All language subtitles for Wo Shi Da Shenxian Season 3 Episode 9 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,331 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:08,419 --> 00:02:10,819 ตอนที่ 9 "อานิเมะซิน" 3 00:02:10,820 --> 00:02:12,820 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 4 00:02:13,200 --> 00:02:15,590 ฉันคิดว่าเป็นนายน้อยเฉิง บอกคุณแล้ว... 5 00:02:15,960 --> 00:02:17,750 ...ปัญหาที่เหอเฉาหยุนถูกวางยาพิษ 6 00:02:17,880 --> 00:02:20,760 จั่วจงหมิง อย่าแย่งชิงกัน 7 00:02:21,240 --> 00:02:22,540 ประชาชนได้รับผลกระทบ... 8 00:02:22,840 --> 00:02:24,350 ...พิษกลืนวิญญาณ... 9 00:02:24,460 --> 00:02:26,120 ...จะเริ่มโลภแล้ว 10 00:02:26,840 --> 00:02:28,710 แต่มันก็จะยังคงบางลง 11 00:02:29,010 --> 00:02:30,510 หลังจากที่แมลงมีพิษขยายใหญ่ขึ้น 12 00:02:30,740 --> 00:02:33,710 เขาจะกินเลือดเนื้อ กล้ามเนื้อและกระดูกของร่างกายโฮสต์ 13 00:02:34,380 --> 00:02:37,430 ปกติฉันก็กินได้นะ อาหารอร่อยทั้งหมดนี้เหรอ? 14 00:02:37,520 --> 00:02:38,910 นอกจากนี้ยังฟรีทั้งหมด 15 00:02:39,440 --> 00:02:40,830 คุณยังกินมาก 16 00:02:42,410 --> 00:02:44,460 [นักรบ] 17 00:02:44,470 --> 00:02:45,400 ชิเจียง 18 00:02:45,600 --> 00:02:48,380 ตราบใดที่คุณมอบธุรกิจทั้งหมดของคุณ 19 00:02:48,920 --> 00:02:51,120 ช่วยฉันเปิดหมายเลขธนาคารอายุ 20 00:02:51,600 --> 00:02:54,360 รวบรวมอุปกรณ์ทางทหาร 200,000 ชิ้น ในครึ่งเดือน 21 00:02:54,920 --> 00:02:57,110 แน่นอน ฉันจะให้ยาแก้พิษแก่คุณ 22 00:03:00,400 --> 00:03:02,790 นายน้อยคนแรกจั่ว คุณตั้งค่าทุกอย่างแล้วหรือยัง? 23 00:03:03,440 --> 00:03:04,470 ชิเจียง 24 00:03:04,760 --> 00:03:06,110 มีแมลงมีพิษแบบนั้นจริงๆ 25 00:03:06,640 --> 00:03:08,870 และสำหรับหางแต่ละข้าง มีผู้เสนอราคาเพียงรายเดียวเท่านั้น 26 00:03:09,810 --> 00:03:11,990 อย่างไรก็ตามนั่นชัดเจน จากโลกระดับกลาง 27 00:03:12,080 --> 00:03:14,630 จั่วจงหมิงพาเขาไปแทน สู่โลกเบื้องล่าง 28 00:03:14,920 --> 00:03:16,230 ช่างโหดร้ายเหลือเกิน 29 00:03:16,740 --> 00:03:17,900 [รถไฟ] 30 00:03:17,920 --> 00:03:18,880 อาจารย์หนุ่มคนแรก 31 00:03:19,640 --> 00:03:22,390 ฉันคิดว่าคุณเป็น คู่ต่อสู้ที่ยากต่อการเผชิญหน้า 32 00:03:22,600 --> 00:03:26,230 โดยไม่คาดคิดก็คือคุณ ใช้ลูกเล่นเก่าๆแบบนี้ 33 00:03:26,700 --> 00:03:27,370 ชิเจียง 34 00:03:27,440 --> 00:03:28,020 รอ. 35 00:03:30,860 --> 00:03:35,190 [ปืนใหญ่ รถม้า ม้า] ซู่ เยว่เอ๋อร์, เกา คงอาน, เปา ซินจือ 36 00:03:37,840 --> 00:03:42,180 [ปืนใหญ่ รถม้า ม้า] 37 00:03:42,200 --> 00:03:47,500 ยังมีเบี้ยจากคุณอีกมากมาย ที่ฉันสามารถใช้ได้ 38 00:03:48,560 --> 00:03:50,470 ฉันให้เวลาคุณแค่วันเดียว เพื่อพิจารณามัน 39 00:03:51,240 --> 00:03:53,070 ถ้าฉันไม่เข้าใจ คำตอบที่ฉันต้องการ 40 00:03:53,640 --> 00:03:58,340 ยาแก้พิษของเหอเฉาหยุนจะเป็น หายไปจากโลกอมตะโดยสิ้นเชิง 41 00:03:58,800 --> 00:04:01,510 อย่างน้อยตอนนี้ฉันก็ทำเหมือนกัน รวมทั้งรวยมากด้วย 42 00:04:01,600 --> 00:04:04,260 ต้องใช้จำนวนอายุก่อนครับ ที่จะลองเสนอยาพิษ... 43 00:04:04,520 --> 00:04:06,620 ...ก่อนที่จะตัดสินใจว่าผมเป็นหรือไม่ อยากจะขอร้องคุณ 44 00:04:12,810 --> 00:04:15,940 [บ้านพักซูโอ] 45 00:04:16,640 --> 00:04:18,550 ดูเหมือนว่าฉันต้องให้กำลังใจ Shi Jiang 46 00:04:19,040 --> 00:04:20,350 เพื่อให้เขาตัดสินใจได้เร็ว ๆ นี้ 47 00:04:22,120 --> 00:04:25,470 สิ่งต่อไปที่จำเป็น นับคุณสามคน 48 00:04:33,880 --> 00:04:35,990 มีอะไรผิดปกติกับคุณ? มาสู่ความรู้สึกของคุณ 49 00:04:37,600 --> 00:04:38,740 ทุกอย่าง... 50 00:04:40,120 --> 00:04:41,830 เกิดอะไรขึ้น 51 00:04:56,100 --> 00:04:57,030 นางสาวสาม 52 00:04:57,640 --> 00:05:00,790 แม้ว่าคุณจะเป็นน้องสาวคนโปรดของฉันก็ตาม หัวหน้าตระกูลโจว 53 00:05:01,160 --> 00:05:03,990 แต่ยืมร่างกายมา สู่ยมโลกยังคงขัดต่อกฎหมาย 54 00:05:31,760 --> 00:05:32,670 คุณเป็นใคร? 55 00:05:32,760 --> 00:05:33,910 ปล่อยแม่นะ! 56 00:05:35,680 --> 00:05:37,510 สายเลือดฟีนิกซ์และหลวน? 57 00:05:38,080 --> 00:05:41,070 ไม่น่าแปลกใจเลยที่ภาพลวงตาไร้ความฝันของฉันก็เช่นกัน ไม่มีผลกับคุณ 58 00:05:41,840 --> 00:05:42,950 เสียดายจัง 59 00:05:43,520 --> 00:05:47,150 เลือดเชื้อสายที่ทรงพลังเช่นนี้ ยังไม่เติบโต 60 00:05:48,480 --> 00:05:50,630 เพราะแม่ของคุณไม่เชื่อฟัง 61 00:05:50,960 --> 00:05:54,550 ฉันควรจะพาคุณไปตอนนี้ดีกว่า บนเตียงของจั่วจงหมิง 62 00:05:55,680 --> 00:05:59,390 เพื่อให้เลือดของลูกหลานของคุณ รวมทันที 63 00:06:00,320 --> 00:06:01,430 โคลนลวงตา? 64 00:06:06,040 --> 00:06:07,450 อย่าทำร้ายเขา. 65 00:06:07,510 --> 00:06:08,420 ฉันสัญญากับคุณ 66 00:06:08,640 --> 00:06:09,790 เริ่มตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป 67 00:06:10,160 --> 00:06:12,510 นิกาย Yuling จะส่ง ที่จั่วจงหมิง 68 00:06:12,840 --> 00:06:13,750 แม่, 69 00:06:13,760 --> 00:06:14,910 คุณกำลังพูดถึงอะไร? 70 00:06:15,360 --> 00:06:17,350 ยอมจำนนต่อผู้อื่นได้อย่างไร? 71 00:06:17,360 --> 00:06:18,070 ยู่เอ๋อ 72 00:06:18,080 --> 00:06:19,070 ดูทัศนคติของคุณ 73 00:06:19,640 --> 00:06:21,670 เขาเป็น อดีตผู้รับผิดชอบนิกาย Yuling 74 00:06:22,040 --> 00:06:22,910 โจว เหม่ย. 75 00:06:24,330 --> 00:06:26,150 [ผู้ส่งสารชิงเฟิง] 76 00:06:26,160 --> 00:06:27,230 พวกคุณก็แค่ยอมแพ้ 77 00:06:27,560 --> 00:06:29,830 นิกายชิงเฟิงจะไม่ยอมแพ้ สู่ตระกูลซูโอะ 78 00:06:30,160 --> 00:06:34,830 ดูเหมือนว่าฉันจะต้องสลัดมันทิ้งไป เลือดมากขึ้นในนิกายชิงเฟิง 79 00:06:34,840 --> 00:06:36,630 ไม่สามารถไม่สุภาพได้ ต่อต้านปรมาจารย์คนที่สอง Zuo! 80 00:06:39,550 --> 00:06:41,310 ครอบครัวจั่วเต็มใจ เข้ายึดครอง Qingfeng Courier 81 00:06:41,360 --> 00:06:43,220 เราไม่ควร ต่อสู้กับฟันและเล็บ? 82 00:06:46,750 --> 00:06:48,710 [ผู้จัดส่งตระกูลซูโอ] 83 00:06:49,080 --> 00:06:52,430 จริงๆแล้วเมื่อเดือนที่แล้ว ฉันเปลี่ยนธงแล้ว 84 00:06:52,440 --> 00:06:53,120 ดู. 85 00:06:53,520 --> 00:06:55,630 [ผู้จัดส่งตระกูลซูโอ] นี่คือความจริงใจของนิกายชิงเฟิง 86 00:06:56,440 --> 00:06:57,710 ไร้ยางอาย! 87 00:06:57,720 --> 00:06:59,590 หมึกบนธงยังไม่แห้ง 88 00:07:00,320 --> 00:07:03,910 รำคาญเห็นมานานแล้ว ความเย่อหยิ่งของชิเจียง 89 00:07:05,240 --> 00:07:08,150 คนฉลาดต้องเข้าใจสถานการณ์ 90 00:07:08,440 --> 00:07:09,590 จากนี้ไป, 91 00:07:09,640 --> 00:07:14,080 นิกายชิงเฟิงทั้งหมดยื่นคำร้อง ที่ปรมาจารย์หนุ่มคนแรก Zuo 92 00:07:14,410 --> 00:07:15,760 [นิกายไท่เยว่] 93 00:07:15,780 --> 00:07:18,670 ฉันได้ยินเรื่อง Yuling Sect และ Qingfeng Sect ได้ส่งไปยังจั่วจงหมิงแล้ว 94 00:07:19,040 --> 00:07:19,830 แล้วเรื่องนี้ล่ะ? 95 00:07:20,140 --> 00:07:22,030 Shi Jiang ซ่อนตัวอยู่ในห้อง และไม่ออกมา 96 00:07:22,080 --> 00:07:23,390 มันอาจจะร้ายแรงหากยังคงดำเนินต่อไป 97 00:07:24,110 --> 00:07:25,630 ชิเจียงกำลังตั้งครรภ์ คิดหาทางเข้าไปข้างใน 98 00:07:25,780 --> 00:07:27,390 ไม่ควรมีใครรบกวนเขา 99 00:07:31,260 --> 00:07:33,380 [ผู้บัญชาการ] 100 00:07:34,240 --> 00:07:36,320 สัญญากับฉัน 101 00:07:37,160 --> 00:07:38,630 คุณต้องชนะ 102 00:07:38,910 --> 00:07:41,350 คุณต้องชนะ 103 00:07:41,840 --> 00:07:43,820 [ผู้บัญชาการ] เพราะการเล่นของจั่วจงหมิง... 104 00:07:43,820 --> 00:07:45,390 [ผู้บัญชาการ] ...ไม่มีกฎเกณฑ์ 105 00:07:47,140 --> 00:07:48,030 ฉัน... 106 00:07:54,610 --> 00:07:55,830 ชิเจียง. 107 00:08:00,920 --> 00:08:01,790 ฉันประกาศมัน 108 00:08:02,520 --> 00:08:04,470 เริ่มตั้งแต่วันนี้ บริษัท ไท่หยู เซ็นทรัล... 109 00:08:05,640 --> 00:08:06,430 ...ยุบแล้ว. 110 00:08:07,250 --> 00:08:08,810 ยุบวง? 111 00:08:10,040 --> 00:08:11,270 จากนี้ไป, 112 00:08:11,680 --> 00:08:14,350 คุณไม่จำเป็นต้องเข้าไปยุ่ง ในทุกเรื่องในบริษัท 113 00:08:14,550 --> 00:08:15,870 ซือเจียง คุณกำลังพูดถึงเรื่องอะไร? 114 00:08:17,040 --> 00:08:18,630 พวกคุณเสียงดังเกินไปแล้ว 115 00:08:18,920 --> 00:08:20,070 ฉันต้องสงบสติอารมณ์ ที่อื่น 116 00:08:26,070 --> 00:08:27,460 ชิเจียง. 117 00:08:28,960 --> 00:08:30,230 บริษัทยุบ? 118 00:08:30,640 --> 00:08:32,750 ถ้าเป็นเช่นนั้นเราจะทำอย่างไร? สามารถต่อสู้กับจั่วจงหมิงได้หรือไม่? 119 00:08:33,169 --> 00:08:34,189 เศร้าโศก. 120 00:08:34,520 --> 00:08:36,150 ฉันคิดว่าเขามีทางแล้ว 121 00:08:36,240 --> 00:08:36,950 ไม่สามารถ. 122 00:08:37,000 --> 00:08:37,950 ฉันต้องถามเขา 123 00:08:41,240 --> 00:08:42,500 อย่าตื่นตกใจ. 124 00:08:43,299 --> 00:08:46,110 ให้ฉันคุยกับ Shi Jiang ก่อน 125 00:08:47,320 --> 00:08:48,070 ไม่สามารถ. 126 00:08:48,080 --> 00:08:49,190 ฉันรอไม่ไหวแล้ว 127 00:08:49,280 --> 00:08:51,250 ฉันอยากจะถามชิเจียง 128 00:08:51,840 --> 00:08:52,940 เถี่ยดัน ใจเย็นก่อน 129 00:08:53,480 --> 00:08:55,220 บางที Shi Jiang อาจกลัว มีคนทรยศอีกครั้ง 130 00:08:55,220 --> 00:08:56,430 และเปิดเผยความลับภายใน 131 00:08:56,880 --> 00:08:58,430 นั่นเป็นเหตุผลที่เขาบอกพวกเราทุกคน อย่าเข้าไปยุ่งสักพัก 132 00:09:00,050 --> 00:09:01,450 เสี่ยว ชองซาน, 133 00:09:01,910 --> 00:09:04,510 คุณอยู่ที่นี่มากที่สุด ไม่มีสิทธิ์ที่จะพูดอย่างนั้น 134 00:09:05,210 --> 00:09:08,030 ขั้นแรกให้คุณตัด เส้นชีวิตของชิเจียง 135 00:09:08,120 --> 00:09:10,390 ใครจะรู้ครั้งนี้คุณจะ ทรยศเขาอีกแล้วหรือเปล่า? 136 00:09:10,770 --> 00:09:12,430 นั่นเป็นเรื่องเมื่อนานมาแล้ว 137 00:09:12,440 --> 00:09:13,590 หุบปาก! 138 00:09:13,920 --> 00:09:14,710 เพียงพอ! 139 00:09:15,240 --> 00:09:18,110 ในฐานะรองประธานบริษัท Taiyue ฉันสั่งคุณ 140 00:09:18,720 --> 00:09:19,820 ทุกคนหุบปาก! 141 00:09:22,560 --> 00:09:23,550 อะไรวะ? 142 00:09:24,480 --> 00:09:26,230 บริษัทเลิกกิจการแล้ว 143 00:09:26,240 --> 00:09:27,510 รองประธานคนไหน? 144 00:09:28,880 --> 00:09:31,510 เมื่อก่อนถ้าไม่ใช่เพราะ Shi Jiang มอบตำแหน่งนั้นให้กับคุณ 145 00:09:31,840 --> 00:09:33,190 ใครจะเชื่อฟังคุณ? 146 00:09:33,720 --> 00:09:35,470 ฉันจะไม่ปฏิเสธมัน ปัญหาที่ฉันเคยมี 147 00:09:36,240 --> 00:09:37,710 แต่ฉันจะพิสูจน์มัน ด้วยความสามารถของฉัน... 148 00:09:38,040 --> 00:09:41,510 ...ผมมีสิทธิ ยืนอยู่ข้างซือเจียง 149 00:09:43,440 --> 00:09:44,070 ชองซาน! 150 00:09:44,080 --> 00:09:44,750 รอ. 151 00:09:46,080 --> 00:09:46,870 เกา, 152 00:09:47,240 --> 00:09:48,350 ขอโทษจงซานด้วย 153 00:09:48,900 --> 00:09:50,510 ตอนนี้เราต้องรวมตัวกัน 154 00:09:50,840 --> 00:09:52,470 และผ่านความยากลำบากนี้ไปได้ กับชิเจียง 155 00:09:53,020 --> 00:09:54,030 นั่นก็เพียงพอแล้ว 156 00:09:54,440 --> 00:09:55,510 หากไม่มีชิเจียง 157 00:09:55,560 --> 00:09:57,330 คุณสามารถแก้ปัญหาอะไรได้บ้าง? 158 00:09:57,620 --> 00:09:58,720 นอกจากนี้, 159 00:09:58,730 --> 00:10:02,110 ถ้าซือเจียงไม่เป็นผู้นำ ทุกอย่างเข้ากันได้อย่างไร? 160 00:10:02,520 --> 00:10:03,310 ฉัน... 161 00:10:06,520 --> 00:10:07,530 ฉันไป. 162 00:10:08,280 --> 00:10:09,990 แทนที่จะจ้องมองที่นี่ 163 00:10:10,280 --> 00:10:12,850 ฉันควรทำมันดีกว่า ยาแก้พิษแก่เขาคนขี้เหนียว 164 00:10:13,586 --> 00:10:18,251 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 165 00:10:18,760 --> 00:10:20,070 มาเยี่ยมผู้รับผิดชอบด้วย 166 00:10:29,520 --> 00:10:31,790 ทำไมทุกคน. จู่ๆ มันก็กลายเป็นแบบนี้? 167 00:10:32,830 --> 00:10:33,710 ชิเจียง 168 00:10:34,520 --> 00:10:36,470 คุณทำจริงๆ แค่ยอมแพ้เหรอ? 169 00:10:38,440 --> 00:10:39,230 เลขที่ 170 00:10:39,920 --> 00:10:40,790 จะไม่. 171 00:10:41,760 --> 00:10:43,790 [ผู้บัญชาการ] คุณไม่ใช่คนที่ยอมแพ้ง่ายๆ 172 00:10:53,840 --> 00:10:56,430 ลูกศิษย์ของฉัน หลิงหยุน ยังไม่สามารถติดต่อได้? 173 00:10:57,800 --> 00:10:58,790 ใช่ 174 00:11:00,360 --> 00:11:01,710 ไม่น่าแปลกใจ. 175 00:11:01,830 --> 00:11:03,250 ครั้งที่แล้ว 176 00:11:03,310 --> 00:11:05,710 หลิงหยุนดูแลกิจการของจูหลิง มีปัญหาใหญ่เช่นนี้ 177 00:11:05,960 --> 00:11:07,830 ฉันกลัวเขาจะถูกวิพากษ์วิจารณ์ 178 00:11:08,160 --> 00:11:09,550 เป็นเรื่องปกติหากติดต่อไม่ได้ 179 00:11:10,520 --> 00:11:11,310 กวงหลิง, 180 00:11:11,680 --> 00:11:12,830 ฉันถามอีกครั้ง 181 00:11:13,320 --> 00:11:15,830 คุณไม่สามารถจริงๆ เสนอยาพิษให้ปู่เหรอ? 182 00:11:16,680 --> 00:11:18,830 ฉันเป็นเพียงวิญญาณที่เหลืออยู่ 183 00:11:18,850 --> 00:11:21,070 คุณจำได้มากขนาดนี้ได้ยังไง วิธีการถวายยาพิษ? 184 00:11:21,680 --> 00:11:22,830 ยกเว้น, 185 00:11:23,120 --> 00:11:24,750 คุณสามารถฝึกฝนได้เร็ว ๆ นี้ ไปจนถึงโลกกลาง 186 00:11:24,760 --> 00:11:27,070 งั้นก็ช่วยฉันหามันหน่อย จิตวิญญาณอื่นๆ ของฉันทั้งหมด 187 00:11:27,440 --> 00:11:28,870 บางทียังมีความหวังอยู่ 188 00:11:29,120 --> 00:11:31,120 ขณะนั้นปู่ของฉันเสียชีวิตแล้ว 189 00:11:31,160 --> 00:11:33,190 คุณสามารถให้คำแนะนำที่เป็นประโยชน์ได้หรือไม่? 190 00:11:34,240 --> 00:11:36,110 ไม่ว่าจะเวลาไหนก็ควรรู้... 191 00:11:36,120 --> 00:11:38,190 ...อะไรที่สำคัญที่สุดสำหรับคุณ 192 00:11:39,070 --> 00:11:41,750 นี่เป็นข้อที่เก้าในกฎหมายของคุณ 193 00:11:42,760 --> 00:11:45,510 คุณพยายามอย่างหนักตั้งแต่เริ่มต้น ที่จะออกจากที่นี่ 194 00:11:45,800 --> 00:11:48,230 ทำไมตอนนี้? เดินเล่นแบบนี้เหรอ? 195 00:11:50,440 --> 00:11:51,230 ชิเจียง 196 00:11:51,480 --> 00:11:52,710 ในที่สุดฉันก็พบคุณแล้ว 197 00:11:54,120 --> 00:11:56,510 เมื่อกี้คุณโกหกทุกคนและพูดว่า ต้องการยุบบริษัท 198 00:11:56,680 --> 00:11:58,500 ฉันตกใจมาก 199 00:12:05,760 --> 00:12:07,070 คุณพร้อมจะยอมแพ้จริงๆเหรอ... 200 00:12:07,080 --> 00:12:08,230 ...เพื่อเห็นแก่เหอเฉาหยุนเหรอ? 201 00:12:08,960 --> 00:12:10,710 ในกรณีนั้น นายน้อยเฉิงคิดอย่างไร? 202 00:12:14,700 --> 00:12:15,750 ชิเจียง 203 00:12:16,240 --> 00:12:18,190 คุณต้องจัดลำดับความสำคัญของสถานการณ์โดยรวม ทุกประการ 204 00:12:18,920 --> 00:12:20,950 หากบุคคลที่รับผิดชอบคือเขา ตายจริงๆ 205 00:12:21,230 --> 00:12:24,830 เราสามารถเตรียมตัวได้ งานศพที่หรูหราสำหรับเขา 206 00:12:28,240 --> 00:12:29,030 คุณเป็นแบบนั้นอีกครั้ง 207 00:12:29,360 --> 00:12:32,630 ฉันจะไม่ตกหลุมเดียวกัน 208 00:12:37,120 --> 00:12:38,710 ป่วย! 209 00:12:40,640 --> 00:12:42,650 เหอเฉาหยุนมีชีวิตอยู่มานานมาก 210 00:12:42,760 --> 00:12:43,870 แม้จะไม่ถูกวางยาพิษก็ตาม 211 00:12:43,920 --> 00:12:46,140 บางทีวันหนึ่ง ก็จะตายเพราะความชราด้วย 212 00:12:46,680 --> 00:12:48,470 คุ้มไหมที่จะทำลาย. อนาคตของทุกคน... 213 00:12:48,480 --> 00:12:49,830 ...เพียงเพื่อให้มันเป็นไป อยู่อีกต่อไป... 214 00:12:49,840 --> 00:12:50,790 ...หลายปีเหรอ? 215 00:12:53,240 --> 00:12:54,830 สำหรับผมยังไม่ถึงครึ่งปีด้วยซ้ำ 216 00:12:56,030 --> 00:12:58,070 ฉันเพิ่งเจอคุณปู่ น้อยกว่าครึ่งปี 217 00:12:58,480 --> 00:13:01,470 ฉันจะไม่ปล่อยให้เขา ทิ้งฉันไว้เร็ว ๆ นี้ 218 00:13:08,040 --> 00:13:08,830 นายน้อย 219 00:13:09,640 --> 00:13:12,070 ถ้าฉันลากจั่วจงหมิงไปด้วย ประสบปัญหา 220 00:13:12,840 --> 00:13:15,790 คุณมั่นใจอย่างยิ่งว่าคุณสามารถทำได้ ทำลายอนาคตของเขาเหรอ? 221 00:13:17,760 --> 00:13:18,830 แน่นอน. 222 00:13:19,640 --> 00:13:23,110 หากเป็นเช่นนั้นกรุณาค้นหาทันที คนที่สามารถจับจั่วจงหมิงได้ 223 00:13:23,240 --> 00:13:24,830 ฉันจะทำหน้าที่ของฉันด้วย 224 00:13:27,470 --> 00:13:29,310 ปรากฎว่าคุณเป็น มีแผนสำรอง 225 00:13:29,760 --> 00:13:31,950 ตราบใดที่มันสามารถลากจั่วจงหมิงได้ ประสบปัญหา 226 00:13:32,960 --> 00:13:35,220 ฉันจะใช้... 227 00:13:35,260 --> 00:13:37,160 ...แผนสำรองทั้งหมด... 228 00:13:37,560 --> 00:13:40,150 ...ซึ่งสามารถนำมาใช้ได้ 229 00:13:41,080 --> 00:13:42,310 ทั้งหมด... 230 00:13:42,560 --> 00:13:43,630 ...วางแผน... 231 00:13:44,200 --> 00:13:46,470 ...สำรองข้อมูลเหรอ? 232 00:13:47,400 --> 00:13:50,400 ซือเจียง คุณยังมีอยู่ มีแผนสำรองข้อมูลมากมายเหรอ? 233 00:13:52,520 --> 00:13:54,390 อย่างไรก็ตาม ต่อไป คุณต้องปกป้องฉัน 234 00:13:54,800 --> 00:13:55,590 อย่างไรก็ตาม... 235 00:13:56,320 --> 00:13:57,910 ...ฉันไม่อยากตายที่นี่... 236 00:13:58,160 --> 00:13:59,590 ...หลังจากช่วยปู่แล้ว 237 00:13:59,890 --> 00:14:06,880 [ห้องโถงไท่เยว่] 238 00:14:07,400 --> 00:14:08,330 จงหยู 239 00:14:08,440 --> 00:14:09,470 เคาะประตู 240 00:14:09,720 --> 00:14:12,710 บอกชิเจียง ว่าเขามีแขกคนสำคัญ 241 00:14:14,870 --> 00:14:15,670 ลุงคนที่สอง 242 00:14:16,240 --> 00:14:19,100 ว่าวันนี้ Shi Jiang ปฏิเสธ ที่จะร่วมงานกับฉัน 243 00:14:19,640 --> 00:14:23,300 แค่ฆ่าเพื่อนสองคนของ Shi Jiang ต่อหน้าเขา 244 00:14:24,440 --> 00:14:25,790 คุณอยากฆ่าใครก่อน? 245 00:14:27,520 --> 00:14:29,910 แน่นอนเริ่มเลย จากสิ่งที่ไร้ประโยชน์ที่สุด 246 00:14:32,120 --> 00:14:33,730 ทำไมมันเงียบจัง? 247 00:14:34,320 --> 00:14:37,300 Shi Jiang มีกลอุบายมากมาย ฉันกลัวว่ามีกับดัก 248 00:14:37,760 --> 00:14:39,990 ในกรณีนั้น ฉันควรเตะหรือแตะ? 249 00:14:41,430 --> 00:14:42,440 เพียงแค่แตะ 250 00:14:48,640 --> 00:14:49,430 อะไร... 251 00:14:49,520 --> 00:14:50,490 คุณกำลังทำอะไร? 252 00:14:50,840 --> 00:14:52,560 ฉันเป็นนายน้อยคนที่สองของตระกูลจั่ว 253 00:14:54,240 --> 00:14:55,520 พี่ชายระวัง! 254 00:14:55,560 --> 00:14:57,980 มีการซุ่มโจมตี! 255 00:15:02,810 --> 00:15:06,570 [กรุณาท่านอาจารย์หนุ่มคนแรกซูโอะ ตรวจสอบนิกายไท่เยว่] 256 00:15:11,060 --> 00:15:12,080 นายน้อยคนแรก Zuo 257 00:15:12,140 --> 00:15:13,280 ยินดีต้อนรับ. 258 00:15:13,340 --> 00:15:15,040 เรามาหารือเกี่ยวกับความร่วมมือกัน 259 00:15:17,280 --> 00:15:18,430 นี่คือสูตรกุ้งวิญญาณ 260 00:15:18,470 --> 00:15:20,090 จดหมายก่อสร้าง โรงงานแปรรูปหินเงา 261 00:15:20,160 --> 00:15:22,310 และหนังสือทางการเงินข้ามแพลตฟอร์ม 262 00:15:22,840 --> 00:15:24,510 ตลอดจนข้อมูลอื่นๆ เกี่ยวกับแพลตฟอร์ม 263 00:15:24,640 --> 00:15:27,510 เริ่มวันนี้ทุกอย่างจะเสร็จสิ้น เป็นของนายน้อยคนแรก Zuo 264 00:15:28,450 --> 00:15:29,430 โอ้ใช่ 265 00:15:29,520 --> 00:15:30,430 มีอีกสิ่งหนึ่ง 266 00:15:32,160 --> 00:15:34,380 นี่คืออายุทั้งหมด 200,000 267 00:15:34,450 --> 00:15:36,670 แน่นอนคุณก็ควรทำเช่นกัน ฉันมอบมันให้กับนายน้อยคนแรกจั่ว 268 00:15:38,120 --> 00:15:40,030 คุณยอมแพ้ง่ายๆขนาดนั้นเลยเหรอ? 269 00:15:40,320 --> 00:15:41,110 อย่ามอบมันไป! 270 00:15:42,400 --> 00:15:43,290 ชิเจียง 271 00:15:43,480 --> 00:15:45,550 นั่นคือจำนวนอายุที่ครูได้รับ ด้วยการเสี่ยงชีวิตของเขา 272 00:15:46,040 --> 00:15:46,670 ถูกต้อง. 273 00:15:46,680 --> 00:15:47,470 อย่ามอบมันไป 274 00:15:48,240 --> 00:15:48,950 ชิเจียง 275 00:15:48,960 --> 00:15:49,990 แค่ต่อสู้กับเขา 276 00:15:50,040 --> 00:15:51,660 มากสุดก็สร้างปัญหา กลายเป็นใหญ่ 277 00:15:53,040 --> 00:15:53,830 ชิเจียง 278 00:15:54,440 --> 00:15:57,390 เราจะอนุญาตให้คุณส่ง จำนวนอายุของนายน้อยคนแรก 279 00:15:57,720 --> 00:16:01,340 หากมอบมันตอนนี้ คุณไม่ผิดสัญญา 280 00:16:08,520 --> 00:16:10,710 ถ้าจะมอบมัน. 200,000 คือจำนวนอายุนี้สำหรับฉัน 281 00:16:11,040 --> 00:16:13,630 คุณจะไม่มีโอกาส เพื่อพลิกสถานการณ์อีกครั้ง 282 00:16:14,440 --> 00:16:16,200 คุณเต็มใจจริงหรือ? 283 00:16:17,320 --> 00:16:18,420 ชิเจียง 284 00:16:18,440 --> 00:16:21,510 คุณทำสิ่งนี้จริงๆ ไม่กลัวว่าผู้รับผิดชอบจะผิดหวังเหรอ? 285 00:16:21,520 --> 00:16:23,200 นักเรียนเข้มแข็งจังเลย! 286 00:16:25,120 --> 00:16:26,030 นายน้อยคนแรก Zuo 287 00:16:26,600 --> 00:16:28,710 ซู่เยว่เอ๋อและคนอื่นๆ คืออดีตเพื่อนร่วมงานของฉัน 288 00:16:28,880 --> 00:16:31,690 แล้วคุณล่ะ ให้งานพวกเขาด้วยเหรอ? 289 00:16:34,040 --> 00:16:37,430 บางทีคุณอาจคิดอย่างไร้เดียงสา ฉันจะจ้างคนของคุณ? 290 00:16:39,960 --> 00:16:42,590 อาจารย์หนุ่มคนแรก หนาวนิดหน่อยจริงๆ 291 00:16:44,680 --> 00:16:46,750 ฉันเตรียมคนไว้แล้ว ใครจะรับช่วงต่อ 292 00:16:46,830 --> 00:16:48,630 คุณไม่จำเป็นต้องคิดเกี่ยวกับมัน 293 00:16:49,690 --> 00:16:51,190 เอาทุกสิ่ง.. 294 00:16:51,400 --> 00:16:51,900 ดี. 295 00:17:00,440 --> 00:17:02,270 ฉันบันทึกหนังสือทางการเงินทั้งหมดนี้ไว้ 296 00:17:02,280 --> 00:17:03,470 มันถูกส่งมอบให้กับคุณบนพื้นฐานอะไร? 297 00:17:05,400 --> 00:17:06,450 เยว่เอ๋อร์ 298 00:17:06,720 --> 00:17:07,590 อย่าเลอะ! 299 00:17:09,240 --> 00:17:09,990 ลุงคนที่สอง 300 00:17:10,470 --> 00:17:14,110 คนที่วิ่งหนีก็คือ คนที่ไร้ประโยชน์ที่สุด 301 00:17:25,780 --> 00:17:27,310 ส่วนใหญ่เขาพยายามหลีกเลี่ยงมัน 302 00:17:28,970 --> 00:17:29,610 แย่. 303 00:17:29,840 --> 00:17:31,030 เยว่เอ๋อบินสูงเกินไป 304 00:17:32,489 --> 00:17:42,000 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 34225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.