00:14:12,886 --> 00:14:16,321 She said it was the best thing she's ever done. 273 00:14:25,332 --> 00:14:26,431 Wow. 274 00:14:32,072 --> 00:14:34,739 Somebody really likes Christmas. 275 00:14:36,509 --> 00:14:38,343 Uh, hello! 276 00:14:38,445 --> 00:14:40,845 Hello? 277 00:14:40,947 --> 00:14:43,481 Just a minute. I'll be right out. 278 00:14:54,628 --> 00:14:55,760 Hi there! 279 00:14:55,862 --> 00:14:58,129 Hi. I have an appointment with Noel. 280 00:14:58,231 --> 00:14:59,430 Oh. I am she. 281 00:14:59,532 --> 00:15:02,267 Um... Oh! Oh, I'm sorry. 282 00:15:02,369 --> 00:15:04,369 I-I thought it was a man's name. 283 00:15:04,471 --> 00:15:07,538 Oh, no! Noel, you know, like the Christmas carol. 284 00:15:07,641 --> 00:15:08,873 Ah. 285 00:15:08,975 --> 00:15:10,475 And you're Laura Lindsey. 286 00:15:10,577 --> 00:15:11,910 Yes, I am. 287 00:15:12,012 --> 00:15:14,979 Come right on in. Have a seat. Okay. 288 00:15:16,016 --> 00:15:17,181 Now... 289 00:15:17,284 --> 00:15:22,453 Ah! Okay, Laura Lindsey, why are you here? 290 00:15:22,555 --> 00:15:24,389 Well... Oh! 291 00:15:25,825 --> 00:15:27,792 Sorry. Um... 292 00:15:27,894 --> 00:15:33,431 Well, I guess, uh, I'm here because... 293 00:15:33,533 --> 00:15:36,267 my life hasn't turned out the way I expected. 294 00:15:36,369 --> 00:15:37,969 Cookie? 295 00:15:38,071 --> 00:15:40,004 No, thank you. 296 00:15:40,106 --> 00:15:41,706 Well... 297 00:15:44,110 --> 00:15:46,978 I get all my best material from these things. 298 00:15:47,080 --> 00:15:49,981 Let me tell you what's wrong with you mortals today. 299 00:15:50,083 --> 00:15:52,850 You all expect too much. You expect to be happy, 300 00:15:52,953 --> 00:15:56,754 and then you expect the man upstairs to straighten it all out for you. 301 00:15:56,856 --> 00:15:58,589 Sure you wont have a cookie? 302 00:16:00,393 --> 00:16:04,162 Did you know that you sleep a third of your life away? 303 00:16:04,264 --> 00:16:08,800 Then the other third is spent on a job you normally can't stand to begin with. 304 00:16:08,902 --> 00:16:11,035 Then the final third is spent whining 305 00:16:11,137 --> 00:16:13,871 about the hamster wheel you got yourself stuck on to begin with, 306 00:16:13,974 --> 00:16:15,773 going round and round and round and round 307 00:16:15,875 --> 00:16:19,577 till you turn green and are ready to upchuck. 308 00:16:22,148 --> 00:16:24,282 I bet that's why you're here. 309 00:16:24,384 --> 00:16:26,851 You're wondering how to get off that hamster wheel, aren't you? 310 00:16:26,953 --> 00:16:29,721 Uh, yes? 311 00:16:29,823 --> 00:16:33,191 That's good, because I'm gonna tell you what I'm gonna do for you. 312 00:16:33,293 --> 00:16:36,661 I'm gonna grant you twelve wishes. 313 00:16:36,763 --> 00:16:40,965 Oh! Does that come with a genie and a lamp, too? 314 00:16:41,067 --> 00:16:43,568 Oh, Lord, I hope she's joking. No. 315 00:16:43,670 --> 00:16:47,138 We don't deal with genies here. That's about two doors down. 316 00:16:47,240 --> 00:16:48,906 Oh, I'm sorry, I'm sorry. 317 00:16:49,009 --> 00:16:52,076 No. Listen to me carefully. This is what I want you to do. 318 00:16:52,178 --> 00:16:54,579 Go home, log on to my website, 319 00:16:54,681 --> 00:16:57,482 push the button that says "twelve wishes." 320 00:16:57,584 --> 00:17:01,386 Oh, okay! So this is like one of those new age things 321 00:17:01,488 --> 00:17:03,554 where I write down what I want to happen, 322 00:17:03,656 --> 00:17:05,923 and then I just think positive about it? 323 00:17:06,026 --> 00:17:08,326 No. This is old age stuff, honey. 324 00:17:08,428 --> 00:17:11,562 And whatever you wish for, it will come true. 325 00:17:11,664 --> 00:17:15,833 Look, I... I really appreciate it, 326 00:17:15,935 --> 00:17:17,568 but I just, uh... 327 00:17:17,670 --> 00:17:20,638 I'm not sure that I believe in this stuff, 328 00:17:20,740 --> 00:17:23,441 so... What in the world do you have to lose? 329 00:17:25,779 --> 00:17:27,278 Not that much, actually. 330 00:17:27,380 --> 00:17:30,048 Guess I'll just give it a try. 331 00:17:30,150 --> 00:17:33,684 Oh. Do or do not. There is no try. 332 00:17:33,787 --> 00:17:34,852 Fortune cookie? 333 00:17:34,954 --> 00:17:36,087 Yoda. 334 00:17:37,657 --> 00:17:40,124 I love his work. 335 00:17:41,828 --> 00:17:43,694 Okay. Well, it was... 336 00:17:43,797 --> 00:17:46,464 It was really nice meeting you. 337 00:17:46,566 --> 00:17:48,633 Oh, so good to meet you, too! 338 00:17:48,735 --> 00:17:51,235 Thank you. I'll just leave it... 339 00:17:51,337 --> 00:17:53,371 Good luck to you, Laura Lindsey. 340 00:17:53,473 --> 00:17:55,873 You're in for a wonderful ride. 341 00:17:55,975 --> 00:17:58,109 Okay, thanks. 342 00:17:58,211 --> 00:18:00,611 Oh, I want you to start small, whatever you do. 343 00:18:00,713 --> 00:18:03,915 And don't forget to read the terms and conditions. 344 00:18:04,017 --> 00:18:04,916 Very, very important. 345 00:18:05,018 --> 00:18:06,250 Will do. 346 00:18:06,352 --> 00:18:09,754 Ah! And be careful what you wish for. 347 00:18:09,856 --> 00:18:12,356 I will. 348 00:18:12,459 --> 00:18:13,524 Okay. 349 00:18:36,850 --> 00:18:38,249 Okay. 350 00:18:41,321 --> 00:18:43,654 So this is what it's come to. 351 00:18:53,566 --> 00:18:55,433 "These terms and conditions of use 352 00:18:55,535 --> 00:18:59,270 shall be severable and construed to the extent of their enforceability 353 00:18:59,372 --> 00:19:01,873 in light of all the parties..." 354 00:19:01,975 --> 00:19:03,608 I mean, come on. 355 00:19:03,710 --> 00:19:05,776 Nobody really reads the terms and conditions, right? 356 00:19:08,114 --> 00:19:09,780 There they are. 357 00:19:09,883 --> 00:19:12,049 Twelve wishes. 358 00:19:17,090 --> 00:19:19,290 Start small. 359 00:19:19,392 --> 00:19:21,425 Start small, start small. 360 00:19:22,462 --> 00:19:23,761 Hmm. 361 00:19:25,665 --> 00:19:26,697 Yeah. 362 00:19:26,799 --> 00:19:28,933 That would be nice. 363 00:19:31,905 --> 00:19:33,104 I wish... 364 00:19:40,547 --> 00:19:42,046 Whoa! 365 00:19:47,887 --> 00:19:49,220 Hmm. 366 00:20:26,659 --> 00:20:29,293 So then the weird thing is I wake up this morning, 367 00:20:29,395 --> 00:20:32,096 and there's a bouquet of roses at my doorstep. 368 00:20:32,198 --> 00:20:35,433 Morgan must've felt really bad about the other night. 369 00:20:35,535 --> 00:20:38,636 Well, I mean, I guess, but... 370 00:20:38,738 --> 00:20:40,538 You don't think the... 371 00:20:40,640 --> 00:20:42,873 No. No, it's crazy. I know, I know. 372 00:20:42,976 --> 00:20:44,141 No. It's ridiculous. 373 00:20:44,244 --> 00:20:46,244 It sounds like that new age stuff. 374 00:20:46,346 --> 00:20:48,212 You know, positive thinking 375 00:20:48,314 --> 00:20:51,382 and ignoring negative reinforcement, that sort of thing. 376 00:20:51,484 --> 00:20:54,719 Hey, did you hear an earthquake last night? 377 00:20:54,821 --> 00:20:56,187 No. 378 00:20:57,824 --> 00:21:01,292 Maybe it was just a truck driving by or something. 379 00:21:01,394 --> 00:21:03,661 Oh, you know what I really need for tonight? 380 00:21:03,763 --> 00:21:06,163 I need some earrings. Earrings. 381 00:21:06,266 --> 00:21:08,466 What's the big deal about tonight, anyway? 382 00:21:08,568 --> 00:21:11,102 The big deal is that tonight is the church Christmas party, 383 00:21:11,204 --> 00:21:13,237 and the ex is bringing his new girl, 384 00:21:13,339 --> 00:21:17,108 who I might add always looks exquisite in her Jean Broussard heels 385 00:21:17,210 --> 00:21:19,243 and perfect hair. 386 00:21:19,345 --> 00:21:21,312 Speaking of which, look at my hair. 387 00:21:21,414 --> 00:21:24,015 I have to look good, I have to make him see what he's missing, 388 00:21:24,117 --> 00:21:25,950 and look how flat my hair looks. 389 00:21:26,052 --> 00:21:28,319 Faith, you look gorgeous. It's beautiful. 390 00:21:28,421 --> 00:21:31,322 You look like a million bucks. I wish. 391 00:21:31,424 --> 00:21:33,824 I'm gonna look in this case. 392 00:21:51,611 --> 00:21:53,911 Okay. 393 00:22:10,830 --> 00:22:12,096 Whoa. 394 00:22:19,806 --> 00:22:22,239 Hey! Um... 395 00:22:22,342 --> 00:22:24,408 Best Buddies, right? Oh, hey. Hey, yeah! 396 00:22:24,510 --> 00:22:28,479 Our dogs became best buddies while we were walking them. 397 00:22:28,581 --> 00:22:29,680 Yeah, that's right, right. 398 00:22:29,782 --> 00:22:30,881 Andy. Oh. Laura. 399 00:22:30,983 --> 00:22:32,249 Laura. Nice to meet you. 400 00:22:32,352 --> 00:22:33,551 Nice to meet you. 401 00:22:33,653 --> 00:22:35,586 Uh, would you like to join me? 402 00:22:35,688 --> 00:22:37,421 I, um... Sure, yeah, yeah. 403 00:22:37,523 --> 00:22:39,924 Okay. Okay. I was just gonna get a quick cup of coffee. 404 00:22:40,026 --> 00:22:42,093 Sure, yeah, yeah, yeah. 405 00:22:42,195 --> 00:22:44,061 Well, it's nice to see you. Yeah, you, too. 406 00:22:44,163 --> 00:22:46,764 Hi. Hi. What can I get you? 407 00:22:46,866 --> 00:22:50,201 I will have a pumpkin gingerbread latte. 408 00:22:50,303 --> 00:22:53,204 Two, please. It's Christmas. You gotta splurge. 409 00:22:53,306 --> 00:22:55,039 Exactly. Right? 410 00:22:55,141 --> 00:22:56,707 Right. 411 00:22:56,809 --> 00:22:59,744 So, how long have you been volunteering at Best Buddies? 412 00:22:59,846 --> 00:23:02,380 Uh, on and off for about a year and a half. 413 00:23:02,482 --> 00:23:05,583 I just transferred from the downtown location like a month ago. 414 00:23:05,685 --> 00:23:07,284 Oh, okay. You? 415 00:23:07,387 --> 00:23:10,187 Yeah, a couple years. I guess about three. 416 00:23:10,289 --> 00:23:11,789 I wish I could volunteer more. 417 00:23:11,891 --> 00:23:13,457 Sometimes I get tied down at work. 418 00:23:13,559 --> 00:23:14,725 Yeah. What do you do for work? 419 00:23:14,827 --> 00:23:17,428 I'm an attorney. Oh. Impressive. 420 00:23:17,530 --> 00:23:20,398 Not really. Wills and trusts. Boring stuff. 421 00:23:20,500 --> 00:23:21,966 Ah. You? 422 00:23:22,068 --> 00:23:25,403 I am... unemployed at the moment. 423 00:23:25,505 --> 00:23:27,304 Okay. 424 00:23:27,407 --> 00:23:30,374 Yeah. But I have a strange feeling 425 00:23:30,476 --> 00:23:32,643 that my luck is changing for the better. 426 00:23:32,745 --> 00:23:34,445 All right. Thanks. Oh, thank you. 427 00:23:34,547 --> 00:23:36,380 I got it. Oh, thanks. 428 00:23:36,482 --> 00:23:38,749 Sure. Enjoy. Thank you. 429 00:23:38,851 --> 00:23:41,385 Actually, I was wondering. 430 00:23:41,487 --> 00:23:43,387 Maybe you can help me. 431 00:23:43,489 --> 00:23:47,291 I'm looking for "Manor Court Townhomes." 432 00:23:47,393 --> 00:23:51,429 99 Oak. You know where that is? 433 00:23:51,531 --> 00:23:53,664 Yes, I do. Why? 434 00:23:53,766 --> 00:23:57,301 Um, I have some will, contract business. 435 00:23:57,403 --> 00:23:58,903 I live there. What? 436 00:23:59,005 --> 00:24:01,939 You're not a stalker, are you? 437 00:24:02,041 --> 00:24:05,109 Does this look like the face of a stalker? 438 00:24:05,211 --> 00:24:07,912 Ha! Like half. Half stalker, maybe. 439 00:24:08,014 --> 00:24:09,914 Yeah. Kinda. On my stepfather's side. 440 00:24:10,016 --> 00:24:11,582 Oh, okay. That's good. 441 00:24:11,684 --> 00:24:16,787 Actually, I have business with, um, Mr. Harold Wayne. 442 00:24:16,889 --> 00:24:19,323 Oh, come on! 443 00:24:19,425 --> 00:24:22,126 Wow. That is a very small world. 444 00:24:22,228 --> 00:24:23,228 You know him. 445 00:24:23,296 --> 00:24:26,263 Yes, unfortunately, I do. 446 00:24:26,365 --> 00:24:28,365 What's... What's he like? 447 00:24:30,203 --> 00:24:32,136 I'm sure deep down... 448 00:24:32,238 --> 00:24:35,206 Way, way down... He's a very nice man. 449 00:24:35,308 --> 00:24:36,607 He just, uh... 450 00:24:36,709 --> 00:24:39,009 He doesn't seem to have a lot of friends. 451 00:24:39,111 --> 00:24:40,945 I don't think he has any family. 452 00:24:43,216 --> 00:24:45,983 Oh. Excuse me. I'm sorry. Yeah, sure. 453 00:24:46,085 --> 00:24:47,852 Hey, Faith, what's up? 454 00:24:47,954 --> 00:24:52,389 Hey, you. Guess whose hair flowed like satin last night? 455 00:24:52,492 --> 00:24:53,858 No way. 456 00:24:53,960 --> 00:24:55,526 Yeah! No frizz to be found. 457 00:24:55,628 --> 00:24:57,695 It was like I had it professionally done. 458 00:24:57,797 --> 00:24:59,441 And given the way it's been acting this past week, 459 00:24:59,465 --> 00:25:01,866 that is a small miracle. 460 00:25:01,968 --> 00:25:04,702 Um, I'm right in the middle of something. 461 00:25:04,804 --> 00:25:06,036 Can I call you back? 462 00:25:06,138 --> 00:25:07,972 Okay, bye. Call me back. 463 00:25:12,979 --> 00:25:14,378 Whoa. 464 00:25:14,480 --> 00:25:15,880 Is everything okay? 465 00:25:15,982 --> 00:25:18,749 No. Um, um... Andy, I'm sorry. 466 00:25:18,851 --> 00:25:22,987 It's really nice to finally... I mean formally... meet you, 467 00:25:23,089 --> 00:25:25,222 but I've gotta run. Oh. 468 00:25:25,324 --> 00:25:27,424 You sure everything's okay? 469 00:25:27,527 --> 00:25:29,426 Oh, yeah, yeah. We'll see each other again. 470 00:25:29,529 --> 00:25:31,262 I volunteer Tuesdays and Fridays. 471 00:25:31,364 --> 00:25:33,364 Tuesdays and Fridays, okay. Okay, bye. 472 00:25:33,466 --> 00:25:35,766 Thanks for the coffee! I'm not really a stalker. 473 00:25:35,868 --> 00:25:36,868 Okay, you better not be. 474 00:25:36,969 --> 00:25:38,569 Bye. 475 00:26:13,105 --> 00:26:16,140 ♪♪ 476 00:26:27,653 --> 00:26:30,387 And then it was empty. 477 00:26:30,489 --> 00:26:32,489 Like she'd never been there at all. 478 00:26:32,592 --> 00:26:35,092 I'm sure there are a million explanations. 479 00:26:35,194 --> 00:26:36,460 Okay, so what about your hair? 480 00:26:36,562 --> 00:26:38,395 Have you ever heard of a bad hair day? 481 00:26:38,497 --> 00:26:40,230 Well, there are good hair days, too. 482 00:26:40,333 --> 00:26:41,732 Okay, and the flowers? 483 00:26:41,834 --> 00:26:43,434 It's called feeling guilty 484 00:26:43,536 --> 00:26:45,803 about blindsiding you with his career change. 485 00:26:45,905 --> 00:26:49,273 So you're saying that all of these things are just coincidences? 486 00:26:49,375 --> 00:26:52,276 Oh, Marilyn, I want you to have longer strokes, okay? 487 00:26:52,378 --> 00:26:54,912 And bend your knees just a little bit. 488 00:26:55,014 --> 00:26:57,448 You expect me to believe that all these things are happening 489 00:26:57,550 --> 00:27:00,284 because you typed them into a computer? 490 00:27:00,386 --> 00:27:03,020 I'm a realist. If I can't touch it or taste it, 491 00:27:03,122 --> 00:27:04,455 I'm not buying it. 492 00:27:04,557 --> 00:27:08,192 You know, for a woman whose name is Faith, 493 00:27:08,294 --> 00:27:11,161 you are really running a little low. 494 00:27:11,263 --> 00:27:13,397 Good one. 495 00:27:13,499 --> 00:27:16,166 Okay, all right, let's prove it. 496 00:27:19,538 --> 00:27:21,205 What should I wish for? 497 00:27:21,307 --> 00:27:22,673 What are you doing? 498 00:27:24,210 --> 00:27:27,077 How about a little peace and quiet? 499 00:27:27,179 --> 00:27:31,181 I wish for the banging to stop. 500 00:27:32,385 --> 00:27:34,518 It's not gonna work. 501 00:27:34,620 --> 00:27:36,020 We'll see. 502 00:27:38,424 --> 00:27:39,823 Ohh! Are you okay? 503 00:27:39,925 --> 00:27:42,660 Remember, you have to anticipate the fall. 504 00:27:42,762 --> 00:27:43,861 Sorry. 505 00:27:43,963 --> 00:27:46,130 What time are you coming over? 506 00:27:46,232 --> 00:27:47,798 It's just there've... 507 00:27:47,900 --> 00:27:50,034 been some really weird things that are happening, 508 00:27:50,136 --> 00:27:51,669 and I want to talk to you about it. 509 00:27:51,771 --> 00:27:54,204 Yeah, uh, about that, honey, 510 00:27:54,306 --> 00:27:56,640 I'm not gonna be able to see you tonight. 511 00:27:56,742 --> 00:27:59,176 What? Again? Why? 512 00:27:59,278 --> 00:28:01,378 I got invited to an industry party. 513 00:28:01,480 --> 00:28:03,213 There's gonna be a lot of publishers there, 514 00:28:03,315 --> 00:28:07,084 which is good for me, but in turn will be great for our future. 515 00:28:07,186 --> 00:28:09,264 Your hammering... Okay. I'll call you later. 516 00:28:09,288 --> 00:28:11,388 Broke a pipe and caused a dangerous gas leak. 517 00:28:11,490 --> 00:28:14,191 How was I supposed to know there were gas pipes in that wall? 518 00:28:14,293 --> 00:28:18,062 That's a code 7 violation of line 23 on your lease. 519 00:28:18,164 --> 00:28:20,831 You got till the end of the week. 520 00:28:20,933 --> 00:28:22,533 But it's Christmas! 521 00:28:22,635 --> 00:28:25,102 Aww! 522 00:28:59,271 --> 00:29:02,606 "I wish... better shoes." 523 00:29:05,111 --> 00:29:06,343 Geez! 524 00:29:10,649 --> 00:29:12,883 Gotta get used to that. 525 00:29:12,985 --> 00:29:14,284 Ooh. 526 00:29:14,386 --> 00:29:16,286 That was fast. 527 00:29:30,936 --> 00:29:34,671 "Laura, custom made for you! 528 00:29:34,774 --> 00:29:37,541 From... 529 00:29:37,643 --> 00:29:39,877 Jean Broussard"? 530 00:29:42,581 --> 00:29:45,315 The Jean Broussard? 531 00:29:51,457 --> 00:29:52,856 Oh, my gosh. 532 00:29:52,958 --> 00:29:56,593 Faith is gonna hate me. 533 00:29:56,695 --> 00:30:00,030 It is gonna be a great Christmas! 534 00:30:00,132 --> 00:30:03,200 Okay, y'all, the moment we've all been waiting for. 535 00:30:03,302 --> 00:30:06,336 And the winner of the brand-new car is... 536 00:30:06,438 --> 00:30:09,673 number 0811. 537 00:30:09,775 --> 00:30:11,542 Whoo! ♪ I jump out of my bed ♪ 538 00:30:11,644 --> 00:30:15,379 ♪ Throw my clothes on and hop on my sled ♪ 539 00:30:15,481 --> 00:30:19,516 ♪ I don't care if I'm cold and it's wet ♪ 540 00:30:19,618 --> 00:30:24,421 ♪ Everything is cool at Christmastime ♪ 541 00:30:24,523 --> 00:30:26,290 ♪ All right ♪ 542 00:30:29,795 --> 00:30:33,497 ♪ Lots of presents spread out under the tree ♪ 543 00:30:33,599 --> 00:30:35,532 ♪ There's a big one ♪ 544 00:30:35,634 --> 00:30:37,167 ♪ I hope it's for me ♪ 545 00:30:37,269 --> 00:30:39,136 ♪ Doesn't matter ♪ 546 00:30:39,238 --> 00:30:41,138 ♪ I still wanna see ♪ 547 00:30:41,240 --> 00:30:44,775 ♪ Everything is cool ♪ 548 00:30:44,877 --> 00:30:49,479 ♪ Everything is cool at Christmastime ♪ 549 00:30:52,451 --> 00:30:55,919 ♪ Mama's making cakes and cookies ♪ 550 00:30:56,021 --> 00:30:59,523 ♪ Pumpkin pie and brownies too ♪ 551 00:31:03,295 --> 00:31:05,896 Oh! Little change, sweetheart? 552 00:31:07,666 --> 00:31:08,699 It's you! Yes, it is. 553 00:31:08,801 --> 00:31:10,234 What gave it away? The hat? 554 00:31:10,336 --> 00:31:11,835 I have been looking all over for you. 555 00:31:11,937 --> 00:31:13,737 I went to your office, but it's gone. 556 00:31:13,839 --> 00:31:16,840 I know. We had to relocate. Tax problems. 557 00:31:16,942 --> 00:31:19,243 All of my wishes are actually coming true. 558 00:31:19,345 --> 00:31:20,878 Well, I told you they would. 559 00:31:20,980 --> 00:31:22,946 How is it all happening? 560 00:31:23,048 --> 00:31:25,549 I'm not at liberty to tell you right now, but I will say this: 561 00:31:25,651 --> 00:31:29,219 I wouldn't be squandering these wishes on trivial pursuits. 562 00:31:29,321 --> 00:31:31,388 Well, you said to start small. 563 00:31:31,490 --> 00:31:35,325 Oh, when was winning the lottery a small thing? 564 00:31:35,427 --> 00:31:41,465 Hey, after rent and taxes and this little shopping spree, 565 00:31:41,567 --> 00:31:43,066 there isn't all that much left. 566 00:31:43,168 --> 00:31:45,202 Mm-hmm. Yeah, that's what they always say. 567 00:31:45,304 --> 00:31:46,970 Got new shoes, I see. 568 00:31:47,072 --> 00:31:48,972 Wha... What? 569 00:31:49,074 --> 00:31:51,608 I'm just saying you only have a few wishes left 570 00:31:51,710 --> 00:31:54,244 to make a real change in your life, 571 00:31:54,346 --> 00:31:57,714 so I would make every one of 'em count, if I was you. 572 00:31:57,816 --> 00:31:59,736 You know, why don't you just give me your number, 573 00:31:59,818 --> 00:32:02,586 and then that way I can call you when I'm gonna... 574 00:32:02,688 --> 00:32:04,021 Noel? 575 00:32:04,123 --> 00:32:06,356 N-Noel? 576 00:32:09,328 --> 00:32:11,495 ♪ Silent night ♪ 577 00:32:11,597 --> 00:32:13,830 ♪ Holy night ♪ 578 00:32:13,933 --> 00:32:16,133 ♪ All is calm ♪ 579 00:32:16,235 --> 00:32:18,335 ♪ All is bright ♪ 580 00:32:18,437 --> 00:32:22,973 ♪ Round yon virgin mother and child ♪ 581 00:32:23,075 --> 00:32:28,078 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 582 00:32:28,180 --> 00:32:32,449 So Jack Volara managed to get another crack at Dahlberg. 583 00:32:32,551 --> 00:32:35,085 Oh, that's great. No, it's not great. 584 00:32:35,187 --> 00:32:37,955 He says we all have to come up with a winning idea for the meeting. 585 00:32:38,057 --> 00:32:41,191 If things keep going like this, I'm gonna get fired, too. 586 00:32:41,293 --> 00:32:44,528 You're not gonna get fired, Faith. You'll think of something. 587 00:32:44,630 --> 00:32:47,664 I can't think of anything. I have nothing. 588 00:32:47,766 --> 00:32:49,800 I don't want to lose my job. 589 00:32:49,902 --> 00:32:51,802 I like my job. I need my job. 590 00:32:51,904 --> 00:32:54,304 You're not gonna get fired. Don't worry. 591 00:32:54,406 --> 00:32:55,839 You'll think of something. 592 00:32:55,941 --> 00:32:58,342 I better go. 593 00:32:58,444 --> 00:33:01,478 I have a long night ahead of me. 594 00:33:01,580 --> 00:33:02,746 Bye. 595 00:33:05,684 --> 00:33:06,984 Hmm. 596 00:33:09,021 --> 00:33:13,590 Maybe I'll just... I'll just help her a little bit. 597 00:33:36,815 --> 00:33:40,250 Sandra, I need to talk to you. 598 00:33:40,352 --> 00:33:41,651 Just a second, Jack. 599 00:33:41,754 --> 00:33:43,353 I stayed up all night last night, 600 00:33:43,455 --> 00:33:45,088 trying to think of an award-winning idea. 601 00:33:45,190 --> 00:33:46,656 I couldn't think of anything. 602 00:33:46,759 --> 00:33:48,425 You and me both. 603 00:33:48,527 --> 00:33:50,560 And then this morning on my way to work, it hit me. 604 00:33:50,662 --> 00:33:52,162 It was like I was electrocuted. 605 00:33:52,264 --> 00:33:53,730 I heard this voice in my head. 606 00:33:53,832 --> 00:33:55,999 It said, "Faith?" I said, "Yes." 607 00:33:56,101 --> 00:33:59,369 It said, "Would you like an award-winning idea that would nail Dahlberg?" 608 00:33:59,471 --> 00:34:03,507 I said, "Yes." And then it said two words. 609 00:34:03,609 --> 00:34:05,709 Don't you wanna know what those two words were? 610 00:34:05,811 --> 00:34:08,345 More than you could possibly imagine. 611 00:34:08,447 --> 00:34:09,780 Fashion show! 612 00:34:09,882 --> 00:34:12,749 What? It's bold and exciting. 613 00:34:12,851 --> 00:34:14,951 It's expensive and time-consuming. 614 00:34:15,054 --> 00:34:17,254 There's no way Volara's gonna do that. 615 00:34:17,356 --> 00:34:19,723 You know what? Think of something else. 616 00:34:19,825 --> 00:34:22,259 Anyway, I think... 617 00:34:31,336 --> 00:34:33,703 Okay, good girl. 618 00:34:33,806 --> 00:34:35,405 Oh, hey, Andy. 619 00:34:35,507 --> 00:34:36,406 Howdy, stranger. 620 00:34:36,508 --> 00:34:38,241 Hi. Okay. 621 00:34:38,343 --> 00:34:39,876 Good girl. 622 00:34:41,580 --> 00:34:43,080 Oh, so, hey, congratulations. 623 00:34:43,182 --> 00:34:45,649 The raffle? 624 00:34:45,751 --> 00:34:48,318 Oh, the car! Yeah. 625 00:34:48,420 --> 00:34:50,454 Yeah. Your luck is changing for the better. 626 00:34:50,556 --> 00:34:54,324 Hey, I'll take you for a spin in it sometime. How's that? 627 00:34:54,426 --> 00:34:55,826 Okay. It's a date. 628 00:34:57,362 --> 00:34:58,362 Um... 629 00:34:58,397 --> 00:34:59,596 You have a boyfriend. 630 00:34:59,698 --> 00:35:02,099 I do. Four years. 631 00:35:02,201 --> 00:35:04,501 I should've known. The good ones are always taken. 632 00:35:04,603 --> 00:35:07,337 Oh. Oh, hey, did you ever talk to Harry? 633 00:35:07,439 --> 00:35:11,341 No. I knocked on his door, and he slammed it in my face. 634 00:35:11,443 --> 00:35:14,978 He thought I was selling vacuum cleaners or something. 635 00:35:15,080 --> 00:35:17,314 Oh, sorry. I'll try again tomorrow. 636 00:35:19,118 --> 00:35:20,417 Wanna hear a joke? 637 00:35:20,519 --> 00:35:23,019 Sure, okay. 638 00:35:23,122 --> 00:35:26,356 So there's this horse who walks into bar, 639 00:35:26,458 --> 00:35:30,193 and the bartender says, "Why the long face?" 640 00:35:31,463 --> 00:35:32,963 No! 641 00:35:33,065 --> 00:35:34,631 I know a few bad jokes myself. 642 00:35:34,733 --> 00:35:35,999 Do you? Do you wanna hear 'em? 643 00:35:36,101 --> 00:35:37,221 I'd love to. Can't wait. Yeah. 644 00:35:37,302 --> 00:35:38,702 Wanna spray me? I do. 645 00:35:38,804 --> 00:35:40,270 You can't. 646 00:35:40,372 --> 00:35:42,205 All right, so there's two snowmen, 647 00:35:42,307 --> 00:35:44,352 they're sitting outside, and one of them looks at the other one, 648 00:35:44,376 --> 00:35:48,478 and he says, "That's funny. It smells like carrots." 649 00:35:48,580 --> 00:35:50,847 What? I don't even get that. 650 00:35:50,949 --> 00:35:54,484 Because he has a carrot nose. So it smells like carrots. 651 00:35:54,586 --> 00:35:56,553 Okay, one more. Okay, one more. Okay, what? 652 00:35:56,655 --> 00:35:58,633 All right, what do you call people who are afraid of Santa Claus? 653 00:35:58,657 --> 00:36:00,357 I don't know. What? 654 00:36:00,459 --> 00:36:01,825 Claus-trophobic. 655 00:36:01,927 --> 00:36:03,460 Okay, that's really bad. 656 00:36:03,562 --> 00:36:06,963 Yeah. So... 657 00:36:07,065 --> 00:36:08,298 Um, so... 658 00:36:08,400 --> 00:36:09,799 Hey, babe! 659 00:36:09,902 --> 00:36:11,501 Hey! Hi, Morgan. 660 00:36:11,603 --> 00:36:14,471 Hi. Wh-What are you doing here? 661 00:36:14,573 --> 00:36:17,874 I was just taking a break from my writing. I thought I'd go for a walk. 662 00:36:17,976 --> 00:36:18,976 Who's this? 663 00:36:19,077 --> 00:36:20,844 I'm Andy. How are you? 664 00:36:20,946 --> 00:36:22,879 Hey. Okay. Yeah. 665 00:36:22,981 --> 00:36:25,015 Would you like to go for a walk? 666 00:36:25,117 --> 00:36:26,750 Sure, yeah, okay. 667 00:36:26,852 --> 00:36:28,685 Um... I'll see you. 668 00:36:28,787 --> 00:36:30,687 Yes. Okay. Okay. 669 00:36:30,789 --> 00:36:32,789 Nice to meet you. Yeah, you, too. 670 00:36:40,265 --> 00:36:41,265 Crap. 671 00:36:42,768 --> 00:36:43,768 More crap. 672 00:36:45,304 --> 00:36:47,070 Pure garbage. 673 00:36:47,172 --> 00:36:49,506 People, is this all you have for me? 674 00:36:49,608 --> 00:36:52,242 You have failed! Miserably! 675 00:36:52,344 --> 00:36:55,178 Maybe fifteen percent is too low of a number. 676 00:36:55,280 --> 00:36:59,683 Perhaps I should consider letting fifty percent of you go. 677 00:36:59,785 --> 00:37:02,619 But I know my number two has something up her sleeve. 678 00:37:02,721 --> 00:37:04,821 Sandra Boyd, wow me. 679 00:37:06,391 --> 00:37:07,791 I'm working on it. 680 00:37:07,893 --> 00:37:10,060 Don't embarrass me. 681 00:37:10,162 --> 00:37:11,561 As I've said earlier, 682 00:37:11,663 --> 00:37:13,863 anyone who doesn't add value idea-wise 683 00:37:13,966 --> 00:37:17,801 will be thrown to a rabid pack of junk yard dogs and... Fashion show. 684 00:37:17,903 --> 00:37:20,136 What? A fashion show. 685 00:37:20,239 --> 00:37:23,640 A fashion show. I love it! 686 00:37:23,742 --> 00:37:25,909 That is pure genius! 687 00:37:26,011 --> 00:37:29,613 We'll wow Dahlberg's by putting on a Christmas Eve fashion show, 688 00:37:29,715 --> 00:37:32,582 with which we will showcase our holiday line 689 00:37:32,684 --> 00:37:34,985 using live models! 690 00:37:38,523 --> 00:37:40,490 That is a great idea, Sandra. 691 00:37:40,592 --> 00:37:42,592 All right, we've got a show to put on. 692 00:37:42,694 --> 00:37:44,928 Let's get crack-a-lackin'! 693 00:37:48,400 --> 00:37:49,966 Sandra, that was my idea. 694 00:37:50,068 --> 00:37:51,534 What was I supposed to say? 695 00:37:51,637 --> 00:37:52,969 The truth! 696 00:37:53,071 --> 00:37:54,938 He put me on the spot. I had to say something. 697 00:37:56,642 --> 00:37:58,441 We're on the same team, right? 698 00:38:00,579 --> 00:38:02,078 Faith! 699 00:38:04,583 --> 00:38:08,018 I can't believe it! She totally stole my idea! 700 00:38:08,120 --> 00:38:09,686 Do you know how this makes me look? 701 00:38:09,788 --> 00:38:12,656 Now I'm one of the employees who "didn't add value." 702 00:38:12,758 --> 00:38:15,692 You have to tell Mr. Volara the truth. You have to tell him yourself. 703 00:38:15,794 --> 00:38:17,694 He'd never believe me. And even if he did, 704 00:38:17,796 --> 00:38:19,696 there's no way he would ever fire Sandra. 705 00:38:19,798 --> 00:38:21,398 She's too valuable. 706 00:38:21,500 --> 00:38:25,201 First she fires me for her screw-up, and now she does this? 707 00:38:25,304 --> 00:38:27,437 That is just too much. That's it. 708 00:38:27,539 --> 00:38:31,074 What are you doing? I am gonna right these wrongs. 709 00:38:32,444 --> 00:38:37,047 Oh, Sandra Boyd, you will rue the day. 710 00:38:39,284 --> 00:38:42,519 Mr. Volara, I'm not sure why I'm here. 711 00:38:42,621 --> 00:38:48,391 I may be tough, crude, loud, even mean. 712 00:38:48,493 --> 00:38:51,328 But I still believe in the team. 713 00:38:51,430 --> 00:38:54,731 And team captains always give credit where credit is due. 714 00:38:54,833 --> 00:38:59,035 Sandra, I know you stole Faith's idea. 715 00:38:59,137 --> 00:39:03,707 I also heard that you lied about giving Laura the correct address. 716 00:39:03,809 --> 00:39:07,077 No. No, I did. I have it right here. 717 00:39:15,020 --> 00:39:16,353 I made a mistake. 718 00:39:16,455 --> 00:39:17,554 You're fired. 719 00:39:17,656 --> 00:39:20,290 Fired? You can't fire me. 720 00:39:20,392 --> 00:39:21,624 I need this job. Please! 721 00:39:21,727 --> 00:39:23,927 Cry me a river. Get out of my sight. 722 00:39:24,029 --> 00:39:25,495 But... 723 00:39:32,003 --> 00:39:35,071 Now, that realization also told me that you, Laura Lindsey, 724 00:39:35,173 --> 00:39:38,308 will help take my company to the promised land. 725 00:39:38,410 --> 00:39:40,210 Today is the nineteenth. 726 00:39:40,312 --> 00:39:42,912 You have five days to make holiday magic. Can you do it? 727 00:39:43,014 --> 00:39:44,814 Yes. 728 00:39:44,916 --> 00:39:46,583 I, uh... 729 00:39:46,685 --> 00:39:50,153 Let's just say that magic is my specialty. 730 00:39:50,255 --> 00:39:52,522 Excellent. Then don't let me stop you. 731 00:39:52,624 --> 00:39:55,525 We don't have a moment to lose. 732 00:40:09,841 --> 00:40:12,609 Okay. 733 00:40:12,711 --> 00:40:14,177 One last wish. 734 00:40:38,403 --> 00:40:40,637 Ah! Well, guess that's it. 735 00:40:53,852 --> 00:40:55,852 You're not gonna believe this. 736 00:40:55,954 --> 00:40:58,621 Nadine found a company that's gonna publish me. 737 00:40:58,723 --> 00:41:01,691 Wow! Really? 738 00:41:01,793 --> 00:41:05,361 Really. I mean, isn't it fabulous? I mean, it's incredible. 739 00:41:05,464 --> 00:41:07,831 I was just sitting there, and then all of a sudden, bam! 740 00:41:07,933 --> 00:41:09,766 The phone rang just out of the blue. 741 00:41:09,868 --> 00:41:12,335 I mean, it's almost like magic. Like... 742 00:41:12,437 --> 00:41:14,437 Like a wish come true. 743 00:41:14,539 --> 00:41:17,774 I am so happy for you, Morgan. 744 00:41:17,876 --> 00:41:19,943 I know this is important to you, 745 00:41:20,045 --> 00:41:22,545 and I support you no matter what. 746 00:41:22,647 --> 00:41:26,316 Oh, thanks. I mean, that means so much to me. 747 00:41:26,418 --> 00:41:30,353 We should celebrate. Let's go to dinner at Avenue or something. 748 00:41:30,455 --> 00:41:32,522 I can't. I can't. 749 00:41:32,624 --> 00:41:34,891 Nadine's taking me to meet the publishers. 750 00:41:34,993 --> 00:41:36,893 But I'll definitely call you later. 751 00:41:36,995 --> 00:41:38,561 Uh, okay. 752 00:41:38,663 --> 00:41:40,964 Hey, hey, hey. 753 00:41:41,066 --> 00:41:43,867 This was a major win for us. 754 00:41:43,969 --> 00:41:46,903 And I didn't forget about what we talked about at dinner. 755 00:42:09,127 --> 00:42:11,261 Hi! 756 00:42:11,363 --> 00:42:14,097 Hi, sweetheart. You look so happy! 757 00:42:14,199 --> 00:42:16,599 Well, I am walking on sunshine, Noel. 758 00:42:16,701 --> 00:42:19,235 Oh, good. Working on the Dahlberg account, 759 00:42:19,337 --> 00:42:21,170 little bit of a hiccup with Morgan, 760 00:42:21,273 --> 00:42:23,840 but aside from that, smooth sailing. 761 00:42:23,942 --> 00:42:28,912 Okay. So when the clouds roll in, we'll see how it all pans out in the end. 762 00:42:29,014 --> 00:42:30,179 What do you mean? 763 00:42:30,282 --> 00:42:32,015 All of my wishes came true, 764 00:42:32,117 --> 00:42:34,083 I used them all up, and life is... 765 00:42:34,185 --> 00:42:36,052 It's pretty good. 766 00:42:36,154 --> 00:42:40,089 Well, you got the whole C and E cycle you still have to work through. 767 00:42:40,191 --> 00:42:41,558 C and E cycle? 768 00:42:41,660 --> 00:42:43,192 Yeah, cause and effect. 769 00:42:43,295 --> 00:42:45,628 Everything has a cause and effect, for heaven sakes. 770 00:42:45,730 --> 00:42:47,730 Didn't you read the fine print? 771 00:42:47,832 --> 00:42:50,800 Everything, even wishes, has a natural order of things, you know. 772 00:42:50,902 --> 00:42:53,803 Like, "what goes around comes around, comes around goes around." 773 00:42:53,905 --> 00:42:55,738 And the fine print, you're supposed to read... 774 00:42:55,840 --> 00:42:57,707 You didn't read all of that, did you? 775 00:42:57,809 --> 00:43:00,243 No one ever reads the fine print, for heaven sakes. 776 00:43:00,345 --> 00:43:03,079 It's so long. It's a lot of words. What is wrong with this world? 777 00:43:03,181 --> 00:43:05,949 You give 'em one little thing to do, and they just... 778 00:43:06,051 --> 00:43:10,520 Listen. There are some things you're just gonna have to learn the hard way. 779 00:43:10,622 --> 00:43:13,022 Well, you know, why don't we just go... 780 00:43:17,228 --> 00:43:19,295 How does she keep doing that? 781 00:43:30,275 --> 00:43:31,774 Martini lunch? 782 00:43:31,876 --> 00:43:34,243 Where's the final model lineup? Thank you. 783 00:43:34,346 --> 00:43:37,058 I'm still working on it. You were supposed to have that to me this morning. 784 00:43:37,082 --> 00:43:39,616 We can't move forward until we book the models. Jack is waiting. 785 00:43:39,718 --> 00:43:41,517 Okay. Take it easy. 786 00:43:41,620 --> 00:43:43,620 If we don't nail this fashion show, it's over. 787 00:43:43,722 --> 00:43:45,254 And I am all out of wishes. 788 00:43:45,357 --> 00:43:47,824 Okay, Laura, you're overreacting. Faith, 789 00:43:47,926 --> 00:43:50,927 in the real world... You're gonna lecture me about the real world? 790 00:43:51,029 --> 00:43:52,929 You mean the world where you just make a wish 791 00:43:53,031 --> 00:43:56,299 and force someone to give you flowers or give you a job 792 00:43:56,401 --> 00:43:58,167 or get someone evicted? 793 00:43:58,269 --> 00:44:00,770 Don't forget, I am also the same person 794 00:44:00,872 --> 00:44:04,374 that wasted three of those wishes on a clearly ungrateful friend. 795 00:44:04,476 --> 00:44:06,542 Three wishes? Yes. 796 00:44:06,645 --> 00:44:09,145 I wished for your hair to look fabulous at your party, 797 00:44:09,247 --> 00:44:12,207 I wished for you to have a winning idea, and then I wished for Sandra to pay 798 00:44:12,283 --> 00:44:13,783 for stealing that idea. 799 00:44:13,885 --> 00:44:15,385 You're welcome, Faith. 800 00:44:16,588 --> 00:44:17,720 Is that true? 801 00:44:17,822 --> 00:44:19,322 You didn't really think 802 00:44:19,424 --> 00:44:22,258 that you did it all on your own, did you? 803 00:44:23,895 --> 00:44:25,728 I don't have time for this right now. 804 00:44:25,830 --> 00:44:27,897 I have a meeting with Jack in ten minutes. 805 00:44:27,999 --> 00:44:29,899 As of now, you're officially off Dahlberg. 806 00:44:30,001 --> 00:44:32,035 You did not just say that to me. 807 00:44:32,137 --> 00:44:33,336 Yes, I did. 808 00:44:33,438 --> 00:44:36,472 Well, I've got one for you. I quit! 809 00:44:38,143 --> 00:44:40,309 Wha... Faith! 810 00:44:40,412 --> 00:44:41,811 I didn't mean for... 811 00:44:43,415 --> 00:44:44,947 Come on. Faith. 812 00:44:47,285 --> 00:44:48,885 Ohh! 813 00:44:55,593 --> 00:44:58,294 Hi. Uh, peppermint gingerbread latte? 814 00:44:58,396 --> 00:45:01,631 You know, I'll just have a tea, please. Thank you. Tea? Okay. 815 00:45:24,622 --> 00:45:25,922 Laura, hey. 816 00:45:26,024 --> 00:45:28,624 It's not what it looks like. Oh! 817 00:45:28,727 --> 00:45:32,695 Laura, we're just friends. Who kiss on the lips? 818 00:45:32,797 --> 00:45:36,466 Look, if it wasn't for Nadine, I wouldn't have a book deal. 819 00:45:36,568 --> 00:45:40,136 No, Morgan, if it wasn't for me, you wouldn't have a book deal. 820 00:45:40,238 --> 00:45:41,771 I wished it. 821 00:45:41,873 --> 00:45:43,639 What are you talking about, you wished it? 822 00:45:43,742 --> 00:45:46,375 I made it happen. All of it. 823 00:45:46,478 --> 00:45:49,312 The flowers, the publishing deal, everything. 824 00:45:49,414 --> 00:45:51,914 I wished for the things that you wouldn't give me. 825 00:45:52,016 --> 00:45:54,650 Laura, you know what? I don't know what to say. 826 00:45:57,322 --> 00:46:00,123 Don't say anything, Morgan. 827 00:46:00,225 --> 00:46:01,724 It's over. 828 00:46:04,095 --> 00:46:05,095 Laura. 829 00:46:05,196 --> 00:46:07,196 Laura, wait! 830 00:46:21,479 --> 00:46:28,251 ♪ Are you coming home for Christmas ♪ 831 00:46:28,353 --> 00:46:31,487 ♪ Should I keep the fire bright ♪ 832 00:46:34,492 --> 00:46:41,831 ♪ Are you coming home for Christmas this year ♪ 833 00:46:41,933 --> 00:46:45,501 ♪ To make the season right ♪ 834 00:46:45,603 --> 00:46:47,804 Hi, Laura honey, it's your mom. 835 00:46:47,906 --> 00:46:50,306 Brace yourself for some Lindsey family gossip. 836 00:46:50,408 --> 00:46:53,676 Your cousin Lainie got engaged last night! 837 00:46:53,778 --> 00:46:58,347 She told me she saw something on Twitter about you breaking up with Morgan. 838 00:46:58,449 --> 00:47:01,284 Honey, you know, Morgan is such a nice guy, 839 00:47:01,386 --> 00:47:05,121 and you're getting to that age where it's time to settle down. 840 00:47:05,223 --> 00:47:08,057 Maybe you should come out here for Christmas. 841 00:47:08,159 --> 00:47:11,160 I am not going home now. 842 00:47:11,262 --> 00:47:14,430 My life is a colossal disaster! 843 00:47:15,900 --> 00:47:18,968 Be up here all cozy with Mom and Dad. 844 00:47:19,070 --> 00:47:21,771 Eat some good home-cooked food. 845 00:47:21,873 --> 00:47:25,041 ♪ To trim our Christmas tree ♪ 846 00:47:28,313 --> 00:47:34,717 ♪ 'Cause the only gift I wish for this year ♪ 847 00:47:34,819 --> 00:47:37,687 ♪ Is to have you home with me ♪ 848 00:47:37,789 --> 00:47:39,589 Oh, hey, excuse me. 849 00:47:39,691 --> 00:47:43,359 Hello? Can you tell me if Faith is in today? 850 00:47:43,461 --> 00:47:45,761 And what makes you think she wants to talk to you? 851 00:47:45,864 --> 00:47:47,563 Noel! Where have you been? 852 00:47:47,665 --> 00:47:50,666 No "Hello. How are you? How's the halo hanging?" Nothing? 853 00:47:50,768 --> 00:47:52,268 My life is a disaster. 854 00:47:52,370 --> 00:47:55,271 Oh, how can that be? You got all your wishes. 855 00:47:55,373 --> 00:47:59,542 I just want everything to go back to the way it was before. 856 00:47:59,644 --> 00:48:02,445 Really? You didn't seem very happy then. 857 00:48:02,547 --> 00:48:06,015 Well, then can I just have one more wish? 858 00:48:06,117 --> 00:48:08,517 No, the terms and conditions you agreed to. 859 00:48:08,620 --> 00:48:10,186 Don't you remember? I know, but it's... 860 00:48:10,288 --> 00:48:12,922 Twelve wishes per person, per lifetime. 861 00:48:13,024 --> 00:48:15,892 No refunds, no returns, period. 862 00:48:15,994 --> 00:48:18,861 But everything is so screwed up now. 863 00:48:18,963 --> 00:48:21,130 What can I do to fix it? 864 00:48:21,232 --> 00:48:23,900 Come here. 865 00:48:24,002 --> 00:48:26,969 Do you remember the dream you used to have when you were a little girl? 866 00:48:27,071 --> 00:48:28,938 The table was full of delicious food, 867 00:48:29,040 --> 00:48:31,641 and everybody sitting around it was starving. 868 00:48:33,244 --> 00:48:36,545 Oh, yeah. And all the people had forks for hands. 869 00:48:36,648 --> 00:48:38,547 Mm-hmm. But they couldn't feed themselves 870 00:48:38,650 --> 00:48:40,716 because their arms wouldn't bend. That's the one. 871 00:48:40,818 --> 00:48:43,619 Do you remember what you did about it? 872 00:48:44,689 --> 00:48:46,122 No. 873 00:48:46,224 --> 00:48:48,758 You taught them that if they reach across the table 874 00:48:48,860 --> 00:48:52,395 and feed one another, then everybody could eat. 875 00:48:52,497 --> 00:48:53,829 Oh, that's right. 876 00:48:53,932 --> 00:48:55,298 See? 877 00:48:55,400 --> 00:48:57,800 You're a natural helper, Laura. 878 00:48:57,902 --> 00:49:01,003 Listen. I think it's why you joined Best Buddies to begin with. 879 00:49:01,105 --> 00:49:03,306 Well, helping dogs is one thing, 880 00:49:03,408 --> 00:49:05,574 but fixing people's lives? 881 00:49:05,677 --> 00:49:07,677 Oh... I need you. 882 00:49:07,779 --> 00:49:10,379 Oh, no, you don't need me, baby girl. 883 00:49:10,481 --> 00:49:14,583 You've got everything you need right there, right in your heart. 884 00:49:16,754 --> 00:49:18,688 That's it? Yeah. 885 00:49:18,790 --> 00:49:20,456 That's the best you can do? 886 00:49:20,558 --> 00:49:21,924 "Follow your heart"? 887 00:49:22,026 --> 00:49:24,327 I mean, you're an angel, for crying out loud! 888 00:49:24,429 --> 00:49:27,630 There's gotta be some sort of an emergency loophole. 889 00:49:27,732 --> 00:49:29,865 Oh, there are no loopholes. 890 00:49:29,968 --> 00:49:32,268 Besides, God loves to deal with matters of the heart. 891 00:49:32,370 --> 00:49:34,470 That's where he works the best. 892 00:49:34,572 --> 00:49:35,705 Listen. 893 00:49:36,975 --> 00:49:39,442 Why don't you go have a cup of coffee 894 00:49:39,544 --> 00:49:42,144 and think about what I'm saying. 895 00:49:42,246 --> 00:49:43,746 Okay? Oh. 896 00:49:45,650 --> 00:49:47,783 Yes? Oh, yes, sir. 897 00:49:47,885 --> 00:49:49,785 Gotta go. Angel meeting. 898 00:49:57,161 --> 00:49:59,662 Thank you. 899 00:50:03,267 --> 00:50:05,401 Thank you for calling Fratelli's. 900 00:50:05,503 --> 00:50:07,803 Okay. Hey, Sandra? 901 00:50:07,905 --> 00:50:09,972 Yeah? The phone is for you. 902 00:50:11,576 --> 00:50:14,443 Thanks. Hello? 903 00:50:14,545 --> 00:50:16,345 Yeah, this is she. 904 00:50:16,447 --> 00:50:19,081 What do you mean you're not going to cover her after the first? 905 00:50:19,183 --> 00:50:21,517 She's just about to start her treatment. 906 00:50:23,388 --> 00:50:24,987 Look, I can... 907 00:50:25,089 --> 00:50:26,956 I am doing the best I can. 908 00:50:27,058 --> 00:50:29,692 The insulin is expensive. I just lost my job. 909 00:50:31,662 --> 00:50:34,663 I'm sure that there is something that we can work out. 910 00:50:38,202 --> 00:50:40,036 I realize that the Volara plan is better, 911 00:50:40,138 --> 00:50:43,639 but that doesn't change the fact that my daughter is still sick. 912 00:50:43,741 --> 00:50:45,174 Please. 913 00:50:49,914 --> 00:50:51,380 Fine. 914 00:51:02,427 --> 00:51:03,793 You got your wish. 915 00:51:05,129 --> 00:51:07,263 I'm outta here tomorrow. 916 00:51:11,302 --> 00:51:12,468 Okay, Noel. 917 00:51:14,405 --> 00:51:15,738 I am gonna fix this. 918 00:51:15,840 --> 00:51:19,542 ♪ I won't forget ♪ I can do it. 919 00:51:21,012 --> 00:51:22,812 ♪ Living without you ♪ 920 00:51:22,914 --> 00:51:24,814 There you are, baby girl. 921 00:51:24,916 --> 00:51:26,649 Hey. Hey, what? 922 00:51:26,751 --> 00:51:28,651 You win a sports car and you just take off? 923 00:51:28,753 --> 00:51:30,586 I know. I'm sorry. 924 00:51:30,688 --> 00:51:32,888 I've just been so crazy with work. 925 00:51:32,990 --> 00:51:35,891 I haven't had a lot of time to get here. Well, don't worry. 926 00:51:35,993 --> 00:51:38,727 Your friend's been taking good care of Ashley for you. 927 00:51:38,830 --> 00:51:40,096 My friend? Uh-huh. 928 00:51:40,198 --> 00:51:43,766 Do you volunteer here often? 929 00:51:43,868 --> 00:51:46,135 Do I know you? 930 00:51:46,237 --> 00:51:49,805 Handsome guy you left brokenhearted in the parking lot the other day. 931 00:51:49,907 --> 00:51:53,142 Tsk. No, it doesn't ring a bell. 932 00:51:53,244 --> 00:51:55,811 No, no, no. 933 00:51:55,913 --> 00:51:57,646 Notice the jaw line? 934 00:51:57,748 --> 00:52:01,851 You know, on second thought, you do kind of look familiar. 935 00:52:01,953 --> 00:52:05,354 I'll have you know I was so upset, I slept in the parking lot. 936 00:52:05,456 --> 00:52:06,856 Oh, really? Yeah. 937 00:52:06,958 --> 00:52:08,124 That is terrible. Yeah. 938 00:52:08,226 --> 00:52:09,258 Okay, you two. 939 00:52:09,360 --> 00:52:10,860 I don't mind if you flirt, 940 00:52:10,962 --> 00:52:12,695 just clean while you do. 941 00:52:12,797 --> 00:52:15,498 There's no flirting going on here. She has a boyfriend. 942 00:52:15,600 --> 00:52:16,944 - Hands are off over here. - Uh-huh. 943 00:52:16,968 --> 00:52:20,469 Had... a boyfriend. 944 00:52:20,571 --> 00:52:22,872 What? Yeah. 945 00:52:22,974 --> 00:52:24,807 Do you wanna tell me what happened? 946 00:52:24,909 --> 00:52:28,511 Oh, yeah, it's, uh... What always happens? 947 00:52:28,613 --> 00:52:32,948 You know, girl meets boy, girl wishes for everything for boy, 948 00:52:33,050 --> 00:52:35,151 and girl sees boy kissing another woman. 949 00:52:35,253 --> 00:52:36,819 So, there you have it. 950 00:52:36,921 --> 00:52:38,854 Wow, Laura. Sorry that happened. 951 00:52:38,956 --> 00:52:41,457 No, no, don't be. Really. 952 00:52:41,559 --> 00:52:43,225 It's for the best. 953 00:52:47,398 --> 00:52:49,732 Do you want to go somewhere, do something? 954 00:52:49,834 --> 00:52:51,467 Now? 955 00:52:51,569 --> 00:52:54,336 You mean like on a date? 956 00:52:54,438 --> 00:52:57,050 Well, if you're not ready for that kind of thing, I totally understand. 957 00:52:57,074 --> 00:52:59,241 Uh, no, yeah. No, I mean yeah. Yes. 958 00:52:59,343 --> 00:53:01,243 I would like to do that, yeah. 959 00:53:01,345 --> 00:53:03,479 Really? Yeah. Do you like ice skating? 960 00:53:03,581 --> 00:53:05,814 Are you serious? Yeah. 961 00:53:05,917 --> 00:53:07,850 I haven't skated since I was like twelve. 962 00:53:07,952 --> 00:53:10,252 Okay, great. Well, I'll pick you up when you fall down. 963 00:53:10,354 --> 00:53:12,555 Okay. I'm gonna hold you to that. All right. 964 00:53:13,824 --> 00:53:16,525 Whoo! Okay. All right. I'm good. 965 00:53:16,627 --> 00:53:19,028 Wah! Yeah. Yeah, yeah. You okay? 966 00:53:19,130 --> 00:53:21,363 Yeah, I'm good. I'm good. I'm good. 967 00:53:21,465 --> 00:53:25,067 Okay, look, so... So I have to ask you. 968 00:53:26,938 --> 00:53:29,038 Why are you so into me? 969 00:53:29,140 --> 00:53:32,141 Wow. That was really direct. 970 00:53:32,243 --> 00:53:36,812 I know, I know, but I'm serious. Why? 971 00:53:38,749 --> 00:53:40,149 Okay. Uh... 972 00:53:42,286 --> 00:53:45,387 It's the way you are with the animals at the sanctuary. 973 00:53:45,489 --> 00:53:48,891 You're so kind and giving, 974 00:53:48,993 --> 00:53:53,062 and I thought that anybody that could be that sweet to a dog 975 00:53:53,164 --> 00:53:54,797 is worth having around. 976 00:53:57,201 --> 00:53:58,934 And you're really hot. 977 00:54:03,374 --> 00:54:05,374 Well, thank you. You're welcome. 978 00:54:05,476 --> 00:54:07,943 I just thought we were being candid, so... Yes. 979 00:54:08,045 --> 00:54:11,213 Uh, you know, uh... 980 00:54:11,315 --> 00:54:14,149 We have this fashion show at work. 981 00:54:14,252 --> 00:54:18,254 We're recruiting a new client, and it's on Christmas Eve. 982 00:54:19,490 --> 00:54:21,423 Would you like to go? 983 00:54:22,493 --> 00:54:24,059 Wow. Usually the girl waits... 984 00:54:24,161 --> 00:54:26,201 till the end of the date to ask me out again, but... 985 00:54:26,230 --> 00:54:28,364 Well, as we have established, I am... 986 00:54:28,466 --> 00:54:30,399 You are very direct. Yes. Direct. 987 00:54:30,501 --> 00:54:32,201 I like to just... I would love to. 988 00:54:32,303 --> 00:54:34,737 You would? I would love to. Yes. 989 00:54:34,839 --> 00:54:37,239 Okay, well, great. Great. Okay. 990 00:54:37,341 --> 00:54:39,041 Yeah. Are you hungry? 991 00:54:39,143 --> 00:54:40,909 Should we get something to eat? Yeah. 992 00:54:41,012 --> 00:54:44,113 ♪ Oh, holy night ♪ 993 00:54:44,215 --> 00:54:47,483 ♪ The stars are brightly shining ♪ 994 00:54:47,585 --> 00:54:50,319 Yummy! Oh-ho-ho! 995 00:54:50,421 --> 00:54:52,921 Very. So... 996 00:54:53,024 --> 00:54:54,723 how long you been coming here? 997 00:54:54,825 --> 00:54:56,558 Oh, I guess about a year. 998 00:54:56,661 --> 00:54:58,227 My best friend volunteers here. 999 00:54:58,329 --> 00:54:59,929 She teaches a skating clinic once a week. 1000 00:54:59,997 --> 00:55:02,097 So she usually gets me in for free. 1001 00:55:02,199 --> 00:55:04,466 I see. Oh. 1002 00:55:07,505 --> 00:55:08,671 Make a wish. 1003 00:55:09,707 --> 00:55:11,240 Oh, no, thanks. 1004 00:55:11,342 --> 00:55:13,108 What, you don't believe in wishes? 1005 00:55:13,210 --> 00:55:17,646 Oh, no, I do. I just, uh... 1006 00:55:17,748 --> 00:55:20,182 I've learned to be careful what I wish for. 1007 00:55:20,284 --> 00:55:22,284 Oh. 1008 00:55:22,386 --> 00:55:25,154 Then I'll just have to make a wish for the both of us. 1009 00:55:25,256 --> 00:55:27,256 Uh, okay. 1010 00:55:30,361 --> 00:55:33,262 So... So what'd you wish for? 1011 00:55:44,041 --> 00:55:45,274 That. 1012 00:55:50,781 --> 00:55:54,483 So you could wish for anything in the world, 1013 00:55:54,585 --> 00:55:56,518 and you wish for a kiss, huh? 1014 00:55:56,620 --> 00:55:58,620 Well, I suppose there are other things. 1015 00:55:58,723 --> 00:56:02,024 Oh! Really? More important things? 1016 00:56:02,126 --> 00:56:03,292 You're terrible. 1017 00:56:05,830 --> 00:56:09,298 Well, since we're talking about it, what? 1018 00:56:09,400 --> 00:56:11,567 What would you wish for? 1019 00:56:14,638 --> 00:56:17,139 You know your neighbor, Harry? 1020 00:56:17,241 --> 00:56:20,376 Yeah. Yeah, what is the story with you guys? 1021 00:56:22,413 --> 00:56:27,883 Well, let's just say he's not... completely without family. 1022 00:56:27,985 --> 00:56:31,019 Well, if he had any kids, I think I would know. 1023 00:56:31,122 --> 00:56:33,989 I mean, they'd probably be about our age, and I... 1024 00:56:40,264 --> 00:56:41,397 No way. 1025 00:56:42,466 --> 00:56:43,466 Are you... 1026 00:56:44,502 --> 00:56:46,468 Is Harry your father? 1027 00:56:48,272 --> 00:56:49,872 Yeah, I've been, uh... 1028 00:56:49,974 --> 00:56:52,241 I've been trying to track him down for years. 1029 00:56:55,613 --> 00:56:57,146 Oh, my... I... 1030 00:56:58,716 --> 00:57:01,083 I-I-I can't believe it. 1031 00:57:02,219 --> 00:57:05,354 So, uh, I suppose if I had a wish, 1032 00:57:05,456 --> 00:57:06,955 it would be to... 1033 00:57:08,959 --> 00:57:10,959 have a relationship with my old man. 1034 00:57:19,804 --> 00:57:21,703 Don't worry, don't worry. 1035 00:57:21,806 --> 00:57:24,373 I'll be out of your way soon enough. 1036 00:57:24,475 --> 00:57:26,041 Well, where you gonna go? 1037 00:57:26,143 --> 00:57:28,644 Your guess is as good as mine. 1038 00:57:28,746 --> 00:57:31,647 Don't you have any family you can stay with? 1039 00:57:31,749 --> 00:57:33,148 Nope. 1040 00:57:33,250 --> 00:57:35,451 So, then you'll just get another place, right? 1041 00:57:37,087 --> 00:57:38,854 Easy for you to say. 1042 00:57:38,956 --> 00:57:40,656 No savings? 1043 00:57:41,759 --> 00:57:45,394 Gone. Just like your dog. 1044 00:57:47,364 --> 00:57:48,764 Oh... 1045 00:57:50,434 --> 00:57:51,834 I'm sorry. 1046 00:57:51,936 --> 00:57:54,670 I'm sorry that I complained about the banging. 1047 00:57:54,772 --> 00:57:57,172 Nah, nah, nah, nah, nah. I had it coming. 1048 00:57:59,443 --> 00:58:02,811 I'm sorry about your dog. I guess she was okay. 1049 00:58:04,348 --> 00:58:08,750 You know... I have a spare room. 1050 00:58:10,454 --> 00:58:12,554 Why don't you just crash with me 1051 00:58:12,656 --> 00:58:14,423 until you get back on your feet. 1052 00:58:15,659 --> 00:58:17,125 You want me to live with you? 1053 00:58:17,228 --> 00:58:18,460 Temporarily. 1054 00:58:18,562 --> 00:58:20,095 Never happen. 1055 00:58:20,197 --> 00:58:22,297 I'll even let you bang on the pipes 1056 00:58:22,399 --> 00:58:24,233 if you feel like it. 1057 00:58:24,335 --> 00:58:26,702 Harold Wayne is a lone wolf. 1058 00:58:26,804 --> 00:58:28,904 Oh. Where have I heard that before? 1059 00:58:29,006 --> 00:58:31,073 A one-trick pony. 1060 00:58:31,175 --> 00:58:34,076 A loner, a rebel. An island unto... 1061 00:58:34,178 --> 00:58:36,812 Okay, I got it. Got it. 1062 00:58:39,817 --> 00:58:42,384 Well, if you change your mind... 1063 00:58:42,486 --> 00:58:44,653 you know where to find me. 1064 00:58:56,600 --> 00:58:59,468 Faith, I know you're home. Will you just pick up, please? 1065 00:58:59,570 --> 00:59:03,472 Or call me back, or... I really need to talk to you. 1066 00:59:15,185 --> 00:59:19,521 What good's a one-trick pony without a stable? 1067 00:59:44,481 --> 00:59:46,848 My... 1068 00:59:46,951 --> 00:59:48,951 My wife used to make cocoa. 1069 00:59:49,053 --> 00:59:51,787 Just like this with real marshmallows. 1070 00:59:54,224 --> 00:59:56,692 These days, nobody makes it with real marshmallows. 1071 00:59:58,462 --> 01:00:00,796 I thought you said you didn't have any family. 1072 01:00:02,967 --> 01:00:05,801 That's a story over scotch, not cocoa. 1073 01:00:05,903 --> 01:00:07,536 What happened to her? 1074 01:00:08,739 --> 01:00:10,205 I don't know. 1075 01:00:11,775 --> 01:00:13,809 Did you ever have any kids? 1076 01:00:15,946 --> 01:00:18,480 A son. I haven't seen him for over 30 years. 1077 01:00:18,582 --> 01:00:20,849 I don't even know what he looks like. 1078 01:00:20,951 --> 01:00:22,384 He's very handsome. 1079 01:00:23,420 --> 01:00:24,620 What? 1080 01:00:26,123 --> 01:00:29,324 I mean, I'm sure he's very handsome. 1081 01:00:34,164 --> 01:00:37,399 What would you say if he contacted you? 1082 01:00:37,501 --> 01:00:41,737 Now? It's too late. 1083 01:00:41,839 --> 01:00:44,006 That's the last thing either one of us needs. 1084 01:00:45,175 --> 01:00:46,942 Oh, that's not true. 1085 01:00:47,044 --> 01:00:50,979 I mean, he... he might- You... The truth is, I... 1086 01:00:51,081 --> 01:00:54,516 Look, my life is none of your business, okay? 1087 01:01:00,324 --> 01:01:03,325 I didn't mean to overstep. I'm sorry. 1088 01:01:11,201 --> 01:01:15,470 I'm gonna... I'll go fix up a room for you, okay? 1089 01:01:16,974 --> 01:01:19,041 So I'll be upstairs if you need anything. 1090 01:01:20,544 --> 01:01:22,044 Thanks. 1091 01:02:09,560 --> 01:02:11,426 Harry? Yeah. 1092 01:02:11,528 --> 01:02:14,996 Yeah, you had a bum washer, and that's what caused the drip. 1093 01:02:15,099 --> 01:02:18,767 Hand me that one-inch combination wrench, will ya? 1094 01:02:19,870 --> 01:02:21,937 Uh... 1095 01:02:22,039 --> 01:02:24,106 Yeah, yeah, I'll trade you. 1096 01:02:27,978 --> 01:02:31,046 Are you... Are you licensed or something? 1097 01:02:31,148 --> 01:02:33,882 No, I'm just good at fixing things. 1098 01:02:33,984 --> 01:02:35,050 Oh. 1099 01:02:35,152 --> 01:02:36,618 I got it! I got it! 1100 01:02:36,720 --> 01:02:38,320 Ow! 1101 01:02:38,422 --> 01:02:40,522 Hey, are you okay down there? 1102 01:02:40,624 --> 01:02:44,693 Yeah, the wrench just bounced off the plate in my head. 1103 01:02:46,764 --> 01:02:49,631 Oh, hey, you fixed it. Yeah, I told ya. 1104 01:02:49,733 --> 01:02:51,967 Wow, I'm glad I didn't waste a wish on that. 1105 01:02:52,069 --> 01:02:53,668 Huh? 1106 01:02:53,771 --> 01:02:55,470 Nothing. Uh, listen. 1107 01:02:55,572 --> 01:02:57,139 I have something I have to take care of. 1108 01:02:57,241 --> 01:02:58,874 Are you gonna be okay here by yourself? 1109 01:02:58,976 --> 01:03:00,376 Yeah, yeah, I'll hold down the fort. 1110 01:03:00,410 --> 01:03:02,344 Okay. 1111 01:03:02,446 --> 01:03:05,580 Try not to fix anything else. Okay? 1112 01:03:20,164 --> 01:03:21,196 Hi. 1113 01:03:21,298 --> 01:03:22,998 On break. 1114 01:03:30,107 --> 01:03:34,509 What are you doing here? Look, there's something that I'd like to talk to you about. 1115 01:03:34,611 --> 01:03:37,913 See, I took over your position at Volara. 1116 01:03:38,015 --> 01:03:41,950 Oh, so you came to stick it to your old boss for firing you. 1117 01:03:42,052 --> 01:03:43,919 No, no, no, no. That's not why I'm here. 1118 01:03:45,055 --> 01:03:47,556 Look, I am sorry about the address. 1119 01:03:47,658 --> 01:03:48,957 It really was a mistake. 1120 01:03:49,059 --> 01:03:51,259 And with Faith, I was... 1121 01:03:51,361 --> 01:03:53,094 What I did was wrong. 1122 01:03:54,131 --> 01:03:55,764 You just need to understand. 1123 01:03:55,866 --> 01:03:57,933 My daughter is really sick, and I couldn't risk 1124 01:03:58,035 --> 01:04:00,468 losing my job or my insurance. 1125 01:04:00,571 --> 01:04:02,637 Yes, I know. That's why I'm here. 1126 01:04:02,739 --> 01:04:04,673 I want to help you get your job back. 1127 01:04:06,009 --> 01:04:11,446 You wanna help me get my job back? Why? 1128 01:04:11,548 --> 01:04:14,950 Because it was my fault that you got fired in the first place. 1129 01:04:16,153 --> 01:04:18,486 I'm sorry, I'm not following. 1130 01:04:18,589 --> 01:04:20,989 I wished for Jack Volara to side with us. 1131 01:04:21,091 --> 01:04:23,825 I wish for a lot of things. That doesn't mean they happen. 1132 01:04:23,927 --> 01:04:25,594 Okay, regardless, 1133 01:04:25,696 --> 01:04:29,497 I think that I have a plan to get you back to work. 1134 01:04:29,600 --> 01:04:31,166 I'm listening. 1135 01:04:31,268 --> 01:04:34,402 Okay, so tomorrow is our big fashion show for Dahlberg. 1136 01:04:34,504 --> 01:04:37,305 All of the key executives are gonna be there, including Clive. 1137 01:04:37,407 --> 01:04:39,641 Clive Dahlberg in person? 1138 01:04:39,743 --> 01:04:42,310 Yes. And you want me to... 1139 01:04:42,412 --> 01:04:45,080 I want you to announce the line, to introduce the clothes. 1140 01:04:45,182 --> 01:04:47,082 Jack would have a fit. Let me worry about Jack. 1141 01:04:47,184 --> 01:04:50,151 You know more about this than anyone. 1142 01:04:50,254 --> 01:04:52,888 You know all the designs, you know all the fabrics. 1143 01:04:54,124 --> 01:04:56,024 Why are you doing this? 1144 01:04:56,126 --> 01:04:59,094 Because it's the right thing. 1145 01:04:59,196 --> 01:05:02,264 And your daughter needs this. 1146 01:05:02,366 --> 01:05:05,367 You get your old job back, you get your old insurance. 1147 01:05:07,571 --> 01:05:09,404 Thank you. 1148 01:05:09,506 --> 01:05:11,239 You're welcome. 1149 01:05:32,796 --> 01:05:36,598 Is it just me, or did the temperature just drop another ten degrees? 1150 01:05:38,068 --> 01:05:40,001 You haven't returned any of my calls. 1151 01:05:40,103 --> 01:05:42,370 You let work come between our friendship. 1152 01:05:42,472 --> 01:05:43,838 I know. 1153 01:05:43,941 --> 01:05:45,941 You hurt me. 1154 01:05:48,645 --> 01:05:50,679 And you have every right to be mad. 1155 01:05:50,781 --> 01:05:52,814 I deserve it. I know. 1156 01:05:52,916 --> 01:05:56,584 But I'm here because I really want to say I'm sorry. 1157 01:06:00,424 --> 01:06:03,158 Come on, Faith. At least talk to me. 1158 01:06:06,596 --> 01:06:08,797 I made a lot of mistakes. I know. 1159 01:06:10,200 --> 01:06:12,334 But I really want to set things straight. 1160 01:06:14,504 --> 01:06:17,672 I mean, it's Christmas. 1161 01:06:17,774 --> 01:06:20,942 Right, and all wishes have to be made before Christmas? 1162 01:06:23,280 --> 01:06:24,546 Something like that. 1163 01:06:24,648 --> 01:06:25,914 Why should I? 1164 01:06:26,016 --> 01:06:29,184 Because you're my only true friend. 1165 01:06:31,288 --> 01:06:34,789 And true friends are always there for each other, no matter what. 1166 01:06:34,891 --> 01:06:38,860 I heard what happened with Morgan. I'm sorry. 1167 01:06:38,962 --> 01:06:41,062 How'd you hear? 1168 01:06:41,164 --> 01:06:42,364 Facebook. 1169 01:06:42,466 --> 01:06:45,967 What? Who posted it on Facebook? 1170 01:06:46,069 --> 01:06:47,769 Your mom. 1171 01:06:47,871 --> 01:06:51,973 Unbelievable. 1172 01:06:57,214 --> 01:07:00,281 You know, I really need you on the team at work. 1173 01:07:00,384 --> 01:07:01,783 I quit. 1174 01:07:01,885 --> 01:07:03,818 So un-quit. 1175 01:07:03,920 --> 01:07:07,122 I mean, this whole thing was your idea. 1176 01:07:07,224 --> 01:07:09,391 You can't leave us now. 1177 01:07:09,493 --> 01:07:11,459 So you're not taking me off Dahlberg? 1178 01:07:12,529 --> 01:07:13,995 Of course not. 1179 01:07:18,668 --> 01:07:21,469 Come on. We have a lot of work to do. 1180 01:07:37,120 --> 01:07:38,431 I know they're uncomfortable. 1181 01:07:38,455 --> 01:07:40,155 They're gonna look gorgeous onstage. 1182 01:07:40,257 --> 01:07:42,090 I like this. Always feature that... 1183 01:07:42,192 --> 01:07:45,126 That shoulder, out. Off the shoulder. I like that. 1184 01:07:45,228 --> 01:07:46,961 Excuse me, dear. What is your name again? 1185 01:07:47,064 --> 01:07:49,664 Tammy. I don't like this outfit at all. 1186 01:07:49,766 --> 01:07:51,599 You designed it, Mr. Volara. Uh... 1187 01:07:51,701 --> 01:07:54,169 It's fine, Jack. Don't worry about it. 1188 01:07:54,271 --> 01:07:58,206 I like it. We're less than five minutes to show time. Where is Laura? 1189 01:07:58,308 --> 01:08:01,421 I'm sure she's finishing some last-minute details. I will go check for you, sir. 1190 01:08:01,445 --> 01:08:04,345 Everyone, please stop talking so I can concentrate. 1191 01:08:13,824 --> 01:08:15,690 Where's Sandra? I don't know. 1192 01:08:15,792 --> 01:08:17,937 We can't leave people waiting. What if she doesn't come? 1193 01:08:17,961 --> 01:08:20,462 She'll show. I know she will. I hope so. 1194 01:08:20,564 --> 01:08:23,064 Jack is getting really nervous. Okay. 1195 01:08:23,166 --> 01:08:25,867 Hey. Hey, you made it. 1196 01:08:25,969 --> 01:08:28,369 Yeah, well, my father always taught me, be on time. 1197 01:08:28,472 --> 01:08:32,006 Well, I saved a seat for you right in the front row, with a friend of mine. 1198 01:08:32,109 --> 01:08:34,542 Oh, well, thank you. Okay? It's just right over there. 1199 01:08:34,644 --> 01:08:36,911 Hey. Ah! 1200 01:08:37,013 --> 01:08:39,047 You're here. I'm ready. 1201 01:08:39,149 --> 01:08:42,684 You're gonna be terrific. Let's do it. Let's do it. 1202 01:08:47,691 --> 01:08:49,057 Hey. Hey. 1203 01:08:49,159 --> 01:08:50,925 Laura said she was holding a seat for me. 1204 01:08:51,027 --> 01:08:53,161 Oh, you're a friend of Laura's? Andy Keryck. 1205 01:08:53,263 --> 01:08:55,096 Harry. Nice to meet you. 1206 01:08:56,800 --> 01:08:58,700 You're Harold Wayne? 1207 01:08:58,802 --> 01:09:01,903 Yeah. Since the service, everybody just calls me Harry. It's easier. 1208 01:09:02,005 --> 01:09:05,039 Keryck, huh? Name rings a bell. Yeah. 1209 01:09:05,142 --> 01:09:06,875 Maybe I know your father? 1210 01:09:06,977 --> 01:09:08,543 Maybe. 1211 01:09:08,645 --> 01:09:10,345 They got a snack bar in here? 1212 01:09:10,447 --> 01:09:14,249 I could do with a pizza and beer before the show. 1213 01:09:14,351 --> 01:09:16,718 Good afternoon, ladies and gentlemen. 1214 01:09:16,820 --> 01:09:18,953 It gives me great pleasure to present to you 1215 01:09:19,055 --> 01:09:21,756 Volara Fashion's inaugural holiday line 1216 01:09:21,858 --> 01:09:23,224 "Santa Baby." 1217 01:09:27,964 --> 01:09:30,131 Now please welcome one of our experts, 1218 01:09:30,233 --> 01:09:34,102 someone who has been involved in this line in every aspect, 1219 01:09:34,204 --> 01:09:36,504 Ms. Sandra Boyd. 1220 01:09:37,674 --> 01:09:40,241 Sandra? Sandra Boyd? 1221 01:09:40,343 --> 01:09:42,210 What is going on here? 1222 01:09:42,312 --> 01:09:45,680 There's blood in the water, Jack, and Sandra's about to attack. 1223 01:09:49,920 --> 01:09:51,586 Thank you, Laura. 1224 01:09:51,688 --> 01:09:56,558 Before we begin, I would like to thank a very special person. 1225 01:09:56,660 --> 01:10:01,763 Faith Williams, whose forward-thinking concepts have been realized here today. 1226 01:10:01,865 --> 01:10:05,567 Welcome to Volara's first live fashion show. 1227 01:10:10,207 --> 01:10:12,574 You girls ready? You bet. 1228 01:10:12,676 --> 01:10:16,211 If you get too hot in this, just think "Christmas." 1229 01:10:17,414 --> 01:10:19,480 I think it's gonna be fine. 1230 01:10:22,852 --> 01:10:25,587 First we have the lovely Tammy. 1231 01:10:27,290 --> 01:10:30,925 Tammy is wearing a fabulous red-sparkle ombré halter dress. 1232 01:10:31,027 --> 01:10:36,497 Please notice the black satin sash topped with a beautiful black bolero. 1233 01:10:36,600 --> 01:10:39,934 What? 1234 01:10:40,036 --> 01:10:42,370 Girl's got no meat on her bones. 1235 01:10:42,472 --> 01:10:45,273 ...wearing a vintage-inspired winter white damask jacket 1236 01:10:45,375 --> 01:10:46,774 trimmed in faux mink 1237 01:10:46,876 --> 01:10:48,810 over a ruby-crushed velvet slip dress 1238 01:10:48,912 --> 01:10:51,212 with silver embroidery. 1239 01:10:57,754 --> 01:11:00,455 Uh, I knocked on your door the other day. 1240 01:11:02,492 --> 01:11:05,260 Oh, yeah. Maybe that's where I know you from. What'd you want? 1241 01:11:05,362 --> 01:11:11,232 Well, I have a client, a very close client who recently passed. 1242 01:11:11,334 --> 01:11:13,668 Yeah, sorry to hear. 1243 01:11:13,770 --> 01:11:17,338 The thing is that my client wanted you, Harold Wayne, 1244 01:11:17,440 --> 01:11:20,041 to have something she felt was very important. 1245 01:11:20,143 --> 01:11:21,876 She did? Who's your client? 1246 01:11:24,447 --> 01:11:25,880 Mary Ann Richmond. 1247 01:11:30,487 --> 01:11:32,153 She's died? 1248 01:11:32,255 --> 01:11:33,488 Yeah. 1249 01:11:38,495 --> 01:11:41,763 She said that you gave this to her before you went overseas 1250 01:11:41,865 --> 01:11:44,632 and it had been in the family for a long time, 1251 01:11:44,734 --> 01:11:46,734 and she wanted you to have it back. 1252 01:11:55,345 --> 01:11:57,145 She was a remarkable woman. 1253 01:11:58,715 --> 01:11:59,947 Yeah, she was. 1254 01:12:00,050 --> 01:12:02,450 How'd you know her? 1255 01:12:02,552 --> 01:12:04,485 She was my mother. 1256 01:12:05,655 --> 01:12:07,989 Your mother? Then... 1257 01:12:18,735 --> 01:12:20,575 Harry, where are you going? 1258 01:12:20,670 --> 01:12:22,437 I don't like being sucker punched. 1259 01:12:22,539 --> 01:12:24,906 I tried to tell you, but you told me not to get involved. 1260 01:12:25,008 --> 01:12:26,641 You gonna walk out on me again? 1261 01:12:26,743 --> 01:12:29,277 For the record, I never walked out on you. 1262 01:12:29,379 --> 01:12:30,411 Then what happened? 1263 01:12:30,513 --> 01:12:32,280 I got called to duty. 1264 01:12:39,356 --> 01:12:43,424 Look, I... I was young. 1265 01:12:43,526 --> 01:12:47,161 I did something stupid. 1266 01:12:47,263 --> 01:12:50,665 By the time it was over and I came home, 1267 01:12:50,767 --> 01:12:52,600 she had met someone new. 1268 01:12:52,702 --> 01:12:56,237 Someone who could take better care of her than I could. 1269 01:12:56,339 --> 01:12:58,072 You didn't even try. You didn't even... 1270 01:12:58,174 --> 01:12:59,941 She married a good man. 1271 01:13:00,043 --> 01:13:02,276 He gave you both a good life. 1272 01:13:02,379 --> 01:13:04,078 You look like an okay guy. 1273 01:13:04,180 --> 01:13:06,180 Must've done something right raising you. 1274 01:13:06,282 --> 01:13:09,384 Look, that's all in the past. 1275 01:13:09,486 --> 01:13:11,686 We're here now. That's all that matters to me. 1276 01:13:14,724 --> 01:13:16,758 It's Christmas. 1277 01:13:19,062 --> 01:13:21,229 Wouldn't it be nice to spend it with your family? 1278 01:13:27,604 --> 01:13:29,637 Got nothing better to do. 1279 01:13:29,739 --> 01:13:32,840 How about that pizza and beer? 1280 01:13:32,942 --> 01:13:36,644 We only got like 30 years to catch up on. 1281 01:13:36,746 --> 01:13:40,148 Okay. Gotta be half pepperoni, though. Give it some flavor. 1282 01:13:40,250 --> 01:13:44,118 No pineapple. I hate pineapple. 1283 01:13:44,220 --> 01:13:45,720 No pineapple. 1284 01:14:00,920 --> 01:14:04,388 The creative genius behind "Santa Baby," 1285 01:14:04,491 --> 01:14:06,524 the one, the only... 1286 01:14:06,626 --> 01:14:08,025 Jack Volara! 1287 01:14:20,306 --> 01:14:26,010 Ladies and gentlemen, I'd like to express my sincere gratitude 1288 01:14:26,112 --> 01:14:29,747 to all of you for taking your precious time to be here. 1289 01:14:29,849 --> 01:14:31,782 I hope you enjoyed the show. 1290 01:14:31,885 --> 01:14:33,618 And what can I say? 1291 01:14:33,720 --> 01:14:35,853 Merry Christmas and God bless! 1292 01:14:39,125 --> 01:14:40,125 Ah! 1293 01:14:42,462 --> 01:14:44,695 Congratulations. We did it! 1294 01:14:44,797 --> 01:14:46,264 Consider yourself promoted. 1295 01:14:46,366 --> 01:14:47,798 I'm moving you up. From now on... 1296 01:14:47,901 --> 01:14:49,101 I'm leaving the company, Jack. 1297 01:14:49,202 --> 01:14:50,902 Wait a minute. 1298 01:14:51,004 --> 01:14:53,104 At the height of our success? 1299 01:14:53,206 --> 01:14:54,939 It's your success. 1300 01:14:55,041 --> 01:14:59,443 This fashion business, it isn't me. 1301 01:14:59,546 --> 01:15:01,546 It's not where my heart is. 1302 01:15:03,316 --> 01:15:05,550 It took me a little while to figure that out, 1303 01:15:05,652 --> 01:15:09,487 but I really want to do something else with my life. 1304 01:15:09,589 --> 01:15:13,191 You're a fascinating woman, Laura Lindsey. 1305 01:15:13,293 --> 01:15:18,763 Thanks. And although I may not be cut out for this business, 1306 01:15:18,865 --> 01:15:21,532 Sandra is. 1307 01:15:21,634 --> 01:15:23,868 I think we both know that, sir. 1308 01:15:32,412 --> 01:15:36,714 I want a ten-percent raise, full paid benefits. 1309 01:15:38,718 --> 01:15:40,451 You got it. 1310 01:15:40,553 --> 01:15:41,586 Deal. 1311 01:15:41,688 --> 01:15:43,254 Thank you so much. 1312 01:15:43,356 --> 01:15:45,122 I couldn't have pulled this off without you. 1313 01:15:45,225 --> 01:15:48,292 Well, it was my genius idea to have a fashion show. 1314 01:15:48,394 --> 01:15:52,763 Yes, I suppose it was, more or less. 1315 01:15:52,865 --> 01:15:55,166 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1316 01:15:55,268 --> 01:15:57,535 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1317 01:15:57,637 --> 01:15:59,837 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1318 01:15:59,939 --> 01:16:02,540 ♪ And a Happy New Year ♪ 1319 01:16:02,642 --> 01:16:06,844 ♪ Good tidings to you wherever you are ♪ 1320 01:16:06,946 --> 01:16:11,816 ♪ Good tidings for Christmas and a Happy New Year ♪ 1321 01:16:11,918 --> 01:16:15,286 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1322 01:16:15,388 --> 01:16:16,388 Hi! 1323 01:16:16,489 --> 01:16:17,655 Hi! 1324 01:16:17,757 --> 01:16:20,458 Merry Christmas! Ohh! 1325 01:16:20,560 --> 01:16:21,892 This is my daughter Molly. 1326 01:16:21,995 --> 01:16:24,695 Hi, Molly! Merry Christmas to you. 1327 01:16:24,797 --> 01:16:26,297 Merry Christmas. 1328 01:16:26,399 --> 01:16:29,667 Honey, will you bring this over there? Thank you. 1329 01:16:29,769 --> 01:16:34,405 Well, I realize that we almost gave Volara a heart attack. 1330 01:16:34,507 --> 01:16:36,173 Yes, we did. 1331 01:16:36,276 --> 01:16:39,910 But everything worked out exactly the way you said it would, 1332 01:16:40,013 --> 01:16:43,648 and I just want to say I'm really thankful. 1333 01:16:43,750 --> 01:16:46,317 Oh, you do not have to thank me. 1334 01:16:46,419 --> 01:16:47,752 Oh, please. You really don't. 1335 01:16:47,854 --> 01:16:50,521 I am so sorry for what I did to you, 1336 01:16:50,623 --> 01:16:54,692 and letting you go was the biggest mistake I've ever made. 1337 01:16:54,794 --> 01:16:58,663 Well, I am gone. 1338 01:16:58,765 --> 01:17:01,666 I was offered a job at the animal sanctuary, and I accepted. 1339 01:17:01,768 --> 01:17:03,834 That's just what you wanted. It is. 1340 01:17:03,936 --> 01:17:05,369 Congratulations! Thank you. 1341 01:17:05,471 --> 01:17:06,871 That's wonderful. 1342 01:17:06,973 --> 01:17:08,673 That's great. I'm excited, yeah. 1343 01:17:08,775 --> 01:17:10,741 Do you need this stuff? I do. You wanna help me? 1344 01:17:10,843 --> 01:17:11,942 Yes. Thank you. 1345 01:17:14,714 --> 01:17:17,415 I'm so glad everything worked out for you. 1346 01:17:25,858 --> 01:17:27,892 Merry Christmas! 1347 01:17:27,994 --> 01:17:29,026 Hi! 1348 01:17:29,128 --> 01:17:31,762 Ashley! 1349 01:17:31,864 --> 01:17:34,899 Did you get what you wished for? Yes, I did. 1350 01:17:35,001 --> 01:17:36,934 Thank you. You're welcome. 1351 01:17:37,036 --> 01:17:39,737 But she can't stay. I'm gonna get in trouble. 1352 01:17:39,839 --> 01:17:41,650 Actually, I talked to the owners of the building 1353 01:17:41,674 --> 01:17:43,407 and convinced them to let her stay. 1354 01:17:43,509 --> 01:17:45,042 You didn't. I did. 1355 01:17:45,144 --> 01:17:47,878 So I'll help you take care of her. Thank you! 1356 01:17:47,980 --> 01:17:49,980 Now that I'm living with Mr. Fix-it, 1357 01:17:50,083 --> 01:17:52,483 I'd rather spend more time with you, if you know what I mean. 1358 01:17:52,585 --> 01:17:54,352 I think I do know what you mean. 1359 01:17:54,454 --> 01:17:59,056 Maybe Ashley wants to meet Uncle Harry. Uncle Harry! 1360 01:17:59,158 --> 01:18:01,125 Harry's new best friend. 1361 01:18:01,227 --> 01:18:04,161 Get out of here before I make pigs in a blanket out of you. 1362 01:18:04,263 --> 01:18:06,564 Ooh, let me get a picture of the new couple, okay? 1363 01:18:06,666 --> 01:18:09,066 Now say eggnog. 1364 01:18:09,168 --> 01:18:11,035 Eggnog! Eggnog! 1365 01:18:18,277 --> 01:18:19,944 Oh, excuse me. 1366 01:18:20,046 --> 01:18:21,046 Sure. 1367 01:18:22,281 --> 01:18:23,981 Hello. 1368 01:18:24,083 --> 01:18:25,783 Merry Christmas, honey. 1369 01:18:25,885 --> 01:18:28,152 Hi, Mom. Merry Christmas. 1370 01:18:28,254 --> 01:18:32,123 Oh, honey, I see the picture of you and your new boyfriend on Facebook. 1371 01:18:32,225 --> 01:18:33,824 He is so cute. 1372 01:18:33,926 --> 01:18:35,926 Wha... How did you... 1373 01:18:36,028 --> 01:18:37,995 A picture on Facebook? 1374 01:18:38,097 --> 01:18:40,598 Faith! 1375 01:18:40,700 --> 01:18:44,034 Oh, honey, I know you have company, so I won't keep you. 1376 01:18:44,137 --> 01:18:46,704 I just wanted to call and say... 1377 01:18:46,806 --> 01:18:48,139 Merry Christmas, 1378 01:18:48,241 --> 01:18:51,642 and we hope we get to meet the new guy real soon. 1379 01:18:51,744 --> 01:18:52,877 Hint, hint. 1380 01:18:52,979 --> 01:18:54,211 Okay, I love you. 1381 01:18:54,313 --> 01:18:56,213 Goodbye. Merry Christmas. 1382 01:18:56,315 --> 01:18:59,183 Okay, baby. We love you. Merry Christmas. 1383 01:19:00,319 --> 01:19:02,586 I can't believe you did that! 1384 01:19:07,627 --> 01:19:11,395 Just excuse me for one minute. I'll be right back, guys. 1385 01:19:24,577 --> 01:19:26,343 Merry Christmas! 1386 01:19:26,446 --> 01:19:28,746 Merry Christmas. Where are you? 1387 01:19:28,848 --> 01:19:31,715 Traveling. Got things to do, people to see. 1388 01:19:31,818 --> 01:19:34,318 And by the way, that was so nice what you did, 1389 01:19:34,420 --> 01:19:37,154 donating your money to the animal sanctuary. 1390 01:19:37,256 --> 01:19:39,757 So did you get everything you wished for? 1391 01:19:39,859 --> 01:19:43,360 You really helped me put my life back on track. 1392 01:19:43,463 --> 01:19:44,662 Thank you. 1393 01:19:44,764 --> 01:19:46,063 Well, I may have helped, 1394 01:19:46,165 --> 01:19:48,999 but in the end, it was all you, kiddo. 1395 01:19:49,101 --> 01:19:52,870 Well, it's funny how when you focus on other people, 1396 01:19:52,972 --> 01:19:56,674 what you need has a strange way of falling into place. 1397 01:19:56,776 --> 01:19:59,743 Kind of like one hand feeding the other, isn't it? 1398 01:19:59,846 --> 01:20:03,113 Yeah. Some call it coincidence, some call it destiny. 1399 01:20:03,216 --> 01:20:05,850 Where I come from, we call it God. 1400 01:20:05,952 --> 01:20:08,219 And He is always watching out for you, 1401 01:20:08,321 --> 01:20:11,121 always there to help you whenever you need Him. 1402 01:20:11,224 --> 01:20:12,623 I know. 1403 01:20:12,725 --> 01:20:14,625 Just don't be too busy. 1404 01:20:14,727 --> 01:20:16,594 Hey, am I ever gonna see you again? 1405 01:20:16,696 --> 01:20:18,662 Not unless you screw up your life again! 1406 01:20:19,832 --> 01:20:21,966 I mean, you never know. 1407 01:20:22,068 --> 01:20:24,535 And if that happens, you are on your own, kiddo. 1408 01:20:24,637 --> 01:20:26,036 I'm exhausted! 1409 01:20:26,138 --> 01:20:28,606 Thank you, Noel. 1410 01:20:28,708 --> 01:20:31,575 Thank you, Laura, and Merry Christmas to you, sweetheart. 1411 01:20:31,677 --> 01:20:33,177 Merry Christmas. 1412 01:20:40,486 --> 01:20:41,785 All ready. 1413 01:20:41,888 --> 01:20:43,787 That looks really good. 1414 01:20:43,890 --> 01:20:46,123 What was all that about? 1415 01:20:47,827 --> 01:20:49,894 You remember that 12 wishes thing? Mm-hmm. 1416 01:20:49,996 --> 01:20:53,163 Well, customer service just wanted to wish me a Merry Christmas. 1417 01:20:53,266 --> 01:20:55,132 Aw... 1418 01:20:56,235 --> 01:20:58,168 Who's hungry? Me! 1419 01:20:58,271 --> 01:21:01,839 Me! ♪ O come, all ye faithful ♪ 1420 01:21:01,941 --> 01:21:05,743 ♪ Joyful and triumphant ♪ 1421 01:21:05,845 --> 01:21:09,947 ♪ O come ye, o come ye ♪ 1422 01:21:10,049 --> 01:21:15,085 ♪ To Bethlehem ♪ 1423 01:21:15,187 --> 01:21:19,590 ♪ Come and behold him ♪ Hey, put this away. 1424 01:21:19,692 --> 01:21:22,459 ♪ Born the king of angels ♪ You might be needing it for yourself. 1425 01:21:22,562 --> 01:21:27,464 ♪ O come, let us adore him ♪ 1426 01:21:27,567 --> 01:21:31,769 ♪ O come, let us adore him ♪ 1427 01:21:31,871 --> 01:21:36,774 ♪ O come, let us adore him ♪ 1428 01:21:36,876 --> 01:21:42,112 ♪ Christ the Lord ♪ 1429 01:21:42,214 --> 01:21:44,715 A Chris 1430 01:21:52,892 --> 01:21:55,526 ♪ JOLLY OLD ST. NICHOLAS ♪ 1431 01:21:55,628 --> 01:21:58,562 ♪ LEAN YOUR EAR THIS WAY ♪ 1432 01:21:59,899 --> 01:22:03,000 ♪ DON'T YOU TELL A SINGLE SOUL ♪ 98828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.