Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,467 --> 00:00:18,800
(Alarm, 1:00 a.m.)
2
00:00:42,567 --> 00:00:45,233
(Survival Confirmation Log)
3
00:00:50,667 --> 00:00:52,433
(Third week of May)
4
00:00:52,467 --> 00:00:55,067
(Lunch, Dinner, Medication, Washing up)
5
00:00:55,067 --> 00:00:57,067
(The bags of trash put out every Friday)
6
00:01:10,967 --> 00:01:12,700
Did you accomplish
your mission again today?
7
00:01:12,733 --> 00:01:16,467
Here are the stars from Jeju Island
for you and your trouble.
8
00:01:31,633 --> 00:01:32,667
No Eul.
9
00:01:33,167 --> 00:01:34,967
No Eul, can't you hear me?
10
00:01:34,967 --> 00:01:36,567
What is it? Why are you calling her?
11
00:01:36,600 --> 00:01:39,333
No Eul. Open this door.
Go, you're distracting me.
12
00:01:39,533 --> 00:01:40,533
Hold on.
13
00:01:41,367 --> 00:01:42,267
No Eul.
14
00:01:42,500 --> 00:01:44,133
What's going on? No Eul.
15
00:01:44,167 --> 00:01:47,000
- No Eul.
- Move over.
16
00:02:06,633 --> 00:02:07,767
Don't come.
17
00:02:08,667 --> 00:02:09,867
Call an ambulance.
18
00:02:11,133 --> 00:02:12,100
No Eul.
19
00:02:13,500 --> 00:02:14,700
No Eul?
20
00:02:16,333 --> 00:02:18,167
No Eul, wake up.
21
00:02:38,533 --> 00:02:39,533
Stay home.
22
00:03:11,667 --> 00:03:19,200
(To My Lonely Sister)
23
00:03:24,067 --> 00:03:28,133
(Three months later)
24
00:03:36,900 --> 00:03:38,333
("I Am Suffering from Depression")
25
00:03:38,367 --> 00:03:39,733
("Socially Withdrawn's Depression")
26
00:03:39,767 --> 00:03:41,067
("To those Who Have Anthropophobia")
27
00:03:43,500 --> 00:03:44,767
Did you arrive?
28
00:03:44,800 --> 00:03:47,200
It'd be nice if you could unpack
the big boxes first.
29
00:03:47,233 --> 00:03:48,667
Thank you.
30
00:03:52,800 --> 00:03:53,733
All right.
31
00:04:16,967 --> 00:04:21,333
As I mentioned, I'll put a fishbowl
in your room, No Eul.
32
00:04:22,167 --> 00:04:25,700
Every time a bad idea pops up,
feed the fish and stuff.
33
00:04:31,333 --> 00:04:33,300
I hope you can adjust to yourself
with no problem.
34
00:04:40,667 --> 00:04:42,167
I've been assigned
to a faraway site this time.
35
00:04:42,200 --> 00:04:44,133
I won't be able to come home as often.
36
00:04:44,200 --> 00:04:46,667
So, Ha Neul, take good care of her.
37
00:04:47,933 --> 00:04:49,333
For how many months?
38
00:04:50,333 --> 00:04:51,467
Three months.
39
00:04:52,367 --> 00:04:53,633
When are you leaving?
40
00:04:54,533 --> 00:04:55,867
Later in the afternoon.
41
00:05:00,400 --> 00:05:01,600
What about the credit card?
42
00:05:02,067 --> 00:05:03,233
Open the glove box.
43
00:05:10,967 --> 00:05:13,167
It's maxed out from time to time.
44
00:05:14,833 --> 00:05:16,367
I'll be more attentive.
45
00:05:21,967 --> 00:05:23,000
(Interior design that helps depression)
46
00:05:23,000 --> 00:05:24,433
"Sky-blue wallpaper."
47
00:05:25,300 --> 00:05:27,333
"Plants, fishbowl."
48
00:05:30,067 --> 00:05:31,200
We'll get going, sir.
49
00:05:31,200 --> 00:05:32,967
Thank you for your hard work.
50
00:05:47,533 --> 00:05:49,233
What did the doctor say?
51
00:05:50,233 --> 00:05:51,767
Is she really okay to get discharged
from the hospital?
52
00:05:51,767 --> 00:05:54,700
(To-do List for No Eul)
53
00:05:54,700 --> 00:05:56,867
She still has anthropophobia,
54
00:05:57,033 --> 00:05:59,233
but her depression
has gotten a lot better.
55
00:05:59,333 --> 00:06:00,833
Keep these spare keys safe with you.
56
00:06:09,700 --> 00:06:11,633
What are you planning to do?
57
00:06:12,200 --> 00:06:13,533
As the doctor advised,
58
00:06:13,533 --> 00:06:16,733
our first goal should be for No Eul
to come outside her room.
59
00:06:17,300 --> 00:06:19,500
He said she would get much better...
60
00:06:19,600 --> 00:06:21,767
if her living radius expanded
at least by a little.
61
00:06:22,600 --> 00:06:24,433
What if she still doesn't get better?
62
00:06:28,300 --> 00:06:29,600
Meal boxes...
63
00:06:29,933 --> 00:06:32,767
will be delivered twice a day
at 6 a.m. and 6 p.m.
64
00:06:32,833 --> 00:06:34,500
It's important to keep things regular.
65
00:06:34,500 --> 00:06:37,100
Make sure she takes her medication
at the right time.
66
00:06:40,867 --> 00:06:43,800
And come straight home
by 6 p.m. after school.
67
00:06:49,833 --> 00:06:52,900
When No Eul leaves her trash
in front of the door as usual,
68
00:06:52,900 --> 00:06:54,900
check her condition by looking through it.
69
00:06:55,267 --> 00:06:57,633
She'll put out the trash every Thursday.
70
00:07:01,567 --> 00:07:04,600
And try talking to her from time to time.
71
00:07:04,967 --> 00:07:07,533
- Whenever I have time, I will...
- So nothing has changed.
72
00:07:24,800 --> 00:07:26,633
Can't we just tell her to come out?
73
00:07:27,200 --> 00:07:28,667
It's already been three years.
74
00:07:28,733 --> 00:07:31,633
She needs to make the effort, not us.
75
00:07:33,667 --> 00:07:35,900
She must be frustrated too.
76
00:07:38,100 --> 00:07:41,733
If we corner her too much,
she may have stupid ideas again.
77
00:07:42,700 --> 00:07:45,133
Let's take some time to approach her.
78
00:07:48,600 --> 00:07:49,833
What about me, then?
79
00:07:53,367 --> 00:07:55,700
When can I stop with this life?
80
00:08:37,133 --> 00:08:40,000
How's the new house?
Is No Eul getting used to it?
81
00:08:40,167 --> 00:08:41,167
I don't know.
82
00:08:41,200 --> 00:08:44,933
At least I'll have more free time
because the school has gotten farther.
83
00:08:46,567 --> 00:08:47,933
(Hyun Ji)
84
00:08:47,967 --> 00:08:51,033
Cheer up, Ha Neul.
85
00:08:56,567 --> 00:08:58,867
Did you smile? You did, didn't you?
86
00:08:59,567 --> 00:09:02,600
Come on and smile a little.
87
00:09:03,233 --> 00:09:06,400
Yes, I smiled.
88
00:09:11,833 --> 00:09:14,133
Don't tell me
you're still not over your puberty.
89
00:09:15,067 --> 00:09:16,567
You're getting sentimental every day.
90
00:09:16,967 --> 00:09:19,967
Why don't you come over to Jeju Island
on your upcoming birthday?
91
00:09:20,167 --> 00:09:21,567
Let's go enjoy the ocean view.
92
00:09:23,567 --> 00:09:25,300
That's too much of a luxury for me.
93
00:09:25,300 --> 00:09:29,100
Don't say that.
It'd be nice to get some fresh air.
94
00:09:29,400 --> 00:09:32,433
I'm not telling you to stay long,
so give it some thought.
95
00:09:32,433 --> 00:09:34,267
Okay?
96
00:09:35,333 --> 00:09:36,667
Bye!
97
00:10:16,500 --> 00:10:18,900
I don't think I can go.
98
00:10:40,633 --> 00:10:42,433
(One Green Meal a Day, a salad box)
99
00:10:56,967 --> 00:10:58,867
No Eul, Dad told you, right?
100
00:11:00,233 --> 00:11:03,600
I'll take the garbage out
if you leave it by the door.
101
00:11:04,833 --> 00:11:07,333
Garbage day seems
to be every Wednesday here.
102
00:11:12,767 --> 00:11:14,833
You can text me if you need anything.
103
00:11:33,700 --> 00:11:35,700
(Dad, I prepared her a meal.)
104
00:11:54,267 --> 00:11:55,767
Did I cross the line?
105
00:11:55,900 --> 00:11:58,067
But what else could I do
when I miss you so much?
106
00:11:58,667 --> 00:12:01,400
I'll introduce you to Ju Ri
when you come to Jeju.
107
00:12:01,533 --> 00:12:03,267
She's my new friend.
108
00:12:03,267 --> 00:12:04,600
I bet you'd love her.
109
00:12:12,267 --> 00:12:13,733
I knew we were destined.
110
00:12:16,867 --> 00:12:18,367
Are you stalking me again?
111
00:12:20,867 --> 00:12:23,200
I wasn't stalking you.
We just think alike.
112
00:12:23,467 --> 00:12:25,533
Since we're here,
let's go home together too.
113
00:12:25,567 --> 00:12:27,333
Just put your shoes on.
114
00:12:27,433 --> 00:12:29,467
Your name is supposed to mean a sheep,
115
00:12:29,467 --> 00:12:31,533
and why do you sound stupid
like a dumb dog?
116
00:12:34,800 --> 00:12:38,800
(Tteokbokki at Hyeopjae Beach
with my bestie)
117
00:12:43,933 --> 00:12:46,333
How much of her meal
did No Eul finish today?
118
00:12:47,400 --> 00:12:48,867
I'm on my way.
119
00:12:49,167 --> 00:12:50,367
I told you to go home by six!
120
00:12:50,367 --> 00:12:52,367
Why are you still outside?
121
00:12:52,733 --> 00:12:55,067
It's not six yet.
122
00:13:07,900 --> 00:13:10,233
No Eul, I'll put your dinner here.
123
00:13:17,433 --> 00:13:19,767
Or do you want to eat
some tteokbokki with me?
124
00:13:21,733 --> 00:13:24,233
(Yoo No Eul)
125
00:13:25,500 --> 00:13:27,767
I don't think I can't finish
the whole plate alone.
126
00:13:40,067 --> 00:13:41,833
No. Never mind.
127
00:13:46,033 --> 00:13:47,167
(Survival Confirmation Log)
128
00:13:51,433 --> 00:13:54,300
(Third week of August, Lunch, Medication)
129
00:13:57,233 --> 00:13:58,300
What am I doing?
130
00:13:59,233 --> 00:14:00,533
Whatever.
131
00:14:07,367 --> 00:14:10,300
(Tteokbokki at Hyeopjae Beach
with my bestie)
132
00:14:21,433 --> 00:14:22,800
I'll come to Jeju.
133
00:14:23,300 --> 00:14:25,300
I'm going to get a job first.
134
00:14:30,033 --> 00:14:31,633
Finally, you've made up your mind!
135
00:14:31,633 --> 00:14:32,767
I'm so glad.
136
00:14:33,767 --> 00:14:35,433
I've prepared a gift for you, you know.
137
00:14:38,567 --> 00:14:39,767
I stole it from my dad's cabinet.
138
00:14:40,467 --> 00:14:43,467
- You can look forward to it.
- You're unbelievable!
139
00:14:44,333 --> 00:14:46,600
By the way, how's No Eul doing?
140
00:14:47,733 --> 00:14:49,267
Is your dad coming back home?
141
00:14:50,500 --> 00:14:52,200
I'll find a way.
142
00:14:53,333 --> 00:14:55,333
There must be a good idea, right?
143
00:14:56,100 --> 00:14:57,900
What did the doctor say again?
144
00:14:58,467 --> 00:15:01,967
The doctor said to gradually lead her
to step out of the room.
145
00:15:02,600 --> 00:15:04,000
Right. I heard about this.
146
00:15:04,100 --> 00:15:07,433
They say you're improving
when you expand your living space.
147
00:15:07,667 --> 00:15:09,200
That's a good idea.
148
00:15:09,200 --> 00:15:11,467
How about luring her out of her room?
149
00:15:11,467 --> 00:15:14,167
That would make you
less anxious and worried, right?
150
00:15:15,267 --> 00:15:17,533
Hyun Ji!
151
00:15:17,533 --> 00:15:19,067
I've got to go.
152
00:15:28,967 --> 00:15:30,500
I should lure her to come out of her room?
153
00:15:40,967 --> 00:15:43,400
("The Recluse's Escape from Depression"
by Kim Shin Myeong)
154
00:15:49,867 --> 00:15:51,133
(How to approach a depressed child?)
155
00:15:51,133 --> 00:15:53,233
(The more pain your child feels,
the more your pain will grow.)
156
00:16:09,667 --> 00:16:14,500
"Encourage them with compliments,
support, and paying attention."
157
00:16:22,033 --> 00:16:25,533
(Survival Confirmation Log)
158
00:16:31,167 --> 00:16:39,133
(A Log to Lead Her Out of the Room)
159
00:17:01,500 --> 00:17:02,600
(What should I compliment her on?)
160
00:17:02,600 --> 00:17:04,967
(1. She's kind. 2. She has a nice smile.
3. She's good with her hands.)
161
00:17:22,533 --> 00:17:23,700
(We've reviewed your resume.)
162
00:17:23,700 --> 00:17:25,700
(Do you have a document
confirming your parents' consent?)
163
00:17:26,733 --> 00:17:28,133
Parents' consent?
164
00:17:32,900 --> 00:17:34,933
I consent to you going out with me!
165
00:17:40,100 --> 00:17:42,233
Hey! Are you okay?
166
00:17:44,667 --> 00:17:47,300
- Thank you.
- Goodbye.
167
00:17:47,600 --> 00:17:49,033
- Hello.
- Hello.
168
00:17:50,733 --> 00:17:52,200
What did the doctor say?
169
00:17:52,667 --> 00:17:54,167
Is your injury serious?
170
00:17:55,800 --> 00:17:57,067
I'm your responsibility now.
171
00:17:58,833 --> 00:18:00,867
Do you have any other payment methods?
172
00:18:01,600 --> 00:18:02,600
Excuse me?
173
00:18:03,400 --> 00:18:05,233
The card was expired.
174
00:18:05,433 --> 00:18:08,467
Oh, boy. I forgot to reissue it.
175
00:18:09,500 --> 00:18:11,000
But you promised to pay attention.
176
00:18:11,767 --> 00:18:12,833
I'll send you a new one soon.
177
00:18:12,833 --> 00:18:14,600
Geez. I'm swamped here.
178
00:18:16,967 --> 00:18:18,067
Dad.
179
00:18:21,100 --> 00:18:23,567
You're not going to stay there
for the whole three months, are you?
180
00:18:24,367 --> 00:18:26,600
I'm not sure if I'll find time
to visit home.
181
00:18:26,600 --> 00:18:28,933
But we need to take No Eul
to the hospital, right?
182
00:18:30,867 --> 00:18:32,400
When you come back,
183
00:18:32,700 --> 00:18:35,567
can you stay for two or more days?
184
00:18:35,600 --> 00:18:37,633
Stop talking nonsense,
and just take good care of your sister!
185
00:18:37,633 --> 00:18:38,900
You little brat.
186
00:18:43,300 --> 00:18:44,700
Is that all?
187
00:18:45,667 --> 00:18:48,200
Don't you want to know
why I'm asking you that?
188
00:18:48,900 --> 00:18:50,500
What? Why?
189
00:18:50,500 --> 00:18:51,567
What do you want now?
190
00:18:51,567 --> 00:18:52,867
Forget it. I'm hanging up.
191
00:18:53,067 --> 00:18:54,767
Hey, Ha Neul, I'm just...
192
00:19:19,733 --> 00:19:21,967
Do you seriously
have to be on my case too?
193
00:19:31,733 --> 00:19:33,000
Sorry.
194
00:19:34,600 --> 00:19:36,700
I'm trying to get a job.
195
00:19:38,333 --> 00:19:40,700
I'll cover your hospital bill
once I get paid.
196
00:19:42,433 --> 00:19:43,533
So...
197
00:19:45,467 --> 00:19:47,633
Please leave me alone today, okay?
198
00:19:48,767 --> 00:19:49,867
Well...
199
00:19:51,800 --> 00:19:53,367
I didn't mean to...
200
00:19:56,067 --> 00:19:57,633
See you tomorrow at school.
201
00:20:11,367 --> 00:20:12,400
Hey.
202
00:20:18,067 --> 00:20:19,700
Why are you going in there?
203
00:20:24,533 --> 00:20:26,633
I didn't get to tell you this.
204
00:20:28,533 --> 00:20:30,633
But I live on the first floor
of this building.
205
00:20:33,300 --> 00:20:34,533
Come again?
206
00:20:34,833 --> 00:20:36,167
You see...
207
00:20:36,467 --> 00:20:38,800
I knew you moved here.
208
00:20:39,533 --> 00:20:42,067
But I thought you wouldn't like
the fact that I knew.
209
00:20:44,133 --> 00:20:46,667
I didn't want you to find out this way.
210
00:20:51,700 --> 00:20:52,933
I'll get going.
211
00:21:08,500 --> 00:21:09,867
Do you want a part-time job?
212
00:21:13,233 --> 00:21:15,767
Yang is the homeowner's son? My gosh.
213
00:21:15,800 --> 00:21:17,900
By the way,
if you've found a part-time job,
214
00:21:17,900 --> 00:21:19,567
does that mean
you're really coming to Jeju Island?
215
00:21:20,067 --> 00:21:21,333
I'm so excited!
216
00:21:21,367 --> 00:21:23,400
How about we hang out with Ju Ri
when you're here?
217
00:21:35,833 --> 00:21:37,300
No Eul, your meal is here.
218
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
(What should I compliment her on?)
219
00:21:42,200 --> 00:21:43,967
(1. She's kind. 2. She has a nice smile.
3. She's good with her hands.)
220
00:22:05,767 --> 00:22:07,400
I got a part-time job, No Eul.
221
00:22:11,200 --> 00:22:14,067
It's temporary, just on the weekends.
222
00:22:18,567 --> 00:22:20,833
I'm sure you've had plenty of them, right?
223
00:22:22,100 --> 00:22:24,333
You used to be good with your hands.
224
00:22:25,933 --> 00:22:27,633
You would smile a lot too.
225
00:22:29,700 --> 00:22:31,667
I hope I can be like that.
226
00:22:41,567 --> 00:22:43,800
Don't skip your meal.
227
00:22:53,367 --> 00:22:54,633
(A Log to Lead Her Out of the Room)
228
00:22:54,967 --> 00:22:58,133
(Third week of August,
Lunch, Dinner, Medication, Washing up)
229
00:22:58,133 --> 00:23:00,467
(Tuesday,
Compliment, support, and attention)
230
00:23:01,867 --> 00:23:03,833
I wonder
if this is the right way to do it.
231
00:23:11,833 --> 00:23:13,733
(Yang Cafe, where coffee tastes great)
232
00:23:21,367 --> 00:23:24,167
You should've told me
if we were doing this.
233
00:23:24,167 --> 00:23:26,100
I talked to my mom,
234
00:23:26,133 --> 00:23:27,900
so work as long as you want.
235
00:23:28,067 --> 00:23:30,100
My legs are in this state, anyway.
236
00:23:31,467 --> 00:23:33,700
You didn't say anything weird to her,
did you?
237
00:23:34,733 --> 00:23:36,867
- I told her you were going to be family.
- Hey.
238
00:23:36,900 --> 00:23:37,867
Take these.
239
00:23:40,833 --> 00:23:43,233
I'll show you how it's done today.
240
00:24:04,067 --> 00:24:05,567
(Big event for the launch of a new menu)
241
00:24:05,567 --> 00:24:07,467
(1. Order two Yang-caroons, get one more!
2. Get a three-dollar discount!)
242
00:24:15,600 --> 00:24:17,033
It might look easy,
243
00:24:17,067 --> 00:24:18,533
but the detail matters.
244
00:24:18,767 --> 00:24:21,367
I'll have to come in every day
until you get used to it.
245
00:24:22,633 --> 00:24:24,767
How is it
that you're always making a move on me?
246
00:24:24,833 --> 00:24:27,567
You might think I'm acting recklessly,
but it's far from it.
247
00:24:27,600 --> 00:24:30,533
You need to understand
what exactly they need.
248
00:24:31,100 --> 00:24:31,967
Look.
249
00:24:32,000 --> 00:24:34,833
You needed a part-time job,
and that's what I offered you.
250
00:24:34,867 --> 00:24:36,600
That's how to make them open up.
251
00:24:37,500 --> 00:24:39,967
Hey, I didn't open up to you.
252
00:24:39,967 --> 00:24:41,567
Don't delude yourself.
253
00:24:59,167 --> 00:25:01,200
That's not a shoe rack, you know.
254
00:25:04,000 --> 00:25:08,133
Whenever I see the cold floor or you,
255
00:25:08,367 --> 00:25:09,733
I can't resist it.
256
00:25:13,200 --> 00:25:14,367
Bye.
257
00:25:16,533 --> 00:25:19,067
You need to understand
what exactly they need.
258
00:25:19,067 --> 00:25:21,567
You needed a part-time job,
and that's what I offered you.
259
00:25:21,567 --> 00:25:23,100
That's how to make them open up.
260
00:25:26,933 --> 00:25:28,367
Slice it in half.
261
00:25:28,367 --> 00:25:29,733
It's good as it is
if you eat it like this.
262
00:25:29,733 --> 00:25:33,300
But if you cut out the edges,
it'll taste softer.
263
00:25:33,400 --> 00:25:35,567
Now, place it on a nice plate,
264
00:25:35,567 --> 00:25:39,067
and there's your soft and nutty
egg-mayo sandwich.
265
00:26:01,233 --> 00:26:02,267
No Eul.
266
00:26:03,933 --> 00:26:06,667
It seemed like you didn't like
the meal boxes.
267
00:26:07,300 --> 00:26:09,267
So, I made something else for you.
268
00:26:11,533 --> 00:26:14,967
It's the egg sandwich
you would make for me.
269
00:26:15,133 --> 00:26:16,267
Here it is.
270
00:26:16,300 --> 00:26:18,200
- Should I cut it for you?
- Yes. I...
271
00:26:19,333 --> 00:26:21,133
Whenever I went on a school picnic,
272
00:26:22,000 --> 00:26:25,133
you would make me sandwiches
even if you didn't get to sleep much.
273
00:26:25,533 --> 00:26:28,333
So I wouldn't feel less than the others
because we didn't have Mom.
274
00:26:29,367 --> 00:26:31,700
You only picked the pretty ones
to put in there.
275
00:26:35,367 --> 00:26:36,767
To be honest,
276
00:26:37,833 --> 00:26:40,767
I wanted to make you a dish
that you liked.
277
00:26:42,133 --> 00:26:43,833
But I wasn't sure what you liked.
278
00:26:47,033 --> 00:26:49,800
I realized that was
because you always catered to my taste.
279
00:26:55,000 --> 00:26:56,900
But you were just a kid too.
280
00:27:01,300 --> 00:27:03,800
I want to make you a dish you like too.
281
00:27:04,333 --> 00:27:06,967
Tell me anytime you're craving something.
282
00:27:11,367 --> 00:27:12,700
Thank you.
283
00:27:17,567 --> 00:27:18,900
You are...
284
00:27:20,300 --> 00:27:22,433
a very reliable person.
285
00:27:44,433 --> 00:27:45,867
(For domestic waste)
286
00:28:01,300 --> 00:28:02,933
(Scenery of Jeju Island)
287
00:28:08,767 --> 00:28:10,500
What do you want to do
when you're in Jeju?
288
00:28:11,767 --> 00:28:13,033
Nothing much.
289
00:28:14,100 --> 00:28:17,533
I think I'll be happy just being there
with nothing on my mind.
290
00:28:34,633 --> 00:28:36,833
Will she like bibimbap?
291
00:28:36,833 --> 00:28:37,767
(Seasonal dish recipes
that are easy to follow along)
292
00:28:39,700 --> 00:28:42,167
Excuse me. Open the door, please.
293
00:28:43,467 --> 00:28:45,900
Hello? Open the door already.
294
00:28:47,633 --> 00:28:49,300
Please open the door, will you?
295
00:28:49,300 --> 00:28:50,633
What are you doing right now?
296
00:28:50,633 --> 00:28:52,300
What if you startle someone?
297
00:28:52,300 --> 00:28:55,067
Your father applied for a card.
298
00:28:55,300 --> 00:28:57,633
There's someone inside,
but they won't open the door.
299
00:28:59,667 --> 00:29:01,300
Are you Mr. Yoo Chul Yong's daughter?
300
00:29:02,600 --> 00:29:04,233
Here. Please sign here.
301
00:29:08,533 --> 00:29:09,867
Geez.
302
00:29:16,367 --> 00:29:17,400
No Eul.
303
00:29:18,367 --> 00:29:19,733
Are you okay?
304
00:29:20,867 --> 00:29:22,067
No Eul.
305
00:29:40,400 --> 00:29:41,933
I'll change the pot for you.
306
00:29:41,967 --> 00:29:43,300
Meet me on the rooftop.
307
00:29:52,833 --> 00:29:53,867
You're here.
308
00:29:54,033 --> 00:29:56,067
I'm almost done. Have a seat.
309
00:30:23,233 --> 00:30:26,400
I actually...
310
00:30:27,800 --> 00:30:30,067
heard about your family from my mom.
311
00:30:30,933 --> 00:30:32,000
What?
312
00:30:33,967 --> 00:30:37,467
Your father told her
he was going to move in beforehand.
313
00:30:42,200 --> 00:30:43,667
I see.
314
00:30:51,800 --> 00:30:53,133
My sister...
315
00:30:54,733 --> 00:30:58,033
tends to get afraid of strangers.
316
00:30:59,500 --> 00:31:00,567
That happens.
317
00:31:03,300 --> 00:31:04,933
Do you and your sister look alike?
318
00:31:09,667 --> 00:31:10,733
I don't know.
319
00:31:11,500 --> 00:31:12,800
I don't remember.
320
00:31:14,000 --> 00:31:15,700
You guys are sisters, so you must be.
321
00:31:22,100 --> 00:31:23,533
But can I ask...
322
00:31:26,267 --> 00:31:29,367
why your sister won't
come out of her room?
323
00:31:38,733 --> 00:31:40,033
I want to know too.
324
00:31:42,267 --> 00:31:46,200
I wonder what is keeping her
in her room so long.
325
00:31:49,667 --> 00:31:50,933
My sister...
326
00:31:53,067 --> 00:31:55,467
was brutally bullied at school.
327
00:32:01,067 --> 00:32:03,567
No Eul, what happened?
328
00:32:06,300 --> 00:32:08,700
I think she felt
there was no one to rely on.
329
00:32:09,267 --> 00:32:11,133
I was too young,
330
00:32:11,967 --> 00:32:14,333
and our dad was always hectic.
331
00:32:25,033 --> 00:32:26,000
No Eul!
332
00:32:27,500 --> 00:32:28,467
No Eul!
333
00:32:30,200 --> 00:32:32,067
Why are you doing this?
334
00:32:32,700 --> 00:32:35,333
Please step out and talk to me.
335
00:32:36,933 --> 00:32:40,033
No Eul, I got us a cake.
336
00:32:40,400 --> 00:32:42,067
Let's have a birthday party together.
337
00:32:57,300 --> 00:32:58,733
And this year,
338
00:33:00,500 --> 00:33:02,767
I still couldn't get her open the door...
339
00:33:03,900 --> 00:33:05,667
after three years had passed.
340
00:33:12,000 --> 00:33:13,400
Frankly,
341
00:33:16,233 --> 00:33:18,367
I want to stop trying.
342
00:33:23,400 --> 00:33:28,267
And I hate myself for thinking that.
343
00:33:38,033 --> 00:33:41,733
I should go to Jeju Island next time.
344
00:33:43,233 --> 00:33:45,733
But I want you to go to Jeju Island.
345
00:33:50,200 --> 00:33:54,033
I think you deserve to spend a day...
346
00:33:54,067 --> 00:33:56,433
just for yourself.
347
00:33:58,267 --> 00:33:59,567
Or...
348
00:34:00,667 --> 00:34:03,967
you can ask your sister directly.
349
00:34:05,667 --> 00:34:09,067
Who knows? She might let you go.
350
00:34:29,100 --> 00:34:30,300
No Eul.
351
00:34:33,133 --> 00:34:35,900
On my birthday,
352
00:34:38,533 --> 00:34:42,200
I'm planning to visit Jeju Island.
353
00:34:43,500 --> 00:34:44,733
Do you think...
354
00:34:46,733 --> 00:34:50,267
you can stay alone at home
for about two days?
355
00:35:00,233 --> 00:35:01,467
To tell you the truth,
356
00:35:02,400 --> 00:35:05,833
there's a friend I really want to meet.
357
00:35:15,033 --> 00:35:18,133
You see, she is my only friend.
358
00:35:19,800 --> 00:35:21,900
She's the only one who understands me.
359
00:35:28,133 --> 00:35:30,333
She wants to see me on my birthday,
360
00:35:32,567 --> 00:35:34,533
so can I go to see her?
361
00:35:40,200 --> 00:35:42,267
Right. I know it's too much to ask.
362
00:35:56,567 --> 00:35:57,567
No Eul?
363
00:36:01,233 --> 00:36:03,133
Does it mean I can go?
364
00:36:13,067 --> 00:36:14,833
Are you sure?
365
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
I really appreciate it!
366
00:36:23,900 --> 00:36:25,433
Do you know that Jeju chocolate?
367
00:36:25,433 --> 00:36:29,133
I'll buy every flavor
of those chocolates for you.
368
00:36:30,133 --> 00:36:33,167
And I'll tell you every detail
of how my trip was.
369
00:36:41,100 --> 00:36:44,533
Let's keep it up, No Eul.
I know you can do it.
370
00:36:44,567 --> 00:36:46,067
I believe in you!
371
00:37:07,033 --> 00:37:13,133
(For the first time after a while,
No Eul and I talked.)
372
00:37:21,067 --> 00:37:25,133
(I couldn't hear her voice, though.
But could this be a positive sign?)
373
00:38:41,533 --> 00:38:43,400
I'll be back after the part-time job,
No Eul.
374
00:39:15,433 --> 00:39:17,800
Your advice actually worked.
375
00:39:20,333 --> 00:39:21,800
You knocked, and did it open?
376
00:40:00,033 --> 00:40:02,567
One, two, and swing.
377
00:40:02,600 --> 00:40:03,533
One and two.
378
00:40:03,567 --> 00:40:05,200
Use more of your energy.
Your hands should go up.
379
00:40:33,000 --> 00:40:35,133
You're heading to Jeju very soon.
How do you feel?
380
00:40:35,667 --> 00:40:37,533
I'm more worried than I thought I'd be.
381
00:40:38,467 --> 00:40:40,533
I wonder if it's really okay to go.
382
00:40:41,400 --> 00:40:42,567
Just enjoy the moment.
383
00:40:43,100 --> 00:40:44,767
Anyway, do you practice dancing
at home too?
384
00:40:46,033 --> 00:40:48,733
My mom says she's gotten a headache
from the noise from the ceiling.
385
00:40:49,833 --> 00:40:51,100
Well, that's not me.
386
00:40:52,033 --> 00:40:54,033
What? That's strange.
387
00:40:54,200 --> 00:40:55,800
Or maybe some house is
going through a remodeling construction.
388
00:40:59,100 --> 00:41:00,700
Hey, it's so hot.
389
00:41:00,700 --> 00:41:01,833
- Is it hot?
- Yes.
390
00:41:01,933 --> 00:41:03,133
Take a seat for a bit.
391
00:41:08,000 --> 00:41:09,767
Have some water first.
392
00:41:10,133 --> 00:41:11,000
Thanks.
393
00:41:11,733 --> 00:41:12,800
And...
394
00:41:13,367 --> 00:41:14,567
Here we go.
395
00:41:15,267 --> 00:41:16,867
Put your feet in here too.
396
00:41:19,367 --> 00:41:22,133
Anyway, why do you go around
with bare feet?
397
00:41:22,800 --> 00:41:24,367
Because my insoles are too hot.
398
00:41:24,933 --> 00:41:25,933
What?
399
00:41:27,133 --> 00:41:29,333
No one would know how hard it is
for my insoles.
400
00:41:29,633 --> 00:41:32,500
I feel bad for them
and want to give them some comfort.
401
00:41:33,533 --> 00:41:35,533
What are you saying?
402
00:41:37,300 --> 00:41:39,033
I work part-time because of my mom.
403
00:41:39,800 --> 00:41:42,367
She finds it really amusing
to watch me dance.
404
00:41:46,200 --> 00:41:47,700
The truth is,
405
00:41:49,467 --> 00:41:53,733
there was a time when she suffered
a broken mind too.
406
00:41:55,533 --> 00:41:57,633
She got a lot better
as she ran her coffee shop.
407
00:42:00,700 --> 00:42:03,800
Oh, I see.
408
00:42:05,633 --> 00:42:06,833
I didn't know.
409
00:42:07,633 --> 00:42:09,433
So, to be of help,
410
00:42:09,900 --> 00:42:12,200
I'm doing this,
but I doubt she's aware of it.
411
00:42:12,367 --> 00:42:14,133
She thinks I'm doing this
to make pocket money.
412
00:42:15,900 --> 00:42:17,400
You must feel a little unfair.
413
00:42:18,633 --> 00:42:20,033
Back then, I did.
414
00:42:20,467 --> 00:42:21,700
But I'm okay now.
415
00:42:22,667 --> 00:42:23,633
Why?
416
00:42:24,567 --> 00:42:27,400
Because I know
that I've done the best I could.
417
00:42:35,133 --> 00:42:36,833
They are hot because they work hard.
418
00:42:37,567 --> 00:42:39,733
If not, they wouldn't even be hot.
419
00:42:45,767 --> 00:42:49,767
You want a break for yourself...
420
00:42:51,367 --> 00:42:54,233
because you've tried just as hard
for your sister.
421
00:43:00,200 --> 00:43:01,800
What I mean is...
422
00:43:04,100 --> 00:43:07,167
Enjoy your time to cool yourself down
on Jeju Island.
423
00:43:14,133 --> 00:43:15,800
Hey, it's cold.
424
00:43:16,233 --> 00:43:17,200
Is it?
425
00:43:19,667 --> 00:43:20,767
Isn't it refreshing?
426
00:43:25,033 --> 00:43:28,033
(Survival Confirmation Log, 2021-1)
427
00:43:36,133 --> 00:43:37,467
(The streets are already filled
with the Christmas vibe.)
428
00:43:37,467 --> 00:43:38,933
(I want to do a Christmas tree
with my sister.)
429
00:43:38,933 --> 00:43:39,967
(Third week of December)
430
00:43:39,967 --> 00:43:41,033
(I totally messed up the final exams.)
431
00:43:46,600 --> 00:43:50,233
(Please let me do a lot of things
with my sister next year.)
432
00:43:53,500 --> 00:43:58,633
(A Log to Lead Her Out of the Room)
433
00:44:16,100 --> 00:44:20,033
(I want my sister and I to be happy now.)
434
00:44:22,767 --> 00:44:24,733
The person you have reached
is not available.
435
00:44:24,733 --> 00:44:26,533
You will be directed to a voicemail box.
436
00:44:28,200 --> 00:44:29,700
I sent you the itinerary for my trip.
437
00:44:29,700 --> 00:44:30,933
Please check.
438
00:44:31,400 --> 00:44:33,033
I'm watching movies with Ju Ri.
439
00:44:35,267 --> 00:44:36,600
I see our friendship has grown cold.
440
00:44:40,433 --> 00:44:41,933
(Hyun Ji)
441
00:44:42,667 --> 00:44:43,667
(Unsend)
442
00:44:43,700 --> 00:44:45,033
- (- Do you want to unsend the message?
- Yes.)
443
00:44:55,300 --> 00:44:56,900
Anyway, do you practice dancing
at home too?
444
00:44:56,900 --> 00:44:59,767
My mom says she's gotten a headache
from the noise from the ceiling.
445
00:45:29,133 --> 00:45:32,000
(My sister is acting strange.
I'm going to try going into her room.)
446
00:45:37,300 --> 00:45:38,900
What is it? How is she strange?
447
00:45:40,100 --> 00:45:42,700
I hear strange sounds from her room.
448
00:45:44,967 --> 00:45:47,133
She can't be having
stupid ideas again, can she?
449
00:45:47,133 --> 00:45:48,933
Hey, Hyun Ji.
450
00:45:48,933 --> 00:45:51,233
- Hurry up.
- Hold on. I'm on the phone.
451
00:45:51,233 --> 00:45:52,767
I'm hungry.
452
00:45:52,767 --> 00:45:54,067
I'm sorry. It's Ju Ri.
453
00:45:54,067 --> 00:45:55,267
What did you say?
454
00:45:55,367 --> 00:45:56,600
Forget it. I'm hanging up.
455
00:45:56,600 --> 00:45:58,833
Oh, come on. What is the problem?
456
00:46:01,500 --> 00:46:03,433
Of all people, can't you put me first?
457
00:46:28,067 --> 00:46:29,867
(I won't take out any trash
for the time being.)
458
00:46:37,100 --> 00:46:38,067
No Eul.
459
00:46:40,400 --> 00:46:41,933
No Eul, what does this note mean?
460
00:46:44,800 --> 00:46:46,233
What does it mean?
461
00:46:46,733 --> 00:46:47,633
No Eul!
462
00:46:48,900 --> 00:46:51,133
No Eul, tell me what it means!
463
00:46:58,233 --> 00:46:59,933
- Pick up.
- The person you have reached...
464
00:46:59,933 --> 00:47:01,433
is not available.
465
00:47:02,700 --> 00:47:06,867
(No Eul is acting strange. She won't
even take out the trash anymore.)
466
00:47:28,867 --> 00:47:32,367
I told you to take good care
of your sister. What have you been doing?
467
00:47:35,733 --> 00:47:37,700
You'll blame me like this?
468
00:47:41,000 --> 00:47:42,500
I'm going to go on a trip.
469
00:47:42,733 --> 00:47:43,733
What?
470
00:47:44,333 --> 00:47:45,967
I'm done living like this.
471
00:47:46,333 --> 00:47:48,467
I'll do what I want in life too.
472
00:47:48,467 --> 00:47:50,933
Ha Neul. Are you out of your mind?
473
00:47:50,933 --> 00:47:53,467
No, I'm in my right mind more than ever.
474
00:47:53,767 --> 00:47:56,967
So stop calling me,
and deal with No Eul yourself.
475
00:47:57,533 --> 00:47:58,567
Hey!
476
00:47:59,900 --> 00:48:01,233
Why you...
477
00:48:01,433 --> 00:48:02,700
Ha Neul.
478
00:48:03,400 --> 00:48:04,767
- No Eul.
- Ha Neul.
479
00:48:04,767 --> 00:48:06,800
Take Dad's calls yourself from now on.
480
00:48:07,033 --> 00:48:08,300
I'm done with this.
481
00:48:08,300 --> 00:48:10,167
- Got it?
- Ha Neul!
482
00:48:11,267 --> 00:48:13,500
- You really...
- You don't know anything.
483
00:48:13,500 --> 00:48:14,533
You don't do anything.
484
00:48:14,533 --> 00:48:17,133
That is why I can't do anything!
485
00:48:22,667 --> 00:48:24,167
Come out, No Eul.
486
00:48:26,367 --> 00:48:27,867
Come out and talk to me.
487
00:48:27,867 --> 00:48:29,433
Come out already!
488
00:48:40,067 --> 00:48:42,200
What?
Are you going to end your life again?
489
00:48:49,167 --> 00:48:50,433
Why...
490
00:48:50,767 --> 00:48:52,933
Why are you so selfish?
491
00:48:53,833 --> 00:48:55,867
Do you think everything just ends
if you die?
492
00:48:59,767 --> 00:49:01,800
I'm trying so hard here.
493
00:49:01,800 --> 00:49:04,567
Shouldn't you at least make some effort?
494
00:49:21,467 --> 00:49:22,600
Fine.
495
00:49:25,367 --> 00:49:26,833
Suit yourself.
496
00:49:28,333 --> 00:49:30,333
Whether you want to end your life or not,
497
00:49:30,400 --> 00:49:32,233
I'll take my mind off it.
498
00:49:38,367 --> 00:49:41,533
(Dad)
499
00:49:51,467 --> 00:49:54,133
(Hyun Ji)
500
00:50:02,500 --> 00:50:05,100
Hey! Why didn't you pick up your phone?
501
00:50:06,533 --> 00:50:08,133
Did you see the message I sent you?
502
00:50:10,533 --> 00:50:11,933
(Ha Neul, I'm sorry.
Did I make you upset?)
503
00:50:11,933 --> 00:50:13,267
(No Eul is going to be fine soon,
so don't worry so much...)
504
00:50:13,267 --> 00:50:14,800
(Did you get home? I didn't think
you'd take it so offensively.)
505
00:50:14,800 --> 00:50:16,233
(Is No Eul okay? Call me if you see this.
Pick up your phone, Ha Neul.)
506
00:50:22,133 --> 00:50:23,500
(Whoever I'm with,
our friendship will never change.)
507
00:50:23,500 --> 00:50:24,733
(Please remember that.)
508
00:50:24,767 --> 00:50:26,067
(Then, you'll be able
to feel more at ease.)
509
00:50:37,633 --> 00:50:38,767
Are you crying?
510
00:50:39,000 --> 00:50:41,067
Hey, why are you crying?
511
00:50:43,933 --> 00:50:45,833
I can't come to see you.
512
00:50:46,667 --> 00:50:48,800
Of course, you can. Come on.
513
00:50:49,333 --> 00:50:51,133
What happened?
514
00:51:02,267 --> 00:51:04,067
I told No Eul...
515
00:51:07,233 --> 00:51:10,500
that if that's really what she wanted,
then she should end her life.
516
00:51:11,500 --> 00:51:13,333
I shouldn't have said it.
517
00:51:15,000 --> 00:51:17,233
What if she actually dies?
518
00:51:20,033 --> 00:51:22,833
I hate myself so much, Hyun Ji.
519
00:51:26,400 --> 00:51:27,400
Ha Neul.
520
00:51:29,433 --> 00:51:31,467
I'm sure she knows
that you didn't mean it.
521
00:51:31,533 --> 00:51:34,033
So just hurry to her.
522
00:52:23,733 --> 00:52:24,733
No Eul.
523
00:52:37,067 --> 00:52:38,133
No Eul?
524
00:52:38,633 --> 00:52:40,433
- What are you doing?
- I'm sorry.
525
00:52:52,267 --> 00:52:53,633
No Eul!
526
00:52:54,667 --> 00:52:56,400
No Eul, where are you?
527
00:53:05,100 --> 00:53:06,200
Hello?
528
00:53:30,300 --> 00:53:32,400
- Are you a family member of Yoo No Eul?
- Yes.
529
00:53:33,033 --> 00:53:35,467
- It's a temporary fainting due to shock.
- I see.
530
00:53:35,467 --> 00:53:37,533
She'll be fine after getting some rest.
531
00:53:38,100 --> 00:53:41,967
And the injury on her leg
isn't so serious.
532
00:53:41,967 --> 00:53:43,367
So I'll just dress the wound.
533
00:53:43,400 --> 00:53:45,567
Thank you.
534
00:54:04,633 --> 00:54:06,333
I found my sister.
535
00:54:06,567 --> 00:54:07,400
Where are you?
536
00:54:07,400 --> 00:54:08,200
(Kim Yang)
537
00:54:10,133 --> 00:54:11,333
I'm in the lobby on the first floor.
538
00:54:11,600 --> 00:54:13,767
I'll be back with what we need.
539
00:54:14,267 --> 00:54:15,467
And...
540
00:54:16,700 --> 00:54:19,333
Don't blame No Eul too much.
541
00:54:19,900 --> 00:54:22,100
I think she did the best she could.
542
00:54:22,200 --> 00:54:24,100
This is the security camera footage
from your house.
543
00:54:46,567 --> 00:54:49,200
(To take out the garbage for Ha Neul)
544
00:54:52,933 --> 00:54:55,600
(1: Check the least busy time on Thursday)
545
00:55:01,967 --> 00:55:03,633
I got a part-time job, No Eul.
546
00:55:05,733 --> 00:55:08,900
I'm sure you've had plenty of them, right?
547
00:55:09,267 --> 00:55:10,567
I mean...
548
00:55:12,467 --> 00:55:14,200
You used to be good with your hands.
549
00:55:15,267 --> 00:55:16,700
You would smile a lot too.
550
00:55:20,900 --> 00:55:22,733
I hope I can be like that.
551
00:55:24,367 --> 00:55:26,800
It seemed like you didn't like
the meal boxes.
552
00:55:27,433 --> 00:55:30,667
So I made the egg sandwiches
you would make for me.
553
00:55:31,567 --> 00:55:33,267
Whenever I went on a school picnic,
554
00:55:33,267 --> 00:55:36,267
you would make me sandwiches
even if you didn't get to sleep much.
555
00:55:36,867 --> 00:55:39,500
So I wouldn't feel less than the others
because we didn't have Mom.
556
00:55:40,500 --> 00:55:42,900
You only picked the pretty ones
to put in there.
557
00:55:44,067 --> 00:55:45,867
But you were just a kid too.
558
00:55:53,033 --> 00:55:54,233
Thank you.
559
00:55:57,400 --> 00:55:58,733
You are...
560
00:56:00,333 --> 00:56:02,200
a very reliable person.
561
00:56:28,400 --> 00:56:29,933
(When will I get better? Can I ever
go back to how I used to be?)
562
00:56:29,967 --> 00:56:31,567
(Why am I so weak?
Why am I so unmotivated?)
563
00:56:31,600 --> 00:56:32,800
(How much does Ha Neul resent me?)
564
00:56:32,833 --> 00:56:34,267
(I hate myself
for being a burden to my family.)
565
00:56:54,767 --> 00:56:55,767
No Eul!
566
00:56:56,833 --> 00:56:58,067
No Eul, are you okay?
567
00:57:03,500 --> 00:57:04,500
No Eul.
568
00:57:05,933 --> 00:57:08,667
To tell you the truth, there's a friend...
569
00:57:09,933 --> 00:57:11,400
I really want to meet.
570
00:57:11,967 --> 00:57:16,433
You see, she is my only friend.
571
00:57:17,167 --> 00:57:19,400
She's the only one who understands me.
572
00:57:22,300 --> 00:57:24,633
She wants to see me on my birthday,
573
00:57:25,133 --> 00:57:26,900
so can I go to see her?
574
00:57:30,900 --> 00:57:32,933
Right. I know it's too much to ask.
575
00:57:43,533 --> 00:57:44,600
No Eul?
576
00:57:47,100 --> 00:57:48,933
Does it mean I can go?
577
00:57:56,633 --> 00:57:57,767
Are you sure?
578
00:57:58,300 --> 00:58:01,267
I really appreciate it!
579
00:58:02,733 --> 00:58:06,167
Let's keep it up, No Eul.
I know you can do it.
580
00:58:06,633 --> 00:58:08,200
I believe in you!
581
00:58:18,567 --> 00:58:19,833
Ha Neul...
582
00:58:21,200 --> 00:58:22,867
wants to meet her friend.
583
00:58:26,200 --> 00:58:28,067
What can I do for her?
584
00:58:30,933 --> 00:58:32,200
What can I do?
585
00:58:35,467 --> 00:58:37,200
(Garbage Bag)
586
00:58:39,900 --> 00:58:42,333
I need to take out the garbage
on Thursdays.
587
00:58:55,867 --> 00:58:58,267
(To take out the garbage for Ha Naeul)
588
00:59:11,900 --> 00:59:13,167
One...
589
00:59:13,667 --> 00:59:14,767
Two...
590
00:59:16,600 --> 00:59:19,200
If I want to throw out the garbage,
591
00:59:20,067 --> 00:59:22,233
I need to hurry down the staircase.
592
00:59:26,400 --> 00:59:27,967
I need to be faster.
593
00:59:30,567 --> 00:59:33,433
Come out, No Eul.
594
00:59:35,500 --> 00:59:37,033
Come out and talk to me.
595
00:59:37,033 --> 00:59:38,467
Come out already!
596
00:59:40,100 --> 00:59:42,400
I'm trying so hard here.
597
00:59:42,400 --> 00:59:45,000
Shouldn't you at least make some effort?
598
00:59:53,400 --> 00:59:54,400
Fine.
599
00:59:57,367 --> 00:59:58,733
Suit yourself.
600
01:00:00,300 --> 01:00:02,033
Whether you want to end your life or not,
601
01:00:02,433 --> 01:00:04,233
I'll take my mind off it.
602
01:00:41,100 --> 01:00:45,167
(I'm a very reliable person.
If I say I'll do something, I do it.)
603
01:01:17,333 --> 01:01:18,767
I thought you might need these.
604
01:01:21,467 --> 01:01:22,833
Thanks.
605
01:01:23,967 --> 01:01:25,800
Thanks for the trouble.
606
01:01:25,833 --> 01:01:28,033
No, it's this costume
that's doing all the work.
607
01:01:31,133 --> 01:01:32,800
By the way,
the floor of this place is really cold.
608
01:01:32,833 --> 01:01:34,167
I love it.
609
01:01:47,433 --> 01:01:48,300
No!
610
01:01:50,033 --> 01:01:51,200
Don't do it!
611
01:01:54,867 --> 01:01:57,367
I'll come back later
when she's calmed down.
612
01:01:57,467 --> 01:01:58,533
Okay.
613
01:02:05,233 --> 01:02:06,367
I don't want it!
614
01:02:13,600 --> 01:02:14,767
It's me.
615
01:02:17,700 --> 01:02:21,833
Everything is okay, so stop crying now.
616
01:02:35,833 --> 01:02:37,200
Go and see your friend.
617
01:02:38,133 --> 01:02:39,100
What?
618
01:02:42,233 --> 01:02:44,433
You said you missed your friend.
619
01:02:48,900 --> 01:02:50,100
I...
620
01:02:51,733 --> 01:02:53,300
I also do it too.
621
01:02:55,067 --> 01:02:56,933
I can throw out the garbage.
622
01:02:58,700 --> 01:03:00,300
Have fun with your friend.
623
01:03:08,200 --> 01:03:10,367
Don't become sick like me.
624
01:03:13,967 --> 01:03:15,233
Don't get sick.
625
01:03:28,433 --> 01:03:29,900
Actually,
626
01:03:34,067 --> 01:03:35,700
I wanted to run away.
627
01:03:39,533 --> 01:03:43,467
But it's not because
I hated you in any way.
628
01:03:53,467 --> 01:03:55,767
I'm sorry for not noticing
that you were...
629
01:03:59,300 --> 01:04:00,533
trying hard.
630
01:04:16,900 --> 01:04:18,767
You can wear this back to home.
631
01:04:34,200 --> 01:04:35,867
I'm going in now.
632
01:04:45,100 --> 01:04:46,533
You've worked so hard.
633
01:04:51,567 --> 01:04:55,733
You said you could
throw out the garbage, right?
634
01:04:58,400 --> 01:05:00,267
Why don't we do it together?
635
01:05:02,033 --> 01:05:06,533
You are a really brave person.
636
01:05:41,533 --> 01:05:44,667
I'll work the schedule around.
Take the trip.
637
01:05:45,767 --> 01:05:47,033
I'm sorry, my daughter.
638
01:05:52,900 --> 01:05:54,000
No Eul.
639
01:05:56,667 --> 01:05:58,400
Have you been to Jeju Island?
640
01:06:05,800 --> 01:06:07,667
Do you want to go with me next time?
641
01:06:27,400 --> 01:06:31,233
Hyun Ji, can I bring my sister
to Jeju next time?
642
01:06:31,467 --> 01:06:32,567
Sure.
643
01:06:33,933 --> 01:06:34,933
Thank you.
644
01:06:34,967 --> 01:06:37,733
When we're there,
please introduce us to Ju Ri too.
645
01:06:38,767 --> 01:06:39,900
What about me?
646
01:06:41,567 --> 01:06:43,833
It's a family trip, so you're not in.
647
01:06:43,867 --> 01:06:46,800
How come? We'll be family soon.
648
01:06:47,233 --> 01:06:49,467
Go away, will you?
649
01:06:49,933 --> 01:06:51,567
I want in too.
650
01:06:52,167 --> 01:06:53,367
Please?
651
01:06:53,867 --> 01:06:54,900
No Eul.
652
01:06:55,667 --> 01:06:57,667
What do you want to do when we're in Jeju?
653
01:06:59,733 --> 01:07:00,967
As for me,
654
01:07:01,533 --> 01:07:05,333
the sea is supposed to be amazing there,
so I want to see the beach.
655
01:07:05,633 --> 01:07:10,000
I want to take a walk with you
and have delicious food too.
656
01:07:10,100 --> 01:07:11,467
I hope we can do all that.
657
01:07:16,800 --> 01:07:19,267
(How to Help a Depressed Child)
658
01:07:19,300 --> 01:07:21,233
(We'll get to look at each other
and smile someday.)
659
01:07:21,233 --> 01:07:22,233
(I miss you, my daughter.)
660
01:07:40,600 --> 01:07:45,333
(Going to the Jeju sea with my sister)
661
01:08:11,567 --> 01:08:15,300
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
46479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.