All language subtitles for Wo Shi Da Shenxian Season 3 Episode 8 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:13,461 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:02,760 --> 00:02:05,330 ตอนที่ 8 "อานิเมะซิน" 3 00:02:05,330 --> 00:02:07,330 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 4 00:02:12,400 --> 00:02:13,550 มองเห็นได้ไม่ชัดเจน. 5 00:02:13,720 --> 00:02:15,070 นั่นใครน่ะ? 6 00:02:16,200 --> 00:02:18,670 ถ้าผมจำไม่ผิด ควรจะเป็นปรมาจารย์จั่ว 7 00:02:19,600 --> 00:02:20,670 คุณรู้ได้อย่างไร? 8 00:02:22,070 --> 00:02:23,370 ฉันแค่เดามัน 9 00:02:23,400 --> 00:02:24,190 เดาสิ? 10 00:02:28,600 --> 00:02:31,470 (ยังไม่พร้อมสมบูรณ์, ทำให้จั่วจงหมิงโกรธแล้ว) 11 00:02:31,880 --> 00:02:33,870 (ไม่ว่าเรื่องนี้จะดีหรือไม่ดีก็ตาม) 12 00:02:37,920 --> 00:02:39,090 ตามที่ฉันพูด 13 00:02:39,320 --> 00:02:42,120 จั่วจงหมิงเกือบจะรวบรวมเสร็จแล้ว อุปกรณ์ทางทหาร 14 00:02:42,520 --> 00:02:44,550 จะเป็นอย่างไรถ้าเขา... ยึดอายุของคุณ? 15 00:02:47,760 --> 00:02:50,270 พี่บ่าวเคยเล่าให้ฟังว่า สิ่งที่น่าสนใจ 16 00:02:50,960 --> 00:02:53,470 ปรมาจารย์เก่า Zuo ต้องการเสมอ ผ่านการทดลองทางกายภาพ 17 00:02:53,520 --> 00:02:56,870 เขาจึงมักจะขโมยของเล็กน้อย อุปกรณ์ทางทหารของจั่วจงหมิง 18 00:02:57,960 --> 00:02:59,870 ถ้าจำเป็นจริงๆ 19 00:03:00,800 --> 00:03:04,030 การยั่วยุของอาจารย์เฒ่าจั่วให้ขโมย ผลรวมอายุทั้งหมดของจั่วจงหมิง 20 00:03:04,200 --> 00:03:05,640 นายน้อยคิดอย่างไร? 21 00:03:09,000 --> 00:03:09,710 น่าสนใจ. 22 00:03:09,720 --> 00:03:10,750 น่าสนใจจริงๆ 23 00:03:10,960 --> 00:03:12,270 ฉันจะทำมันตอนนี้ 24 00:03:13,960 --> 00:03:15,240 อย่ารีบร้อน. 25 00:03:15,520 --> 00:03:16,830 ระดับน้ำก็ลดลงด้วย 26 00:03:17,040 --> 00:03:18,910 นี่เป็นเพียงแผนบี 27 00:03:20,920 --> 00:03:21,910 แผนบี? 28 00:03:21,960 --> 00:03:23,310 เคล็ดลับนี้ค่อนข้างลับๆล่อๆ 29 00:03:23,600 --> 00:03:28,830 เมื่อฉันพร้อมเต็มที่แล้ว สามารถโค่นจั่วจงหมิงได้เท่านั้น 30 00:03:30,920 --> 00:03:31,950 มันกำลังจะเริ่มต้นแล้ว 31 00:03:33,040 --> 00:03:34,920 ได้โปรดพระเจ้า 32 00:03:35,200 --> 00:03:37,190 ส่งแสงและฟ้าร้องลงมา 33 00:03:38,040 --> 00:03:39,870 ควบคุมมังกรและเปิดใช้งานฟ้าร้อง... 34 00:03:40,560 --> 00:03:42,830 ...เพื่อทดสอบร่างกายของฉัน 35 00:03:46,120 --> 00:03:47,510 มันคือปรมาจารย์จั่วจริงๆ 36 00:03:49,640 --> 00:03:52,700 ปกสวรรค์ซวนจง 37 00:04:05,920 --> 00:04:07,230 ฟ้าร้องครั้งแรกนั้น 38 00:04:07,600 --> 00:04:10,160 เกือบจะทำลาย Old Master Zuo 39 00:04:10,280 --> 00:04:11,070 เฉิง ยี่หยวน, 40 00:04:11,320 --> 00:04:12,400 ออกไปให้พ้นทาง! 41 00:04:13,080 --> 00:04:14,260 [กรมบังคับใช้กฎหมาย] โลกอมตะกำหนดว่าไม่มี... 42 00:04:14,260 --> 00:04:15,620 [กรมบังคับใช้กฎหมาย] ...ใครจะเข้าไปยุ่งได้... 43 00:04:15,620 --> 00:04:16,550 [กรมบังคับใช้กฎหมาย] ...ในการทดลองของคนอื่น 44 00:04:17,160 --> 00:04:18,380 พี่ชายของคุณไม่ได้มา 45 00:04:18,640 --> 00:04:21,070 ดูเหมือนว่าเขาจะรู้กฎดีขึ้น กว่าคุณ 46 00:04:23,200 --> 00:04:24,550 ฟ้าร้องท้องฟ้าครั้งที่สองกำลังจะมาถึง 47 00:04:38,560 --> 00:04:40,440 ครั้งนี้มันจะได้ผลอย่างแน่นอน 48 00:04:41,440 --> 00:04:43,760 ยังมีอยู่ อายุนับหมื่นปี 49 00:04:44,420 --> 00:04:45,930 ก็เพียงพอแล้ว 50 00:04:45,960 --> 00:04:46,750 หยุด! 51 00:04:50,480 --> 00:04:51,450 จงยู! 52 00:04:51,680 --> 00:04:52,470 หยุด! 53 00:04:52,670 --> 00:04:54,150 อย่าใช้เลขอายุของเรา! 54 00:05:03,320 --> 00:05:07,350 ใช้มาหลายวัยแล้ว ยังไม่ทำงานใช่ไหม? 55 00:05:11,280 --> 00:05:12,070 จงหยู 56 00:05:12,440 --> 00:05:13,750 คุณยังใหม่ ในระดับความสำเร็จของจูหลิง 57 00:05:14,040 --> 00:05:16,270 ทันทีที่แตะฟ้าฟ้าร้อง คุณจะถูกทำลาย 58 00:05:16,560 --> 00:05:19,400 ตอนนี้ไม่มีใครสามารถ หยุดปรมาจารย์เก่า Zuo 59 00:05:19,410 --> 00:05:20,190 อย่างไรก็ตาม, 60 00:05:20,200 --> 00:05:20,910 ครู... 61 00:05:25,800 --> 00:05:26,710 นายน้อยคนที่สอง 62 00:05:26,720 --> 00:05:28,190 ฉันแค่เดินผ่านไป 63 00:05:28,200 --> 00:05:29,550 พวกคุณก็แค่คุยกัน 64 00:05:29,560 --> 00:05:30,630 ฉันจะไม่รบกวน 65 00:05:33,080 --> 00:05:33,870 ยังไง? 66 00:05:34,040 --> 00:05:35,070 คุณเคยเห็นปู่ของฉันไหม? 67 00:05:35,800 --> 00:05:36,670 เขาโอเคไหม? 68 00:05:37,640 --> 00:05:39,720 รับผิดชอบเขาเขา... 69 00:05:41,520 --> 00:05:42,670 นายน้อยเฉิง 70 00:05:43,400 --> 00:05:45,230 อย่าบอกชิเจียง 71 00:05:45,680 --> 00:05:47,650 Shi Jiang เป็นคนกตัญญู 72 00:05:48,280 --> 00:05:50,750 ถ้าเขารู้ว่าฉันถูกวางยาพิษ 73 00:05:51,000 --> 00:05:55,020 เป็นไปได้มากว่าเขาจะเป็น ถูกเอาเปรียบโดยจั่วจงหมิง 74 00:05:56,760 --> 00:05:59,320 ฉันทำผิดพลาดไปแล้วครั้งหนึ่ง 75 00:06:00,440 --> 00:06:04,550 ฉันทำไม่ได้ ปัญหา Shi Jiang อีกครั้ง 76 00:06:05,880 --> 00:06:07,440 เกิดอะไรขึ้น 77 00:06:07,560 --> 00:06:08,950 พูดอะไรบางอย่าง 78 00:06:10,680 --> 00:06:12,470 โชคดีที่ฉันมาถึงตรงเวลา 79 00:06:12,800 --> 00:06:13,910 รับผิดชอบเขาสบายดี 80 00:06:14,640 --> 00:06:16,230 แล้วทำไมคุณถึงใช้แผนบี? 81 00:06:16,720 --> 00:06:18,100 คุณสอนฉัน 82 00:06:18,320 --> 00:06:19,830 นี่คือการทำให้ฝ่ายตรงข้ามล้มลง 83 00:06:19,840 --> 00:06:21,470 วิธีนี้จะดีกว่า ใช้โดยเร็วที่สุด 84 00:06:21,800 --> 00:06:22,590 ชิเจียง 85 00:06:23,320 --> 00:06:24,830 ปรากฎว่าพวกคุณอยู่ร่วมกัน 86 00:06:25,280 --> 00:06:26,070 จงหยู 87 00:06:26,760 --> 00:06:28,470 ปัญหานี้จะไม่เกี่ยวข้อง กับชิเจียง 88 00:06:28,680 --> 00:06:31,270 เขาอยู่กับฉันเสมอ 89 00:06:31,880 --> 00:06:32,670 ใช่ 90 00:06:32,680 --> 00:06:34,290 ไม่มีอะไรจะทำอย่างไรกับฉัน 91 00:06:40,600 --> 00:06:43,470 การผ่านการทดสอบทางกายภาพนั้นมีความเสี่ยงมาก 92 00:06:44,100 --> 00:06:45,310 แน่นอน. 93 00:06:45,640 --> 00:06:47,910 ความผิดพลาดเพียงครั้งเดียว สามารถทำลายร่างกายได้ 94 00:06:48,480 --> 00:06:49,750 อย่างไรก็ตาม เมื่อประสบความสำเร็จแล้ว 95 00:06:49,960 --> 00:06:51,620 ความเร็วการเพาะปลูก ในโลกกลาง... 96 00:06:51,620 --> 00:06:52,710 ...จะเพิ่มขึ้น 100 เท่า 97 00:06:53,000 --> 00:06:54,470 มันคุ้มค่าทั้งหมด 98 00:06:55,400 --> 00:06:56,310 ปรมาจารย์เก่า Zuo 99 00:06:56,840 --> 00:06:58,630 อย่าต่อสู้กับฟ้าแลบแห่งท้องฟ้า สุ่มสี่สุ่มห้า. 100 00:06:59,320 --> 00:07:01,630 พยายามกระตุ้นให้ฟ้าแลบ เข้าสู่ร่างกาย 101 00:07:02,360 --> 00:07:03,460 นั่นก็เพียงพอแล้ว 102 00:07:04,520 --> 00:07:08,310 หากคุณไม่สามารถผ่านการทดสอบทางกายภาพได้ ฉันก็จะตายเหมือนกัน 103 00:07:09,240 --> 00:07:11,510 ดีกว่า ฉันแค่พยายามอย่างเต็มที่ 104 00:07:12,440 --> 00:07:14,550 ปกสวรรค์ซวนจง 105 00:07:15,240 --> 00:07:16,150 เปิดใจ! 106 00:07:18,840 --> 00:07:20,030 มาเร็ว. 107 00:07:36,880 --> 00:07:37,750 เศร้าโศก. 108 00:07:38,240 --> 00:07:39,670 แตกออกเป็นชิ้น ๆ ทันที 109 00:07:41,880 --> 00:07:42,670 รู้สึกมัน. 110 00:07:43,080 --> 00:07:44,670 เสียไปมากแล้ว อายุของเรา 111 00:07:49,200 --> 00:07:51,550 ร่างกายโลกตอนล่างอ่อนแอมาก 112 00:07:51,800 --> 00:07:54,030 ไม่สามารถแม้แต่จะเข้าใกล้ได้ เพื่อให้มองเห็นได้ชัดเจน 113 00:07:55,880 --> 00:07:57,670 นายใหญ่ล้มเหลวจริงหรือ? 114 00:08:00,000 --> 00:08:01,350 ฉันไม่คิดอย่างนั้น 115 00:08:23,360 --> 00:08:24,230 สำเร็จ! 116 00:08:24,440 --> 00:08:26,670 ปรมาจารย์เก่า Zuo ประสบความสำเร็จ จะต้องผ่านการทดลองทางกายภาพ 117 00:08:26,880 --> 00:08:28,870 ร่างกายที่บริสุทธิ์และสมบูรณ์แบบนั้น... 118 00:08:29,040 --> 00:08:31,070 นี่คือช่วงเวลาที่ฉันรอคอย 119 00:08:31,480 --> 00:08:33,460 ให้ฉันได้ลอง... 120 00:08:33,470 --> 00:08:36,930 ...ร่างกายจะแข็งแรงขนาดไหน เข้าสู่โลกระดับกลาง 121 00:08:49,160 --> 00:08:52,470 เมื่อก่อนปู่ของฉันใช้พลังทั้งหมดที่มี เพื่อต่อสู้กับ Gu Ya แม้จะแพ้ก็ตาม 122 00:08:53,360 --> 00:08:56,470 Old Master Zuo มีพลังขนาดนั้น หลังจากผ่านการทดสอบทางกายภาพ? 123 00:08:56,480 --> 00:08:57,910 ทุกครั้งที่คุณก้าวขึ้นสู่ระดับโลกหนึ่งครั้ง 124 00:08:58,120 --> 00:09:00,430 ความแตกต่างในด้านความแข็งแกร่ง จะใหญ่มาก 125 00:09:01,120 --> 00:09:02,550 แม้ว่าคุณจะไปก็ตาม สู่โลกระดับกลาง 126 00:09:03,200 --> 00:09:04,670 ฉันจะยังคงรายงานพ่อ 127 00:09:05,160 --> 00:09:06,470 อย่าคิดว่าจะหนีรอดได้ 128 00:09:07,480 --> 00:09:08,770 จงหยู 129 00:09:09,200 --> 00:09:12,470 นั่นคือการกระทำทั้งหมดของฉัน อันหนึ่งในโลกเบื้องล่าง 130 00:09:13,080 --> 00:09:16,230 ตอนนี้ฉันได้กลายเป็น การดำรงอยู่ที่แตกต่างกัน 131 00:09:16,520 --> 00:09:20,350 คุณลืมกฎของโลกอมตะไปแล้วหรือ? 132 00:09:23,320 --> 00:09:24,470 โลกระดับกลาง, 133 00:09:25,200 --> 00:09:26,870 ฉันกำลังมา. 134 00:09:27,240 --> 00:09:28,070 โชคไม่ดี 135 00:09:33,320 --> 00:09:35,580 มันกลายเป็นชั้นบนสุด โลกล่าง... 136 00:09:35,580 --> 00:09:37,670 ...ปกคลุมไปด้วยฟ้าแลบ 137 00:09:38,000 --> 00:09:39,420 หลังจากผ่านชั้นเมฆฝนฟ้าคะนองนี้แล้ว... 138 00:09:39,420 --> 00:09:42,030 ...ควรจะอยู่ตรงนั้น ในโลกระดับกลาง 139 00:09:44,520 --> 00:09:45,930 นั่นใครน่ะ? 140 00:09:46,560 --> 00:09:48,980 คุณเป็นคนรับใช้ของตระกูล Zuo ใครอยากต้อนรับฉันบ้าง? 141 00:09:52,970 --> 00:09:58,458 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 142 00:10:02,040 --> 00:10:03,460 ตราประจำตระกูล... 143 00:10:04,320 --> 00:10:06,070 คุณมาจากตระกูลเฉิงเหรอ? 144 00:10:08,800 --> 00:10:11,220 เฉิง อี้หยวน คิดจริงๆ หรือ... 145 00:10:11,280 --> 00:10:15,750 ...เขาช่วยน้อยที่สุด ให้ฉันเข้าข้างตระกูลเฉิงเหรอ? 146 00:10:21,920 --> 00:10:23,310 หยาบคายแค่ไหน 147 00:10:24,160 --> 00:10:26,750 ผู้นำตระกูลจั่วคือหลานชายของฉัน 148 00:10:26,880 --> 00:10:29,470 และหลานชายของฉันคือ หัวหน้าผู้เป็นอมตะคนต่อไป 149 00:10:30,720 --> 00:10:32,830 อย่าขวางทางฉันนะ 150 00:10:33,400 --> 00:10:34,190 ถอยออกไป. 151 00:10:35,040 --> 00:10:35,870 มันเป็นเรื่องบังเอิญ 152 00:10:36,480 --> 00:10:40,630 หลานชายของคุณขอให้ฉันวาดภาพคุณ 153 00:10:41,160 --> 00:10:42,030 จงหมิง? 154 00:10:43,800 --> 00:10:44,750 มองหาความตาย 155 00:10:44,920 --> 00:10:45,870 ฝ่ามือซวนซัน! 156 00:10:50,960 --> 00:10:54,710 อย่างไรก็ตามเขาถามฉัน วาดภาพสุดท้ายของคุณ 157 00:11:01,480 --> 00:11:03,110 รอสักครู่. 158 00:11:05,080 --> 00:11:06,830 ลูกชายของฉันคือ... 159 00:11:17,240 --> 00:11:19,030 (แผน ข ถูกใช้โดยไม่จำเป็น) 160 00:11:19,520 --> 00:11:22,030 (ตอนนี้ จั่วจงหมิง โกรธจริงๆ) 161 00:11:22,200 --> 00:11:23,350 (กลัวจะเกิดอันตราย) 162 00:11:26,880 --> 00:11:27,890 ชิเจียง 163 00:11:28,320 --> 00:11:30,150 คุณกล้าดียังไง 164 00:11:32,160 --> 00:11:33,630 นักลงทุน? 165 00:11:33,880 --> 00:11:35,070 พวกเขามาทำไม? 166 00:11:35,800 --> 00:11:36,750 ชิเจียง 167 00:11:37,160 --> 00:11:38,180 กล้าดียังไงใช้... 168 00:11:38,180 --> 00:11:40,200 ...เงินลงทุนที่จะส่งมอบ อุปกรณ์ทางทหาร 169 00:11:40,360 --> 00:11:42,750 [สัญญาการลงทุน] นี่เป็นการละเมิดสัญญาของเรา 170 00:11:43,360 --> 00:11:45,150 ตามการฝ่าฝืนข้อกำหนดสัญญา 171 00:11:45,400 --> 00:11:47,430 คุณต้องจ่ายค่าชดเชย 172 00:11:47,600 --> 00:11:51,510 (มีมาตั้งแต่แรก. ไม่มีเจตนาที่จะอยู่ฝ่ายเดียวกับฉัน) 173 00:11:51,960 --> 00:11:54,150 ฉันจะรับรอง Shi Jiang ได้อย่างไร? 174 00:11:59,360 --> 00:12:00,390 นายน้อยคนแรก? 175 00:12:00,400 --> 00:12:01,570 ทำไมนายน้อยคนแรกถึงมา? 176 00:12:03,920 --> 00:12:06,710 ไม่ใช่นายน้อยคนแรก เป็นศัตรูกับ Shi Jiang อยู่เสมอเหรอ? 177 00:12:14,280 --> 00:12:17,470 ฉันพร้อมแล้ว โดยใช้ชื่อตระกูลจั่ว 178 00:12:18,000 --> 00:12:19,870 และหัวหน้าผู้เป็นอมตะคนต่อไป... 179 00:12:20,800 --> 00:12:22,270 ...เพื่อรับรอง Shi Jiang 180 00:12:28,560 --> 00:12:29,850 ขอบคุณ อาจารย์หนุ่มคนแรกจั่ว 181 00:12:30,120 --> 00:12:30,990 ขอบคุณ. 182 00:12:31,200 --> 00:12:32,550 ฉันจะทำธุรกิจได้ดีอย่างแน่นอน 183 00:12:32,560 --> 00:12:34,510 และไม่ทำให้ผิดหวัง อาจารย์หนุ่มคนแรก 184 00:12:45,240 --> 00:12:46,030 ขออนุญาต, 185 00:12:46,400 --> 00:12:48,710 ฉันยังไม่ได้ทักทายเลย ให้กับหัวหน้าเผ่า 186 00:12:49,640 --> 00:12:52,350 เพราะนายน้อยคนแรกจั่ว ซึ่งรับประกันว่า 187 00:12:53,240 --> 00:12:57,030 เราจะไม่รังเกียจ ความผิดพลาดของ Shi Jiang ชั่วคราว 188 00:12:57,600 --> 00:12:59,670 ขอบคุณหัวหน้า 189 00:13:01,610 --> 00:13:02,550 อย่างไรก็ตาม ชิเจียง 190 00:13:03,200 --> 00:13:04,870 ปู่ทวดของฉัน... 191 00:13:05,720 --> 00:13:06,870 ไม่มีอะไรจะทำอย่างไรกับฉัน 192 00:13:07,000 --> 00:13:08,800 ครูของคุณ Gu Ya สามารถเป็นพยานได้ 193 00:13:10,880 --> 00:13:11,950 ชิเจียง 194 00:13:12,000 --> 00:13:13,030 คุณยังกล้าโกหกอีกเหรอ? 195 00:13:14,320 --> 00:13:15,820 คงจะดีถ้า. ไม่เกี่ยวอะไรกับคุณ 196 00:13:17,320 --> 00:13:20,870 ฉันก็เหมือนกัน ชื่นชมวิธีการทำธุรกิจของคุณจริงๆ 197 00:13:21,480 --> 00:13:22,550 หากมีโอกาส 198 00:13:23,280 --> 00:13:25,510 ฉันยังต้องการที่จะ พยายามลงทุนในคุณ 199 00:13:27,760 --> 00:13:29,570 (คุณลงทุนกับฉันเหรอ?) 200 00:13:29,760 --> 00:13:31,430 (คุณอาจจะพูดอย่างนั้น) 201 00:13:31,560 --> 00:13:33,820 (แค่คุณไม่ดักจับฉันก็ดีแล้ว) 202 00:13:36,000 --> 00:13:38,270 ฉันอยากร่วมงานกันมานานแล้ว กับอาจารย์หนุ่มคนแรกจั่ว 203 00:13:38,400 --> 00:13:40,660 แล้วเราล่ะ กำหนดเวลาแชทเหรอ? 204 00:13:41,760 --> 00:13:42,910 ฉันจริงๆ... 205 00:13:44,880 --> 00:13:46,870 ...รอคอยมันอยู่ 206 00:13:49,560 --> 00:13:51,350 (ก่อนหน้านี้ยั่วยวนจั่วจงหมิง เพียงเล็กน้อย) 207 00:13:51,560 --> 00:13:52,830 (เขาจะต้องการฆ่าฉัน) 208 00:13:53,440 --> 00:13:55,470 (คราวนี้ฉันแทงเขาที่ด้านหลัง แย่ขนาดนั้น) 209 00:13:55,760 --> 00:13:57,110 (ไม่เพียงแต่เขาไม่ทำร้ายฉันเท่านั้น) 210 00:13:57,680 --> 00:13:59,150 (ยังช่วยฉันด้วย) 211 00:14:00,160 --> 00:14:00,950 (ดูเหมือนว่า) 212 00:14:01,640 --> 00:14:03,910 (คราวนี้เขาโกรธมาก) 213 00:14:07,920 --> 00:14:10,350 นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันเห็นมัน อาหารอร่อยมาก 214 00:14:12,120 --> 00:14:12,910 คุณปู่ 215 00:14:13,320 --> 00:14:15,060 คุณยังกินมากเกินไป 216 00:14:16,600 --> 00:14:18,190 เขาไม่ได้บอกว่าปู่ได้รับบาดเจ็บเหรอ? 217 00:14:18,400 --> 00:14:19,350 ให้ฉันดู. 218 00:14:22,730 --> 00:14:25,710 ปกติฉันก็กินได้นะ อาหารอร่อยทั้งหมดนี้เหรอ? 219 00:14:25,780 --> 00:14:26,950 นอกจากนี้ยังฟรีทั้งหมด 220 00:14:27,960 --> 00:14:29,110 คุณยังกินมาก 221 00:14:31,490 --> 00:14:32,300 ชิเจียง 222 00:14:32,520 --> 00:14:34,070 คุณดูไม่มีความสุข 223 00:14:34,680 --> 00:14:36,590 ให้จั่วจงหมิงแม้แต่ครึ่งเดือน 224 00:14:36,600 --> 00:14:38,270 เขาคงทำไม่ได้อย่างแน่นอน รวบรวมอุปกรณ์ทางทหาร 225 00:14:38,750 --> 00:14:40,870 เพียงแค่เตรียมมัน แบงค์จำนวนวัยอย่างใจเย็น 226 00:14:41,000 --> 00:14:41,710 อาจารย์หนุ่ม. 227 00:14:48,640 --> 00:14:50,230 เล่นหมากรุกที่ร้านอาหาร Hongyan เหรอ? 228 00:14:50,760 --> 00:14:51,670 ตอนนี้? 229 00:14:56,260 --> 00:14:57,080 รุกฆาต. 230 00:14:58,360 --> 00:14:59,230 นายน้อยคนแรก Zuo 231 00:14:59,670 --> 00:15:00,470 คุณแพ้อีกครั้ง 232 00:15:00,720 --> 00:15:01,710 ดี. 233 00:15:04,040 --> 00:15:05,670 คุณขอให้ฉันเล่นหมากรุก เที่ยงคืนแบบนี้ 234 00:15:05,760 --> 00:15:06,950 คุณก็แพ้เหมือนกัน ไม่ได้ระบุหมายเลขอายุ 235 00:15:07,280 --> 00:15:08,470 คุณหมายความว่าอย่างไร? 236 00:15:09,920 --> 00:15:12,160 อาจารย์หนุ่มชิ เขาเล่นหมากรุกเก่งมาก 237 00:15:12,640 --> 00:15:14,590 ฉันเดาได้เพียงสามขั้นตอนเท่านั้น 238 00:15:15,000 --> 00:15:16,990 แต่คุณสามารถเดาได้ มากกว่าสี่ขั้นตอน 239 00:15:17,790 --> 00:15:19,710 ฉันทักทายคุณ 240 00:15:21,000 --> 00:15:22,790 เป็นหลักเพราะฉันหล่อ 241 00:15:22,820 --> 00:15:23,900 [ผู้บัญชาการ] 242 00:15:25,280 --> 00:15:26,260 อย่างไรก็ตาม, 243 00:15:26,680 --> 00:15:28,780 ไม่ว่าคุณจะเล่นหมากรุกเก่งแค่ไหน 244 00:15:29,160 --> 00:15:30,310 ฉันสามารถเอาชนะคุณได้... 245 00:15:30,480 --> 00:15:32,230 [ม้า] ...มีเพียงชิ้นเดียวเท่านั้น 246 00:15:32,280 --> 00:15:33,670 ม้าเดินไปด้านข้าง 247 00:15:33,720 --> 00:15:34,830 คุณยังต้องการที่จะพึ่งพาม้า? 248 00:15:35,760 --> 00:15:37,830 ชื่อผลงานชิ้นนี้คือ... 249 00:15:43,880 --> 00:15:46,230 [ม้า] ...เหอเฉาหยุน 250 00:15:51,280 --> 00:15:53,110 อาจารย์หนุ่มคนแรก ล้อเล่นเก่งจริงๆ 251 00:15:53,240 --> 00:15:55,230 คุณใช้ปู่ของฉัน เพื่อเอาชนะกองทัพของฉัน? 252 00:15:57,280 --> 00:15:59,670 ฉันคิดว่าเป็นนายน้อยเฉิง บอกคุณแล้ว... 253 00:16:00,040 --> 00:16:01,830 ...ว่าเหอเฉาหยุนถูกวางยาพิษ 254 00:16:05,462 --> 00:16:12,231 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 27729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.