Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,406 --> 00:00:08,140
♪ It's Christmastime of year ♪
2
00:00:08,242 --> 00:00:10,309
♪ Everybody swing ♪
3
00:00:10,411 --> 00:00:13,345
♪ Yeah, it's Christmastime
of year again ♪
4
00:00:13,447 --> 00:00:16,248
♪ And the trimmings
on the tree ♪
5
00:00:16,350 --> 00:00:18,684
♪ 'Cause everybody here
loves Christmas ♪
6
00:00:18,786 --> 00:00:20,252
♪ Here we go, let it snow ♪
7
00:00:20,354 --> 00:00:22,488
♪ Ho, ho, ho ♪
8
00:00:47,948 --> 00:00:50,916
Gee, don't you ever sleep?
9
00:00:51,018 --> 00:00:54,086
Oh, no, I'm late.
10
00:01:07,902 --> 00:01:09,968
Gotta get that fixed.
11
00:01:10,071 --> 00:01:13,138
Okay, Ashley, you're gonna be
really good today, right?
12
00:01:13,240 --> 00:01:15,908
Right? We're gonna be
very quiet,
13
00:01:16,010 --> 00:01:18,343
quiet as
a little mousey, okay?
14
00:01:18,446 --> 00:01:20,212
No barking,
no barking, no barking.
15
00:01:28,756 --> 00:01:30,656
Good morning, Mr. Wayne.
What's good about it?
16
00:01:30,758 --> 00:01:32,602
My hands are killing me with
all the work I've been doing,
17
00:01:32,626 --> 00:01:33,946
knockin' some sheetrock
all night,
18
00:01:34,028 --> 00:01:35,394
lookin' for a short.
19
00:01:35,496 --> 00:01:37,529
Is it really necessary
to be...
20
00:01:37,631 --> 00:01:39,565
knocking so early
in the morning?
21
00:01:39,667 --> 00:01:42,601
I don't know if you noticed,
but we share a circuit breaker.
22
00:01:42,703 --> 00:01:45,270
I had to cut the power
about 0200.
23
00:01:45,372 --> 00:01:49,408
Ah. That would explain
my alarm clock.
24
00:01:49,510 --> 00:01:50,710
I've gotta go.
Nice to see you.
25
00:01:50,778 --> 00:01:54,646
Not so fast.
You got a dog in there?
26
00:01:56,517 --> 00:01:59,918
A... A dog?
What makes you say that?
27
00:02:00,020 --> 00:02:03,255
I could've sworn
I heard barking.
28
00:02:03,357 --> 00:02:05,924
No, I mean,
I don't have... I don't...
29
00:02:06,026 --> 00:02:08,894
You know this building
doesn't allow pets.
30
00:02:08,996 --> 00:02:12,030
I am so late for work,
so I've gotta run,
31
00:02:12,133 --> 00:02:13,832
but let's talk
about it later, okay?
32
00:02:13,934 --> 00:02:15,267
Have a great day!
33
00:02:27,148 --> 00:02:28,313
Ohh!
34
00:02:29,884 --> 00:02:32,784
Oh, no!
35
00:02:32,887 --> 00:02:34,386
Ohh!
36
00:02:36,690 --> 00:02:39,658
Ladies and gentlemen,
the honeymoon is over.
37
00:02:39,760 --> 00:02:41,326
So let's get down
to brass tacks.
38
00:02:41,428 --> 00:02:44,163
There is blood
in the water, folks.
39
00:02:44,265 --> 00:02:45,831
Uh, whoop!
40
00:02:47,835 --> 00:02:49,801
So nice of you to join us,
Leslie.
41
00:02:49,904 --> 00:02:51,637
Uh, Laura. I'm sorry.
42
00:02:51,739 --> 00:02:53,472
My alarm clock,
and then my shoe,
43
00:02:53,574 --> 00:02:55,307
and I just... Sorry.
44
00:02:55,409 --> 00:02:56,975
Sorry, sorry.
45
00:02:57,077 --> 00:02:59,778
As I was saying, 15 percent
of the Volara workforce
46
00:02:59,880 --> 00:03:02,848
needs to be cut by
the end of the fiscal year.
47
00:03:02,950 --> 00:03:04,416
That is December 31st.
48
00:03:04,518 --> 00:03:06,618
Fifteen percent?
49
00:03:06,720 --> 00:03:08,987
The cream always
rises to the top,
ladies and gentlemen.
50
00:03:09,089 --> 00:03:11,490
This is your opportunity
to shine,
51
00:03:11,592 --> 00:03:14,760
not only for the company,
but for your job.
52
00:03:14,862 --> 00:03:16,495
We need spettacolare!
53
00:03:16,597 --> 00:03:19,331
We need di classe mondiale!
54
00:03:19,433 --> 00:03:23,669
We need to make
a major splish-splash
on Rodeo Drive.
55
00:03:23,771 --> 00:03:25,537
I'm talking about
getting shelf space
56
00:03:25,639 --> 00:03:29,174
in the most prestigious
department store
in Beverly Hills:
57
00:03:29,276 --> 00:03:32,211
Dahlberg's!
58
00:03:32,313 --> 00:03:34,179
Now, just how do we
make this happen?
59
00:03:34,281 --> 00:03:36,548
Ideas?
60
00:03:36,650 --> 00:03:38,850
You two, Frick and Frack.
61
00:03:38,953 --> 00:03:41,520
Actually it's, uh...
He's Michael.
I'm Richard.
62
00:03:41,622 --> 00:03:44,356
Speak! Ideas!
63
00:03:44,458 --> 00:03:46,291
We could, uh,
cut our print ads.
64
00:03:46,393 --> 00:03:48,460
Yeah. We could focus more
on social networking.
65
00:03:48,562 --> 00:03:50,095
Wrong answer!
You're fired.
66
00:03:51,565 --> 00:03:52,864
Are you serious?
67
00:03:52,967 --> 00:03:53,865
Deadly. Pack up.
68
00:03:53,968 --> 00:03:54,866
But I just got married.
69
00:03:54,969 --> 00:03:56,368
And I just got a divorce.
70
00:03:56,470 --> 00:03:57,836
Merry Christmas.
71
00:04:01,909 --> 00:04:04,209
Anyone else have any ideas?
72
00:04:04,311 --> 00:04:07,579
Well, here's my idea.
The only thing with
enough chutzpah
73
00:04:07,681 --> 00:04:10,048
to blow Dahlberg's away before
their Christmas deadline.
74
00:04:10,150 --> 00:04:12,517
My very own latest creation,
75
00:04:12,620 --> 00:04:14,886
Santa Baby,
76
00:04:14,989 --> 00:04:18,490
the inaugural
Volara holiday line.
77
00:04:18,592 --> 00:04:21,760
make this reality.
78
00:04:21,862 --> 00:04:23,528
Now, everyone, get to work!
79
00:04:23,631 --> 00:04:26,765
15 percent.
80
00:04:30,471 --> 00:04:31,937
Since we don't
have much time,
81
00:04:32,039 --> 00:04:34,206
I set the Dahlberg's meeting
for tomorrow morning.
82
00:04:34,308 --> 00:04:35,574
I want you to run point.
Okay.
83
00:04:35,676 --> 00:04:37,042
Call the warehouse.
84
00:04:37,144 --> 00:04:39,104
Check to make sure the samples
are chosen already.
85
00:04:39,179 --> 00:04:42,014
Then I want you to
pick them up along with
some fabric comparisons,
86
00:04:42,116 --> 00:04:45,517
and I want you to overnight them
to... hold on...
87
00:04:45,619 --> 00:04:49,621
Cindy St. James at
Dahlberg's buyer department.
88
00:04:49,723 --> 00:04:51,556
And that's... Hold on.
The address...
89
00:04:51,659 --> 00:04:53,959
Come on, come on.
90
00:04:54,061 --> 00:04:56,628
That address is, uh...
91
00:04:56,730 --> 00:05:00,132
Yeah, it's
31 Wilshire Boulevard
at the Southbay Pavilion.
92
00:05:00,234 --> 00:05:03,035
Are we clear?
Crystal.
93
00:05:03,137 --> 00:05:05,103
Yes.
Good.
94
00:05:06,373 --> 00:05:07,873
Oh, my gosh, I gotta go.
I gotta go.
95
00:05:20,854 --> 00:05:23,622
Okay, everybody,
y'all listen up.
96
00:05:23,724 --> 00:05:25,657
I got a couple of
announcements to make.
97
00:05:25,759 --> 00:05:28,493
Brooking Autos is gonna
donate a brand-new hybrid
98
00:05:28,595 --> 00:05:30,329
for our fundraising raffle.
99
00:05:30,431 --> 00:05:34,399
Okay, so come on, guys.
Now, don't be a Scrooge, okay?
100
00:05:34,501 --> 00:05:38,470
Secondly, we have got
some cute, cuddly puppies
comin' our way,
101
00:05:38,572 --> 00:05:44,309
so we're gonna be looking for
somebody to spend a little
extra time over Christmas.
102
00:05:44,411 --> 00:05:47,612
Oh, Laura, honey,
how 'bout you?
103
00:05:47,715 --> 00:05:49,915
Can you spare little TLC
for our paw pals?
104
00:05:50,017 --> 00:05:52,329
Oh, Apple, I'm sorry.
I'm having a hard enough time
as it is,
105
00:05:52,353 --> 00:05:55,487
getting here
Tuesdays and Fridays.
Well, maybe next year.
106
00:05:55,589 --> 00:05:58,857
Oh, gosh, look at Bella.
I think she needs to go
for her walk.
107
00:05:58,959 --> 00:06:00,270
She's looking
a little bit anxious.
108
00:06:00,294 --> 00:06:02,127
Okay, I'm on it.
Thank you.
109
00:06:03,630 --> 00:06:06,832
Hello, hello.
I'm so sorry I'm late.
110
00:06:06,934 --> 00:06:07,999
I know, I know.
111
00:06:08,102 --> 00:06:10,602
Hi. Did you miss me, Bella?
112
00:06:10,704 --> 00:06:14,806
Oh, you're a good girl.
You're a good girl.
113
00:06:14,908 --> 00:06:16,308
Okay, let's go.
114
00:06:16,410 --> 00:06:18,443
Hold on.
115
00:06:18,545 --> 00:06:20,145
Hello?
116
00:06:20,247 --> 00:06:22,180
I'm dying here.
117
00:06:22,282 --> 00:06:24,616
How about I pick up a pizza,
118
00:06:24,718 --> 00:06:28,053
and we catch the double feature
of Frosty and Rudolph
on TV tonight?
119
00:06:28,155 --> 00:06:31,056
Oh, I can't. Morgan's
taking me to Avenue tonight.
120
00:06:31,158 --> 00:06:34,893
Ooh. You little hipster.
What's the occasion?
121
00:06:34,995 --> 00:06:37,796
I don't know, but when a man
takes his girl to Avenue,
122
00:06:37,898 --> 00:06:39,498
it can only mean one thing.
123
00:06:39,600 --> 00:06:41,133
He cheated?
124
00:06:41,235 --> 00:06:43,869
No! I think he's
going to propose.
125
00:06:43,971 --> 00:06:45,237
How do you figure?
126
00:06:45,339 --> 00:06:47,973
He said he has something
important to tell me,
127
00:06:48,075 --> 00:06:51,042
and it's the next logical
step in our relationship.
128
00:06:51,145 --> 00:06:52,145
I'll call you later.
129
00:06:52,179 --> 00:06:53,311
Okay. Don't forget.
130
00:06:53,414 --> 00:06:55,013
Bye. Oh! Bella!
131
00:06:55,115 --> 00:06:57,215
Oh. Sorry!
132
00:06:57,317 --> 00:06:58,683
Oh!
Whoa!
133
00:06:58,786 --> 00:07:01,386
I guess they really
want to say hello.
Wow.
134
00:07:01,488 --> 00:07:04,256
Rosie, looks like you
found a new best friend.
Yeah, you think?
135
00:07:04,358 --> 00:07:07,225
Well, when they do that,
it's a sign of submission.
136
00:07:07,327 --> 00:07:09,828
If only men
were more like dogs.
137
00:07:09,930 --> 00:07:12,531
Oh, we are.
We just don't like to
get our clothes dirty.
138
00:07:12,633 --> 00:07:14,166
Oh.
139
00:07:14,268 --> 00:07:16,101
I'm...
Okay, guys. Don't be shy.
140
00:07:16,203 --> 00:07:17,936
How about some of
those raffle tickets?
141
00:07:18,038 --> 00:07:19,871
Oh, yes. You can
put me down for one.
142
00:07:19,973 --> 00:07:22,073
Great.
You know what?
Put me down for one, too.
143
00:07:22,176 --> 00:07:24,576
Got it. Okay.
144
00:07:24,678 --> 00:07:25,911
All right.
Come on, Bella.
145
00:07:26,013 --> 00:07:27,612
See ya.
I'll see ya.
146
00:07:28,982 --> 00:07:31,483
What? Yeah.
She's pretty cute.
147
00:07:34,221 --> 00:07:37,289
So as you might have guessed,
there is a reason
why I asked you here.
148
00:07:37,391 --> 00:07:40,892
We've been together
for a while, Laura,
149
00:07:40,994 --> 00:07:44,062
and we've had our share
of ups and downs,
150
00:07:44,164 --> 00:07:48,900
but we've always
supported each other
through thick and thin, right?
151
00:07:49,002 --> 00:07:51,636
Yes, we have, Morgan.
152
00:07:51,738 --> 00:07:55,474
Well, I was thinking
that what I need to do now
153
00:07:55,576 --> 00:07:58,376
is follow my heart
and a dream of mine.
154
00:07:58,479 --> 00:08:05,784
So I'd like to ask you
a very important question.
155
00:08:05,886 --> 00:08:07,052
Go ahead.
156
00:08:07,154 --> 00:08:09,654
Laura Lindsey, will you...
157
00:08:09,756 --> 00:08:10,756
Yes, Morgan?
158
00:08:10,824 --> 00:08:12,991
Will you...
159
00:08:13,093 --> 00:08:16,261
still love me if I quit
my job at the hedge fund
and become a novelist?
160
00:08:16,363 --> 00:08:17,462
What?
161
00:08:20,400 --> 00:08:23,101
I can't do it anymore.
162
00:08:23,203 --> 00:08:26,838
The long hours, the stress,
the number crunching.
163
00:08:26,940 --> 00:08:29,040
I put my two weeks' in
this morning.
164
00:08:30,377 --> 00:08:31,943
But... What?
165
00:08:32,045 --> 00:08:35,413
I just don't feel I was
put on this earth to do that.
166
00:08:35,516 --> 00:08:38,617
Okay, wait, wait, wait.
I don't understand.
167
00:08:38,719 --> 00:08:42,020
You're like this
brilliant finance guy.
168
00:08:42,122 --> 00:08:43,755
You make a great living.
169
00:08:43,857 --> 00:08:45,924
Are you sure that you
want to give all that up?
170
00:08:46,026 --> 00:08:48,326
Here's the thing.
I met this woman.
171
00:08:48,428 --> 00:08:51,363
She's a literary agent.
172
00:08:51,465 --> 00:08:53,465
I pitched an idea to her,
and she loved it.
173
00:08:53,567 --> 00:08:55,433
She thinks it would make
a great novel.
174
00:08:55,536 --> 00:08:56,868
Oh, Morgan...
175
00:08:56,970 --> 00:08:59,471
I already wrote the synopsis.
It's called...
176
00:08:59,573 --> 00:09:02,274
The Lone Wolf.
177
00:09:05,579 --> 00:09:07,379
I don't know what to say.
178
00:09:07,481 --> 00:09:09,014
Tell me that
you still love me.
179
00:09:09,116 --> 00:09:11,449
Of course
I still love you, Morgan,
180
00:09:11,552 --> 00:09:13,985
but this is
a major life change.
181
00:09:14,087 --> 00:09:17,022
What about us?
Our life?
182
00:09:17,124 --> 00:09:20,325
We talked about
getting married
and having a family.
183
00:09:20,427 --> 00:09:22,460
I still want those things.
184
00:09:22,563 --> 00:09:25,630
Well, you gotta give me
some sort of a time frame.
185
00:09:25,732 --> 00:09:27,732
I mean,
something to go on here.
186
00:09:27,834 --> 00:09:32,470
You know, it's like
I'm not being fair to you
if I don't do this.
187
00:09:32,573 --> 00:09:36,808
I mean, how can I
possibly fulfill you
if I can't fulfill me?
188
00:09:36,910 --> 00:09:41,980
Oh, Morgan, but...
that could take years.
189
00:09:42,082 --> 00:09:43,915
Aren't I worth the wait?
190
00:09:44,017 --> 00:09:45,984
Of course.
191
00:09:47,955 --> 00:09:52,791
♪♪
192
00:09:52,893 --> 00:09:57,095
♪ Angel was a sad
and lonely child ♪
193
00:10:00,934 --> 00:10:03,501
Oh! Uh, Mrs. Seagal,
Mr. Wayne.
194
00:10:03,604 --> 00:10:05,670
I was just getting ready
for work.
195
00:10:05,772 --> 00:10:08,607
We have evidence that you are
aiding and abetting a canine
196
00:10:08,709 --> 00:10:11,109
within the confines
of your townhome.
197
00:10:11,211 --> 00:10:13,078
Evidence?
What evidence?
198
00:10:13,180 --> 00:10:15,113
Caught ya, red-handed.
199
00:10:15,215 --> 00:10:17,849
Have you been looking
through my garbage?
200
00:10:17,951 --> 00:10:20,652
Once it leaves the home,
it's public property.
201
00:10:22,289 --> 00:10:25,190
I already told you
I do not have a dog.
202
00:10:28,729 --> 00:10:30,462
I knew it.
203
00:10:30,564 --> 00:10:32,864
It clearly states
in your lease,
204
00:10:32,966 --> 00:10:35,033
any animal
found on the premises
205
00:10:35,135 --> 00:10:37,569
will constitute an automatic
breach of contract,
206
00:10:37,671 --> 00:10:41,373
which will result
in your immediate eviction.
207
00:10:42,676 --> 00:10:45,377
Mrs. Seagal,
it's Christmas!
208
00:10:45,479 --> 00:10:48,546
I mean, come on!
Don't you have a heart?
209
00:10:48,649 --> 00:10:49,948
No, I don't.
210
00:10:50,050 --> 00:10:52,350
Either you
get rid of that dog,
211
00:10:52,452 --> 00:10:54,452
or find another place
to live.
212
00:11:07,100 --> 00:11:10,268
Oh, Ashley, I'm sorry.
213
00:11:10,370 --> 00:11:12,415
I'm gonna get you out of here
as soon as I can, okay?
214
00:11:12,439 --> 00:11:14,039
I promise.
215
00:11:14,141 --> 00:11:17,142
I'll have you out
in time for Christmas.
216
00:11:19,379 --> 00:11:21,846
Aw. Don't worry.
217
00:11:21,948 --> 00:11:25,483
We'll take good care of her
till she's ready to go home
to her mommy.
218
00:11:25,585 --> 00:11:27,452
Thank you.
Thank you so much.
219
00:11:27,554 --> 00:11:28,554
It'll be okay.
220
00:11:28,622 --> 00:11:30,055
Okay, I'll be back soon.
221
00:11:33,627 --> 00:11:36,428
Hey, sweetie.
It's gonna be okay.
222
00:11:36,530 --> 00:11:38,063
Okay.
223
00:11:51,812 --> 00:11:54,479
So what does Dr. Stein say?
224
00:11:54,581 --> 00:11:57,782
How much is that gonna cost?
225
00:11:57,884 --> 00:12:00,819
Well, my insurance
will cover that, right?
226
00:12:00,921 --> 00:12:03,521
All right.
Yeah, let me know.
227
00:12:03,623 --> 00:12:07,559
Is everything okay?
Yeah. It's just the doctor
with my daughter's new meds.
228
00:12:07,661 --> 00:12:10,495
All right. Remember,
I do all the talking.
229
00:12:10,597 --> 00:12:13,498
You just smile
and nod your head.
230
00:12:13,600 --> 00:12:15,333
Sandra Boyd?
231
00:12:15,435 --> 00:12:18,470
Cindy St. James.
Pleasure!
232
00:12:18,572 --> 00:12:19,804
Hi. Laura Lindsey.
233
00:12:19,906 --> 00:12:21,840
I am surprised
to see you here,
234
00:12:21,942 --> 00:12:24,309
considering I haven't
received any samples.
235
00:12:24,411 --> 00:12:26,556
Well, that's impossible.
We overnighted them last night.
236
00:12:26,580 --> 00:12:27,824
You should've had them
this morning.
237
00:12:27,848 --> 00:12:29,380
Well, I haven't.
238
00:12:29,483 --> 00:12:34,986
Uh, can I impose and just
ask you to double-check that?
239
00:12:36,256 --> 00:12:37,889
Give me a moment.
240
00:12:40,260 --> 00:12:43,194
You did send the samples,
right, Laura?
241
00:12:43,296 --> 00:12:45,697
Of course.
I overnighted them
just like you asked.
242
00:12:45,799 --> 00:12:47,732
Look. I have the receipt
right here.
243
00:12:47,834 --> 00:12:49,200
Uh, here it is.
244
00:12:49,302 --> 00:12:51,202
They went to
3-1 Wilshire Boulevard.
245
00:12:51,304 --> 00:12:53,538
Wait a minute.
"Three-one"
Wilshire Boulevard?
246
00:12:53,640 --> 00:12:55,240
Yes.
247
00:12:55,342 --> 00:12:57,041
This is 311.
248
00:12:57,144 --> 00:13:00,945
Sandra,
I'm positive you told me
3-1 Wilshire Boulevard.
249
00:13:01,047 --> 00:13:03,882
Why would I say 3-1
when I know it's 3-1-1?
250
00:13:03,984 --> 00:13:06,684
I... Maybe you
made a mistake.
251
00:13:06,787 --> 00:13:08,119
I... I did what you...
252
00:13:08,221 --> 00:13:10,755
Ladies, confirmed.
No samples from Volara.
253
00:13:10,857 --> 00:13:13,792
Cindy, I am so sorry,
254
00:13:13,894 --> 00:13:17,562
but apparently Ms. Lindsey
has sent the samples
to the wrong address.
255
00:13:17,664 --> 00:13:19,424
But if we can reconvene
later this afternoon,
256
00:13:19,499 --> 00:13:22,000
I would be glad to bring them
to you in person.
257
00:13:22,102 --> 00:13:25,270
I'm sorry.
I'm booked solid.
It was nice meeting you.
258
00:13:34,014 --> 00:13:35,713
She fired you?
259
00:13:35,816 --> 00:13:37,715
For something
I totally didn't do!
260
00:13:37,818 --> 00:13:40,985
That witch!
I worked my butt off
for that company.
261
00:13:41,087 --> 00:13:43,087
That's no way
to treat people.
262
00:13:43,190 --> 00:13:44,389
What are you gonna do?
263
00:13:44,491 --> 00:13:47,458
I don't know.
264
00:13:47,561 --> 00:13:50,128
Everything is
falling apart, Faith.
265
00:13:50,230 --> 00:13:56,234
I wish someone
could just come in
and fix my whole life.
266
00:13:56,336 --> 00:13:59,304
Hey, do you remember
my cousin Jennifer,
267
00:13:59,406 --> 00:14:00,905
the one who was
getting divorced
268
00:14:01,007 --> 00:14:03,575
and then she got
laid off at the same time?
Yeah.
269
00:14:03,677 --> 00:14:06,344
Well, apparently she hired
one of those life coaches,
270
00:14:06,446 --> 00:14:10,648
and she claims that they really
helped turn her life around.
271
00:14:10,750 --> 00:14:12,784
Come on! Really?
Yes!
272
00:14:12,886 --> 00:14:16,321
She said it was
the best thing she's ever done.
273
00:14:25,332 --> 00:14:26,431
Wow.
274
00:14:32,072 --> 00:14:34,739
Somebody really likes
Christmas.
275
00:14:36,509 --> 00:14:38,343
Uh, hello!
276
00:14:38,445 --> 00:14:40,845
Hello?
277
00:14:40,947 --> 00:14:43,481
Just a minute.
I'll be right out.
278
00:14:54,628 --> 00:14:55,760
Hi there!
279
00:14:55,862 --> 00:14:58,129
Hi. I have
an appointment with Noel.
280
00:14:58,231 --> 00:14:59,430
Oh. I am she.
281
00:14:59,532 --> 00:15:02,267
Um... Oh!
Oh, I'm sorry.
282
00:15:02,369 --> 00:15:04,369
I-I thought it was
a man's name.
283
00:15:04,471 --> 00:15:07,538
Oh, no! Noel, you know,
like the Christmas carol.
284
00:15:07,641 --> 00:15:08,873
Ah.
285
00:15:08,975 --> 00:15:10,475
And you're
Laura Lindsey.
286
00:15:10,577 --> 00:15:11,910
Yes, I am.
287
00:15:12,012 --> 00:15:14,979
Come right on in.
Have a seat.
Okay.
288
00:15:16,016 --> 00:15:17,181
Now...
289
00:15:17,284 --> 00:15:22,453
Ah! Okay, Laura Lindsey,
why are you here?
290
00:15:22,555 --> 00:15:24,389
Well... Oh!
291
00:15:25,825 --> 00:15:27,792
Sorry. Um...
292
00:15:27,894 --> 00:15:33,431
Well, I guess, uh,
I'm here because...
293
00:15:33,533 --> 00:15:36,267
my life hasn't turned out
the way I expected.
294
00:15:36,369 --> 00:15:37,969
Cookie?
295
00:15:38,071 --> 00:15:40,004
No, thank you.
296
00:15:40,106 --> 00:15:41,706
Well...
297
00:15:44,110 --> 00:15:46,978
I get all my best material
from these things.
298
00:15:47,080 --> 00:15:49,981
Let me tell you what's wrong
with you mortals today.
299
00:15:50,083 --> 00:15:52,850
You all expect too much.
You expect to be happy,
300
00:15:52,953 --> 00:15:56,754
and then you expect the man
upstairs to straighten it
all out for you.
301
00:15:56,856 --> 00:15:58,589
Sure you wont have a cookie?
302
00:16:00,393 --> 00:16:04,162
Did you know that you sleep
a third of your life away?
303
00:16:04,264 --> 00:16:08,800
Then the other third is
spent on a job you normally
can't stand to begin with.
304
00:16:08,902 --> 00:16:11,035
Then the final third
is spent whining
305
00:16:11,137 --> 00:16:13,871
about the hamster wheel
you got yourself stuck on
to begin with,
306
00:16:13,974 --> 00:16:15,773
going round and round
and round and round
307
00:16:15,875 --> 00:16:19,577
till you turn green and
are ready to upchuck.
308
00:16:22,148 --> 00:16:24,282
I bet that's
why you're here.
309
00:16:24,384 --> 00:16:26,851
You're wondering
how to get off that
hamster wheel, aren't you?
310
00:16:26,953 --> 00:16:29,721
Uh, yes?
311
00:16:29,823 --> 00:16:33,191
That's good,
because I'm gonna tell you
what I'm gonna do for you.
312
00:16:33,293 --> 00:16:36,661
I'm gonna grant you
twelve wishes.
313
00:16:36,763 --> 00:16:40,965
Oh! Does that come with
a genie and a lamp, too?
314
00:16:41,067 --> 00:16:43,568
Oh, Lord,
I hope she's joking. No.
315
00:16:43,670 --> 00:16:47,138
We don't deal with genies here.
That's about two doors down.
316
00:16:47,240 --> 00:16:48,906
Oh, I'm sorry,
I'm sorry.
317
00:16:49,009 --> 00:16:52,076
No. Listen to me carefully.
This is what I want you to do.
318
00:16:52,178 --> 00:16:54,579
Go home,
log on to my website,
319
00:16:54,681 --> 00:16:57,482
push the button that says
"twelve wishes."
320
00:16:57,584 --> 00:17:01,386
Oh, okay! So this is like
one of those new age things
321
00:17:01,488 --> 00:17:03,554
where I write down
what I want to happen,
322
00:17:03,656 --> 00:17:05,923
and then I just
think positive about it?
323
00:17:06,026 --> 00:17:08,326
No. This is
old age stuff, honey.
324
00:17:08,428 --> 00:17:11,562
And whatever you wish for,
it will come true.
325
00:17:11,664 --> 00:17:15,833
Look, I...
I really appreciate it,
326
00:17:15,935 --> 00:17:17,568
but I just, uh...
327
00:17:17,670 --> 00:17:20,638
I'm not sure that
I believe in this stuff,
328
00:17:20,740 --> 00:17:23,441
so...
What in the world
do you have to lose?
329
00:17:25,779 --> 00:17:27,278
Not that much, actually.
330
00:17:27,380 --> 00:17:30,048
Guess I'll just
give it a try.
331
00:17:30,150 --> 00:17:33,684
Oh. Do or do not.
There is no try.
332
00:17:33,787 --> 00:17:34,852
Fortune cookie?
333
00:17:34,954 --> 00:17:36,087
Yoda.
334
00:17:37,657 --> 00:17:40,124
I love his work.
335
00:17:41,828 --> 00:17:43,694
Okay. Well, it was...
336
00:17:43,797 --> 00:17:46,464
It was really nice
meeting you.
337
00:17:46,566 --> 00:17:48,633
Oh, so good
to meet you, too!
338
00:17:48,735 --> 00:17:51,235
Thank you.
I'll just leave it...
339
00:17:51,337 --> 00:17:53,371
Good luck to you,
Laura Lindsey.
340
00:17:53,473 --> 00:17:55,873
You're in
for a wonderful ride.
341
00:17:55,975 --> 00:17:58,109
Okay, thanks.
342
00:17:58,211 --> 00:18:00,611
Oh, I want you
to start small,
whatever you do.
343
00:18:00,713 --> 00:18:03,915
And don't forget to read
the terms and conditions.
344
00:18:04,017 --> 00:18:04,916
Very, very important.
345
00:18:05,018 --> 00:18:06,250
Will do.
346
00:18:06,352 --> 00:18:09,754
Ah! And be careful
what you wish for.
347
00:18:09,856 --> 00:18:12,356
I will.
348
00:18:12,459 --> 00:18:13,524
Okay.
349
00:18:36,850 --> 00:18:38,249
Okay.
350
00:18:41,321 --> 00:18:43,654
So this is what it's come to.
351
00:18:53,566 --> 00:18:55,433
"These terms and
conditions of use
352
00:18:55,535 --> 00:18:59,270
shall be severable and
construed to the extent
of their enforceability
353
00:18:59,372 --> 00:19:01,873
in light of
all the parties..."
354
00:19:01,975 --> 00:19:03,608
I mean, come on.
355
00:19:03,710 --> 00:19:05,776
Nobody really reads
the terms and conditions, right?
356
00:19:08,114 --> 00:19:09,780
There they are.
357
00:19:09,883 --> 00:19:12,049
Twelve wishes.
358
00:19:17,090 --> 00:19:19,290
Start small.
359
00:19:19,392 --> 00:19:21,425
Start small, start small.
360
00:19:22,462 --> 00:19:23,761
Hmm.
361
00:19:25,665 --> 00:19:26,697
Yeah.
362
00:19:26,799 --> 00:19:28,933
That would be nice.
363
00:19:31,905 --> 00:19:33,104
I wish...
364
00:19:40,547 --> 00:19:42,046
Whoa!
365
00:19:47,887 --> 00:19:49,220
Hmm.
366
00:20:26,659 --> 00:20:29,293
So then the weird thing is
I wake up this morning,
367
00:20:29,395 --> 00:20:32,096
and there's a bouquet
of roses at my doorstep.
368
00:20:32,198 --> 00:20:35,433
Morgan must've
felt really bad
about the other night.
369
00:20:35,535 --> 00:20:38,636
Well, I mean, I guess, but...
370
00:20:38,738 --> 00:20:40,538
You don't think the...
371
00:20:40,640 --> 00:20:42,873
No. No, it's crazy.
I know, I know.
372
00:20:42,976 --> 00:20:44,141
No. It's ridiculous.
373
00:20:44,244 --> 00:20:46,244
It sounds like
that new age stuff.
374
00:20:46,346 --> 00:20:48,212
You know,
positive thinking
375
00:20:48,314 --> 00:20:51,382
and ignoring
negative reinforcement,
that sort of thing.
376
00:20:51,484 --> 00:20:54,719
Hey, did you hear
an earthquake last night?
377
00:20:54,821 --> 00:20:56,187
No.
378
00:20:57,824 --> 00:21:01,292
Maybe it was just a truck
driving by or something.
379
00:21:01,394 --> 00:21:03,661
Oh, you know what I
really need for tonight?
380
00:21:03,763 --> 00:21:06,163
I need some earrings.
Earrings.
381
00:21:06,266 --> 00:21:08,466
What's the big deal
about tonight, anyway?
382
00:21:08,568 --> 00:21:11,102
The big deal is that
tonight is the church
Christmas party,
383
00:21:11,204 --> 00:21:13,237
and the ex is
bringing his new girl,
384
00:21:13,339 --> 00:21:17,108
who I might add always
looks exquisite in her
Jean Broussard heels
385
00:21:17,210 --> 00:21:19,243
and perfect hair.
386
00:21:19,345 --> 00:21:21,312
Speaking of which,
look at my hair.
387
00:21:21,414 --> 00:21:24,015
I have to look good,
I have to make him see
what he's missing,
388
00:21:24,117 --> 00:21:25,950
and look how flat
my hair looks.
389
00:21:26,052 --> 00:21:28,319
Faith, you look gorgeous.
It's beautiful.
390
00:21:28,421 --> 00:21:31,322
You look like
a million bucks.
I wish.
391
00:21:31,424 --> 00:21:33,824
I'm gonna look
in this case.
392
00:21:51,611 --> 00:21:53,911
Okay.
393
00:22:10,830 --> 00:22:12,096
Whoa.
394
00:22:19,806 --> 00:22:22,239
Hey! Um...
395
00:22:22,342 --> 00:22:24,408
Best Buddies, right?
Oh, hey. Hey, yeah!
396
00:22:24,510 --> 00:22:28,479
Our dogs became best buddies
while we were walking them.
397
00:22:28,581 --> 00:22:29,680
Yeah, that's right, right.
398
00:22:29,782 --> 00:22:30,881
Andy.
Oh. Laura.
399
00:22:30,983 --> 00:22:32,249
Laura.
Nice to meet you.
400
00:22:32,352 --> 00:22:33,551
Nice to meet you.
401
00:22:33,653 --> 00:22:35,586
Uh, would you like
to join me?
402
00:22:35,688 --> 00:22:37,421
I, um...
Sure, yeah, yeah.
403
00:22:37,523 --> 00:22:39,924
Okay.
Okay. I was just gonna get
a quick cup of coffee.
404
00:22:40,026 --> 00:22:42,093
Sure, yeah, yeah, yeah.
405
00:22:42,195 --> 00:22:44,061
Well, it's nice to see you.
Yeah, you, too.
406
00:22:44,163 --> 00:22:46,764
Hi.
Hi.
What can I get you?
407
00:22:46,866 --> 00:22:50,201
I will have
a pumpkin gingerbread latte.
408
00:22:50,303 --> 00:22:53,204
Two, please.
It's Christmas.
You gotta splurge.
409
00:22:53,306 --> 00:22:55,039
Exactly.
Right?
410
00:22:55,141 --> 00:22:56,707
Right.
411
00:22:56,809 --> 00:22:59,744
So, how long have you been
volunteering at Best Buddies?
412
00:22:59,846 --> 00:23:02,380
Uh, on and off for
about a year and a half.
413
00:23:02,482 --> 00:23:05,583
I just transferred from
the downtown location
like a month ago.
414
00:23:05,685 --> 00:23:07,284
Oh, okay.
You?
415
00:23:07,387 --> 00:23:10,187
Yeah, a couple years.
I guess about three.
416
00:23:10,289 --> 00:23:11,789
I wish I could
volunteer more.
417
00:23:11,891 --> 00:23:13,457
Sometimes I get
tied down at work.
418
00:23:13,559 --> 00:23:14,725
Yeah.
What do you do for work?
419
00:23:14,827 --> 00:23:17,428
I'm an attorney.
Oh. Impressive.
420
00:23:17,530 --> 00:23:20,398
Not really.
Wills and trusts.
Boring stuff.
421
00:23:20,500 --> 00:23:21,966
Ah.
You?
422
00:23:22,068 --> 00:23:25,403
I am... unemployed
at the moment.
423
00:23:25,505 --> 00:23:27,304
Okay.
424
00:23:27,407 --> 00:23:30,374
Yeah. But I have
a strange feeling
425
00:23:30,476 --> 00:23:32,643
that my luck is changing
for the better.
426
00:23:32,745 --> 00:23:34,445
All right.
Thanks.
Oh, thank you.
427
00:23:34,547 --> 00:23:36,380
I got it.
Oh, thanks.
428
00:23:36,482 --> 00:23:38,749
Sure.
Enjoy.
Thank you.
429
00:23:38,851 --> 00:23:41,385
Actually,
I was wondering.
430
00:23:41,487 --> 00:23:43,387
Maybe you can help me.
431
00:23:43,489 --> 00:23:47,291
I'm looking for
"Manor Court Townhomes."
432
00:23:47,393 --> 00:23:51,429
99 Oak.
You know where that is?
433
00:23:51,531 --> 00:23:53,664
Yes, I do. Why?
434
00:23:53,766 --> 00:23:57,301
Um, I have some will,
contract business.
435
00:23:57,403 --> 00:23:58,903
I live there.
What?
436
00:23:59,005 --> 00:24:01,939
You're not a stalker,
are you?
437
00:24:02,041 --> 00:24:05,109
Does this look like
the face of a stalker?
438
00:24:05,211 --> 00:24:07,912
Ha! Like half.
Half stalker, maybe.
439
00:24:08,014 --> 00:24:09,914
Yeah.
Kinda.
On my stepfather's side.
440
00:24:10,016 --> 00:24:11,582
Oh, okay. That's good.
441
00:24:11,684 --> 00:24:16,787
Actually, I have business
with, um, Mr. Harold Wayne.
442
00:24:16,889 --> 00:24:19,323
Oh, come on!
443
00:24:19,425 --> 00:24:22,126
Wow. That is
a very small world.
444
00:24:22,228 --> 00:24:23,228
You know him.
445
00:24:23,296 --> 00:24:26,263
Yes, unfortunately, I do.
446
00:24:26,365 --> 00:24:28,365
What's... What's he like?
447
00:24:30,203 --> 00:24:32,136
I'm sure deep down...
448
00:24:32,238 --> 00:24:35,206
Way, way down...
He's a very nice man.
449
00:24:35,308 --> 00:24:36,607
He just, uh...
450
00:24:36,709 --> 00:24:39,009
He doesn't seem to have
a lot of friends.
451
00:24:39,111 --> 00:24:40,945
I don't think
he has any family.
452
00:24:43,216 --> 00:24:45,983
Oh. Excuse me.
I'm sorry.
Yeah, sure.
453
00:24:46,085 --> 00:24:47,852
Hey, Faith, what's up?
454
00:24:47,954 --> 00:24:52,389
Hey, you.
Guess whose hair flowed
like satin last night?
455
00:24:52,492 --> 00:24:53,858
No way.
456
00:24:53,960 --> 00:24:55,526
Yeah! No frizz to be found.
457
00:24:55,628 --> 00:24:57,695
It was like I had it
professionally done.
458
00:24:57,797 --> 00:24:59,441
And given the way it's been
acting this past week,
459
00:24:59,465 --> 00:25:01,866
that is a small miracle.
460
00:25:01,968 --> 00:25:04,702
Um, I'm right in
the middle of something.
461
00:25:04,804 --> 00:25:06,036
Can I call you back?
462
00:25:06,138 --> 00:25:07,972
Okay, bye. Call me back.
463
00:25:12,979 --> 00:25:14,378
Whoa.
464
00:25:14,480 --> 00:25:15,880
Is everything okay?
465
00:25:15,982 --> 00:25:18,749
No. Um, um...
Andy, I'm sorry.
466
00:25:18,851 --> 00:25:22,987
It's really nice to finally...
I mean formally... meet you,
467
00:25:23,089 --> 00:25:25,222
but I've gotta run.
Oh.
468
00:25:25,324 --> 00:25:27,424
You sure
everything's okay?
469
00:25:27,527 --> 00:25:29,426
Oh, yeah, yeah.
We'll see each other again.
470
00:25:29,529 --> 00:25:31,262
I volunteer
Tuesdays and Fridays.
471
00:25:31,364 --> 00:25:33,364
Tuesdays
and Fridays, okay.
Okay, bye.
472
00:25:33,466 --> 00:25:35,766
Thanks for the coffee!
I'm not really a stalker.
473
00:25:35,868 --> 00:25:36,868
Okay, you better not be.
474
00:25:36,969 --> 00:25:38,569
Bye.
475
00:26:13,105 --> 00:26:16,140
♪♪
476
00:26:27,653 --> 00:26:30,387
And then it was empty.
477
00:26:30,489 --> 00:26:32,489
Like she'd never
been there at all.
478
00:26:32,592 --> 00:26:35,092
I'm sure there are
a million explanations.
479
00:26:35,194 --> 00:26:36,460
Okay, so what about
your hair?
480
00:26:36,562 --> 00:26:38,395
Have you ever heard
of a bad hair day?
481
00:26:38,497 --> 00:26:40,230
Well, there are
good hair days, too.
482
00:26:40,333 --> 00:26:41,732
Okay, and the flowers?
483
00:26:41,834 --> 00:26:43,434
It's called feeling guilty
484
00:26:43,536 --> 00:26:45,803
about blindsiding you
with his career change.
485
00:26:45,905 --> 00:26:49,273
So you're saying
that all of these things
are just coincidences?
486
00:26:49,375 --> 00:26:52,276
Oh, Marilyn, I want you to
have longer strokes, okay?
487
00:26:52,378 --> 00:26:54,912
And bend your knees
just a little bit.
488
00:26:55,014 --> 00:26:57,448
You expect me to believe
that all these things
are happening
489
00:26:57,550 --> 00:27:00,284
because you typed them
into a computer?
490
00:27:00,386 --> 00:27:03,020
I'm a realist.
If I can't touch it
or taste it,
491
00:27:03,122 --> 00:27:04,455
I'm not buying it.
492
00:27:04,557 --> 00:27:08,192
You know, for a woman
whose name is Faith,
493
00:27:08,294 --> 00:27:11,161
you are really running
a little low.
494
00:27:11,263 --> 00:27:13,397
Good one.
495
00:27:13,499 --> 00:27:16,166
Okay, all right,
let's prove it.
496
00:27:19,538 --> 00:27:21,205
What should I wish for?
497
00:27:21,307 --> 00:27:22,673
What are you doing?
498
00:27:24,210 --> 00:27:27,077
How about a little
peace and quiet?
499
00:27:27,179 --> 00:27:31,181
I wish for
the banging to stop.
500
00:27:32,385 --> 00:27:34,518
It's not gonna work.
501
00:27:34,620 --> 00:27:36,020
We'll see.
502
00:27:38,424 --> 00:27:39,823
Ohh! Are you okay?
503
00:27:39,925 --> 00:27:42,660
Remember, you have
to anticipate the fall.
504
00:27:42,762 --> 00:27:43,861
Sorry.
505
00:27:43,963 --> 00:27:46,130
What time are you
coming over?
506
00:27:46,232 --> 00:27:47,798
It's just there've...
507
00:27:47,900 --> 00:27:50,034
been some really weird things
that are happening,
508
00:27:50,136 --> 00:27:51,669
and I want to talk
to you about it.
509
00:27:51,771 --> 00:27:54,204
Yeah, uh, about that, honey,
510
00:27:54,306 --> 00:27:56,640
I'm not gonna be able
to see you tonight.
511
00:27:56,742 --> 00:27:59,176
What? Again? Why?
512
00:27:59,278 --> 00:28:01,378
I got invited
to an industry party.
513
00:28:01,480 --> 00:28:03,213
There's gonna be
a lot of publishers there,
514
00:28:03,315 --> 00:28:07,084
which is good for me,
but in turn will be
great for our future.
515
00:28:07,186 --> 00:28:09,264
Your hammering...
Okay. I'll call you later.
516
00:28:09,288 --> 00:28:11,388
Broke a pipe and caused
a dangerous gas leak.
517
00:28:11,490 --> 00:28:14,191
How was I
supposed to know there were
gas pipes in that wall?
518
00:28:14,293 --> 00:28:18,062
That's a code 7 violation
of line 23 on your lease.
519
00:28:18,164 --> 00:28:20,831
You got till
the end of the week.
520
00:28:20,933 --> 00:28:22,533
But it's Christmas!
521
00:28:22,635 --> 00:28:25,102
Aww!
522
00:28:59,271 --> 00:29:02,606
"I wish... better shoes."
523
00:29:05,111 --> 00:29:06,343
Geez!
524
00:29:10,649 --> 00:29:12,883
Gotta get used to that.
525
00:29:12,985 --> 00:29:14,284
Ooh.
526
00:29:14,386 --> 00:29:16,286
That was fast.
527
00:29:30,936 --> 00:29:34,671
"Laura, custom made for you!
528
00:29:34,774 --> 00:29:37,541
From...
529
00:29:37,643 --> 00:29:39,877
Jean Broussard"?
530
00:29:42,581 --> 00:29:45,315
The Jean Broussard?
531
00:29:51,457 --> 00:29:52,856
Oh, my gosh.
532
00:29:52,958 --> 00:29:56,593
Faith is gonna hate me.
533
00:29:56,695 --> 00:30:00,030
It is gonna be
a great Christmas!
534
00:30:00,132 --> 00:30:03,200
Okay, y'all, the moment
we've all been waiting for.
535
00:30:03,302 --> 00:30:06,336
And the winner of
the brand-new car is...
536
00:30:06,438 --> 00:30:09,673
number 0811.
537
00:30:09,775 --> 00:30:11,542
Whoo!
♪ I jump out of my bed ♪
538
00:30:11,644 --> 00:30:15,379
♪ Throw my clothes on
and hop on my sled ♪
539
00:30:15,481 --> 00:30:19,516
♪ I don't care if
I'm cold and it's wet ♪
540
00:30:19,618 --> 00:30:24,421
♪ Everything is cool
at Christmastime ♪
541
00:30:24,523 --> 00:30:26,290
♪ All right ♪
542
00:30:29,795 --> 00:30:33,497
♪ Lots of presents
spread out under the tree ♪
543
00:30:33,599 --> 00:30:35,532
♪ There's a big one ♪
544
00:30:35,634 --> 00:30:37,167
♪ I hope it's for me ♪
545
00:30:37,269 --> 00:30:39,136
♪ Doesn't matter ♪
546
00:30:39,238 --> 00:30:41,138
♪ I still wanna see ♪
547
00:30:41,240 --> 00:30:44,775
♪ Everything is cool ♪
548
00:30:44,877 --> 00:30:49,479
♪ Everything is cool
at Christmastime ♪
549
00:30:52,451 --> 00:30:55,919
♪ Mama's making
cakes and cookies ♪
550
00:30:56,021 --> 00:30:59,523
♪ Pumpkin pie
and brownies too ♪
551
00:31:03,295 --> 00:31:05,896
Oh! Little change,
sweetheart?
552
00:31:07,666 --> 00:31:08,699
It's you!
Yes, it is.
553
00:31:08,801 --> 00:31:10,234
What gave it away?
The hat?
554
00:31:10,336 --> 00:31:11,835
I have been looking
all over for you.
555
00:31:11,937 --> 00:31:13,737
I went to your office,
but it's gone.
556
00:31:13,839 --> 00:31:16,840
I know.
We had to relocate.
Tax problems.
557
00:31:16,942 --> 00:31:19,243
All of my wishes
are actually coming true.
558
00:31:19,345 --> 00:31:20,878
Well, I told you
they would.
559
00:31:20,980 --> 00:31:22,946
How is it all happening?
560
00:31:23,048 --> 00:31:25,549
I'm not at liberty
to tell you right now,
but I will say this:
561
00:31:25,651 --> 00:31:29,219
I wouldn't be
squandering these wishes
on trivial pursuits.
562
00:31:29,321 --> 00:31:31,388
Well, you said
to start small.
563
00:31:31,490 --> 00:31:35,325
Oh, when was
winning the lottery
a small thing?
564
00:31:35,427 --> 00:31:41,465
Hey, after rent and taxes and
this little shopping spree,
565
00:31:41,567 --> 00:31:43,066
there isn't
all that much left.
566
00:31:43,168 --> 00:31:45,202
Mm-hmm. Yeah, that's
what they always say.
567
00:31:45,304 --> 00:31:46,970
Got new shoes, I see.
568
00:31:47,072 --> 00:31:48,972
Wha... What?
569
00:31:49,074 --> 00:31:51,608
I'm just saying you only
have a few wishes left
570
00:31:51,710 --> 00:31:54,244
to make a real change
in your life,
571
00:31:54,346 --> 00:31:57,714
so I would make
every one of 'em count,
if I was you.
572
00:31:57,816 --> 00:31:59,736
You know, why don't you
just give me your number,
573
00:31:59,818 --> 00:32:02,586
and then that way I can
call you when I'm gonna...
574
00:32:02,688 --> 00:32:04,021
Noel?
575
00:32:04,123 --> 00:32:06,356
N-Noel?
576
00:32:09,328 --> 00:32:11,495
♪ Silent night ♪
577
00:32:11,597 --> 00:32:13,830
♪ Holy night ♪
578
00:32:13,933 --> 00:32:16,133
♪ All is calm ♪
579
00:32:16,235 --> 00:32:18,335
♪ All is bright ♪
580
00:32:18,437 --> 00:32:22,973
♪ Round yon virgin
mother and child ♪
581
00:32:23,075 --> 00:32:28,078
♪ Holy infant
so tender and mild ♪
582
00:32:28,180 --> 00:32:32,449
So Jack Volara managed
to get another crack
at Dahlberg.
583
00:32:32,551 --> 00:32:35,085
Oh, that's great.
No, it's not great.
584
00:32:35,187 --> 00:32:37,955
He says we all have to
come up with a winning idea
for the meeting.
585
00:32:38,057 --> 00:32:41,191
If things keep going like this,
I'm gonna get fired, too.
586
00:32:41,293 --> 00:32:44,528
You're not gonna
get fired, Faith.
You'll think of something.
587
00:32:44,630 --> 00:32:47,664
I can't think of anything.
I have nothing.
588
00:32:47,766 --> 00:32:49,800
I don't want
to lose my job.
589
00:32:49,902 --> 00:32:51,802
I like my job.
I need my job.
590
00:32:51,904 --> 00:32:54,304
You're not gonna get fired.
Don't worry.
591
00:32:54,406 --> 00:32:55,839
You'll think of something.
592
00:32:55,941 --> 00:32:58,342
I better go.
593
00:32:58,444 --> 00:33:01,478
I have a long night
ahead of me.
594
00:33:01,580 --> 00:33:02,746
Bye.
595
00:33:05,684 --> 00:33:06,984
Hmm.
596
00:33:09,021 --> 00:33:13,590
Maybe I'll just...
I'll just help her
a little bit.
597
00:33:36,815 --> 00:33:40,250
Sandra, I need to talk to you.
598
00:33:40,352 --> 00:33:41,651
Just a second, Jack.
599
00:33:41,754 --> 00:33:43,353
I stayed up all night
last night,
600
00:33:43,455 --> 00:33:45,088
trying to think of
an award-winning idea.
601
00:33:45,190 --> 00:33:46,656
I couldn't think
of anything.
602
00:33:46,759 --> 00:33:48,425
You and me both.
603
00:33:48,527 --> 00:33:50,560
And then this morning
on my way to work,
it hit me.
604
00:33:50,662 --> 00:33:52,162
It was like
I was electrocuted.
605
00:33:52,264 --> 00:33:53,730
I heard this voice
in my head.
606
00:33:53,832 --> 00:33:55,999
It said, "Faith?"
I said, "Yes."
607
00:33:56,101 --> 00:33:59,369
It said, "Would you like
an award-winning idea
that would nail Dahlberg?"
608
00:33:59,471 --> 00:34:03,507
I said, "Yes."
And then it said two words.
609
00:34:03,609 --> 00:34:05,709
Don't you wanna know
what those two words were?
610
00:34:05,811 --> 00:34:08,345
More than you could
possibly imagine.
611
00:34:08,447 --> 00:34:09,780
Fashion show!
612
00:34:09,882 --> 00:34:12,749
What?
It's bold and exciting.
613
00:34:12,851 --> 00:34:14,951
It's expensive
and time-consuming.
614
00:34:15,054 --> 00:34:17,254
There's no way
Volara's gonna do that.
615
00:34:17,356 --> 00:34:19,723
You know what?
Think of something else.
616
00:34:19,825 --> 00:34:22,259
Anyway, I think...
617
00:34:31,336 --> 00:34:33,703
Okay, good girl.
618
00:34:33,806 --> 00:34:35,405
Oh, hey, Andy.
619
00:34:35,507 --> 00:34:36,406
Howdy, stranger.
620
00:34:36,508 --> 00:34:38,241
Hi. Okay.
621
00:34:38,343 --> 00:34:39,876
Good girl.
622
00:34:41,580 --> 00:34:43,080
Oh, so, hey,
congratulations.
623
00:34:43,182 --> 00:34:45,649
The raffle?
624
00:34:45,751 --> 00:34:48,318
Oh, the car! Yeah.
625
00:34:48,420 --> 00:34:50,454
Yeah. Your luck is
changing for the better.
626
00:34:50,556 --> 00:34:54,324
Hey, I'll take you for a spin
in it sometime. How's that?
627
00:34:54,426 --> 00:34:55,826
Okay. It's a date.
628
00:34:57,362 --> 00:34:58,362
Um...
629
00:34:58,397 --> 00:34:59,596
You have a boyfriend.
630
00:34:59,698 --> 00:35:02,099
I do. Four years.
631
00:35:02,201 --> 00:35:04,501
I should've known.
The good ones are
always taken.
632
00:35:04,603 --> 00:35:07,337
Oh. Oh, hey, did you
ever talk to Harry?
633
00:35:07,439 --> 00:35:11,341
No. I knocked on his door,
and he slammed it in my face.
634
00:35:11,443 --> 00:35:14,978
He thought I was
selling vacuum cleaners
or something.
635
00:35:15,080 --> 00:35:17,314
Oh, sorry.
I'll try again tomorrow.
636
00:35:19,118 --> 00:35:20,417
Wanna hear a joke?
637
00:35:20,519 --> 00:35:23,019
Sure, okay.
638
00:35:23,122 --> 00:35:26,356
So there's this horse
who walks into bar,
639
00:35:26,458 --> 00:35:30,193
and the bartender says,
"Why the long face?"
640
00:35:31,463 --> 00:35:32,963
No!
641
00:35:33,065 --> 00:35:34,631
I know a few
bad jokes myself.
642
00:35:34,733 --> 00:35:35,999
Do you?
Do you wanna hear 'em?
643
00:35:36,101 --> 00:35:37,221
I'd love to.
Can't wait.
Yeah.
644
00:35:37,302 --> 00:35:38,702
Wanna spray me?
I do.
645
00:35:38,804 --> 00:35:40,270
You can't.
646
00:35:40,372 --> 00:35:42,205
All right,
so there's two snowmen,
647
00:35:42,307 --> 00:35:44,352
they're sitting outside,
and one of them looks
at the other one,
648
00:35:44,376 --> 00:35:48,478
and he says, "That's funny.
It smells like carrots."
649
00:35:48,580 --> 00:35:50,847
What?
I don't even get that.
650
00:35:50,949 --> 00:35:54,484
Because he has a carrot nose.
So it smells like carrots.
651
00:35:54,586 --> 00:35:56,553
Okay, one more.
Okay, one more.
Okay, what?
652
00:35:56,655 --> 00:35:58,633
All right, what do you
call people who are
afraid of Santa Claus?
653
00:35:58,657 --> 00:36:00,357
I don't know. What?
654
00:36:00,459 --> 00:36:01,825
Claus-trophobic.
655
00:36:01,927 --> 00:36:03,460
Okay, that's really bad.
656
00:36:03,562 --> 00:36:06,963
Yeah. So...
657
00:36:07,065 --> 00:36:08,298
Um, so...
658
00:36:08,400 --> 00:36:09,799
Hey, babe!
659
00:36:09,902 --> 00:36:11,501
Hey! Hi, Morgan.
660
00:36:11,603 --> 00:36:14,471
Hi.
Wh-What are you doing here?
661
00:36:14,573 --> 00:36:17,874
I was just taking a break
from my writing. I thought
I'd go for a walk.
662
00:36:17,976 --> 00:36:18,976
Who's this?
663
00:36:19,077 --> 00:36:20,844
I'm Andy.
How are you?
664
00:36:20,946 --> 00:36:22,879
Hey. Okay.
Yeah.
665
00:36:22,981 --> 00:36:25,015
Would you like
to go for a walk?
666
00:36:25,117 --> 00:36:26,750
Sure, yeah, okay.
667
00:36:26,852 --> 00:36:28,685
Um...
I'll see you.
668
00:36:28,787 --> 00:36:30,687
Yes. Okay.
Okay.
669
00:36:30,789 --> 00:36:32,789
Nice to meet you.
Yeah, you, too.
670
00:36:40,265 --> 00:36:41,265
Crap.
671
00:36:42,768 --> 00:36:43,768
More crap.
672
00:36:45,304 --> 00:36:47,070
Pure garbage.
673
00:36:47,172 --> 00:36:49,506
People, is this
all you have for me?
674
00:36:49,608 --> 00:36:52,242
You have failed!
Miserably!
675
00:36:52,344 --> 00:36:55,178
Maybe fifteen percent
is too low of a number.
676
00:36:55,280 --> 00:36:59,683
Perhaps I should consider
letting fifty percent of you go.
677
00:36:59,785 --> 00:37:02,619
But I know my number two
has something up her sleeve.
678
00:37:02,721 --> 00:37:04,821
Sandra Boyd, wow me.
679
00:37:06,391 --> 00:37:07,791
I'm working on it.
680
00:37:07,893 --> 00:37:10,060
Don't embarrass me.
681
00:37:10,162 --> 00:37:11,561
As I've said earlier,
682
00:37:11,663 --> 00:37:13,863
anyone who doesn't
add value idea-wise
683
00:37:13,966 --> 00:37:17,801
will be thrown to a rabid pack
of junk yard dogs and...
Fashion show.
684
00:37:17,903 --> 00:37:20,136
What?
A fashion show.
685
00:37:20,239 --> 00:37:23,640
A fashion show.
I love it!
686
00:37:23,742 --> 00:37:25,909
That is pure genius!
687
00:37:26,011 --> 00:37:29,613
We'll wow Dahlberg's by
putting on a Christmas Eve
fashion show,
688
00:37:29,715 --> 00:37:32,582
with which we will
showcase our holiday line
689
00:37:32,684 --> 00:37:34,985
using live models!
690
00:37:38,523 --> 00:37:40,490
That is a great idea,
Sandra.
691
00:37:40,592 --> 00:37:42,592
All right, we've got
a show to put on.
692
00:37:42,694 --> 00:37:44,928
Let's get crack-a-lackin'!
693
00:37:48,400 --> 00:37:49,966
Sandra,
that was my idea.
694
00:37:50,068 --> 00:37:51,534
What was I supposed to say?
695
00:37:51,637 --> 00:37:52,969
The truth!
696
00:37:53,071 --> 00:37:54,938
He put me on the spot.
I had to say something.
697
00:37:56,642 --> 00:37:58,441
We're on the same team, right?
698
00:38:00,579 --> 00:38:02,078
Faith!
699
00:38:04,583 --> 00:38:08,018
I can't believe it!
She totally stole my idea!
700
00:38:08,120 --> 00:38:09,686
Do you know how this
makes me look?
701
00:38:09,788 --> 00:38:12,656
Now I'm one of the employees
who "didn't add value."
702
00:38:12,758 --> 00:38:15,692
You have to tell Mr. Volara
the truth. You have to
tell him yourself.
703
00:38:15,794 --> 00:38:17,694
He'd never believe me.
And even if he did,
704
00:38:17,796 --> 00:38:19,696
there's no way he would
ever fire Sandra.
705
00:38:19,798 --> 00:38:21,398
She's too valuable.
706
00:38:21,500 --> 00:38:25,201
First she fires me
for her screw-up,
and now she does this?
707
00:38:25,304 --> 00:38:27,437
That is just too much.
That's it.
708
00:38:27,539 --> 00:38:31,074
What are you doing?
I am gonna right
these wrongs.
709
00:38:32,444 --> 00:38:37,047
Oh, Sandra Boyd,
you will rue the day.
710
00:38:39,284 --> 00:38:42,519
Mr. Volara,
I'm not sure why I'm here.
711
00:38:42,621 --> 00:38:48,391
I may be tough, crude,
loud, even mean.
712
00:38:48,493 --> 00:38:51,328
But I still believe
in the team.
713
00:38:51,430 --> 00:38:54,731
And team captains
always give credit
where credit is due.
714
00:38:54,833 --> 00:38:59,035
Sandra, I know you
stole Faith's idea.
715
00:38:59,137 --> 00:39:03,707
I also heard that you
lied about giving Laura
the correct address.
716
00:39:03,809 --> 00:39:07,077
No. No, I did.
I have it right here.
717
00:39:15,020 --> 00:39:16,353
I made a mistake.
718
00:39:16,455 --> 00:39:17,554
You're fired.
719
00:39:17,656 --> 00:39:20,290
Fired?
You can't fire me.
720
00:39:20,392 --> 00:39:21,624
I need this job. Please!
721
00:39:21,727 --> 00:39:23,927
Cry me a river.
Get out of my sight.
722
00:39:24,029 --> 00:39:25,495
But...
723
00:39:32,003 --> 00:39:35,071
Now, that realization
also told me that
you, Laura Lindsey,
724
00:39:35,173 --> 00:39:38,308
will help take my company
to the promised land.
725
00:39:38,410 --> 00:39:40,210
Today is the nineteenth.
726
00:39:40,312 --> 00:39:42,912
You have five days
to make holiday magic.
Can you do it?
727
00:39:43,014 --> 00:39:44,814
Yes.
728
00:39:44,916 --> 00:39:46,583
I, uh...
729
00:39:46,685 --> 00:39:50,153
Let's just say that
magic is my specialty.
730
00:39:50,255 --> 00:39:52,522
Excellent.
Then don't let me stop you.
731
00:39:52,624 --> 00:39:55,525
We don't have
a moment to lose.
732
00:40:09,841 --> 00:40:12,609
Okay.
733
00:40:12,711 --> 00:40:14,177
One last wish.
734
00:40:38,403 --> 00:40:40,637
Ah! Well, guess that's it.
735
00:40:53,852 --> 00:40:55,852
You're not
gonna believe this.
736
00:40:55,954 --> 00:40:58,621
Nadine found a company
that's gonna publish me.
737
00:40:58,723 --> 00:41:01,691
Wow! Really?
738
00:41:01,793 --> 00:41:05,361
Really. I mean,
isn't it fabulous?
I mean, it's incredible.
739
00:41:05,464 --> 00:41:07,831
I was just sitting there,
and then all of a sudden, bam!
740
00:41:07,933 --> 00:41:09,766
The phone rang
just out of the blue.
741
00:41:09,868 --> 00:41:12,335
I mean, it's almost
like magic. Like...
742
00:41:12,437 --> 00:41:14,437
Like a wish come true.
743
00:41:14,539 --> 00:41:17,774
I am so happy
for you, Morgan.
744
00:41:17,876 --> 00:41:19,943
I know this is
important to you,
745
00:41:20,045 --> 00:41:22,545
and I support you
no matter what.
746
00:41:22,647 --> 00:41:26,316
Oh, thanks. I mean,
that means so much to me.
747
00:41:26,418 --> 00:41:30,353
We should celebrate.
Let's go to dinner
at Avenue or something.
748
00:41:30,455 --> 00:41:32,522
I can't. I can't.
749
00:41:32,624 --> 00:41:34,891
Nadine's taking me
to meet the publishers.
750
00:41:34,993 --> 00:41:36,893
But I'll definitely
call you later.
751
00:41:36,995 --> 00:41:38,561
Uh, okay.
752
00:41:38,663 --> 00:41:40,964
Hey, hey, hey.
753
00:41:41,066 --> 00:41:43,867
This was
a major win for us.
754
00:41:43,969 --> 00:41:46,903
And I didn't forget
about what we talked
about at dinner.
755
00:42:09,127 --> 00:42:11,261
Hi!
756
00:42:11,363 --> 00:42:14,097
Hi, sweetheart.
You look so happy!
757
00:42:14,199 --> 00:42:16,599
Well, I am walking
on sunshine, Noel.
758
00:42:16,701 --> 00:42:19,235
Oh, good.
Working on
the Dahlberg account,
759
00:42:19,337 --> 00:42:21,170
little bit
of a hiccup with Morgan,
760
00:42:21,273 --> 00:42:23,840
but aside from that,
smooth sailing.
761
00:42:23,942 --> 00:42:28,912
Okay. So when the clouds
roll in, we'll see how it
all pans out in the end.
762
00:42:29,014 --> 00:42:30,179
What do you mean?
763
00:42:30,282 --> 00:42:32,015
All of my wishes
came true,
764
00:42:32,117 --> 00:42:34,083
I used them all up,
and life is...
765
00:42:34,185 --> 00:42:36,052
It's pretty good.
766
00:42:36,154 --> 00:42:40,089
Well, you got the whole
C and E cycle you still
have to work through.
767
00:42:40,191 --> 00:42:41,558
C and E cycle?
768
00:42:41,660 --> 00:42:43,192
Yeah, cause and effect.
769
00:42:43,295 --> 00:42:45,628
Everything has a cause
and effect, for heaven sakes.
770
00:42:45,730 --> 00:42:47,730
Didn't you read
the fine print?
771
00:42:47,832 --> 00:42:50,800
Everything, even wishes,
has a natural order
of things, you know.
772
00:42:50,902 --> 00:42:53,803
Like, "what goes around
comes around, comes around
goes around."
773
00:42:53,905 --> 00:42:55,738
And the fine print,
you're supposed to read...
774
00:42:55,840 --> 00:42:57,707
You didn't read
all of that, did you?
775
00:42:57,809 --> 00:43:00,243
No one ever reads
the fine print,
for heaven sakes.
776
00:43:00,345 --> 00:43:03,079
It's so long.
It's a lot of words.
What is wrong with this world?
777
00:43:03,181 --> 00:43:05,949
You give 'em one little
thing to do, and they just...
778
00:43:06,051 --> 00:43:10,520
Listen. There are some things
you're just gonna have
to learn the hard way.
779
00:43:10,622 --> 00:43:13,022
Well, you know,
why don't we just go...
780
00:43:17,228 --> 00:43:19,295
How does she
keep doing that?
781
00:43:30,275 --> 00:43:31,774
Martini lunch?
782
00:43:31,876 --> 00:43:34,243
Where's the final
model lineup? Thank you.
783
00:43:34,346 --> 00:43:37,058
I'm still working on it.
You were supposed to have
that to me this morning.
784
00:43:37,082 --> 00:43:39,616
We can't move forward
until we book the models.
Jack is waiting.
785
00:43:39,718 --> 00:43:41,517
Okay. Take it easy.
786
00:43:41,620 --> 00:43:43,620
If we don't nail
this fashion show,
it's over.
787
00:43:43,722 --> 00:43:45,254
And I am
all out of wishes.
788
00:43:45,357 --> 00:43:47,824
Okay, Laura,
you're overreacting.
Faith,
789
00:43:47,926 --> 00:43:50,927
in the real world...
You're gonna lecture me
about the real world?
790
00:43:51,029 --> 00:43:52,929
You mean the world
where you just make a wish
791
00:43:53,031 --> 00:43:56,299
and force someone
to give you flowers
or give you a job
792
00:43:56,401 --> 00:43:58,167
or get someone evicted?
793
00:43:58,269 --> 00:44:00,770
Don't forget, I am
also the same person
794
00:44:00,872 --> 00:44:04,374
that wasted three
of those wishes on
a clearly ungrateful friend.
795
00:44:04,476 --> 00:44:06,542
Three wishes?
Yes.
796
00:44:06,645 --> 00:44:09,145
I wished for your hair
to look fabulous at your party,
797
00:44:09,247 --> 00:44:12,207
I wished for you to have
a winning idea, and then
I wished for Sandra to pay
798
00:44:12,283 --> 00:44:13,783
for stealing that idea.
799
00:44:13,885 --> 00:44:15,385
You're welcome, Faith.
800
00:44:16,588 --> 00:44:17,720
Is that true?
801
00:44:17,822 --> 00:44:19,322
You didn't really think
802
00:44:19,424 --> 00:44:22,258
that you did it
all on your own, did you?
803
00:44:23,895 --> 00:44:25,728
I don't have time
for this right now.
804
00:44:25,830 --> 00:44:27,897
I have a meeting with Jack
in ten minutes.
805
00:44:27,999 --> 00:44:29,899
As of now, you're
officially off Dahlberg.
806
00:44:30,001 --> 00:44:32,035
You did not
just say that to me.
807
00:44:32,137 --> 00:44:33,336
Yes, I did.
808
00:44:33,438 --> 00:44:36,472
Well, I've got one
for you. I quit!
809
00:44:38,143 --> 00:44:40,309
Wha... Faith!
810
00:44:40,412 --> 00:44:41,811
I didn't mean for...
811
00:44:43,415 --> 00:44:44,947
Come on. Faith.
812
00:44:47,285 --> 00:44:48,885
Ohh!
813
00:44:55,593 --> 00:44:58,294
Hi. Uh, peppermint
gingerbread latte?
814
00:44:58,396 --> 00:45:01,631
You know, I'll just have
a tea, please. Thank you.
Tea? Okay.
815
00:45:24,622 --> 00:45:25,922
Laura, hey.
816
00:45:26,024 --> 00:45:28,624
It's not what it
looks like.
Oh!
817
00:45:28,727 --> 00:45:32,695
Laura,
we're just friends.
Who kiss on the lips?
818
00:45:32,797 --> 00:45:36,466
Look, if it wasn't for Nadine,
I wouldn't have a book deal.
819
00:45:36,568 --> 00:45:40,136
No, Morgan, if it wasn't
for me, you wouldn't
have a book deal.
820
00:45:40,238 --> 00:45:41,771
I wished it.
821
00:45:41,873 --> 00:45:43,639
What are you talking about,
you wished it?
822
00:45:43,742 --> 00:45:46,375
I made it happen.
All of it.
823
00:45:46,478 --> 00:45:49,312
The flowers,
the publishing deal,
everything.
824
00:45:49,414 --> 00:45:51,914
I wished for the things
that you wouldn't give me.
825
00:45:52,016 --> 00:45:54,650
Laura, you know what?
I don't know what to say.
826
00:45:57,322 --> 00:46:00,123
Don't say anything, Morgan.
827
00:46:00,225 --> 00:46:01,724
It's over.
828
00:46:04,095 --> 00:46:05,095
Laura.
829
00:46:05,196 --> 00:46:07,196
Laura, wait!
830
00:46:21,479 --> 00:46:28,251
♪ Are you coming home
for Christmas ♪
831
00:46:28,353 --> 00:46:31,487
♪ Should I keep
the fire bright ♪
832
00:46:34,492 --> 00:46:41,831
♪ Are you coming home
for Christmas this year ♪
833
00:46:41,933 --> 00:46:45,501
♪ To make the season right ♪
834
00:46:45,603 --> 00:46:47,804
Hi, Laura honey,
it's your mom.
835
00:46:47,906 --> 00:46:50,306
Brace yourself for some
Lindsey family gossip.
836
00:46:50,408 --> 00:46:53,676
Your cousin Lainie
got engaged last night!
837
00:46:53,778 --> 00:46:58,347
She told me she saw something
on Twitter about you
breaking up with Morgan.
838
00:46:58,449 --> 00:47:01,284
Honey, you know,
Morgan is such a nice guy,
839
00:47:01,386 --> 00:47:05,121
and you're getting
to that age where
it's time to settle down.
840
00:47:05,223 --> 00:47:08,057
Maybe you should come
out here for Christmas.
841
00:47:08,159 --> 00:47:11,160
I am not going home now.
842
00:47:11,262 --> 00:47:14,430
My life is
a colossal disaster!
843
00:47:15,900 --> 00:47:18,968
Be up here all cozy
with Mom and Dad.
844
00:47:19,070 --> 00:47:21,771
Eat some good
home-cooked food.
845
00:47:21,873 --> 00:47:25,041
♪ To trim
our Christmas tree ♪
846
00:47:28,313 --> 00:47:34,717
♪ 'Cause the only gift
I wish for this year ♪
847
00:47:34,819 --> 00:47:37,687
♪ Is to have you
home with me ♪
848
00:47:37,789 --> 00:47:39,589
Oh, hey, excuse me.
849
00:47:39,691 --> 00:47:43,359
Hello? Can you tell me
if Faith is in today?
850
00:47:43,461 --> 00:47:45,761
And what makes you think
she wants to talk to you?
851
00:47:45,864 --> 00:47:47,563
Noel!
Where have you been?
852
00:47:47,665 --> 00:47:50,666
No "Hello. How are you?
How's the halo hanging?"
Nothing?
853
00:47:50,768 --> 00:47:52,268
My life is a disaster.
854
00:47:52,370 --> 00:47:55,271
Oh, how can that be?
You got all your wishes.
855
00:47:55,373 --> 00:47:59,542
I just want everything
to go back to the way
it was before.
856
00:47:59,644 --> 00:48:02,445
Really? You didn't seem
very happy then.
857
00:48:02,547 --> 00:48:06,015
Well, then can I just
have one more wish?
858
00:48:06,117 --> 00:48:08,517
No, the terms and conditions
you agreed to.
859
00:48:08,620 --> 00:48:10,186
Don't you remember?
I know, but it's...
860
00:48:10,288 --> 00:48:12,922
Twelve wishes per person,
per lifetime.
861
00:48:13,024 --> 00:48:15,892
No refunds,
no returns, period.
862
00:48:15,994 --> 00:48:18,861
But everything
is so screwed up now.
863
00:48:18,963 --> 00:48:21,130
What can I do
to fix it?
864
00:48:21,232 --> 00:48:23,900
Come here.
865
00:48:24,002 --> 00:48:26,969
Do you remember the dream
you used to have when you
were a little girl?
866
00:48:27,071 --> 00:48:28,938
The table was full
of delicious food,
867
00:48:29,040 --> 00:48:31,641
and everybody sitting
around it was starving.
868
00:48:33,244 --> 00:48:36,545
Oh, yeah.
And all the people
had forks for hands.
869
00:48:36,648 --> 00:48:38,547
Mm-hmm.
But they couldn't
feed themselves
870
00:48:38,650 --> 00:48:40,716
because their arms
wouldn't bend.
That's the one.
871
00:48:40,818 --> 00:48:43,619
Do you remember
what you did about it?
872
00:48:44,689 --> 00:48:46,122
No.
873
00:48:46,224 --> 00:48:48,758
You taught them
that if they reach
across the table
874
00:48:48,860 --> 00:48:52,395
and feed one another,
then everybody could eat.
875
00:48:52,497 --> 00:48:53,829
Oh, that's right.
876
00:48:53,932 --> 00:48:55,298
See?
877
00:48:55,400 --> 00:48:57,800
You're a natural helper,
Laura.
878
00:48:57,902 --> 00:49:01,003
Listen. I think it's why
you joined Best Buddies
to begin with.
879
00:49:01,105 --> 00:49:03,306
Well, helping dogs
is one thing,
880
00:49:03,408 --> 00:49:05,574
but fixing people's
lives?
881
00:49:05,677 --> 00:49:07,677
Oh...
I need you.
882
00:49:07,779 --> 00:49:10,379
Oh, no, you don't
need me, baby girl.
883
00:49:10,481 --> 00:49:14,583
You've got everything
you need right there,
right in your heart.
884
00:49:16,754 --> 00:49:18,688
That's it?
Yeah.
885
00:49:18,790 --> 00:49:20,456
That's the best
you can do?
886
00:49:20,558 --> 00:49:21,924
"Follow your heart"?
887
00:49:22,026 --> 00:49:24,327
I mean, you're an angel,
for crying out loud!
888
00:49:24,429 --> 00:49:27,630
There's gotta be some sort
of an emergency loophole.
889
00:49:27,732 --> 00:49:29,865
Oh, there are no loopholes.
890
00:49:29,968 --> 00:49:32,268
Besides, God loves to deal
with matters of the heart.
891
00:49:32,370 --> 00:49:34,470
That's where
he works the best.
892
00:49:34,572 --> 00:49:35,705
Listen.
893
00:49:36,975 --> 00:49:39,442
Why don't you go
have a cup of coffee
894
00:49:39,544 --> 00:49:42,144
and think about
what I'm saying.
895
00:49:42,246 --> 00:49:43,746
Okay? Oh.
896
00:49:45,650 --> 00:49:47,783
Yes? Oh, yes, sir.
897
00:49:47,885 --> 00:49:49,785
Gotta go. Angel meeting.
898
00:49:57,161 --> 00:49:59,662
Thank you.
899
00:50:03,267 --> 00:50:05,401
Thank you for calling
Fratelli's.
900
00:50:05,503 --> 00:50:07,803
Okay. Hey, Sandra?
901
00:50:07,905 --> 00:50:09,972
Yeah?
The phone
is for you.
902
00:50:11,576 --> 00:50:14,443
Thanks. Hello?
903
00:50:14,545 --> 00:50:16,345
Yeah,
this is she.
904
00:50:16,447 --> 00:50:19,081
What do you mean you're
not going to cover her
after the first?
905
00:50:19,183 --> 00:50:21,517
She's just about
to start her treatment.
906
00:50:23,388 --> 00:50:24,987
Look, I can...
907
00:50:25,089 --> 00:50:26,956
I am doing
the best I can.
908
00:50:27,058 --> 00:50:29,692
The insulin is expensive.
I just lost my job.
909
00:50:31,662 --> 00:50:34,663
I'm sure that
there is something
that we can work out.
910
00:50:38,202 --> 00:50:40,036
I realize that
the Volara plan is better,
911
00:50:40,138 --> 00:50:43,639
but that doesn't change the fact
that my daughter is still sick.
912
00:50:43,741 --> 00:50:45,174
Please.
913
00:50:49,914 --> 00:50:51,380
Fine.
914
00:51:02,427 --> 00:51:03,793
You got your wish.
915
00:51:05,129 --> 00:51:07,263
I'm outta here tomorrow.
916
00:51:11,302 --> 00:51:12,468
Okay, Noel.
917
00:51:14,405 --> 00:51:15,738
I am gonna fix this.
918
00:51:15,840 --> 00:51:19,542
♪ I won't forget ♪
I can do it.
919
00:51:21,012 --> 00:51:22,812
♪ Living without you ♪
920
00:51:22,914 --> 00:51:24,814
There you are, baby girl.
921
00:51:24,916 --> 00:51:26,649
Hey.
Hey, what?
922
00:51:26,751 --> 00:51:28,651
You win a sports car
and you just take off?
923
00:51:28,753 --> 00:51:30,586
I know. I'm sorry.
924
00:51:30,688 --> 00:51:32,888
I've just been
so crazy with work.
925
00:51:32,990 --> 00:51:35,891
I haven't had a lot
of time to get here.
Well, don't worry.
926
00:51:35,993 --> 00:51:38,727
Your friend's been taking
good care of Ashley for you.
927
00:51:38,830 --> 00:51:40,096
My friend?
Uh-huh.
928
00:51:40,198 --> 00:51:43,766
Do you
volunteer here often?
929
00:51:43,868 --> 00:51:46,135
Do I know you?
930
00:51:46,237 --> 00:51:49,805
Handsome guy you left
brokenhearted in the
parking lot the other day.
931
00:51:49,907 --> 00:51:53,142
Tsk. No, it doesn't
ring a bell.
932
00:51:53,244 --> 00:51:55,811
No, no, no.
933
00:51:55,913 --> 00:51:57,646
Notice the jaw line?
934
00:51:57,748 --> 00:52:01,851
You know, on second thought,
you do kind of look familiar.
935
00:52:01,953 --> 00:52:05,354
I'll have you know
I was so upset, I slept
in the parking lot.
936
00:52:05,456 --> 00:52:06,856
Oh, really?
Yeah.
937
00:52:06,958 --> 00:52:08,124
That is terrible.
Yeah.
938
00:52:08,226 --> 00:52:09,258
Okay, you two.
939
00:52:09,360 --> 00:52:10,860
I don't mind
if you flirt,
940
00:52:10,962 --> 00:52:12,695
just clean while you do.
941
00:52:12,797 --> 00:52:15,498
There's no flirting going on
here. She has a boyfriend.
942
00:52:15,600 --> 00:52:16,944
- Hands are off over here.
- Uh-huh.
943
00:52:16,968 --> 00:52:20,469
Had... a boyfriend.
944
00:52:20,571 --> 00:52:22,872
What?
Yeah.
945
00:52:22,974 --> 00:52:24,807
Do you wanna tell me
what happened?
946
00:52:24,909 --> 00:52:28,511
Oh, yeah, it's, uh...
What always happens?
947
00:52:28,613 --> 00:52:32,948
You know, girl meets boy,
girl wishes for everything
for boy,
948
00:52:33,050 --> 00:52:35,151
and girl sees boy
kissing another woman.
949
00:52:35,253 --> 00:52:36,819
So, there you have it.
950
00:52:36,921 --> 00:52:38,854
Wow, Laura.
Sorry that happened.
951
00:52:38,956 --> 00:52:41,457
No, no, don't be.
Really.
952
00:52:41,559 --> 00:52:43,225
It's for the best.
953
00:52:47,398 --> 00:52:49,732
Do you want to go somewhere,
do something?
954
00:52:49,834 --> 00:52:51,467
Now?
955
00:52:51,569 --> 00:52:54,336
You mean like on a date?
956
00:52:54,438 --> 00:52:57,050
Well, if you're not ready
for that kind of thing,
I totally understand.
957
00:52:57,074 --> 00:52:59,241
Uh, no, yeah.
No, I mean yeah. Yes.
958
00:52:59,343 --> 00:53:01,243
I would like
to do that, yeah.
959
00:53:01,345 --> 00:53:03,479
Really?
Yeah.
Do you like ice skating?
960
00:53:03,581 --> 00:53:05,814
Are you serious?
Yeah.
961
00:53:05,917 --> 00:53:07,850
I haven't skated
since I was like twelve.
962
00:53:07,952 --> 00:53:10,252
Okay, great.
Well, I'll pick you up
when you fall down.
963
00:53:10,354 --> 00:53:12,555
Okay. I'm gonna
hold you to that.
All right.
964
00:53:13,824 --> 00:53:16,525
Whoo!
Okay. All right.
I'm good.
965
00:53:16,627 --> 00:53:19,028
Wah! Yeah.
Yeah, yeah.
You okay?
966
00:53:19,130 --> 00:53:21,363
Yeah, I'm good.
I'm good. I'm good.
967
00:53:21,465 --> 00:53:25,067
Okay, look, so...
So I have to ask you.
968
00:53:26,938 --> 00:53:29,038
Why are you so into me?
969
00:53:29,140 --> 00:53:32,141
Wow. That was really direct.
970
00:53:32,243 --> 00:53:36,812
I know, I know,
but I'm serious. Why?
971
00:53:38,749 --> 00:53:40,149
Okay. Uh...
972
00:53:42,286 --> 00:53:45,387
It's the way you are
with the animals
at the sanctuary.
973
00:53:45,489 --> 00:53:48,891
You're so kind and giving,
974
00:53:48,993 --> 00:53:53,062
and I thought that
anybody that could be
that sweet to a dog
975
00:53:53,164 --> 00:53:54,797
is worth having around.
976
00:53:57,201 --> 00:53:58,934
And you're really hot.
977
00:54:03,374 --> 00:54:05,374
Well, thank you.
You're welcome.
978
00:54:05,476 --> 00:54:07,943
I just thought we were
being candid, so...
Yes.
979
00:54:08,045 --> 00:54:11,213
Uh, you know, uh...
980
00:54:11,315 --> 00:54:14,149
We have this
fashion show at work.
981
00:54:14,252 --> 00:54:18,254
We're recruiting a new client,
and it's on Christmas Eve.
982
00:54:19,490 --> 00:54:21,423
Would you like to go?
983
00:54:22,493 --> 00:54:24,059
Wow. Usually the girl waits...
984
00:54:24,161 --> 00:54:26,201
till the end of the date
to ask me out again, but...
985
00:54:26,230 --> 00:54:28,364
Well, as we
have established, I am...
986
00:54:28,466 --> 00:54:30,399
You are very direct.
Yes.
Direct.
987
00:54:30,501 --> 00:54:32,201
I like to just...
I would love to.
988
00:54:32,303 --> 00:54:34,737
You would?
I would love to. Yes.
989
00:54:34,839 --> 00:54:37,239
Okay, well, great.
Great.
Okay.
990
00:54:37,341 --> 00:54:39,041
Yeah.
Are you hungry?
991
00:54:39,143 --> 00:54:40,909
Should we get
something to eat?
Yeah.
992
00:54:41,012 --> 00:54:44,113
♪ Oh, holy night ♪
993
00:54:44,215 --> 00:54:47,483
♪ The stars
are brightly shining ♪
994
00:54:47,585 --> 00:54:50,319
Yummy!
Oh-ho-ho!
995
00:54:50,421 --> 00:54:52,921
Very.
So...
996
00:54:53,024 --> 00:54:54,723
how long you been
coming here?
997
00:54:54,825 --> 00:54:56,558
Oh, I guess
about a year.
998
00:54:56,661 --> 00:54:58,227
My best friend
volunteers here.
999
00:54:58,329 --> 00:54:59,929
She teaches a skating
clinic once a week.
1000
00:54:59,997 --> 00:55:02,097
So she usually
gets me in for free.
1001
00:55:02,199 --> 00:55:04,466
I see. Oh.
1002
00:55:07,505 --> 00:55:08,671
Make a wish.
1003
00:55:09,707 --> 00:55:11,240
Oh, no, thanks.
1004
00:55:11,342 --> 00:55:13,108
What, you don't
believe in wishes?
1005
00:55:13,210 --> 00:55:17,646
Oh, no, I do.
I just, uh...
1006
00:55:17,748 --> 00:55:20,182
I've learned to be careful
what I wish for.
1007
00:55:20,284 --> 00:55:22,284
Oh.
1008
00:55:22,386 --> 00:55:25,154
Then I'll just
have to make a wish
for the both of us.
1009
00:55:25,256 --> 00:55:27,256
Uh, okay.
1010
00:55:30,361 --> 00:55:33,262
So... So what'd
you wish for?
1011
00:55:44,041 --> 00:55:45,274
That.
1012
00:55:50,781 --> 00:55:54,483
So you could wish
for anything in the world,
1013
00:55:54,585 --> 00:55:56,518
and you wish
for a kiss, huh?
1014
00:55:56,620 --> 00:55:58,620
Well, I suppose
there are other things.
1015
00:55:58,723 --> 00:56:02,024
Oh! Really?
More important things?
1016
00:56:02,126 --> 00:56:03,292
You're terrible.
1017
00:56:05,830 --> 00:56:09,298
Well, since we're
talking about it, what?
1018
00:56:09,400 --> 00:56:11,567
What would you
wish for?
1019
00:56:14,638 --> 00:56:17,139
You know
your neighbor, Harry?
1020
00:56:17,241 --> 00:56:20,376
Yeah. Yeah, what is
the story with you guys?
1021
00:56:22,413 --> 00:56:27,883
Well, let's just say he's not...
completely without family.
1022
00:56:27,985 --> 00:56:31,019
Well, if he had any kids,
I think I would know.
1023
00:56:31,122 --> 00:56:33,989
I mean, they'd probably
be about our age, and I...
1024
00:56:40,264 --> 00:56:41,397
No way.
1025
00:56:42,466 --> 00:56:43,466
Are you...
1026
00:56:44,502 --> 00:56:46,468
Is Harry your father?
1027
00:56:48,272 --> 00:56:49,872
Yeah, I've been, uh...
1028
00:56:49,974 --> 00:56:52,241
I've been trying
to track him down for years.
1029
00:56:55,613 --> 00:56:57,146
Oh, my... I...
1030
00:56:58,716 --> 00:57:01,083
I-I-I can't believe it.
1031
00:57:02,219 --> 00:57:05,354
So, uh, I suppose
if I had a wish,
1032
00:57:05,456 --> 00:57:06,955
it would be to...
1033
00:57:08,959 --> 00:57:10,959
have a relationship
with my old man.
1034
00:57:19,804 --> 00:57:21,703
Don't worry,
don't worry.
1035
00:57:21,806 --> 00:57:24,373
I'll be out of your way
soon enough.
1036
00:57:24,475 --> 00:57:26,041
Well, where
you gonna go?
1037
00:57:26,143 --> 00:57:28,644
Your guess
is as good as mine.
1038
00:57:28,746 --> 00:57:31,647
Don't you have any family
you can stay with?
1039
00:57:31,749 --> 00:57:33,148
Nope.
1040
00:57:33,250 --> 00:57:35,451
So, then you'll just get
another place, right?
1041
00:57:37,087 --> 00:57:38,854
Easy for you to say.
1042
00:57:38,956 --> 00:57:40,656
No savings?
1043
00:57:41,759 --> 00:57:45,394
Gone. Just like your dog.
1044
00:57:47,364 --> 00:57:48,764
Oh...
1045
00:57:50,434 --> 00:57:51,834
I'm sorry.
1046
00:57:51,936 --> 00:57:54,670
I'm sorry that I complained
about the banging.
1047
00:57:54,772 --> 00:57:57,172
Nah, nah, nah, nah, nah.
I had it coming.
1048
00:57:59,443 --> 00:58:02,811
I'm sorry about your dog.
I guess she was okay.
1049
00:58:04,348 --> 00:58:08,750
You know...
I have a spare room.
1050
00:58:10,454 --> 00:58:12,554
Why don't you
just crash with me
1051
00:58:12,656 --> 00:58:14,423
until you get back
on your feet.
1052
00:58:15,659 --> 00:58:17,125
You want me
to live with you?
1053
00:58:17,228 --> 00:58:18,460
Temporarily.
1054
00:58:18,562 --> 00:58:20,095
Never happen.
1055
00:58:20,197 --> 00:58:22,297
I'll even let you
bang on the pipes
1056
00:58:22,399 --> 00:58:24,233
if you feel like it.
1057
00:58:24,335 --> 00:58:26,702
Harold Wayne is a lone wolf.
1058
00:58:26,804 --> 00:58:28,904
Oh. Where have I
heard that before?
1059
00:58:29,006 --> 00:58:31,073
A one-trick pony.
1060
00:58:31,175 --> 00:58:34,076
A loner, a rebel.
An island unto...
1061
00:58:34,178 --> 00:58:36,812
Okay, I got it.
Got it.
1062
00:58:39,817 --> 00:58:42,384
Well, if you change
your mind...
1063
00:58:42,486 --> 00:58:44,653
you know
where to find me.
1064
00:58:56,600 --> 00:58:59,468
Faith, I know you're home.
Will you just pick up, please?
1065
00:58:59,570 --> 00:59:03,472
Or call me back, or...
I really need to talk to you.
1066
00:59:15,185 --> 00:59:19,521
What good's a one-trick pony
without a stable?
1067
00:59:44,481 --> 00:59:46,848
My...
1068
00:59:46,951 --> 00:59:48,951
My wife used to make cocoa.
1069
00:59:49,053 --> 00:59:51,787
Just like this
with real marshmallows.
1070
00:59:54,224 --> 00:59:56,692
These days, nobody makes it
with real marshmallows.
1071
00:59:58,462 --> 01:00:00,796
I thought you said
you didn't have any family.
1072
01:00:02,967 --> 01:00:05,801
That's a story
over scotch, not cocoa.
1073
01:00:05,903 --> 01:00:07,536
What happened to her?
1074
01:00:08,739 --> 01:00:10,205
I don't know.
1075
01:00:11,775 --> 01:00:13,809
Did you ever have any kids?
1076
01:00:15,946 --> 01:00:18,480
A son. I haven't seen him
for over 30 years.
1077
01:00:18,582 --> 01:00:20,849
I don't even know
what he looks like.
1078
01:00:20,951 --> 01:00:22,384
He's very handsome.
1079
01:00:23,420 --> 01:00:24,620
What?
1080
01:00:26,123 --> 01:00:29,324
I mean, I'm sure
he's very handsome.
1081
01:00:34,164 --> 01:00:37,399
What would you say
if he contacted you?
1082
01:00:37,501 --> 01:00:41,737
Now? It's too late.
1083
01:00:41,839 --> 01:00:44,006
That's the last thing
either one of us needs.
1084
01:00:45,175 --> 01:00:46,942
Oh, that's not true.
1085
01:00:47,044 --> 01:00:50,979
I mean, he... he might-
You... The truth is, I...
1086
01:00:51,081 --> 01:00:54,516
Look, my life is
none of your business, okay?
1087
01:01:00,324 --> 01:01:03,325
I didn't mean to overstep.
I'm sorry.
1088
01:01:11,201 --> 01:01:15,470
I'm gonna...
I'll go fix up
a room for you, okay?
1089
01:01:16,974 --> 01:01:19,041
So I'll be upstairs
if you need anything.
1090
01:01:20,544 --> 01:01:22,044
Thanks.
1091
01:02:09,560 --> 01:02:11,426
Harry?
Yeah.
1092
01:02:11,528 --> 01:02:14,996
Yeah, you had a bum washer,
and that's what caused the drip.
1093
01:02:15,099 --> 01:02:18,767
Hand me that one-inch
combination wrench, will ya?
1094
01:02:19,870 --> 01:02:21,937
Uh...
1095
01:02:22,039 --> 01:02:24,106
Yeah, yeah,
I'll trade you.
1096
01:02:27,978 --> 01:02:31,046
Are you... Are you licensed
or something?
1097
01:02:31,148 --> 01:02:33,882
No, I'm just good
at fixing things.
1098
01:02:33,984 --> 01:02:35,050
Oh.
1099
01:02:35,152 --> 01:02:36,618
I got it!
I got it!
1100
01:02:36,720 --> 01:02:38,320
Ow!
1101
01:02:38,422 --> 01:02:40,522
Hey, are you okay down there?
1102
01:02:40,624 --> 01:02:44,693
Yeah, the wrench just bounced
off the plate in my head.
1103
01:02:46,764 --> 01:02:49,631
Oh, hey, you fixed it.
Yeah, I told ya.
1104
01:02:49,733 --> 01:02:51,967
Wow, I'm glad I didn't
waste a wish on that.
1105
01:02:52,069 --> 01:02:53,668
Huh?
1106
01:02:53,771 --> 01:02:55,470
Nothing. Uh, listen.
1107
01:02:55,572 --> 01:02:57,139
I have something
I have to take care of.
1108
01:02:57,241 --> 01:02:58,874
Are you gonna be
okay here by yourself?
1109
01:02:58,976 --> 01:03:00,376
Yeah, yeah, I'll
hold down the fort.
1110
01:03:00,410 --> 01:03:02,344
Okay.
1111
01:03:02,446 --> 01:03:05,580
Try not to fix
anything else. Okay?
1112
01:03:20,164 --> 01:03:21,196
Hi.
1113
01:03:21,298 --> 01:03:22,998
On break.
1114
01:03:30,107 --> 01:03:34,509
What are you doing here?
Look, there's something that
I'd like to talk to you about.
1115
01:03:34,611 --> 01:03:37,913
See, I took over
your position at Volara.
1116
01:03:38,015 --> 01:03:41,950
Oh, so you came to stick it
to your old boss for firing you.
1117
01:03:42,052 --> 01:03:43,919
No, no, no, no.
That's not why I'm here.
1118
01:03:45,055 --> 01:03:47,556
Look, I am sorry
about the address.
1119
01:03:47,658 --> 01:03:48,957
It really was a mistake.
1120
01:03:49,059 --> 01:03:51,259
And with Faith,
I was...
1121
01:03:51,361 --> 01:03:53,094
What I did was wrong.
1122
01:03:54,131 --> 01:03:55,764
You just need
to understand.
1123
01:03:55,866 --> 01:03:57,933
My daughter is really sick,
and I couldn't risk
1124
01:03:58,035 --> 01:04:00,468
losing my job
or my insurance.
1125
01:04:00,571 --> 01:04:02,637
Yes, I know.
That's why I'm here.
1126
01:04:02,739 --> 01:04:04,673
I want to help you
get your job back.
1127
01:04:06,009 --> 01:04:11,446
You wanna help me
get my job back? Why?
1128
01:04:11,548 --> 01:04:14,950
Because it was my fault that you
got fired in the first place.
1129
01:04:16,153 --> 01:04:18,486
I'm sorry,
I'm not following.
1130
01:04:18,589 --> 01:04:20,989
I wished for Jack Volara
to side with us.
1131
01:04:21,091 --> 01:04:23,825
I wish for a lot of things.
That doesn't mean they happen.
1132
01:04:23,927 --> 01:04:25,594
Okay, regardless,
1133
01:04:25,696 --> 01:04:29,497
I think that I have a plan
to get you back to work.
1134
01:04:29,600 --> 01:04:31,166
I'm listening.
1135
01:04:31,268 --> 01:04:34,402
Okay, so tomorrow is
our big fashion show
for Dahlberg.
1136
01:04:34,504 --> 01:04:37,305
All of the key executives
are gonna be there,
including Clive.
1137
01:04:37,407 --> 01:04:39,641
Clive Dahlberg in person?
1138
01:04:39,743 --> 01:04:42,310
Yes.
And you want me to...
1139
01:04:42,412 --> 01:04:45,080
I want you
to announce the line,
to introduce the clothes.
1140
01:04:45,182 --> 01:04:47,082
Jack would have a fit.
Let me worry about Jack.
1141
01:04:47,184 --> 01:04:50,151
You know more about this
than anyone.
1142
01:04:50,254 --> 01:04:52,888
You know all the designs,
you know all the fabrics.
1143
01:04:54,124 --> 01:04:56,024
Why are you doing this?
1144
01:04:56,126 --> 01:04:59,094
Because it's the right thing.
1145
01:04:59,196 --> 01:05:02,264
And your daughter
needs this.
1146
01:05:02,366 --> 01:05:05,367
You get your old job back,
you get your old insurance.
1147
01:05:07,571 --> 01:05:09,404
Thank you.
1148
01:05:09,506 --> 01:05:11,239
You're welcome.
1149
01:05:32,796 --> 01:05:36,598
Is it just me, or did
the temperature just drop
another ten degrees?
1150
01:05:38,068 --> 01:05:40,001
You haven't returned
any of my calls.
1151
01:05:40,103 --> 01:05:42,370
You let work come between
our friendship.
1152
01:05:42,472 --> 01:05:43,838
I know.
1153
01:05:43,941 --> 01:05:45,941
You hurt me.
1154
01:05:48,645 --> 01:05:50,679
And you have
every right to be mad.
1155
01:05:50,781 --> 01:05:52,814
I deserve it.
I know.
1156
01:05:52,916 --> 01:05:56,584
But I'm here because I
really want to say I'm sorry.
1157
01:06:00,424 --> 01:06:03,158
Come on, Faith.
At least talk to me.
1158
01:06:06,596 --> 01:06:08,797
I made a lot
of mistakes. I know.
1159
01:06:10,200 --> 01:06:12,334
But I really want
to set things straight.
1160
01:06:14,504 --> 01:06:17,672
I mean, it's Christmas.
1161
01:06:17,774 --> 01:06:20,942
Right, and all wishes have
to be made before Christmas?
1162
01:06:23,280 --> 01:06:24,546
Something like that.
1163
01:06:24,648 --> 01:06:25,914
Why should I?
1164
01:06:26,016 --> 01:06:29,184
Because you're
my only true friend.
1165
01:06:31,288 --> 01:06:34,789
And true friends are
always there for each other,
no matter what.
1166
01:06:34,891 --> 01:06:38,860
I heard what happened
with Morgan. I'm sorry.
1167
01:06:38,962 --> 01:06:41,062
How'd you hear?
1168
01:06:41,164 --> 01:06:42,364
Facebook.
1169
01:06:42,466 --> 01:06:45,967
What? Who posted it
on Facebook?
1170
01:06:46,069 --> 01:06:47,769
Your mom.
1171
01:06:47,871 --> 01:06:51,973
Unbelievable.
1172
01:06:57,214 --> 01:07:00,281
You know, I really need you
on the team at work.
1173
01:07:00,384 --> 01:07:01,783
I quit.
1174
01:07:01,885 --> 01:07:03,818
So un-quit.
1175
01:07:03,920 --> 01:07:07,122
I mean, this whole thing
was your idea.
1176
01:07:07,224 --> 01:07:09,391
You can't leave us now.
1177
01:07:09,493 --> 01:07:11,459
So you're not
taking me off Dahlberg?
1178
01:07:12,529 --> 01:07:13,995
Of course not.
1179
01:07:18,668 --> 01:07:21,469
Come on. We have
a lot of work to do.
1180
01:07:37,120 --> 01:07:38,431
I know they're uncomfortable.
1181
01:07:38,455 --> 01:07:40,155
They're gonna look
gorgeous onstage.
1182
01:07:40,257 --> 01:07:42,090
I like this.
Always feature that...
1183
01:07:42,192 --> 01:07:45,126
That shoulder, out.
Off the shoulder.
I like that.
1184
01:07:45,228 --> 01:07:46,961
Excuse me, dear.
What is your name again?
1185
01:07:47,064 --> 01:07:49,664
Tammy.
I don't like
this outfit at all.
1186
01:07:49,766 --> 01:07:51,599
You designed it,
Mr. Volara.
Uh...
1187
01:07:51,701 --> 01:07:54,169
It's fine, Jack.
Don't worry about it.
1188
01:07:54,271 --> 01:07:58,206
I like it. We're less than
five minutes to show time.
Where is Laura?
1189
01:07:58,308 --> 01:08:01,421
I'm sure she's finishing
some last-minute details.
I will go check for you, sir.
1190
01:08:01,445 --> 01:08:04,345
Everyone, please stop talking
so I can concentrate.
1191
01:08:13,824 --> 01:08:15,690
Where's Sandra?
I don't know.
1192
01:08:15,792 --> 01:08:17,937
We can't leave people waiting.
What if she doesn't come?
1193
01:08:17,961 --> 01:08:20,462
She'll show.
I know she will.
I hope so.
1194
01:08:20,564 --> 01:08:23,064
Jack is getting
really nervous.
Okay.
1195
01:08:23,166 --> 01:08:25,867
Hey.
Hey, you made it.
1196
01:08:25,969 --> 01:08:28,369
Yeah, well, my father
always taught me,
be on time.
1197
01:08:28,472 --> 01:08:32,006
Well, I saved a seat for you
right in the front row,
with a friend of mine.
1198
01:08:32,109 --> 01:08:34,542
Oh, well, thank you.
Okay? It's just
right over there.
1199
01:08:34,644 --> 01:08:36,911
Hey.
Ah!
1200
01:08:37,013 --> 01:08:39,047
You're here.
I'm ready.
1201
01:08:39,149 --> 01:08:42,684
You're gonna be terrific.
Let's do it. Let's do it.
1202
01:08:47,691 --> 01:08:49,057
Hey.
Hey.
1203
01:08:49,159 --> 01:08:50,925
Laura said she was
holding a seat for me.
1204
01:08:51,027 --> 01:08:53,161
Oh, you're a friend
of Laura's? Andy Keryck.
1205
01:08:53,263 --> 01:08:55,096
Harry.
Nice to meet you.
1206
01:08:56,800 --> 01:08:58,700
You're Harold Wayne?
1207
01:08:58,802 --> 01:09:01,903
Yeah. Since the service,
everybody just calls me
Harry. It's easier.
1208
01:09:02,005 --> 01:09:05,039
Keryck, huh?
Name rings a bell.
Yeah.
1209
01:09:05,142 --> 01:09:06,875
Maybe I know your father?
1210
01:09:06,977 --> 01:09:08,543
Maybe.
1211
01:09:08,645 --> 01:09:10,345
They got a snack bar in here?
1212
01:09:10,447 --> 01:09:14,249
I could do with a pizza
and beer before the show.
1213
01:09:14,351 --> 01:09:16,718
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
1214
01:09:16,820 --> 01:09:18,953
It gives me great pleasure
to present to you
1215
01:09:19,055 --> 01:09:21,756
Volara Fashion's
inaugural holiday line
1216
01:09:21,858 --> 01:09:23,224
"Santa Baby."
1217
01:09:27,964 --> 01:09:30,131
Now please welcome
one of our experts,
1218
01:09:30,233 --> 01:09:34,102
someone who has been involved
in this line in every aspect,
1219
01:09:34,204 --> 01:09:36,504
Ms. Sandra Boyd.
1220
01:09:37,674 --> 01:09:40,241
Sandra? Sandra Boyd?
1221
01:09:40,343 --> 01:09:42,210
What is going on here?
1222
01:09:42,312 --> 01:09:45,680
There's blood
in the water, Jack,
and Sandra's about to attack.
1223
01:09:49,920 --> 01:09:51,586
Thank you, Laura.
1224
01:09:51,688 --> 01:09:56,558
Before we begin, I would like
to thank a very special person.
1225
01:09:56,660 --> 01:10:01,763
Faith Williams,
whose forward-thinking concepts
have been realized here today.
1226
01:10:01,865 --> 01:10:05,567
Welcome to Volara's
first live fashion show.
1227
01:10:10,207 --> 01:10:12,574
You girls ready?
You bet.
1228
01:10:12,676 --> 01:10:16,211
If you get too hot in this,
just think "Christmas."
1229
01:10:17,414 --> 01:10:19,480
I think it's gonna be fine.
1230
01:10:22,852 --> 01:10:25,587
First we have
the lovely Tammy.
1231
01:10:27,290 --> 01:10:30,925
Tammy is wearing a fabulous
red-sparkle ombré halter dress.
1232
01:10:31,027 --> 01:10:36,497
Please notice
the black satin sash topped
with a beautiful black bolero.
1233
01:10:36,600 --> 01:10:39,934
What?
1234
01:10:40,036 --> 01:10:42,370
Girl's got no meat
on her bones.
1235
01:10:42,472 --> 01:10:45,273
...wearing a vintage-inspired
winter white damask jacket
1236
01:10:45,375 --> 01:10:46,774
trimmed in faux mink
1237
01:10:46,876 --> 01:10:48,810
over a ruby-crushed
velvet slip dress
1238
01:10:48,912 --> 01:10:51,212
with silver embroidery.
1239
01:10:57,754 --> 01:11:00,455
Uh, I knocked on your door
the other day.
1240
01:11:02,492 --> 01:11:05,260
Oh, yeah. Maybe that's
where I know you from.
What'd you want?
1241
01:11:05,362 --> 01:11:11,232
Well, I have a client,
a very close client
who recently passed.
1242
01:11:11,334 --> 01:11:13,668
Yeah, sorry to hear.
1243
01:11:13,770 --> 01:11:17,338
The thing is that my client
wanted you, Harold Wayne,
1244
01:11:17,440 --> 01:11:20,041
to have something
she felt was very important.
1245
01:11:20,143 --> 01:11:21,876
She did? Who's your client?
1246
01:11:24,447 --> 01:11:25,880
Mary Ann Richmond.
1247
01:11:30,487 --> 01:11:32,153
She's died?
1248
01:11:32,255 --> 01:11:33,488
Yeah.
1249
01:11:38,495 --> 01:11:41,763
She said that
you gave this to her
before you went overseas
1250
01:11:41,865 --> 01:11:44,632
and it had been
in the family
for a long time,
1251
01:11:44,734 --> 01:11:46,734
and she wanted you
to have it back.
1252
01:11:55,345 --> 01:11:57,145
She was a remarkable woman.
1253
01:11:58,715 --> 01:11:59,947
Yeah, she was.
1254
01:12:00,050 --> 01:12:02,450
How'd you know her?
1255
01:12:02,552 --> 01:12:04,485
She was my mother.
1256
01:12:05,655 --> 01:12:07,989
Your mother? Then...
1257
01:12:18,735 --> 01:12:20,575
Harry, where are you going?
1258
01:12:20,670 --> 01:12:22,437
I don't like being
sucker punched.
1259
01:12:22,539 --> 01:12:24,906
I tried to tell you,
but you told me
not to get involved.
1260
01:12:25,008 --> 01:12:26,641
You gonna walk out
on me again?
1261
01:12:26,743 --> 01:12:29,277
For the record,
I never walked out
on you.
1262
01:12:29,379 --> 01:12:30,411
Then what happened?
1263
01:12:30,513 --> 01:12:32,280
I got called to duty.
1264
01:12:39,356 --> 01:12:43,424
Look, I... I was young.
1265
01:12:43,526 --> 01:12:47,161
I did something stupid.
1266
01:12:47,263 --> 01:12:50,665
By the time it was over
and I came home,
1267
01:12:50,767 --> 01:12:52,600
she had met someone new.
1268
01:12:52,702 --> 01:12:56,237
Someone who could
take better care of her
than I could.
1269
01:12:56,339 --> 01:12:58,072
You didn't even try.
You didn't even...
1270
01:12:58,174 --> 01:12:59,941
She married a good man.
1271
01:13:00,043 --> 01:13:02,276
He gave you both
a good life.
1272
01:13:02,379 --> 01:13:04,078
You look like
an okay guy.
1273
01:13:04,180 --> 01:13:06,180
Must've done
something right
raising you.
1274
01:13:06,282 --> 01:13:09,384
Look, that's all in the past.
1275
01:13:09,486 --> 01:13:11,686
We're here now.
That's all that matters to me.
1276
01:13:14,724 --> 01:13:16,758
It's Christmas.
1277
01:13:19,062 --> 01:13:21,229
Wouldn't it be nice
to spend it with your family?
1278
01:13:27,604 --> 01:13:29,637
Got nothing better to do.
1279
01:13:29,739 --> 01:13:32,840
How about that
pizza and beer?
1280
01:13:32,942 --> 01:13:36,644
We only got like
30 years to catch up on.
1281
01:13:36,746 --> 01:13:40,148
Okay. Gotta be
half pepperoni, though.
Give it some flavor.
1282
01:13:40,250 --> 01:13:44,118
No pineapple.
I hate pineapple.
1283
01:13:44,220 --> 01:13:45,720
No pineapple.
1284
01:14:00,920 --> 01:14:04,388
The creative genius
behind "Santa Baby,"
1285
01:14:04,491 --> 01:14:06,524
the one, the only...
1286
01:14:06,626 --> 01:14:08,025
Jack Volara!
1287
01:14:20,306 --> 01:14:26,010
Ladies and gentlemen, I'd like
to express my sincere gratitude
1288
01:14:26,112 --> 01:14:29,747
to all of you for taking
your precious time to be here.
1289
01:14:29,849 --> 01:14:31,782
I hope you enjoyed the show.
1290
01:14:31,885 --> 01:14:33,618
And what can I say?
1291
01:14:33,720 --> 01:14:35,853
Merry Christmas and God bless!
1292
01:14:39,125 --> 01:14:40,125
Ah!
1293
01:14:42,462 --> 01:14:44,695
Congratulations.
We did it!
1294
01:14:44,797 --> 01:14:46,264
Consider yourself
promoted.
1295
01:14:46,366 --> 01:14:47,798
I'm moving you up.
From now on...
1296
01:14:47,901 --> 01:14:49,101
I'm leaving the company, Jack.
1297
01:14:49,202 --> 01:14:50,902
Wait a minute.
1298
01:14:51,004 --> 01:14:53,104
At the height
of our success?
1299
01:14:53,206 --> 01:14:54,939
It's your success.
1300
01:14:55,041 --> 01:14:59,443
This fashion business,
it isn't me.
1301
01:14:59,546 --> 01:15:01,546
It's not where my heart is.
1302
01:15:03,316 --> 01:15:05,550
It took me a little while
to figure that out,
1303
01:15:05,652 --> 01:15:09,487
but I really want to do
something else with my life.
1304
01:15:09,589 --> 01:15:13,191
You're a fascinating woman,
Laura Lindsey.
1305
01:15:13,293 --> 01:15:18,763
Thanks. And although I may not
be cut out for this business,
1306
01:15:18,865 --> 01:15:21,532
Sandra is.
1307
01:15:21,634 --> 01:15:23,868
I think we both
know that, sir.
1308
01:15:32,412 --> 01:15:36,714
I want a ten-percent raise,
full paid benefits.
1309
01:15:38,718 --> 01:15:40,451
You got it.
1310
01:15:40,553 --> 01:15:41,586
Deal.
1311
01:15:41,688 --> 01:15:43,254
Thank you so much.
1312
01:15:43,356 --> 01:15:45,122
I couldn't have
pulled this off
without you.
1313
01:15:45,225 --> 01:15:48,292
Well, it was my genius idea
to have a fashion show.
1314
01:15:48,394 --> 01:15:52,763
Yes, I suppose it was,
more or less.
1315
01:15:52,865 --> 01:15:55,166
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
1316
01:15:55,268 --> 01:15:57,535
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
1317
01:15:57,637 --> 01:15:59,837
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
1318
01:15:59,939 --> 01:16:02,540
♪ And a Happy New Year ♪
1319
01:16:02,642 --> 01:16:06,844
♪ Good tidings to you
wherever you are ♪
1320
01:16:06,946 --> 01:16:11,816
♪ Good tidings for Christmas
and a Happy New Year ♪
1321
01:16:11,918 --> 01:16:15,286
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
1322
01:16:15,388 --> 01:16:16,388
Hi!
1323
01:16:16,489 --> 01:16:17,655
Hi!
1324
01:16:17,757 --> 01:16:20,458
Merry Christmas! Ohh!
1325
01:16:20,560 --> 01:16:21,892
This is my daughter Molly.
1326
01:16:21,995 --> 01:16:24,695
Hi, Molly!
Merry Christmas to you.
1327
01:16:24,797 --> 01:16:26,297
Merry Christmas.
1328
01:16:26,399 --> 01:16:29,667
Honey, will you bring this
over there? Thank you.
1329
01:16:29,769 --> 01:16:34,405
Well, I realize that we almost
gave Volara a heart attack.
1330
01:16:34,507 --> 01:16:36,173
Yes, we did.
1331
01:16:36,276 --> 01:16:39,910
But everything worked out
exactly the way
you said it would,
1332
01:16:40,013 --> 01:16:43,648
and I just want to say
I'm really thankful.
1333
01:16:43,750 --> 01:16:46,317
Oh, you do not
have to thank me.
1334
01:16:46,419 --> 01:16:47,752
Oh, please.
You really don't.
1335
01:16:47,854 --> 01:16:50,521
I am so sorry
for what I did to you,
1336
01:16:50,623 --> 01:16:54,692
and letting you go
was the biggest mistake
I've ever made.
1337
01:16:54,794 --> 01:16:58,663
Well, I am gone.
1338
01:16:58,765 --> 01:17:01,666
I was offered a job
at the animal sanctuary,
and I accepted.
1339
01:17:01,768 --> 01:17:03,834
That's just
what you wanted.
It is.
1340
01:17:03,936 --> 01:17:05,369
Congratulations!
Thank you.
1341
01:17:05,471 --> 01:17:06,871
That's wonderful.
1342
01:17:06,973 --> 01:17:08,673
That's great.
I'm excited, yeah.
1343
01:17:08,775 --> 01:17:10,741
Do you need this stuff?
I do.
You wanna help me?
1344
01:17:10,843 --> 01:17:11,942
Yes.
Thank you.
1345
01:17:14,714 --> 01:17:17,415
I'm so glad everything
worked out for you.
1346
01:17:25,858 --> 01:17:27,892
Merry Christmas!
1347
01:17:27,994 --> 01:17:29,026
Hi!
1348
01:17:29,128 --> 01:17:31,762
Ashley!
1349
01:17:31,864 --> 01:17:34,899
Did you get
what you wished for?
Yes, I did.
1350
01:17:35,001 --> 01:17:36,934
Thank you.
You're welcome.
1351
01:17:37,036 --> 01:17:39,737
But she can't stay.
I'm gonna get in trouble.
1352
01:17:39,839 --> 01:17:41,650
Actually, I talked to
the owners of the building
1353
01:17:41,674 --> 01:17:43,407
and convinced them
to let her stay.
1354
01:17:43,509 --> 01:17:45,042
You didn't.
I did.
1355
01:17:45,144 --> 01:17:47,878
So I'll help you
take care of her.
Thank you!
1356
01:17:47,980 --> 01:17:49,980
Now that I'm living
with Mr. Fix-it,
1357
01:17:50,083 --> 01:17:52,483
I'd rather spend
more time with you,
if you know what I mean.
1358
01:17:52,585 --> 01:17:54,352
I think I do know
what you mean.
1359
01:17:54,454 --> 01:17:59,056
Maybe Ashley wants
to meet Uncle Harry.
Uncle Harry!
1360
01:17:59,158 --> 01:18:01,125
Harry's new best friend.
1361
01:18:01,227 --> 01:18:04,161
Get out of here before
I make pigs in a blanket
out of you.
1362
01:18:04,263 --> 01:18:06,564
Ooh, let me get a picture
of the new couple, okay?
1363
01:18:06,666 --> 01:18:09,066
Now say eggnog.
1364
01:18:09,168 --> 01:18:11,035
Eggnog!
Eggnog!
1365
01:18:18,277 --> 01:18:19,944
Oh, excuse me.
1366
01:18:20,046 --> 01:18:21,046
Sure.
1367
01:18:22,281 --> 01:18:23,981
Hello.
1368
01:18:24,083 --> 01:18:25,783
Merry Christmas, honey.
1369
01:18:25,885 --> 01:18:28,152
Hi, Mom.
Merry Christmas.
1370
01:18:28,254 --> 01:18:32,123
Oh, honey, I see the picture
of you and your new boyfriend
on Facebook.
1371
01:18:32,225 --> 01:18:33,824
He is so cute.
1372
01:18:33,926 --> 01:18:35,926
Wha... How did you...
1373
01:18:36,028 --> 01:18:37,995
A picture on Facebook?
1374
01:18:38,097 --> 01:18:40,598
Faith!
1375
01:18:40,700 --> 01:18:44,034
Oh, honey,
I know you have company,
so I won't keep you.
1376
01:18:44,137 --> 01:18:46,704
I just wanted to call
and say...
1377
01:18:46,806 --> 01:18:48,139
Merry Christmas,
1378
01:18:48,241 --> 01:18:51,642
and we hope we get to meet
the new guy real soon.
1379
01:18:51,744 --> 01:18:52,877
Hint, hint.
1380
01:18:52,979 --> 01:18:54,211
Okay, I love you.
1381
01:18:54,313 --> 01:18:56,213
Goodbye. Merry Christmas.
1382
01:18:56,315 --> 01:18:59,183
Okay, baby. We love you.
Merry Christmas.
1383
01:19:00,319 --> 01:19:02,586
I can't believe
you did that!
1384
01:19:07,627 --> 01:19:11,395
Just excuse me for one minute.
I'll be right back, guys.
1385
01:19:24,577 --> 01:19:26,343
Merry Christmas!
1386
01:19:26,446 --> 01:19:28,746
Merry Christmas.
Where are you?
1387
01:19:28,848 --> 01:19:31,715
Traveling. Got things to do,
people to see.
1388
01:19:31,818 --> 01:19:34,318
And by the way,
that was so nice what you did,
1389
01:19:34,420 --> 01:19:37,154
donating your money
to the animal sanctuary.
1390
01:19:37,256 --> 01:19:39,757
So did you get everything
you wished for?
1391
01:19:39,859 --> 01:19:43,360
You really helped me
put my life back on track.
1392
01:19:43,463 --> 01:19:44,662
Thank you.
1393
01:19:44,764 --> 01:19:46,063
Well, I may have helped,
1394
01:19:46,165 --> 01:19:48,999
but in the end,
it was all you, kiddo.
1395
01:19:49,101 --> 01:19:52,870
Well, it's funny how when
you focus on other people,
1396
01:19:52,972 --> 01:19:56,674
what you need
has a strange way
of falling into place.
1397
01:19:56,776 --> 01:19:59,743
Kind of like one hand
feeding the other, isn't it?
1398
01:19:59,846 --> 01:20:03,113
Yeah.
Some call it coincidence,
some call it destiny.
1399
01:20:03,216 --> 01:20:05,850
Where I come from,
we call it God.
1400
01:20:05,952 --> 01:20:08,219
And He is always
watching out for you,
1401
01:20:08,321 --> 01:20:11,121
always there to help you
whenever you need Him.
1402
01:20:11,224 --> 01:20:12,623
I know.
1403
01:20:12,725 --> 01:20:14,625
Just don't be too busy.
1404
01:20:14,727 --> 01:20:16,594
Hey, am I ever gonna
see you again?
1405
01:20:16,696 --> 01:20:18,662
Not unless you screw up
your life again!
1406
01:20:19,832 --> 01:20:21,966
I mean, you never know.
1407
01:20:22,068 --> 01:20:24,535
And if that happens,
you are on your own, kiddo.
1408
01:20:24,637 --> 01:20:26,036
I'm exhausted!
1409
01:20:26,138 --> 01:20:28,606
Thank you, Noel.
1410
01:20:28,708 --> 01:20:31,575
Thank you, Laura,
and Merry Christmas
to you, sweetheart.
1411
01:20:31,677 --> 01:20:33,177
Merry Christmas.
1412
01:20:40,486 --> 01:20:41,785
All ready.
1413
01:20:41,888 --> 01:20:43,787
That looks really good.
1414
01:20:43,890 --> 01:20:46,123
What was all that about?
1415
01:20:47,827 --> 01:20:49,894
You remember
that 12 wishes thing?
Mm-hmm.
1416
01:20:49,996 --> 01:20:53,163
Well, customer service
just wanted to wish me
a Merry Christmas.
1417
01:20:53,266 --> 01:20:55,132
Aw...
1418
01:20:56,235 --> 01:20:58,168
Who's hungry?
Me!
1419
01:20:58,271 --> 01:21:01,839
Me!
♪ O come, all ye faithful ♪
1420
01:21:01,941 --> 01:21:05,743
♪ Joyful and triumphant ♪
1421
01:21:05,845 --> 01:21:09,947
♪ O come ye, o come ye ♪
1422
01:21:10,049 --> 01:21:15,085
♪ To Bethlehem ♪
1423
01:21:15,187 --> 01:21:19,590
♪ Come and behold him ♪
Hey, put this away.
1424
01:21:19,692 --> 01:21:22,459
♪ Born the king of angels ♪
You might be needing it
for yourself.
1425
01:21:22,562 --> 01:21:27,464
♪ O come, let us adore him ♪
1426
01:21:27,567 --> 01:21:31,769
♪ O come, let us adore him ♪
1427
01:21:31,871 --> 01:21:36,774
♪ O come, let us adore him ♪
1428
01:21:36,876 --> 01:21:42,112
♪ Christ the Lord ♪
1429
01:21:42,214 --> 01:21:44,715
A Chris
1430
01:21:52,892 --> 01:21:55,526
♪ JOLLY OLD ST. NICHOLAS ♪
1431
01:21:55,628 --> 01:21:58,562
♪ LEAN YOUR EAR THIS WAY ♪
1432
01:21:59,899 --> 01:22:03,000
♪ DON'T YOU TELL
A SINGLE SOUL ♪
98828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.