All language subtitles for Wo Shi Da Shenxian Season 3 Episode 8 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:13,461
"ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้"
2
00:02:02,760 --> 00:02:05,330
ตอนที่ 8 "อานิเมะซิน"
3
00:02:05,330 --> 00:02:07,330
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top]
4
00:02:12,400 --> 00:02:13,550
มองเห็นได้ไม่ชัดเจน.
5
00:02:13,720 --> 00:02:15,070
นั่นใครน่ะ?
6
00:02:16,200 --> 00:02:18,670
ถ้าผมจำไม่ผิด
ควรจะเป็นปรมาจารย์จั่ว
7
00:02:19,600 --> 00:02:20,670
คุณรู้ได้อย่างไร?
8
00:02:22,070 --> 00:02:23,370
ฉันแค่เดามัน
9
00:02:23,400 --> 00:02:24,190
เดาสิ?
10
00:02:28,600 --> 00:02:31,470
(ยังไม่พร้อมสมบูรณ์,
ทำให้จั่วจงหมิงโกรธแล้ว)
11
00:02:31,880 --> 00:02:33,870
(ไม่ว่าเรื่องนี้จะดีหรือไม่ดีก็ตาม)
12
00:02:37,920 --> 00:02:39,090
ตามที่ฉันพูด
13
00:02:39,320 --> 00:02:42,120
จั่วจงหมิงเกือบจะรวบรวมเสร็จแล้ว
อุปกรณ์ทางทหาร
14
00:02:42,520 --> 00:02:44,550
จะเป็นอย่างไรถ้าเขา...
ยึดอายุของคุณ?
15
00:02:47,760 --> 00:02:50,270
พี่บ่าวเคยเล่าให้ฟังว่า
สิ่งที่น่าสนใจ
16
00:02:50,960 --> 00:02:53,470
ปรมาจารย์เก่า Zuo ต้องการเสมอ
ผ่านการทดลองทางกายภาพ
17
00:02:53,520 --> 00:02:56,870
เขาจึงมักจะขโมยของเล็กน้อย
อุปกรณ์ทางทหารของจั่วจงหมิง
18
00:02:57,960 --> 00:02:59,870
ถ้าจำเป็นจริงๆ
19
00:03:00,800 --> 00:03:04,030
การยั่วยุของอาจารย์เฒ่าจั่วให้ขโมย
ผลรวมอายุทั้งหมดของจั่วจงหมิง
20
00:03:04,200 --> 00:03:05,640
นายน้อยคิดอย่างไร?
21
00:03:09,000 --> 00:03:09,710
น่าสนใจ.
22
00:03:09,720 --> 00:03:10,750
น่าสนใจจริงๆ
23
00:03:10,960 --> 00:03:12,270
ฉันจะทำมันตอนนี้
24
00:03:13,960 --> 00:03:15,240
อย่ารีบร้อน.
25
00:03:15,520 --> 00:03:16,830
ระดับน้ำก็ลดลงด้วย
26
00:03:17,040 --> 00:03:18,910
นี่เป็นเพียงแผนบี
27
00:03:20,920 --> 00:03:21,910
แผนบี?
28
00:03:21,960 --> 00:03:23,310
เคล็ดลับนี้ค่อนข้างลับๆล่อๆ
29
00:03:23,600 --> 00:03:28,830
เมื่อฉันพร้อมเต็มที่แล้ว
สามารถโค่นจั่วจงหมิงได้เท่านั้น
30
00:03:30,920 --> 00:03:31,950
มันกำลังจะเริ่มต้นแล้ว
31
00:03:33,040 --> 00:03:34,920
ได้โปรดพระเจ้า
32
00:03:35,200 --> 00:03:37,190
ส่งแสงและฟ้าร้องลงมา
33
00:03:38,040 --> 00:03:39,870
ควบคุมมังกรและเปิดใช้งานฟ้าร้อง...
34
00:03:40,560 --> 00:03:42,830
...เพื่อทดสอบร่างกายของฉัน
35
00:03:46,120 --> 00:03:47,510
มันคือปรมาจารย์จั่วจริงๆ
36
00:03:49,640 --> 00:03:52,700
ปกสวรรค์ซวนจง
37
00:04:05,920 --> 00:04:07,230
ฟ้าร้องครั้งแรกนั้น
38
00:04:07,600 --> 00:04:10,160
เกือบจะทำลาย Old Master Zuo
39
00:04:10,280 --> 00:04:11,070
เฉิง ยี่หยวน,
40
00:04:11,320 --> 00:04:12,400
ออกไปให้พ้นทาง!
41
00:04:13,080 --> 00:04:14,260
[กรมบังคับใช้กฎหมาย]
โลกอมตะกำหนดว่าไม่มี...
42
00:04:14,260 --> 00:04:15,620
[กรมบังคับใช้กฎหมาย]
...ใครจะเข้าไปยุ่งได้...
43
00:04:15,620 --> 00:04:16,550
[กรมบังคับใช้กฎหมาย]
...ในการทดลองของคนอื่น
44
00:04:17,160 --> 00:04:18,380
พี่ชายของคุณไม่ได้มา
45
00:04:18,640 --> 00:04:21,070
ดูเหมือนว่าเขาจะรู้กฎดีขึ้น
กว่าคุณ
46
00:04:23,200 --> 00:04:24,550
ฟ้าร้องท้องฟ้าครั้งที่สองกำลังจะมาถึง
47
00:04:38,560 --> 00:04:40,440
ครั้งนี้มันจะได้ผลอย่างแน่นอน
48
00:04:41,440 --> 00:04:43,760
ยังมีอยู่
อายุนับหมื่นปี
49
00:04:44,420 --> 00:04:45,930
ก็เพียงพอแล้ว
50
00:04:45,960 --> 00:04:46,750
หยุด!
51
00:04:50,480 --> 00:04:51,450
จงยู!
52
00:04:51,680 --> 00:04:52,470
หยุด!
53
00:04:52,670 --> 00:04:54,150
อย่าใช้เลขอายุของเรา!
54
00:05:03,320 --> 00:05:07,350
ใช้มาหลายวัยแล้ว
ยังไม่ทำงานใช่ไหม?
55
00:05:11,280 --> 00:05:12,070
จงหยู
56
00:05:12,440 --> 00:05:13,750
คุณยังใหม่
ในระดับความสำเร็จของจูหลิง
57
00:05:14,040 --> 00:05:16,270
ทันทีที่แตะฟ้าฟ้าร้อง
คุณจะถูกทำลาย
58
00:05:16,560 --> 00:05:19,400
ตอนนี้ไม่มีใครสามารถ
หยุดปรมาจารย์เก่า Zuo
59
00:05:19,410 --> 00:05:20,190
อย่างไรก็ตาม,
60
00:05:20,200 --> 00:05:20,910
ครู...
61
00:05:25,800 --> 00:05:26,710
นายน้อยคนที่สอง
62
00:05:26,720 --> 00:05:28,190
ฉันแค่เดินผ่านไป
63
00:05:28,200 --> 00:05:29,550
พวกคุณก็แค่คุยกัน
64
00:05:29,560 --> 00:05:30,630
ฉันจะไม่รบกวน
65
00:05:33,080 --> 00:05:33,870
ยังไง?
66
00:05:34,040 --> 00:05:35,070
คุณเคยเห็นปู่ของฉันไหม?
67
00:05:35,800 --> 00:05:36,670
เขาโอเคไหม?
68
00:05:37,640 --> 00:05:39,720
รับผิดชอบเขาเขา...
69
00:05:41,520 --> 00:05:42,670
นายน้อยเฉิง
70
00:05:43,400 --> 00:05:45,230
อย่าบอกชิเจียง
71
00:05:45,680 --> 00:05:47,650
Shi Jiang เป็นคนกตัญญู
72
00:05:48,280 --> 00:05:50,750
ถ้าเขารู้ว่าฉันถูกวางยาพิษ
73
00:05:51,000 --> 00:05:55,020
เป็นไปได้มากว่าเขาจะเป็น
ถูกเอาเปรียบโดยจั่วจงหมิง
74
00:05:56,760 --> 00:05:59,320
ฉันทำผิดพลาดไปแล้วครั้งหนึ่ง
75
00:06:00,440 --> 00:06:04,550
ฉันทำไม่ได้
ปัญหา Shi Jiang อีกครั้ง
76
00:06:05,880 --> 00:06:07,440
เกิดอะไรขึ้น
77
00:06:07,560 --> 00:06:08,950
พูดอะไรบางอย่าง
78
00:06:10,680 --> 00:06:12,470
โชคดีที่ฉันมาถึงตรงเวลา
79
00:06:12,800 --> 00:06:13,910
รับผิดชอบเขาสบายดี
80
00:06:14,640 --> 00:06:16,230
แล้วทำไมคุณถึงใช้แผนบี?
81
00:06:16,720 --> 00:06:18,100
คุณสอนฉัน
82
00:06:18,320 --> 00:06:19,830
นี่คือการทำให้ฝ่ายตรงข้ามล้มลง
83
00:06:19,840 --> 00:06:21,470
วิธีนี้จะดีกว่า
ใช้โดยเร็วที่สุด
84
00:06:21,800 --> 00:06:22,590
ชิเจียง
85
00:06:23,320 --> 00:06:24,830
ปรากฎว่าพวกคุณอยู่ร่วมกัน
86
00:06:25,280 --> 00:06:26,070
จงหยู
87
00:06:26,760 --> 00:06:28,470
ปัญหานี้จะไม่เกี่ยวข้อง
กับชิเจียง
88
00:06:28,680 --> 00:06:31,270
เขาอยู่กับฉันเสมอ
89
00:06:31,880 --> 00:06:32,670
ใช่
90
00:06:32,680 --> 00:06:34,290
ไม่มีอะไรจะทำอย่างไรกับฉัน
91
00:06:40,600 --> 00:06:43,470
การผ่านการทดสอบทางกายภาพนั้นมีความเสี่ยงมาก
92
00:06:44,100 --> 00:06:45,310
แน่นอน.
93
00:06:45,640 --> 00:06:47,910
ความผิดพลาดเพียงครั้งเดียว
สามารถทำลายร่างกายได้
94
00:06:48,480 --> 00:06:49,750
อย่างไรก็ตาม เมื่อประสบความสำเร็จแล้ว
95
00:06:49,960 --> 00:06:51,620
ความเร็วการเพาะปลูก
ในโลกกลาง...
96
00:06:51,620 --> 00:06:52,710
...จะเพิ่มขึ้น 100 เท่า
97
00:06:53,000 --> 00:06:54,470
มันคุ้มค่าทั้งหมด
98
00:06:55,400 --> 00:06:56,310
ปรมาจารย์เก่า Zuo
99
00:06:56,840 --> 00:06:58,630
อย่าต่อสู้กับฟ้าแลบแห่งท้องฟ้า
สุ่มสี่สุ่มห้า.
100
00:06:59,320 --> 00:07:01,630
พยายามกระตุ้นให้ฟ้าแลบ
เข้าสู่ร่างกาย
101
00:07:02,360 --> 00:07:03,460
นั่นก็เพียงพอแล้ว
102
00:07:04,520 --> 00:07:08,310
หากคุณไม่สามารถผ่านการทดสอบทางกายภาพได้
ฉันก็จะตายเหมือนกัน
103
00:07:09,240 --> 00:07:11,510
ดีกว่า
ฉันแค่พยายามอย่างเต็มที่
104
00:07:12,440 --> 00:07:14,550
ปกสวรรค์ซวนจง
105
00:07:15,240 --> 00:07:16,150
เปิดใจ!
106
00:07:18,840 --> 00:07:20,030
มาเร็ว.
107
00:07:36,880 --> 00:07:37,750
เศร้าโศก.
108
00:07:38,240 --> 00:07:39,670
แตกออกเป็นชิ้น ๆ ทันที
109
00:07:41,880 --> 00:07:42,670
รู้สึกมัน.
110
00:07:43,080 --> 00:07:44,670
เสียไปมากแล้ว
อายุของเรา
111
00:07:49,200 --> 00:07:51,550
ร่างกายโลกตอนล่างอ่อนแอมาก
112
00:07:51,800 --> 00:07:54,030
ไม่สามารถแม้แต่จะเข้าใกล้ได้
เพื่อให้มองเห็นได้ชัดเจน
113
00:07:55,880 --> 00:07:57,670
นายใหญ่ล้มเหลวจริงหรือ?
114
00:08:00,000 --> 00:08:01,350
ฉันไม่คิดอย่างนั้น
115
00:08:23,360 --> 00:08:24,230
สำเร็จ!
116
00:08:24,440 --> 00:08:26,670
ปรมาจารย์เก่า Zuo ประสบความสำเร็จ
จะต้องผ่านการทดลองทางกายภาพ
117
00:08:26,880 --> 00:08:28,870
ร่างกายที่บริสุทธิ์และสมบูรณ์แบบนั้น...
118
00:08:29,040 --> 00:08:31,070
นี่คือช่วงเวลาที่ฉันรอคอย
119
00:08:31,480 --> 00:08:33,460
ให้ฉันได้ลอง...
120
00:08:33,470 --> 00:08:36,930
...ร่างกายจะแข็งแรงขนาดไหน
เข้าสู่โลกระดับกลาง
121
00:08:49,160 --> 00:08:52,470
เมื่อก่อนปู่ของฉันใช้พลังทั้งหมดที่มี
เพื่อต่อสู้กับ Gu Ya แม้จะแพ้ก็ตาม
122
00:08:53,360 --> 00:08:56,470
Old Master Zuo มีพลังขนาดนั้น
หลังจากผ่านการทดสอบทางกายภาพ?
123
00:08:56,480 --> 00:08:57,910
ทุกครั้งที่คุณก้าวขึ้นสู่ระดับโลกหนึ่งครั้ง
124
00:08:58,120 --> 00:09:00,430
ความแตกต่างในด้านความแข็งแกร่ง
จะใหญ่มาก
125
00:09:01,120 --> 00:09:02,550
แม้ว่าคุณจะไปก็ตาม
สู่โลกระดับกลาง
126
00:09:03,200 --> 00:09:04,670
ฉันจะยังคงรายงานพ่อ
127
00:09:05,160 --> 00:09:06,470
อย่าคิดว่าจะหนีรอดได้
128
00:09:07,480 --> 00:09:08,770
จงหยู
129
00:09:09,200 --> 00:09:12,470
นั่นคือการกระทำทั้งหมดของฉัน
อันหนึ่งในโลกเบื้องล่าง
130
00:09:13,080 --> 00:09:16,230
ตอนนี้ฉันได้กลายเป็น
การดำรงอยู่ที่แตกต่างกัน
131
00:09:16,520 --> 00:09:20,350
คุณลืมกฎของโลกอมตะไปแล้วหรือ?
132
00:09:23,320 --> 00:09:24,470
โลกระดับกลาง,
133
00:09:25,200 --> 00:09:26,870
ฉันกำลังมา.
134
00:09:27,240 --> 00:09:28,070
โชคไม่ดี
135
00:09:33,320 --> 00:09:35,580
มันกลายเป็นชั้นบนสุด
โลกล่าง...
136
00:09:35,580 --> 00:09:37,670
...ปกคลุมไปด้วยฟ้าแลบ
137
00:09:38,000 --> 00:09:39,420
หลังจากผ่านชั้นเมฆฝนฟ้าคะนองนี้แล้ว...
138
00:09:39,420 --> 00:09:42,030
...ควรจะอยู่ตรงนั้น
ในโลกระดับกลาง
139
00:09:44,520 --> 00:09:45,930
นั่นใครน่ะ?
140
00:09:46,560 --> 00:09:48,980
คุณเป็นคนรับใช้ของตระกูล Zuo
ใครอยากต้อนรับฉันบ้าง?
141
00:09:52,970 --> 00:09:58,458
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top]
142
00:10:02,040 --> 00:10:03,460
ตราประจำตระกูล...
143
00:10:04,320 --> 00:10:06,070
คุณมาจากตระกูลเฉิงเหรอ?
144
00:10:08,800 --> 00:10:11,220
เฉิง อี้หยวน คิดจริงๆ หรือ...
145
00:10:11,280 --> 00:10:15,750
...เขาช่วยน้อยที่สุด
ให้ฉันเข้าข้างตระกูลเฉิงเหรอ?
146
00:10:21,920 --> 00:10:23,310
หยาบคายแค่ไหน
147
00:10:24,160 --> 00:10:26,750
ผู้นำตระกูลจั่วคือหลานชายของฉัน
148
00:10:26,880 --> 00:10:29,470
และหลานชายของฉันคือ
หัวหน้าผู้เป็นอมตะคนต่อไป
149
00:10:30,720 --> 00:10:32,830
อย่าขวางทางฉันนะ
150
00:10:33,400 --> 00:10:34,190
ถอยออกไป.
151
00:10:35,040 --> 00:10:35,870
มันเป็นเรื่องบังเอิญ
152
00:10:36,480 --> 00:10:40,630
หลานชายของคุณขอให้ฉันวาดภาพคุณ
153
00:10:41,160 --> 00:10:42,030
จงหมิง?
154
00:10:43,800 --> 00:10:44,750
มองหาความตาย
155
00:10:44,920 --> 00:10:45,870
ฝ่ามือซวนซัน!
156
00:10:50,960 --> 00:10:54,710
อย่างไรก็ตามเขาถามฉัน
วาดภาพสุดท้ายของคุณ
157
00:11:01,480 --> 00:11:03,110
รอสักครู่.
158
00:11:05,080 --> 00:11:06,830
ลูกชายของฉันคือ...
159
00:11:17,240 --> 00:11:19,030
(แผน ข ถูกใช้โดยไม่จำเป็น)
160
00:11:19,520 --> 00:11:22,030
(ตอนนี้ จั่วจงหมิง
โกรธจริงๆ)
161
00:11:22,200 --> 00:11:23,350
(กลัวจะเกิดอันตราย)
162
00:11:26,880 --> 00:11:27,890
ชิเจียง
163
00:11:28,320 --> 00:11:30,150
คุณกล้าดียังไง
164
00:11:32,160 --> 00:11:33,630
นักลงทุน?
165
00:11:33,880 --> 00:11:35,070
พวกเขามาทำไม?
166
00:11:35,800 --> 00:11:36,750
ชิเจียง
167
00:11:37,160 --> 00:11:38,180
กล้าดียังไงใช้...
168
00:11:38,180 --> 00:11:40,200
...เงินลงทุนที่จะส่งมอบ
อุปกรณ์ทางทหาร
169
00:11:40,360 --> 00:11:42,750
[สัญญาการลงทุน]
นี่เป็นการละเมิดสัญญาของเรา
170
00:11:43,360 --> 00:11:45,150
ตามการฝ่าฝืนข้อกำหนดสัญญา
171
00:11:45,400 --> 00:11:47,430
คุณต้องจ่ายค่าชดเชย
172
00:11:47,600 --> 00:11:51,510
(มีมาตั้งแต่แรก.
ไม่มีเจตนาที่จะอยู่ฝ่ายเดียวกับฉัน)
173
00:11:51,960 --> 00:11:54,150
ฉันจะรับรอง Shi Jiang ได้อย่างไร?
174
00:11:59,360 --> 00:12:00,390
นายน้อยคนแรก?
175
00:12:00,400 --> 00:12:01,570
ทำไมนายน้อยคนแรกถึงมา?
176
00:12:03,920 --> 00:12:06,710
ไม่ใช่นายน้อยคนแรก
เป็นศัตรูกับ Shi Jiang อยู่เสมอเหรอ?
177
00:12:14,280 --> 00:12:17,470
ฉันพร้อมแล้ว
โดยใช้ชื่อตระกูลจั่ว
178
00:12:18,000 --> 00:12:19,870
และหัวหน้าผู้เป็นอมตะคนต่อไป...
179
00:12:20,800 --> 00:12:22,270
...เพื่อรับรอง Shi Jiang
180
00:12:28,560 --> 00:12:29,850
ขอบคุณ อาจารย์หนุ่มคนแรกจั่ว
181
00:12:30,120 --> 00:12:30,990
ขอบคุณ.
182
00:12:31,200 --> 00:12:32,550
ฉันจะทำธุรกิจได้ดีอย่างแน่นอน
183
00:12:32,560 --> 00:12:34,510
และไม่ทำให้ผิดหวัง
อาจารย์หนุ่มคนแรก
184
00:12:45,240 --> 00:12:46,030
ขออนุญาต,
185
00:12:46,400 --> 00:12:48,710
ฉันยังไม่ได้ทักทายเลย
ให้กับหัวหน้าเผ่า
186
00:12:49,640 --> 00:12:52,350
เพราะนายน้อยคนแรกจั่ว
ซึ่งรับประกันว่า
187
00:12:53,240 --> 00:12:57,030
เราจะไม่รังเกียจ
ความผิดพลาดของ Shi Jiang ชั่วคราว
188
00:12:57,600 --> 00:12:59,670
ขอบคุณหัวหน้า
189
00:13:01,610 --> 00:13:02,550
อย่างไรก็ตาม ชิเจียง
190
00:13:03,200 --> 00:13:04,870
ปู่ทวดของฉัน...
191
00:13:05,720 --> 00:13:06,870
ไม่มีอะไรจะทำอย่างไรกับฉัน
192
00:13:07,000 --> 00:13:08,800
ครูของคุณ Gu Ya สามารถเป็นพยานได้
193
00:13:10,880 --> 00:13:11,950
ชิเจียง
194
00:13:12,000 --> 00:13:13,030
คุณยังกล้าโกหกอีกเหรอ?
195
00:13:14,320 --> 00:13:15,820
คงจะดีถ้า.
ไม่เกี่ยวอะไรกับคุณ
196
00:13:17,320 --> 00:13:20,870
ฉันก็เหมือนกัน
ชื่นชมวิธีการทำธุรกิจของคุณจริงๆ
197
00:13:21,480 --> 00:13:22,550
หากมีโอกาส
198
00:13:23,280 --> 00:13:25,510
ฉันยังต้องการที่จะ
พยายามลงทุนในคุณ
199
00:13:27,760 --> 00:13:29,570
(คุณลงทุนกับฉันเหรอ?)
200
00:13:29,760 --> 00:13:31,430
(คุณอาจจะพูดอย่างนั้น)
201
00:13:31,560 --> 00:13:33,820
(แค่คุณไม่ดักจับฉันก็ดีแล้ว)
202
00:13:36,000 --> 00:13:38,270
ฉันอยากร่วมงานกันมานานแล้ว
กับอาจารย์หนุ่มคนแรกจั่ว
203
00:13:38,400 --> 00:13:40,660
แล้วเราล่ะ
กำหนดเวลาแชทเหรอ?
204
00:13:41,760 --> 00:13:42,910
ฉันจริงๆ...
205
00:13:44,880 --> 00:13:46,870
...รอคอยมันอยู่
206
00:13:49,560 --> 00:13:51,350
(ก่อนหน้านี้ยั่วยวนจั่วจงหมิง
เพียงเล็กน้อย)
207
00:13:51,560 --> 00:13:52,830
(เขาจะต้องการฆ่าฉัน)
208
00:13:53,440 --> 00:13:55,470
(คราวนี้ฉันแทงเขาที่ด้านหลัง
แย่ขนาดนั้น)
209
00:13:55,760 --> 00:13:57,110
(ไม่เพียงแต่เขาไม่ทำร้ายฉันเท่านั้น)
210
00:13:57,680 --> 00:13:59,150
(ยังช่วยฉันด้วย)
211
00:14:00,160 --> 00:14:00,950
(ดูเหมือนว่า)
212
00:14:01,640 --> 00:14:03,910
(คราวนี้เขาโกรธมาก)
213
00:14:07,920 --> 00:14:10,350
นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันเห็นมัน
อาหารอร่อยมาก
214
00:14:12,120 --> 00:14:12,910
คุณปู่
215
00:14:13,320 --> 00:14:15,060
คุณยังกินมากเกินไป
216
00:14:16,600 --> 00:14:18,190
เขาไม่ได้บอกว่าปู่ได้รับบาดเจ็บเหรอ?
217
00:14:18,400 --> 00:14:19,350
ให้ฉันดู.
218
00:14:22,730 --> 00:14:25,710
ปกติฉันก็กินได้นะ
อาหารอร่อยทั้งหมดนี้เหรอ?
219
00:14:25,780 --> 00:14:26,950
นอกจากนี้ยังฟรีทั้งหมด
220
00:14:27,960 --> 00:14:29,110
คุณยังกินมาก
221
00:14:31,490 --> 00:14:32,300
ชิเจียง
222
00:14:32,520 --> 00:14:34,070
คุณดูไม่มีความสุข
223
00:14:34,680 --> 00:14:36,590
ให้จั่วจงหมิงแม้แต่ครึ่งเดือน
224
00:14:36,600 --> 00:14:38,270
เขาคงทำไม่ได้อย่างแน่นอน
รวบรวมอุปกรณ์ทางทหาร
225
00:14:38,750 --> 00:14:40,870
เพียงแค่เตรียมมัน
แบงค์จำนวนวัยอย่างใจเย็น
226
00:14:41,000 --> 00:14:41,710
อาจารย์หนุ่ม.
227
00:14:48,640 --> 00:14:50,230
เล่นหมากรุกที่ร้านอาหาร Hongyan เหรอ?
228
00:14:50,760 --> 00:14:51,670
ตอนนี้?
229
00:14:56,260 --> 00:14:57,080
รุกฆาต.
230
00:14:58,360 --> 00:14:59,230
นายน้อยคนแรก Zuo
231
00:14:59,670 --> 00:15:00,470
คุณแพ้อีกครั้ง
232
00:15:00,720 --> 00:15:01,710
ดี.
233
00:15:04,040 --> 00:15:05,670
คุณขอให้ฉันเล่นหมากรุก
เที่ยงคืนแบบนี้
234
00:15:05,760 --> 00:15:06,950
คุณก็แพ้เหมือนกัน
ไม่ได้ระบุหมายเลขอายุ
235
00:15:07,280 --> 00:15:08,470
คุณหมายความว่าอย่างไร?
236
00:15:09,920 --> 00:15:12,160
อาจารย์หนุ่มชิ
เขาเล่นหมากรุกเก่งมาก
237
00:15:12,640 --> 00:15:14,590
ฉันเดาได้เพียงสามขั้นตอนเท่านั้น
238
00:15:15,000 --> 00:15:16,990
แต่คุณสามารถเดาได้
มากกว่าสี่ขั้นตอน
239
00:15:17,790 --> 00:15:19,710
ฉันทักทายคุณ
240
00:15:21,000 --> 00:15:22,790
เป็นหลักเพราะฉันหล่อ
241
00:15:22,820 --> 00:15:23,900
[ผู้บัญชาการ]
242
00:15:25,280 --> 00:15:26,260
อย่างไรก็ตาม,
243
00:15:26,680 --> 00:15:28,780
ไม่ว่าคุณจะเล่นหมากรุกเก่งแค่ไหน
244
00:15:29,160 --> 00:15:30,310
ฉันสามารถเอาชนะคุณได้...
245
00:15:30,480 --> 00:15:32,230
[ม้า]
...มีเพียงชิ้นเดียวเท่านั้น
246
00:15:32,280 --> 00:15:33,670
ม้าเดินไปด้านข้าง
247
00:15:33,720 --> 00:15:34,830
คุณยังต้องการที่จะพึ่งพาม้า?
248
00:15:35,760 --> 00:15:37,830
ชื่อผลงานชิ้นนี้คือ...
249
00:15:43,880 --> 00:15:46,230
[ม้า]
...เหอเฉาหยุน
250
00:15:51,280 --> 00:15:53,110
อาจารย์หนุ่มคนแรก
ล้อเล่นเก่งจริงๆ
251
00:15:53,240 --> 00:15:55,230
คุณใช้ปู่ของฉัน
เพื่อเอาชนะกองทัพของฉัน?
252
00:15:57,280 --> 00:15:59,670
ฉันคิดว่าเป็นนายน้อยเฉิง
บอกคุณแล้ว...
253
00:16:00,040 --> 00:16:01,830
...ว่าเหอเฉาหยุนถูกวางยาพิษ
254
00:16:05,462 --> 00:16:12,231
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top]
27729