All language subtitles for Voltage Fighter Gowcaizer The Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:31.197 --> 00:00:32.232 How pathetic. 00:00:32.232 --> 00:00:33.995 Not really. 00:00:42.542 --> 00:00:46.205 It's only the result of his final destiny. 00:00:46.279 --> 00:00:49.874 If anything, it will lead to their next death. 00:00:50.383 --> 00:00:52.408 When people, no, when all living things... 00:00:52.485 --> 00:00:55.422 ...meet death, there is nothing afterwards. 00:00:55.422 --> 00:00:57.287 It's not up to you. 00:00:57.524 --> 00:00:59.856 Well, I'll let that go. 00:00:59.926 --> 00:01:01.723 Well, my dear friend... 00:01:01.795 --> 00:01:05.162 ...let's begin what we are here to accomplish. 00:01:05.598 --> 00:01:06.565 You don't mean! 00:01:07.333 --> 00:01:10.928 Once again, you seem to be against it. 00:01:11.004 --> 00:01:12.130 However... 00:01:12.205 --> 00:01:15.697 ...I think that it is the way the humans most prefer. 00:01:16.543 --> 00:01:18.704 No excuses. 00:01:23.116 --> 00:01:25.448 Man, it's getting worse. 00:01:26.286 --> 00:01:27.514 What's that!? 00:01:27.587 --> 00:01:28.611 Isato? 00:01:30.423 --> 00:01:32.550 I sense danger. 00:01:33.526 --> 00:01:36.461 What is it that's about to happen? 00:01:41.000 --> 00:01:43.798 Sister, show me the way. 00:01:47.373 --> 00:01:49.568 Now, there's no time to spare. 00:01:49.642 --> 00:01:52.133 Anybody, come stop me! 00:01:52.579 --> 00:01:53.045 I beg you! 00:03:58.071 --> 00:03:59.971 Well, Good Morning! 00:04:03.776 --> 00:04:09.009 Some tremors struck near the Bourgogne region of France since last night... 00:04:09.082 --> 00:04:11.949 ...the largest of which reached a magnitude of 6.5. 00:04:12.018 --> 00:04:18.947 It happened far from any faults, which is very unusual. 00:04:19.192 --> 00:04:21.092 Next on the news. 00:04:21.160 --> 00:04:22.718 The girl who was missing... 00:04:24.797 --> 00:04:28.164 Yes, there is a Caizer stone in that bracelet I gave you. 00:04:29.035 --> 00:04:31.401 You could say that it's mankind's last hope. 00:04:31.838 --> 00:04:32.770 Use it well. 00:04:33.873 --> 00:04:34.965 Isato Kaiza! 00:04:41.614 --> 00:04:43.514 Boo!! 00:04:43.583 --> 00:04:49.419 I am a ghost of a man you had beaten to death... 00:04:49.689 --> 00:04:51.714 I will haunt you... I will haunt you... 00:04:51.791 --> 00:04:57.286 In order to appease my spirit, I need 100 shrimp dumplings... 00:04:57.430 --> 00:04:58.761 Let's see... 00:04:58.831 --> 00:05:02.062 A hot cup of tea would be nice... 00:05:02.135 --> 00:05:04.330 And also, let's see, I want... 00:05:07.440 --> 00:05:11.308 I want... uh, forget the pork buns, and uh... 00:05:11.878 --> 00:05:12.979 Yes, alright! 00:05:12.979 --> 00:05:16.745 I want shark fin soup! Yeah! 00:05:18.284 --> 00:05:19.979 Stop kidding around! 00:05:20.053 --> 00:05:22.783 I've never ever killed anyone in a match! 00:05:23.122 --> 00:05:25.488 Good Morning, Isato! 00:05:25.825 --> 00:05:27.349 Don't "Good Morning" me! 00:05:27.427 --> 00:05:30.396 You're damaging my reputation you know! 00:05:30.963 --> 00:05:32.828 I came to pick you up! Let's go to school! 00:05:35.234 --> 00:05:36.223 This is too much... 00:05:46.579 --> 00:05:48.706 Didja see? Didja see? That was a ten-point-o! 00:06:03.830 --> 00:06:05.127 Miss Shaia! 00:06:05.431 --> 00:06:07.524 Good morning! 00:06:07.967 --> 00:06:09.935 Good morning Miss Karin Son. 00:06:10.169 --> 00:06:11.466 Hey, Hishizaki! 00:06:11.804 --> 00:06:14.170 You always drive that dumpy-looking thing. 00:06:14.374 --> 00:06:16.308 Oh, good morning Kaiza... 00:06:16.376 --> 00:06:19.402 You think that silly bike is any better? 00:06:19.479 --> 00:06:20.275 Well, well. 00:06:25.785 --> 00:06:27.412 Good-bye Miss Shaia! 00:06:27.820 --> 00:06:31.722 Oh, how embarrassing! Ball Boy, pass them! Hurry! 00:06:31.791 --> 00:06:33.725 That's impossible, Miss. 00:06:33.826 --> 00:06:38.388 Why? You're just as powerful as that Retro-bike, aren't you? 00:06:38.464 --> 00:06:41.058 We're the same horsepower, but we weigh more. 00:06:42.368 --> 00:06:43.426 Weigh more? 00:06:43.870 --> 00:06:47.067 The difference between yours and Karin's weight. 00:06:47.140 --> 00:06:48.072 Oh no... 00:06:48.141 --> 00:06:50.609 You had to say it, you stupid Ball Boy! 00:06:50.676 --> 00:06:52.439 I'm sorry, please... 00:06:57.283 --> 00:07:00.741 Always nice to start the day like that. 00:07:01.087 --> 00:07:03.521 You really want to drink that now, Tachibana? 00:07:03.589 --> 00:07:05.420 We're going to be late. 00:07:05.491 --> 00:07:07.254 Hey Sabu, good morning! 00:07:07.326 --> 00:07:10.056 She's all bright and sweet as usual. 00:07:11.431 --> 00:07:13.228 Yeah, she's quite a babe. 00:07:13.299 --> 00:07:17.497 Well, one day she'll be mine. 00:07:17.570 --> 00:07:20.061 Hey, Sabu. Don't get me wrong. 00:07:20.139 --> 00:07:21.936 I just want her in my clique, you know. 00:07:22.008 --> 00:07:23.441 Are you sure about that? 00:07:23.509 --> 00:07:25.636 You had that look in your eye. 00:07:25.711 --> 00:07:26.507 Shut up! 00:07:26.579 --> 00:07:27.068 Ouch. 00:07:35.021 --> 00:07:37.256 Alright, we made it just in time. 00:07:37.256 --> 00:07:39.053 Thank goodness! 00:07:45.531 --> 00:07:46.623 You stupid idiot! 00:07:46.699 --> 00:07:48.997 This isn't New York! Watch it! 00:07:49.068 --> 00:07:51.901 Yeah, that's right! It's a good thing Isato saw you! 00:07:52.171 --> 00:07:54.162 I saw how it happened! 00:07:56.809 --> 00:07:57.741 My apologies. 00:08:01.247 --> 00:08:03.909 Come on Isato! The bell is ringing! 00:08:04.383 --> 00:08:06.044 Uh, oh yeah... 00:08:24.937 --> 00:08:25.995 Hey, Isato? 00:08:26.072 --> 00:08:29.906 You have a bad attitude. Don't you know you're late? 00:08:30.676 --> 00:08:34.112 I'd be an idiot to listen to a geek like you. 00:08:34.180 --> 00:08:37.377 Think you can do anything as long as the teacher isn't here? 00:08:38.184 --> 00:08:39.879 We're in the 11th grade now. 00:08:39.952 --> 00:08:43.353 You might want to think about getting past all this self-defense crap... 00:08:43.422 --> 00:08:45.447 and start fighting the establishment. 00:08:45.525 --> 00:08:46.822 JEEZ, you're annoying! 00:08:47.393 --> 00:08:51.329 All you need in school is a special skill. 00:08:51.397 --> 00:08:54.525 I've got my physical prowess. 00:08:54.600 --> 00:08:57.763 I'll leave it to you to study the books, Randy. 00:08:58.404 --> 00:09:02.101 If you're saying I should help you cheat, I have to refuse. 00:09:02.174 --> 00:09:06.406 Even if you try, you only get half of it, so I predict you'll score a 50%. 00:09:06.646 --> 00:09:10.138 It sounds like you're looking for a fight, you little twerp. 00:09:10.216 --> 00:09:11.683 You piece of trash! 00:09:12.718 --> 00:09:15.243 Kaiza! I heard everything you said! 00:09:15.555 --> 00:09:20.151 Under no conditions would I, Fudou, allow such behavior! 00:09:20.493 --> 00:09:21.858 That couldn't be... 00:09:22.428 --> 00:09:23.861 Prof. Fudou? 00:09:26.098 --> 00:09:29.727 Alas, your advisor and Professor of Classics... 00:09:29.802 --> 00:09:31.429 Professor Rampou Fudou! 00:09:31.504 --> 00:09:35.201 Kaiza. I am punishing you for bad behavior. 00:09:35.274 --> 00:09:38.573 You will write out everything on pages 40 to 50 of the textbook! 00:09:39.045 --> 00:09:41.878 The deadline is tomorrow morning. Understand!? 00:09:42.715 --> 00:09:44.342 Pervert circus professor. 00:09:44.417 --> 00:09:46.112 All right, I'm taking attendance... 00:09:46.786 --> 00:09:48.253 Alilia Eisweig! 00:09:48.321 --> 00:09:48.946 Here! 00:09:49.021 --> 00:09:50.249 Yuichiro Irie! 00:09:50.323 --> 00:09:51.187 Here! 00:09:51.257 --> 00:09:52.747 Julius Wellfire! 00:09:52.825 --> 00:09:53.655 Here! 00:09:53.726 --> 00:09:54.886 Levy Eliphes! 00:09:54.961 --> 00:09:56.087 Here! 00:09:56.262 --> 00:09:57.661 Isato Kaiza! 00:09:57.730 --> 00:09:59.322 Here! 00:10:00.700 --> 00:10:02.531 Shaia Hishizaki! 00:10:02.602 --> 00:10:03.762 Here, teacher! 00:10:04.136 --> 00:10:07.128 I'm right over here. Good morning! 00:10:07.206 --> 00:10:10.403 Miss Shaia, please return to your desk quickly. 00:10:10.610 --> 00:10:12.009 Randy Riggs! 00:10:12.078 --> 00:10:12.601 Here! 00:10:13.179 --> 00:10:14.043 That's all. 00:10:14.313 --> 00:10:18.841 Before we begin, I'd like to make an announcement. 00:10:18.918 --> 00:10:20.818 The first transfer student in 2 months. 00:10:21.253 --> 00:10:23.687 His name is Kyosuke Shigure. 00:10:24.090 --> 00:10:26.615 You won't be studying together as seniors, though. 00:10:26.692 --> 00:10:29.058 He's already passed all of his admissions exams, and Randy... 00:10:29.695 --> 00:10:31.629 ...he did better than you in science and classics. 00:10:33.532 --> 00:10:36.228 Kyosuke Shigure, huh? 00:10:36.302 --> 00:10:38.930 Huh. Be nice if we got along. 00:10:39.238 --> 00:10:40.865 And as such, Mr. Shigure... 00:10:40.940 --> 00:10:44.740 ...attained high exam scores. Perfect scores in some. 00:10:44.810 --> 00:10:45.868 Isn't he so cool? 00:10:45.945 --> 00:10:47.242 Yeah... 00:10:47.313 --> 00:10:52.615 The admissions committee unanimously accepted him into this school. 00:10:53.085 --> 00:10:56.543 He's sure getting a lot of attention for his first day. 00:10:57.056 --> 00:11:00.025 This might just compromise my policy about... 00:11:00.092 --> 00:11:01.389 ...not picking on the weaker students. 00:11:03.129 --> 00:11:06.326 Hey, Shaia! What are you peeking at? 00:11:06.399 --> 00:11:09.994 Hiya Tachibana! I heard about the new student. 00:11:10.069 --> 00:11:11.559 Thought I'd check it out. 00:11:11.837 --> 00:11:13.464 I've got no problem with that. 00:11:14.040 --> 00:11:15.940 But look at what you're wearing. 00:11:16.008 --> 00:11:17.600 Isn't today the concert date? 00:11:17.943 --> 00:11:22.073 I thought I'd just play a little hooky. 00:11:22.148 --> 00:11:23.115 Is that him? 00:11:23.315 --> 00:11:26.011 He's so cool looking! 00:11:26.419 --> 00:11:28.887 Huh! You can't go by a guy's face. 00:11:28.954 --> 00:11:31.514 I know about these things. 00:11:31.857 --> 00:11:36.191 Guys like that are sissies, running at the drop of a hat. 00:11:36.429 --> 00:11:40.991 Well, I can't imagine a sissy looking the way he does. 00:11:41.067 --> 00:11:42.830 Hey Miss Shaia! 00:11:43.035 --> 00:11:45.805 What are you doing, silly? It's homeroom now. 00:11:45.805 --> 00:11:47.295 Is it all right to skip like that? 00:11:47.707 --> 00:11:49.231 No problem. 00:11:49.775 --> 00:11:52.471 Son! Is Karin Son here today? 00:11:52.545 --> 00:11:54.103 I'm here! 00:11:54.413 --> 00:11:59.043 Are you here 'cause you want to check out the hot new guy? 00:11:59.385 --> 00:12:03.185 Well, I hear he's really smart. 00:12:03.255 --> 00:12:05.917 Maybe he could help me study. 00:12:05.991 --> 00:12:07.583 Don't be silly. 00:12:07.660 --> 00:12:10.930 You're in basic remedial class aren't you? 00:12:10.930 --> 00:12:14.058 You don't expect him to help with that kind of material? 00:12:14.467 --> 00:12:17.959 But Randy teaches me all kinds of things. 00:12:19.105 --> 00:12:21.164 He has other motives. 00:12:21.774 --> 00:12:23.298 Other motives? 00:12:25.711 --> 00:12:26.973 Wow! 00:12:27.046 --> 00:12:31.847 Keep it quiet! We could get into serious trouble! 00:12:31.917 --> 00:12:34.647 He's the guy who nearly got hit this morning. 00:12:35.554 --> 00:12:36.486 What are you talking about? 00:12:36.689 --> 00:12:39.385 Hey, new guy! Nice threads you got there! 00:12:40.626 --> 00:12:41.718 I like them. 00:13:02.848 --> 00:13:03.974 Enter. 00:13:04.617 --> 00:13:06.278 Excuse us. 00:13:06.986 --> 00:13:09.318 Principal Ohsaki, Ryo Asahina here. 00:13:09.388 --> 00:13:10.377 Suzu. 00:13:10.456 --> 00:13:11.252 We have arrived. 00:13:18.297 --> 00:13:20.162 It is a beautiful thing. 00:13:20.566 --> 00:13:24.764 Indestructible. To think it can be used to cause tyranny. 00:13:25.671 --> 00:13:27.366 What's more... 00:13:27.439 --> 00:13:30.237 ...it's something that can end all of human history. 00:13:32.444 --> 00:13:34.435 Don't you think so? 00:13:36.549 --> 00:13:40.849 I have granted this Caizer stone to many. 00:13:40.920 --> 00:13:45.118 But there have been only a few sympathetic to our cause. 00:13:46.058 --> 00:13:49.824 Of those who have used the stone to its potential... 00:13:50.162 --> 00:13:52.687 ...there have been only a handful, including you two. 00:13:54.233 --> 00:13:56.224 There is Ryo... 00:13:56.302 --> 00:13:59.203 ...who holds the stone for the both of you. 00:13:59.271 --> 00:14:01.364 The one carrying the burden. 00:14:02.241 --> 00:14:05.369 All for the sake of love. 00:14:05.444 --> 00:14:07.036 You are quite a man. 00:14:07.112 --> 00:14:09.046 I am counting on you Ryo. 00:14:09.114 --> 00:14:12.174 It is an honor, Principal Ohga. 00:14:12.251 --> 00:14:13.980 I am now Ohsaki, my dear Ryo. 00:14:14.854 --> 00:14:17.322 I apologize. 00:14:17.656 --> 00:14:19.681 Not to worry. 00:14:19.758 --> 00:14:22.818 Here in this inner sanctum, only those few who have been chosen... 00:14:22.895 --> 00:14:25.955 by the haunting stone are allowed. 00:14:26.265 --> 00:14:30.827 Oh well. I guess he sees through everything. 00:14:31.303 --> 00:14:33.669 The weirdo that missed the show... 00:14:33.739 --> 00:14:37.266 ...shall quietly leave the room. 00:14:39.678 --> 00:14:41.805 Is that all right? 00:14:41.881 --> 00:14:44.247 You're just letting him go like that? 00:14:44.316 --> 00:14:47.251 He's a tougher man than meets the eye. 00:14:47.887 --> 00:14:51.724 I have his essence in my hands. 00:14:51.724 --> 00:14:52.952 Excuse my insolence. 00:14:53.759 --> 00:14:54.157 And? 00:14:54.693 --> 00:14:57.321 It concerns the UN conference the other day. 00:14:57.396 --> 00:15:01.560 Due to a lack of information, no motion was passed. 00:15:01.634 --> 00:15:06.230 However, Professor Rampou Fudou of this school was present. 00:15:06.305 --> 00:15:08.296 Don't worry about him. 00:15:08.374 --> 00:15:10.239 He can't do anything. 00:15:11.443 --> 00:15:11.909 Anything else? 00:15:12.745 --> 00:15:13.575 Yes. 00:15:13.979 --> 00:15:16.140 It's about that Isato Kaiza... 00:15:16.215 --> 00:15:18.918 ...who happened to be granted the Caizer stone. 00:15:18.918 --> 00:15:23.252 That sort of person is more of a physical type. 00:15:23.322 --> 00:15:25.290 Our investigation has determined... 00:15:25.357 --> 00:15:28.884 ...that he is not psychologically mature enough to use the Caizer stone. 00:15:30.129 --> 00:15:31.460 Don't worry. Ryo... 00:15:31.530 --> 00:15:32.588 Suzu... 00:15:33.432 --> 00:15:37.664 ...I want the both of you to try to undermine his spirit. 00:15:37.736 --> 00:15:38.998 I'll leave the details to you. 00:15:39.071 --> 00:15:41.539 - His life? - Doesn't matter. 00:15:41.607 --> 00:15:44.701 If that is what it comes to, I have no use for him. 00:15:45.110 --> 00:15:47.135 I understand. 00:15:47.212 --> 00:15:48.201 Is that all? 00:15:48.280 --> 00:15:49.645 No, one more thing. 00:15:50.549 --> 00:15:52.517 A recent arrival at this school... 00:15:52.584 --> 00:15:55.988 ...is a student with superior psychological power. 00:15:55.988 --> 00:15:57.580 Oh? His name? 00:15:57.690 --> 00:15:59.487 Kyosuke Shigure. 00:16:01.160 --> 00:16:03.424 Do not get involved with him. 00:16:03.495 --> 00:16:05.861 I have something planned. 00:16:05.931 --> 00:16:07.421 You may leave now. 00:16:07.499 --> 00:16:09.399 Excuse us. 00:16:16.342 --> 00:16:18.003 I see... 00:16:18.077 --> 00:16:21.171 Over time, the power has shifted, almost as if to mock me. 00:16:21.246 --> 00:16:24.374 I even took precautions to keep him from coming here. 00:16:25.584 --> 00:16:29.111 So it was you, Kyosuke... 00:16:43.902 --> 00:16:45.665 Kubila! Go! 00:16:52.378 --> 00:16:52.867 Kubila! 00:16:53.278 --> 00:16:55.838 I'm all right, Master Kyosuke. 00:16:55.914 --> 00:16:59.111 I just can't make sense of the currents in this dimension. 00:16:59.184 --> 00:17:01.243 Yes, I feel the same way. 00:17:01.320 --> 00:17:05.120 This is something only he could do. I'm sure of it. 00:17:05.190 --> 00:17:07.090 What will we do, Master Kyosuke? 00:17:08.627 --> 00:17:09.719 Let's go into town. 00:17:09.795 --> 00:17:10.729 Huh? 00:17:10.729 --> 00:17:12.060 He is human after all. 00:17:12.965 --> 00:17:17.136 A human will always try to prove his worth among other humans. 00:17:17.136 --> 00:17:19.271 He's probably left a trail. 00:17:19.271 --> 00:17:20.406 Take human form. 00:17:20.406 --> 00:17:21.964 One moment please. 00:17:23.375 --> 00:17:24.933 What are you trying to do? 00:17:25.010 --> 00:17:27.535 I am going out on the town with you. 00:17:27.613 --> 00:17:31.071 And besides, if I stayed a dog I'd stand out. 00:17:32.951 --> 00:17:33.986 Whatever you want. 00:17:33.986 --> 00:17:34.714 Alright. 00:18:14.526 --> 00:18:17.051 Miss Shaia, I have brought you a towel. 00:18:17.329 --> 00:18:19.627 I will put it in the basket. 00:18:19.698 --> 00:18:22.997 Uh, I've brought you a towel. 00:18:25.437 --> 00:18:26.404 Oh no, it can't be! 00:18:26.605 --> 00:18:27.936 Are you alright!? 00:18:28.006 --> 00:18:29.633 Perhaps you have fainted? 00:18:33.345 --> 00:18:37.679 Silence means understood. Got it, Ball Boy? 00:18:38.350 --> 00:18:41.808 I'm terribly sorry. It'll never happen again. 00:18:42.488 --> 00:18:44.581 Hey, Ball Boy? 00:18:44.656 --> 00:18:46.681 Uh, yes Miss Shaia. 00:18:47.559 --> 00:18:51.086 Do you know anything about white school uniforms? 00:18:51.396 --> 00:18:55.560 Uh yes. Well, according to my library... 00:18:55.634 --> 00:18:58.034 ...it is known as a "White Orchid". 00:18:58.604 --> 00:19:01.300 It was a uniform worn as a symbol of strength... 00:19:01.373 --> 00:19:04.831 ...among juvenile delinquents at the turn of the century. 00:19:05.677 --> 00:19:07.907 A symbol of strength... 00:19:08.914 --> 00:19:11.781 I don't think it's anything as shallow as that. 00:19:12.584 --> 00:19:14.643 Uh, does this have to do with anything? 00:19:15.587 --> 00:19:18.920 No, no. It's nothing. 00:19:18.991 --> 00:19:21.619 No, it's nothing really. 00:19:33.305 --> 00:19:34.237 Master Kyosuke! 00:19:34.706 --> 00:19:35.604 I can see it. 00:19:40.078 --> 00:19:42.171 We're shifting into the devil's quarter dimension. 00:19:42.247 --> 00:19:43.407 This is a trap! 00:19:43.849 --> 00:19:45.077 I knew it! 00:19:57.629 --> 00:19:58.493 It's coming! 00:19:58.564 --> 00:19:59.428 I'm ready! 00:20:01.700 --> 00:20:02.325 Kyosuke. 00:20:03.735 --> 00:20:06.329 Kyosuke! It's been a long time. My you've grown! 00:20:06.872 --> 00:20:08.533 Master Kyosuke! It's an illusion! 00:20:08.607 --> 00:20:10.666 I know that! Don't say anything! 00:20:12.377 --> 00:20:13.708 How cute. Looking at me so seriously. 00:20:13.779 --> 00:20:17.374 Oh that earring! You kept it all these years! 00:20:17.449 --> 00:20:18.746 I'm so happy! 00:20:19.117 --> 00:20:20.141 My sister! 00:20:20.219 --> 00:20:22.119 No it can't be. My sister's... 00:20:22.521 --> 00:20:23.488 Oh, what's wrong. 00:20:23.555 --> 00:20:27.924 You shouldn't wave around something so dangerous. 00:20:27.993 --> 00:20:28.982 You're scaring me. 00:20:30.963 --> 00:20:32.123 Give it to me. 00:20:47.613 --> 00:20:48.602 I see... 00:20:49.314 --> 00:20:51.748 I'm quite surprised with you, Kyosuke. 00:20:51.817 --> 00:20:54.479 You have matured well from a psychological standpoint. 00:20:54.553 --> 00:20:55.110 But... 00:20:55.921 --> 00:20:58.082 ...what about your physical strength? 00:20:58.657 --> 00:21:00.488 You've scored well so far. 00:21:00.659 --> 00:21:03.321 Give it your best. Don't disappoint me. 00:21:04.229 --> 00:21:06.197 Ohsaki! 00:21:06.732 --> 00:21:07.630 ASSHOLE! 00:21:14.673 --> 00:21:15.332 You fool! 00:21:28.954 --> 00:21:31.013 You're in the way. Die! 00:21:31.089 --> 00:21:32.522 Wait! 00:21:33.859 --> 00:21:37.920 Evil beast! I will take back the honor of my sister! 00:21:38.363 --> 00:21:38.852 Oh? 00:21:38.964 --> 00:21:41.296 Pay your respects to this divine sword! 00:21:45.437 --> 00:21:46.028 What!? 00:21:46.838 --> 00:21:49.466 Perfect score, Kyosuke. Here's your prize. 00:21:49.808 --> 00:21:50.399 Damn! 00:21:52.911 --> 00:21:53.935 Master Kyosuke! 00:22:04.356 --> 00:22:08.690 You have matured well over the years, Kyosuke. 00:22:09.361 --> 00:22:10.419 It brings me joy. 00:22:11.997 --> 00:22:14.966 The gears are already in motion. 00:22:15.033 --> 00:22:16.591 Hurry, my soldiers. 00:22:26.678 --> 00:22:27.838 Dear Brother... 00:22:28.613 --> 00:22:30.604 ...there are more wounds on your body. 00:22:30.682 --> 00:22:33.082 It's not a big deal. I'm alright. 00:22:34.252 --> 00:22:38.211 No, these wounds appear solely because of me. 00:22:38.423 --> 00:22:40.857 You were granted the Caizer stone for the both of us. 00:22:40.926 --> 00:22:45.226 Your body is weakening because it bears the strain for both of us. 00:22:45.864 --> 00:22:47.195 It's because of me... 00:22:47.265 --> 00:22:50.462 It is because of me that your body is destroying itself. 00:22:51.837 --> 00:22:53.327 If that is my destiny... 00:22:53.405 --> 00:22:56.806 ...I am willing to give up everything. I'm not afraid. 00:22:57.275 --> 00:22:58.537 My dear Brother! 00:23:01.613 --> 00:23:05.640 That's right. Whatever happens, I will protect you. 00:23:14.059 --> 00:23:15.686 Who could it be at this time of night? 00:23:17.629 --> 00:23:19.358 Hey! You all right man? 00:23:20.565 --> 00:23:22.795 You're that rude transfer student from this morning! 00:23:23.335 --> 00:23:26.361 Well, I can't just leave him out here bleeding. 00:23:41.653 --> 00:23:43.177 Hey. 00:23:43.455 --> 00:23:45.218 You're awake, street fighter. 00:23:46.124 --> 00:23:49.287 This is my special apple-garlic tea. 00:23:49.428 --> 00:23:50.895 It really does the trick. 00:23:53.598 --> 00:23:55.122 Is this place your home? 00:23:55.267 --> 00:23:56.962 Well, you could say that. 00:23:57.035 --> 00:23:58.525 Do you remember? 00:23:58.603 --> 00:24:00.798 I'm the guy you jumped out in front of this morning. 00:24:00.872 --> 00:24:03.636 I remember. Thanks for saving me. 00:24:03.708 --> 00:24:06.404 I'm Kyosuke Shigure. I owe you for this. 00:24:06.478 --> 00:24:08.673 Well, don't worry about it. 00:24:08.747 --> 00:24:11.648 I'm guessing you have a dark secret. 00:24:11.716 --> 00:24:13.980 The look in your eyes this morning said it all. 00:24:14.553 --> 00:24:18.922 And I don't think you got those wounds from some bar brawl. 00:24:19.224 --> 00:24:23.024 They say that I'm wild and crazy, but I feel like... 00:24:23.094 --> 00:24:26.427 ...I've come too far to go back now. 00:24:26.498 --> 00:24:28.193 You seem to be unusual as well. 00:24:28.266 --> 00:24:30.826 Maybe I can help you out, as long as it's not about money. 00:24:32.070 --> 00:24:35.005 I lost the most important person in my life. 00:24:35.073 --> 00:24:36.973 I have been fighting... 00:24:37.042 --> 00:24:38.270 ...to get her back. 00:24:38.677 --> 00:24:40.668 Was she kidnapped? 00:24:41.179 --> 00:24:44.171 No, she's dead now. 00:24:44.249 --> 00:24:45.910 She was my older sister. 00:24:45.984 --> 00:24:48.851 What I want to bring back is her honor. 00:24:49.387 --> 00:24:51.355 Sounds like revenge. 00:24:51.423 --> 00:24:53.550 Yes, I won't deny it. 00:24:53.625 --> 00:24:55.616 That's basically my situation. 00:24:55.694 --> 00:24:59.460 You're not up against the Mafia or something, are you? 00:24:59.531 --> 00:25:03.331 I mean, I understand the kind of people you're up against. 00:25:03.401 --> 00:25:05.232 Tell me, who are you fighting? 00:25:06.338 --> 00:25:09.899 The president of the Belnar Institute, Shizuru Ohsaki. 00:25:10.242 --> 00:25:13.405 Hey, hey, come on. Don't be kidding around. 00:25:13.478 --> 00:25:15.469 I mean I've never actually seen the guy... 00:25:15.547 --> 00:25:17.811 ...but isn't he just an old man? 00:25:17.883 --> 00:25:20.784 This isn't some Kung Fu movie, he can't be very strong. 00:25:20.852 --> 00:25:23.082 Why don't you check it out yourself? 00:25:23.989 --> 00:25:27.356 There's something I know about you. 00:25:27.425 --> 00:25:30.485 If you want to be a real soldier, don't rely on weapons. 00:25:30.562 --> 00:25:35.499 I followed that path, but it's nothing more than a drug. 00:25:36.067 --> 00:25:36.931 What are you talking about? 00:25:37.035 --> 00:25:40.027 I can sense his presence through you as well. 00:25:40.105 --> 00:25:42.807 You must possess it. You have a gift from him. 00:25:42.807 --> 00:25:44.676 You must throw it away. 00:25:44.676 --> 00:25:47.078 Hey, I don't know what you're talking about. 00:25:47.078 --> 00:25:48.875 You tell me the whole story. 00:25:49.648 --> 00:25:52.845 Always keep that on your body no matter what. 00:25:52.918 --> 00:25:56.354 When I'm careless, sometimes I lose my sense of bearings. 00:25:56.788 --> 00:25:58.415 For someone like you... 00:25:58.490 --> 00:26:03.223 you'll need passion strong enough to seduce a nun. 00:26:04.896 --> 00:26:05.385 Hey! 00:26:05.897 --> 00:26:07.159 What did you just say? 00:26:08.900 --> 00:26:11.994 What on earth could this be? 00:26:12.237 --> 00:26:15.070 Huh!? No way! 00:26:15.140 --> 00:26:19.236 It's true. I saw Kaiza leave with Kash. 00:26:19.578 --> 00:26:23.912 Aww, that's too bad. I made him a gorgeous Chinese lunch today. 00:26:24.583 --> 00:26:27.416 You should've seen the looks in their eyes. 00:26:27.485 --> 00:26:29.749 Maybe it's some kind of showdown. 00:26:30.088 --> 00:26:33.683 Oh no. Oh, Isato... 00:26:34.492 --> 00:26:39.293 I never thought you were so dramatic about these things. 00:26:39.364 --> 00:26:42.959 This is the kind thing Tachibana would appreciate. 00:26:43.034 --> 00:26:47.494 I figured it would at least make you respect the formalities. 00:26:47.939 --> 00:26:50.373 Keep shooting your mouth off like that, Mr. Guitarist... 00:26:50.442 --> 00:26:52.501 ...and you'll never be able to stand on a stage again. 00:26:53.011 --> 00:26:54.979 Don't misunderstand me. 00:26:55.046 --> 00:26:57.071 This is not a duel. It's just a lesson. 00:26:57.649 --> 00:27:00.345 Or perhaps, recreation. 00:27:00.418 --> 00:27:02.443 You know, so we can get along better. 00:27:02.687 --> 00:27:03.711 Heh! 00:27:05.156 --> 00:27:05.781 Let's do it. 00:27:07.092 --> 00:27:07.683 Come on. 00:27:28.880 --> 00:27:32.646 Hey, come on! Don't you think that's fighting dirty? 00:27:32.884 --> 00:27:35.114 But hey. Haven't you gotten all psyched up now? 00:27:35.186 --> 00:27:40.249 Yeah, sure. I have this sudden need to bash your head in... 00:27:40.525 --> 00:27:43.494 I think it's time we got to the main course. 00:27:43.561 --> 00:27:46.860 Why don't we try to summon the Soul Gear? 00:27:47.399 --> 00:27:49.299 You do know how, don't you? 00:27:49.367 --> 00:27:52.427 You just have to apply those emotions to the Caizer stone. 00:27:52.504 --> 00:27:53.232 It's easy. 00:27:53.638 --> 00:27:55.265 Or... 00:27:55.340 --> 00:27:56.398 Perhaps you're afraid? 00:27:56.708 --> 00:27:59.836 No problem. Sounds like fun to me! 00:28:00.745 --> 00:28:03.236 A showdown of the superhumans! 00:28:03.481 --> 00:28:08.384 Come on Caizer stone. Make me superhuman! 00:28:12.891 --> 00:28:15.553 Let's go! Caizer Go! 00:28:31.309 --> 00:28:33.072 Well, how about it! 00:28:33.511 --> 00:28:36.207 I think I can get into this gig. 00:28:36.281 --> 00:28:39.114 There's no encore. Give it your all. 00:28:41.019 --> 00:28:43.510 No need to tell me. That's my plan! 00:28:43.588 --> 00:28:44.111 Look out! 00:28:44.856 --> 00:28:47.051 Backfire Elbow! 00:28:51.796 --> 00:28:53.286 Lineck Singer! 00:28:54.299 --> 00:28:55.766 Caizer Strike! 00:28:57.435 --> 00:28:58.333 Better run away. 00:29:06.344 --> 00:29:08.744 I guess that's about it. 00:29:10.715 --> 00:29:12.478 It's not over yet! 00:29:25.230 --> 00:29:26.822 Isn't this fun? 00:29:26.898 --> 00:29:28.365 Absolutely. 00:29:28.433 --> 00:29:31.095 Compared to this, my usual fights... 00:29:31.169 --> 00:29:32.295 ...are nothing more than child's play! 00:29:32.370 --> 00:29:33.667 That the spirit. 00:29:36.541 --> 00:29:37.200 Damn! 00:29:40.211 --> 00:29:41.439 Kash! Hold it! 00:29:45.884 --> 00:29:49.342 What you were just doing is our job. 00:29:49.420 --> 00:29:52.719 We will evaluate you on the basis of his metamorphosis. 00:29:52.791 --> 00:29:55.589 Leave the rest to us and back away slowly. 00:29:55.660 --> 00:29:58.254 Of course, this is Master Ohga's wish. 00:29:58.630 --> 00:30:00.928 Sure, do what you want. 00:30:01.466 --> 00:30:03.434 But let me just warn you first. 00:30:03.501 --> 00:30:04.661 This guy here... 00:30:04.736 --> 00:30:05.964 ...is a genuine one. 00:30:06.237 --> 00:30:07.135 Oh yeah? 00:30:07.338 --> 00:30:10.796 Just as you heard, they will now play with you. 00:30:10.875 --> 00:30:14.504 Hey, wait a minute. We haven't settled anything yet! 00:30:14.879 --> 00:30:16.437 Settled? 00:30:16.514 --> 00:30:18.243 You don't understand, do you? 00:30:18.316 --> 00:30:21.444 Give these guys a good going over. 00:30:22.086 --> 00:30:24.145 They'll give you more fun than you can imagine. 00:30:24.422 --> 00:30:26.287 Who the hell are they anyway? 00:30:27.458 --> 00:30:28.584 Boy oh boy. 00:30:29.027 --> 00:30:33.930 Don't you even know the president and vice president of the Student Council? 00:30:33.998 --> 00:30:35.932 Student Council!? 00:30:36.000 --> 00:30:39.060 In the spirit of friendship and honor, I will tell you who they are. 00:30:39.771 --> 00:30:43.070 They have the power of two Caizer stones. 00:30:43.141 --> 00:30:45.974 You should know what that means. They're hardly left-overs. 00:30:46.744 --> 00:30:47.870 Kash. 00:30:48.213 --> 00:30:49.771 All right, all right... 00:30:49.848 --> 00:30:52.749 Well, shall we begin Mr. Kaiza. 00:30:52.817 --> 00:30:54.079 What for? 00:30:54.152 --> 00:30:56.177 I've got no reason to fight you two. 00:30:56.688 --> 00:31:00.852 You'll have no choice once I take the initiative. 00:31:01.426 --> 00:31:03.223 Itching for it, huh? 00:31:03.294 --> 00:31:03.953 Kaiza... 00:31:04.529 --> 00:31:07.430 You might have already heard from Kash, but... 00:31:07.498 --> 00:31:10.160 ...whether you can fully utilize the Caizer stone's power... 00:31:10.235 --> 00:31:12.829 ...depends on your psychological maturity. 00:31:14.505 --> 00:31:16.029 So I have a question for you... 00:31:16.107 --> 00:31:20.373 What do you think is the most powerful state in humans? 00:31:20.945 --> 00:31:21.809 Who knows? 00:31:22.380 --> 00:31:27.249 The main purpose of all living creatures is to reproduce. 00:31:27.318 --> 00:31:32.187 It is to love someone and to have a child with them. 00:31:33.024 --> 00:31:35.083 Who you love is the most important thing. 00:31:35.159 --> 00:31:39.459 To protect the one you love, you use an ultimate power. 00:31:39.530 --> 00:31:40.360 Don't you think? 00:31:41.666 --> 00:31:43.793 It doesn't seem like you understand. 00:31:44.402 --> 00:31:47.472 Not to worry. That is why we're here. 00:31:47.472 --> 00:31:50.202 We'll show you what the power of love is all about. 00:31:54.212 --> 00:31:55.543 Wha? What is this!? 00:31:55.880 --> 00:31:58.075 Metamol Twins! 00:32:05.990 --> 00:32:09.391 Isn't it beautiful? Kaiza, this is the form of our love. 00:32:09.560 --> 00:32:13.291 Well, as we promised, we will show you the power of love. 00:32:18.670 --> 00:32:20.638 Higher Slash! 00:32:36.154 --> 00:32:37.951 Damn! 00:32:38.890 --> 00:32:40.289 Is that it? 00:32:40.858 --> 00:32:44.225 You don't measure up to the standards of Master Ohga. 00:32:44.295 --> 00:32:47.093 We'll have to take back the Caizer stone. 00:32:47.899 --> 00:32:50.163 Sleep well. 00:32:52.503 --> 00:32:55.995 Man, they won with just two moves. 00:33:03.748 --> 00:33:05.943 Good-bye Isato Kaiza. 00:33:15.760 --> 00:33:19.594 133rd generation Priestess of Heaven, Karin Son... 00:33:19.664 --> 00:33:21.063 Here to the rescue! 00:33:22.700 --> 00:33:24.224 Hey Kash. 00:33:24.302 --> 00:33:26.668 Were you making fun of Isato just now? 00:33:27.038 --> 00:33:29.029 Don't you have the decency to stand by him? 00:33:29.107 --> 00:33:29.869 Oh no! 00:33:32.443 --> 00:33:36.140 Well uh... Is that the Ninin Baoli? 00:33:39.083 --> 00:33:40.914 You fool! Run away Karin! 00:33:42.353 --> 00:33:43.479 Here I come! 00:33:44.288 --> 00:33:46.153 And now for the deathblow! 00:33:46.224 --> 00:33:48.454 Kaen Henpou! 00:33:53.631 --> 00:33:55.394 I gotcha! 00:34:00.571 --> 00:34:01.469 Let me go! 00:34:01.539 --> 00:34:02.597 Stop it! 00:34:03.007 --> 00:34:05.942 If you hurt her at all... 00:34:06.010 --> 00:34:08.444 ...I'll kill you... even if it KILLS ME! 00:34:08.980 --> 00:34:10.811 This could be interesting. 00:34:10.882 --> 00:34:14.818 People are strongest when they must protect a loved one. 00:34:14.886 --> 00:34:17.787 We can make you understand what that means. 00:34:19.223 --> 00:34:23.956 Although I don't think you can even stand in that shape. 00:34:27.865 --> 00:34:28.729 Karin! 00:34:30.601 --> 00:34:33.365 Is that Isato? Isato... 00:34:34.672 --> 00:34:36.139 I'll kill you! 00:34:42.046 --> 00:34:44.344 What!? His fury cannot be? 00:34:48.486 --> 00:34:49.453 No! 00:35:00.865 --> 00:35:01.627 Suzu. 00:35:01.866 --> 00:35:02.924 Ryo. 00:35:23.855 --> 00:35:25.550 Isato. 00:35:29.927 --> 00:35:30.894 Thank you. 00:35:44.242 --> 00:35:46.142 I've always known that... 00:35:46.210 --> 00:35:49.008 ...I was everything to you, my dear Brother. 00:35:50.047 --> 00:35:53.949 Just as you were everything to me. 00:35:54.018 --> 00:35:56.953 But now, I no longer have anything. 00:35:58.256 --> 00:35:59.348 But, but I thought... 00:36:00.525 --> 00:36:02.755 ...if we never got involved with you... 00:36:02.827 --> 00:36:04.260 If only you didn't come into our lives. 00:36:07.331 --> 00:36:08.662 It was YOU! 00:36:11.469 --> 00:36:14.097 Master Ohga! 00:36:20.211 --> 00:36:24.238 We will meet again. One day, without a doubt! 00:36:33.357 --> 00:36:34.585 No! 00:36:35.359 --> 00:36:37.486 I didn't mean to kill them. 00:36:38.663 --> 00:36:39.925 Isato. 00:36:40.131 --> 00:36:42.099 I, I... 00:36:50.575 --> 00:36:53.009 I will repay the debt. - Kyosuke Shigure. 00:37:04.322 --> 00:37:05.584 Master Kyosuke. 00:37:11.128 --> 00:37:13.858 There are 48 bearings in all. 00:37:14.565 --> 00:37:16.734 And just as you estimated... 00:37:16.734 --> 00:37:19.203 ...North-Northwest. Apparently, the rear gate... 00:37:19.203 --> 00:37:20.295 ...would be the weakest. 00:37:26.544 --> 00:37:27.067 I will enter. 00:37:27.845 --> 00:37:31.246 It is clearly an illusory weak point set up as a trap. 00:37:31.315 --> 00:37:32.247 Please reconsider! 00:37:32.750 --> 00:37:35.685 I will consider it to be his strategy. 00:37:35.753 --> 00:37:37.015 And if it is so... 00:37:37.088 --> 00:37:39.682 ...it proves that he's not beyond the impulses of man. 00:37:40.791 --> 00:37:42.383 Then I'll be able to fight him. 00:37:46.664 --> 00:37:48.962 Hello, Kyosuke Shigure. 00:37:49.900 --> 00:37:52.130 There's something I want to ask you. 00:37:52.203 --> 00:37:53.465 Do you have a moment? 00:38:09.553 --> 00:38:14.115 A man who seeks salvation from one he worships. 00:38:14.792 --> 00:38:17.056 A man who has taken the lives of thousands... 00:38:17.128 --> 00:38:19.528 A fool who has not learned his purpose. 00:38:20.564 --> 00:38:23.590 I do not pretend to judge their worth. 00:38:23.668 --> 00:38:26.296 But, I cannot say that they are equal. 00:38:27.972 --> 00:38:29.200 You can never return. 00:38:29.674 --> 00:38:31.437 Do you understand, Suzu? 00:38:31.809 --> 00:38:32.366 Yes. 00:38:33.010 --> 00:38:34.773 My brother is dead. 00:38:34.845 --> 00:38:38.372 And I have prepared to meet my death as a result. 00:38:38.449 --> 00:38:40.314 Just as a plant denied water... 00:38:40.384 --> 00:38:42.284 ...will surely wither and decay. 00:38:42.753 --> 00:38:45.221 But, I am alive now. 00:38:45.289 --> 00:38:47.154 Please allow me to go, Master Ohga. 00:38:47.224 --> 00:38:48.953 Please open the path... 00:38:49.160 --> 00:38:51.128 ...that is laid out for me to follow. 00:39:27.131 --> 00:39:27.529 Huh? 00:39:32.303 --> 00:39:34.567 It's just like he said. 00:39:34.638 --> 00:39:35.536 It's like a drug. 00:39:36.874 --> 00:39:38.205 He knew what he meant. 00:39:41.045 --> 00:39:42.376 It's true. 00:39:42.947 --> 00:39:45.916 You can get away with doing anything on drugs. 00:39:46.884 --> 00:39:48.386 But you know what? 00:39:48.386 --> 00:39:51.116 I'm not going to let myself stoop that low! 00:39:56.894 --> 00:39:58.486 Tell me now! 00:39:58.562 --> 00:40:00.860 What is this Caizer stone! 00:40:00.931 --> 00:40:02.262 And don't lie to me! 00:40:02.333 --> 00:40:03.891 I want to know the truth! 00:40:12.410 --> 00:40:13.604 Now stop fighting! 00:40:17.114 --> 00:40:18.741 Alright. I'll tell you. 00:40:18.816 --> 00:40:21.250 But it's a complicated story. 00:40:21.619 --> 00:40:23.746 It's better if you stay out of it. 00:40:24.722 --> 00:40:27.452 Knowledge is the enemy of beauty. 00:40:27.525 --> 00:40:28.389 Knowledge? 00:40:29.894 --> 00:40:32.260 I come from a family of musicians. 00:40:32.863 --> 00:40:36.299 Both my mother and father were composers. 00:40:36.367 --> 00:40:40.929 I knew that their gift for music was passed on to me. 00:40:41.705 --> 00:40:43.935 But, I was bored. 00:40:44.008 --> 00:40:46.101 All the grown-ups would applaud... 00:40:46.177 --> 00:40:49.374 ...and shower me with praise for touching an instrument. 00:40:49.447 --> 00:40:52.382 I wondered what the point of having my own mind was... 00:40:52.450 --> 00:40:56.284 ...in a life that seemed to be completely laid before me. 00:40:57.588 --> 00:40:58.577 What a child I was. 00:41:00.925 --> 00:41:02.153 It was at that time... 00:41:02.226 --> 00:41:03.352 when I first met him. 00:41:04.128 --> 00:41:04.719 Ohsaki!? 00:41:06.163 --> 00:41:08.654 He was called Ohga back then. 00:41:10.167 --> 00:41:10.826 Ohga? 00:41:11.168 --> 00:41:14.296 He gave me the crystal known as the Caizer stone. 00:41:15.372 --> 00:41:18.466 He said something about becoming reborn with it. 00:41:19.176 --> 00:41:21.076 I thought it was ridiculous. 00:41:22.012 --> 00:41:23.946 But it looked pretty good. 00:41:24.849 --> 00:41:26.339 That was my rebirth. 00:41:26.417 --> 00:41:28.817 And hence was born Hell Stinger. 00:41:29.353 --> 00:41:31.082 I liked it at first. 00:41:31.155 --> 00:41:34.522 They thought of me as a dark prince sowing his wild oats. 00:41:34.592 --> 00:41:37.288 If it were possible, I would've kept up that fantasy. 00:41:39.830 --> 00:41:41.957 But I was quickly awakened. 00:41:42.032 --> 00:41:45.593 Reality sure has a way of jolting you to your senses. 00:41:48.305 --> 00:41:50.535 I found you at last. 00:41:50.608 --> 00:41:52.337 I'm the grim reaper. 00:41:52.409 --> 00:41:55.435 Have you said your prayers, Ohga? 00:41:59.884 --> 00:42:03.718 I'm not impressed with such childish toys. 00:42:03.787 --> 00:42:07.553 All I want is you. I'm sure you feel the same. 00:42:10.394 --> 00:42:12.726 I'll give you what you're looking for... 00:42:15.799 --> 00:42:17.096 Foolish one! 00:42:27.678 --> 00:42:30.010 I don't know what this is about... 00:42:30.548 --> 00:42:33.847 but don't think that your illusions frighten me. 00:42:41.292 --> 00:42:42.554 What was that just now? 00:42:45.563 --> 00:42:47.758 You saw it! Tell me! 00:42:51.135 --> 00:42:52.568 That's right. 00:42:52.636 --> 00:42:55.105 It is the ultimate purpose of an entity that is acting... 00:42:55.105 --> 00:42:56.732 ...in concert with me. 00:42:57.775 --> 00:43:00.266 There is little time remaining. 00:43:00.344 --> 00:43:04.075 If you have something to protect, you must kill me. 00:43:09.520 --> 00:43:11.613 The way I see it... 00:43:11.689 --> 00:43:14.590 ...there is another entity hidden inside him. 00:43:14.658 --> 00:43:16.421 Like a dual personality? 00:43:16.493 --> 00:43:18.256 Someone pulling his strings. 00:43:18.462 --> 00:43:20.020 That, I don't know. 00:43:20.097 --> 00:43:22.088 Although I think you're on the right track. 00:43:22.166 --> 00:43:23.827 But I don't think it's that simple. 00:43:24.268 --> 00:43:25.929 Heh! You take me for a fool? 00:43:26.003 --> 00:43:27.937 Who do you think you are! 00:43:28.038 --> 00:43:31.405 Do you know why this is red? 00:43:32.409 --> 00:43:33.068 Beats me. 00:43:33.877 --> 00:43:37.506 This Caizer stone is made from the blood of Ohga. 00:43:38.182 --> 00:43:40.707 I don't mean that it's made from his blood cells. 00:43:41.352 --> 00:43:45.015 He is battling against another entity within himself. 00:43:45.089 --> 00:43:49.253 It's only a guess, but it's like his last desperate effort. 00:43:50.995 --> 00:43:53.691 This represents his tormented scream. 00:43:53.764 --> 00:43:57.723 It represents the energy from his desperate tenacity for life. 00:43:57.801 --> 00:44:01.237 A desperation that is beyond his will. 00:44:01.872 --> 00:44:02.770 I don't understand. 00:44:02.840 --> 00:44:03.534 Me neither. 00:44:04.842 --> 00:44:06.503 Figures. 00:44:08.579 --> 00:44:11.139 I'll give you the Special Education version. 00:44:12.449 --> 00:44:13.814 You know how a Japanese sword is made? 00:44:14.985 --> 00:44:18.580 When a swordsmith creates a sword of exceptional quality... 00:44:18.656 --> 00:44:22.456 ...he will always make an exact duplicate. 00:44:22.526 --> 00:44:25.222 They represent the positive and negative forces. 00:44:25.295 --> 00:44:28.059 In order to create a sword with the forces of good... 00:44:28.132 --> 00:44:32.330 ...it is necessary to create another for the negative forces. 00:44:32.403 --> 00:44:34.303 When the swords are completed... 00:44:34.371 --> 00:44:37.738 ...the sword with the negative force is forever sealed. 00:44:38.142 --> 00:44:42.704 Only then does a good sword come into being. 00:44:43.480 --> 00:44:46.210 The Caizer stone is made the same way. 00:44:46.283 --> 00:44:48.649 There is a negative energy in Ohga that is getting stronger. 00:44:48.719 --> 00:44:51.279 And as the negative energy rises... 00:44:51.355 --> 00:44:54.756 ...so does the positive energy that fights against it. 00:44:54.825 --> 00:44:55.883 In other words... 00:44:55.959 --> 00:45:00.396 ...that positive energy possesses the same power as Ohga. 00:45:00.464 --> 00:45:02.125 That's basically what the Caizer stone is. 00:45:05.369 --> 00:45:07.132 I'm beginning to understand. 00:45:07.204 --> 00:45:09.604 The Caizer stone is becoming clearer to me. 00:45:09.673 --> 00:45:13.837 Why does the negative power want to destroy the world? 00:45:14.278 --> 00:45:17.042 Who knows. I wish I had the answer. 00:45:18.148 --> 00:45:19.080 So you know nothing. 00:45:19.583 --> 00:45:22.518 I suppose if we wanted to, we could just forget about it... 00:45:22.586 --> 00:45:27.319 ...and laugh it off like a bunch of boys making a cheap bet. 00:45:27.391 --> 00:45:31.885 Hidden behind that facade, something was destroyed. 00:45:32.396 --> 00:45:35.058 I don't know what you're talking about. 00:45:35.132 --> 00:45:38.329 But you know, I guess we're just going to have to do it. 00:45:39.636 --> 00:45:40.227 Do it? 00:45:40.771 --> 00:45:42.170 To stop Ohga! 00:45:42.973 --> 00:45:45.407 I knew you'd say something like that. 00:45:45.476 --> 00:45:48.502 Yesterday I would have been against that idea. 00:45:48.579 --> 00:45:51.343 But after seeing that beast the Asahina twins turned into... 00:45:51.415 --> 00:45:54.145 ...I'll accept your power. 00:45:54.418 --> 00:45:57.512 Hey, don't be so condescending. 00:45:57.588 --> 00:46:02.958 Anyway, doing nothing after finding out the truth isn't my style. 00:46:03.393 --> 00:46:05.258 Yeah! That's right. We're going to beat them! 00:46:07.998 --> 00:46:11.092 Don't tell me you want to come along too? 00:46:11.468 --> 00:46:12.298 Mm-hm. 00:46:12.369 --> 00:46:16.203 Protecting the peace is the duty of this high priestess! 00:46:16.273 --> 00:46:18.867 The president of our school is possessed by evil... 00:46:18.942 --> 00:46:20.671 ...and the world is in trouble, right? 00:46:20.744 --> 00:46:23.611 This is my big chance to save the world! 00:46:24.681 --> 00:46:27.241 I'm amazed that you figured it out all right. 00:46:29.119 --> 00:46:30.279 No way! 00:46:31.722 --> 00:46:34.714 Why not! This has nothing to do with you, Isato! 00:46:35.092 --> 00:46:37.253 We're not talking about humans here. 00:46:37.327 --> 00:46:39.852 We're fighting against an impenetrable power. 00:46:39.930 --> 00:46:43.422 It's crazy even for us who have the ability to counter it. 00:46:43.500 --> 00:46:46.367 All you've got as a weapon is that lousy stick. 00:46:46.436 --> 00:46:48.904 That's suicide as far as I'm concerned. 00:46:49.473 --> 00:46:52.965 Well, that settles it. You just quietly wait it out right here. 00:46:53.043 --> 00:46:55.807 We'll invite you to the victory party when it's all over. 00:46:58.081 --> 00:47:02.313 But, I want to go! 00:47:02.386 --> 00:47:02.818 Huh? 00:47:02.886 --> 00:47:04.319 I'll go! I'll go! 00:47:06.590 --> 00:47:07.558 Calm down, Karin! 00:47:07.558 --> 00:47:11.962 My horrible parents always said I'd never amount to anything. 00:47:11.962 --> 00:47:15.329 I've worked all my life to prove them wrong! 00:47:16.133 --> 00:47:18.135 Kash! Aren't you gonna do anything!? 00:47:18.135 --> 00:47:22.299 Oh well, I guess everyone's got some kind of situation. 00:47:24.341 --> 00:47:26.775 Set me right if I'm wrong about you, Ohga. 00:47:28.045 --> 00:47:31.674 Like Indian warriors fighting on foot against the cavalry. 00:47:31.748 --> 00:47:35.684 Or the long swim of an army of ants joining in a torrent. 00:47:36.119 --> 00:47:37.381 Even so... 00:47:37.454 --> 00:47:41.083 Could my life as determined by fate have some meaning? 00:48:00.510 --> 00:48:01.033 Gamon. 00:48:12.489 --> 00:48:15.754 It won't work at the Gamon gate however hard we try. 00:48:15.826 --> 00:48:17.817 What should we do? 00:48:18.262 --> 00:48:19.923 Master Kyosuke? 00:48:20.397 --> 00:48:21.386 I will use the divine sword. 00:48:21.932 --> 00:48:23.456 You mustn't! 00:48:23.533 --> 00:48:26.297 You mustn't use your ultimate weapon at this early stage! 00:48:26.370 --> 00:48:27.667 You will loose all of your energy! 00:48:27.738 --> 00:48:29.365 Don't worry about it. 00:48:29.439 --> 00:48:31.066 I've worked it out. 00:48:31.141 --> 00:48:33.701 I've been measuring his strength all along. 00:48:33.777 --> 00:48:36.268 Using the divine sword now will not adversely affect me. 00:48:43.020 --> 00:48:44.180 Get out of the way, Kubila. 00:48:45.255 --> 00:48:46.586 I will not! 00:48:46.657 --> 00:48:48.124 You are lying to me, Master Kyosuke. 00:48:49.359 --> 00:48:51.122 Even when your flesh is torn... 00:48:51.194 --> 00:48:53.219 your bones are crushed, you still attack. 00:48:53.297 --> 00:48:54.764 I have witnessed your relentless spirit... 00:48:54.831 --> 00:48:56.526 ...for all of this time. 00:48:57.167 --> 00:48:58.065 Now is the time. 00:48:58.135 --> 00:49:00.660 Please use my body as much as you have to. 00:49:01.738 --> 00:49:03.262 I will let myself be destroyed. 00:49:03.774 --> 00:49:04.798 You can't. 00:49:04.875 --> 00:49:07.605 If he sees your spirit, that will be the end of it. 00:49:08.145 --> 00:49:09.578 But... 00:49:33.603 --> 00:49:35.434 Hi! You there... 00:49:35.505 --> 00:49:38.565 You having trouble with that gate not opening? 00:49:38.642 --> 00:49:42.635 Not to worry now that I, Misty Shaia, has arrived on the scene! 00:49:42.713 --> 00:49:44.340 It'll be as easy as pie! 00:49:45.582 --> 00:49:46.742 Hishizaki? 00:49:47.150 --> 00:49:49.710 Hey, come on. Why can't you play along? 00:49:49.786 --> 00:49:53.415 I am Misty Shaia, the mystery princess. Don't you know? 00:49:55.525 --> 00:49:58.358 Hey, come on. Don't ignore me! 00:49:58.428 --> 00:50:00.487 Miss Shaia, maybe we should stop now. 00:50:00.564 --> 00:50:02.122 You're embarrassing yourself. 00:50:03.700 --> 00:50:05.327 Miss... 00:50:10.907 --> 00:50:12.966 What is this all about, Hishizaki? 00:50:13.710 --> 00:50:17.373 You know, even a girl like me can have her reasons. 00:50:17.447 --> 00:50:20.746 Boys shouldn't be so nosy about little details. 00:50:20.817 --> 00:50:25.754 If you want to help me, that won't be necessary. 00:50:25.822 --> 00:50:27.153 Leave now. 00:50:27.791 --> 00:50:31.591 I only ran into you at an outdoor concert. That's all. 00:50:31.661 --> 00:50:34.289 Don't be so vain! 00:50:34.831 --> 00:50:35.991 Ball Boy! 00:50:39.169 --> 00:50:40.466 Let's go, Boy! 00:50:40.771 --> 00:50:42.329 Yes, Miss Shaia. 00:50:48.779 --> 00:50:51.475 Shining Triangle! 00:51:05.195 --> 00:51:06.423 Master, the gate has opened! 00:51:06.496 --> 00:51:07.861 Master Kyosuke! 00:51:14.604 --> 00:51:16.128 You did it this time. 00:51:16.606 --> 00:51:17.300 Kubila. 00:51:17.374 --> 00:51:17.965 Yes? 00:51:18.608 --> 00:51:20.701 Take her to a safe place. 00:51:21.611 --> 00:51:22.635 Master Kyosuke... 00:51:23.180 --> 00:51:24.408 That's an order. 00:51:26.983 --> 00:51:31.920 To watch over my Master is my most important duty! 00:51:31.988 --> 00:51:33.853 Please let me go along! 00:51:35.058 --> 00:51:35.490 No. 00:51:37.928 --> 00:51:39.225 Master Kyosuke! 00:51:40.764 --> 00:51:41.253 Master Kyosuke! 00:51:42.966 --> 00:51:47.926 On Kirikiara Haraharatsuta Yariaura Hila Hon Souka. 00:51:48.505 --> 00:51:49.130 Seal! 00:51:50.340 --> 00:51:52.672 Please open the door Master Kyosuke! 00:51:52.742 --> 00:51:54.107 I will come with you! 00:51:54.177 --> 00:51:58.637 Master Kyosuke! Open the door! Master Kyosuke! 00:51:59.916 --> 00:52:04.478 Is this the end? Is this the end of all that we've been through? 00:52:05.856 --> 00:52:08.347 Is this the end? 00:52:16.700 --> 00:52:18.335 Forgive me, Kubila. 00:52:18.335 --> 00:52:20.370 If he sees your rising spirit... 00:52:20.370 --> 00:52:23.573 ...he will be given a power strong enough to destroy with a glance. 00:52:23.573 --> 00:52:26.743 I cannot bear to see the face of one who follows my path. 00:52:26.743 --> 00:52:27.971 I don't want to see it. 00:52:32.849 --> 00:52:36.620 Well, well. So it is you. 00:52:36.620 --> 00:52:37.587 Kyosuke! 00:52:38.555 --> 00:52:39.886 My dear friend. 00:52:40.023 --> 00:52:42.092 You're not acting like yourself. 00:52:42.092 --> 00:52:46.586 You will never be happy with this silly game you are playing. 00:52:47.330 --> 00:52:50.600 You don't seem to have much patience. 00:52:50.600 --> 00:52:55.094 Are we afraid? As the sands flow, slowly burying you? 00:52:56.606 --> 00:53:00.235 If there was a little more time with you I could... 00:53:01.011 --> 00:53:03.446 No, I will not say it. 00:53:03.446 --> 00:53:06.813 The sands that fill up my ears must be cleared away first. 00:53:07.184 --> 00:53:09.982 Then we can go our separate ways. 00:53:11.288 --> 00:53:12.856 It is not only sand. 00:53:12.856 --> 00:53:16.860 The fire and water will also support life. 00:53:16.860 --> 00:53:18.953 All of it plays a part. 00:53:20.096 --> 00:53:21.393 Do not worry. 00:53:21.865 --> 00:53:24.167 As long as divine providence is not defied... 00:53:24.167 --> 00:53:26.897 ...life shall be reborn. 00:53:54.197 --> 00:53:55.465 Come in closer. 00:53:55.465 --> 00:53:56.659 Fake beasts. 00:53:57.167 --> 00:53:58.361 I'll destroy you all. 00:54:04.808 --> 00:54:07.174 I think I have spoken too much about what happened. 00:54:08.044 --> 00:54:11.138 I said a lot of things, without any regard for your feelings. 00:54:11.681 --> 00:54:13.410 I was selfish. 00:54:13.483 --> 00:54:14.211 I'm sorry. 00:54:15.185 --> 00:54:16.117 But... 00:54:18.488 --> 00:54:20.012 But that's not right. 00:54:21.091 --> 00:54:25.729 Besides, it's revenge against your brother. 00:54:25.729 --> 00:54:26.661 My sister... 00:54:27.497 --> 00:54:30.367 ...carried half of my burden. 00:54:30.367 --> 00:54:34.371 Happiness and despair, all of my feelings were for my sister. 00:54:34.371 --> 00:54:35.838 It has been seething within me. 00:54:36.606 --> 00:54:39.939 Do you think a person can live missing half their body? 00:54:40.443 --> 00:54:41.611 That's right. 00:54:41.611 --> 00:54:46.014 This is something I must take back, even if for my own sake. 00:54:48.051 --> 00:54:49.252 If that's the case... 00:54:49.252 --> 00:54:51.083 ...that half you are looking for... 00:54:51.888 --> 00:54:53.123 ...can come from me. 00:54:53.123 --> 00:54:54.147 Sister! 00:54:55.158 --> 00:54:56.147 Kyosuke... 00:54:57.394 --> 00:54:59.828 There's something I want you to keep for me. 00:55:03.166 --> 00:55:04.463 An earring? 00:55:04.534 --> 00:55:06.593 It's a keepsake from my sister. 00:55:06.903 --> 00:55:07.597 Keep it, no... 00:55:07.671 --> 00:55:09.536 ...I want you to have it. 00:55:09.806 --> 00:55:10.773 I can't take it. 00:55:10.840 --> 00:55:12.967 It's too important to you. 00:55:13.710 --> 00:55:15.337 It's all right. 00:55:15.412 --> 00:55:18.210 I may be going to where my sister is. 00:55:18.281 --> 00:55:20.374 If I wore something like this, I'd be laughed at. 00:55:21.251 --> 00:55:22.275 Kyosuke. 00:55:24.087 --> 00:55:26.180 Could you put it on for me? 00:55:27.290 --> 00:55:28.052 Sure. 00:55:33.997 --> 00:55:35.328 Like this? 00:55:38.401 --> 00:55:39.766 What a fool I am. 00:55:41.571 --> 00:55:43.596 Have I not learned anything? 00:55:44.674 --> 00:55:47.074 I must never have those thoughts again. 00:55:48.178 --> 00:55:49.475 I apologize. 00:55:49.546 --> 00:55:50.478 Forgive me. 00:55:51.915 --> 00:55:53.405 Kyosuke. 00:56:02.392 --> 00:56:06.385 I'm glad you have awoken, Miss Shaia. 00:56:07.497 --> 00:56:08.759 Ball Boy. 00:56:09.132 --> 00:56:10.190 You're awake. 00:56:13.436 --> 00:56:15.927 Did you bring me here? 00:56:16.005 --> 00:56:17.165 Don't get me wrong. 00:56:18.375 --> 00:56:19.569 I saved you... 00:56:19.642 --> 00:56:21.576 ...only because Master Kyosuke ordered me to. 00:56:21.644 --> 00:56:23.908 Otherwise you would have been left abandoned. 00:56:23.980 --> 00:56:24.912 Moreover... 00:56:24.981 --> 00:56:28.849 ...those were his final words and I could not ignore them. 00:56:29.285 --> 00:56:30.377 Then... 00:56:30.453 --> 00:56:31.681 ...Kyosuke. 00:56:32.722 --> 00:56:34.349 Master Kyosuke... 00:56:34.424 --> 00:56:36.324 ...will not return. 00:56:37.227 --> 00:56:39.127 No! 00:56:44.067 --> 00:56:44.499 Hm? 00:56:45.235 --> 00:56:46.133 Shadow Run! 00:57:01.818 --> 00:57:03.547 Higher Slash! 00:57:07.223 --> 00:57:11.785 It looks like my warning meant nothing to you. 00:57:12.262 --> 00:57:14.162 That's not true. 00:57:14.230 --> 00:57:16.630 It's because of what you told me... 00:57:16.699 --> 00:57:20.032 ...that I've been able to focus on the purposes intended. 00:57:20.103 --> 00:57:23.664 Compared to the time when all I thought about was you... 00:57:23.740 --> 00:57:24.798 ...it's quite a step. 00:57:25.809 --> 00:57:26.673 How clever. 00:57:27.343 --> 00:57:28.742 Whatever... 00:57:28.812 --> 00:57:31.337 I don't think there's any time to think about it now. 00:57:32.015 --> 00:57:34.040 I'm sorry but you're getting in the way. 00:57:34.117 --> 00:57:37.086 I can even feel his presence within you. 00:57:37.153 --> 00:57:38.450 The perverted power... 00:57:38.521 --> 00:57:40.682 ...the hypocrisy of your devotion... 00:57:40.757 --> 00:57:42.224 ...it's all very unsavory. 00:57:42.625 --> 00:57:45.321 Come on, don't be picking on him. 00:57:46.329 --> 00:57:49.730 Only I have that right as his partner in crime. 00:57:50.700 --> 00:57:51.359 Who are you? 00:57:53.536 --> 00:57:57.063 You seem to be under his spell as well. 00:57:57.474 --> 00:58:00.443 Leave now. This is no place for low-rent mercenaries. 00:58:01.711 --> 00:58:04.942 I suppose you can always skip out on the rent. 00:58:05.014 --> 00:58:07.073 I might have to pay interest. 00:58:07.517 --> 00:58:09.917 Anyway, don't come after me. 00:58:09.986 --> 00:58:13.012 Having him confuse me with you two would be regrettable. 00:58:14.924 --> 00:58:17.859 He sure is shy. 00:58:17.927 --> 00:58:20.293 All right, we should get going too. 00:58:20.363 --> 00:58:22.763 I'm sure he'll be fine by himself. 00:58:23.700 --> 00:58:24.997 Yeah. 00:58:40.083 --> 00:58:41.550 What is this place? 00:58:41.618 --> 00:58:44.052 It looks like some kind of theme park I went to as a kid. 00:58:44.521 --> 00:58:48.116 I guess Ohga built himself a nice little playground. 00:58:51.294 --> 00:58:54.024 She looks like the Princess of Ohga's playground. 00:58:58.568 --> 00:59:00.058 Uh, it's you! 00:59:04.073 --> 00:59:05.904 This is your day of reckoning... 00:59:06.809 --> 00:59:07.833 ...Isato Kaiza! 00:59:09.812 --> 00:59:12.007 Ever since you destroyed my other half... 00:59:12.081 --> 00:59:14.345 ...it's a struggle even to breathe. 00:59:15.051 --> 00:59:17.110 But this is where it all ends. 00:59:17.453 --> 00:59:18.977 Wait! I... 00:59:29.699 --> 00:59:32.668 Do you remember what my brother told you? 00:59:33.403 --> 00:59:36.139 Whether you can fully utilize the Caizer stone's power... 00:59:36.139 --> 00:59:38.741 ...depends on your psychological strength. 00:59:38.741 --> 00:59:40.800 And it is when you have to protect the one you love... 00:59:40.877 --> 00:59:42.208 ...that you are at your strongest. 00:59:43.212 --> 00:59:46.773 That's right. My brother was always right. 00:59:46.849 --> 00:59:48.714 By accepting this Caizer stone into my body... 00:59:48.785 --> 00:59:50.013 ...I've come to understand. 00:59:50.587 --> 00:59:52.953 The time has come to show you the power of love! 00:59:53.923 --> 00:59:56.357 Transform! Metamol Slave! 01:00:25.154 --> 01:00:25.848 Kash! 01:00:26.756 --> 01:00:28.883 Stay out of this one! 01:00:30.727 --> 01:00:32.251 Die! Isato Kaiza! 01:00:32.829 --> 01:00:34.091 Graviton... 01:00:34.163 --> 01:00:35.061 Fraber! 01:00:44.574 --> 01:00:46.599 They haven't learned a thing. 01:00:46.676 --> 01:00:48.871 Then again... neither have I. 01:00:53.416 --> 01:00:54.405 Isato... 01:00:55.785 --> 01:00:56.444 Oh no! 01:01:22.245 --> 01:01:23.507 Ball Boy! 01:01:23.579 --> 01:01:24.978 That can only mean... 01:01:29.552 --> 01:01:30.712 Miss Shaia! 01:01:31.387 --> 01:01:32.319 Hey! 01:01:36.025 --> 01:01:37.185 Let's get 'em, Karin! 01:01:37.260 --> 01:01:38.192 Let's do it! 01:01:38.995 --> 01:01:41.486 Shining Cluster! Shoot! 01:01:42.131 --> 01:01:42.790 The ultimate... 01:01:42.865 --> 01:01:45.595 Kaen Henpou! 01:01:49.772 --> 01:01:50.932 That's perfection! 01:01:51.541 --> 01:01:53.702 We did it! Yet again! 01:02:12.361 --> 01:02:13.020 I'm going to rub you out. 01:02:15.331 --> 01:02:16.593 Die, Gowcaizer! 01:02:16.966 --> 01:02:18.991 No, Isato Kaiza! 01:02:36.219 --> 01:02:37.982 Get out of the way, Kash. 01:02:38.054 --> 01:02:41.217 It is certainly not my intention to kill you. 01:02:41.290 --> 01:02:42.086 You should know. 01:02:42.625 --> 01:02:45.492 I've recently considered doing volunteer work. 01:02:46.129 --> 01:02:48.654 I see you're going to volunteer your life this time. 01:02:52.602 --> 01:02:53.830 Graviton Knuckle! 01:02:53.903 --> 01:02:55.734 Beated Needle! 01:03:13.689 --> 01:03:15.816 What am I supposed to do? 01:03:15.892 --> 01:03:18.258 I can't fight anymore. 01:03:19.162 --> 01:03:21.790 Get up. You must fight on. 01:03:21.864 --> 01:03:25.027 Isato. No, Gowcaizer! 01:03:34.610 --> 01:03:35.372 Get up. 01:03:36.078 --> 01:03:37.306 You're not finished. 01:03:38.548 --> 01:03:39.913 You... 01:03:40.716 --> 01:03:44.516 You were the one who gave me the Caizer stone. 01:03:44.587 --> 01:03:47.681 You can still fight. 01:03:48.591 --> 01:03:51.185 Can you feel your heartbeat? 01:03:51.961 --> 01:03:54.657 That's right. It means you can still fight. 01:03:56.065 --> 01:03:56.861 But I... 01:03:58.835 --> 01:04:00.598 I understand. 01:04:00.670 --> 01:04:04.766 Even a Caizer stone cannot strengthen your spirit. 01:04:05.541 --> 01:04:09.238 I can't fight against her. 01:04:12.348 --> 01:04:17.342 I killed her own brother. 01:04:17.420 --> 01:04:19.854 I can't blame her for her hatred. 01:04:19.922 --> 01:04:22.789 I will have to redeem myself. 01:04:23.359 --> 01:04:27.762 No one lives without ever hurting something or someone. 01:04:32.101 --> 01:04:34.331 Now is not the time to reflect on your life. 01:04:34.403 --> 01:04:39.705 To save her and give meaning to her brother's death... 01:04:39.775 --> 01:04:41.675 ...you must fight. 01:04:42.211 --> 01:04:43.644 Save her? 01:04:45.348 --> 01:04:46.144 Yes. 01:04:46.616 --> 01:04:48.607 In other words... 01:04:48.684 --> 01:04:51.847 ...that may be the only way you can redeem yourself. 01:05:01.597 --> 01:05:04.122 I will do it. 01:05:04.200 --> 01:05:05.599 I will give it all I have. 01:05:07.436 --> 01:05:09.802 Let me see your Caizer stone. 01:05:10.973 --> 01:05:12.031 Sure... 01:05:22.084 --> 01:05:24.211 Don't ever forget... 01:05:24.287 --> 01:05:27.745 There are many who watch over you. 01:05:28.858 --> 01:05:32.157 This is the only advantage you have over Ohga. 01:05:33.462 --> 01:05:35.896 Yes. That is your weapon. 01:05:47.710 --> 01:05:50.907 On Bazaragini Harachihataya Souka. 01:05:50.980 --> 01:05:51.571 Ha! 01:06:00.890 --> 01:06:03.723 It is not easy to be laying in wait. 01:06:03.793 --> 01:06:07.786 I've been in this state for the past 3 years, Kyosuke. 01:06:09.832 --> 01:06:11.891 I can see right through you. 01:06:11.968 --> 01:06:15.529 Anger will reduce your powers by half. 01:06:15.604 --> 01:06:18.232 Have you forgotten, what I've taught you? 01:06:19.175 --> 01:06:20.802 Ohsaki... 01:06:21.410 --> 01:06:23.344 I have one last question for you. 01:06:24.313 --> 01:06:24.779 What is it? 01:06:25.314 --> 01:06:28.283 Why did you have to harm my sister? 01:06:28.351 --> 01:06:30.342 Was it because you needed me!? 01:06:30.419 --> 01:06:31.852 Was it because you needed my power!? 01:06:33.556 --> 01:06:35.023 That's right. 01:06:35.791 --> 01:06:39.852 I needed Mia so I could give you a special power. 01:06:39.929 --> 01:06:42.693 And once you were re-born with your new power... 01:06:42.765 --> 01:06:45.461 ...I needed to increase the strength of that power. 01:06:45.534 --> 01:06:47.468 And Mia had to die. 01:06:47.970 --> 01:06:50.370 It was my intention all along. 01:06:51.107 --> 01:06:52.836 Is that so? 01:06:54.877 --> 01:06:56.742 Do you remember, Kyosuke? 01:06:56.812 --> 01:06:58.746 Day in and day out... 01:06:58.814 --> 01:07:02.113 ...late into dusk, I taught you how to use your powers. 01:07:02.184 --> 01:07:04.675 And you responded very well in every way. 01:07:04.754 --> 01:07:06.654 A most excellent ability. 01:07:07.223 --> 01:07:09.088 Just as I expected. 01:07:11.260 --> 01:07:14.354 Everything seemed to go just as I wanted it to. 01:07:14.430 --> 01:07:15.226 However... 01:07:15.297 --> 01:07:17.094 ...I sensed that I miscalculated something. 01:07:18.134 --> 01:07:21.069 And that was the love that you began to show me. 01:07:23.439 --> 01:07:26.101 Perhaps you saw me as a father figure. 01:07:26.842 --> 01:07:29.436 I didn't expect it at all. 01:07:29.512 --> 01:07:31.480 So in order to break that relationship... 01:07:31.547 --> 01:07:34.380 ...although premature, I took the life of Mia. 01:07:34.450 --> 01:07:35.610 However... 01:07:35.684 --> 01:07:37.618 ...it seemed that I'd made another miscalculation. 01:07:38.687 --> 01:07:39.711 Shut up! 01:07:39.789 --> 01:07:45.056 The love she had for me was deeper than I imagined. 01:07:45.127 --> 01:07:47.652 Even when I sentenced her to her death... 01:07:47.730 --> 01:07:50.631 ...she stepped forward and offered her neck. 01:07:50.699 --> 01:07:52.496 What was necessary... 01:07:52.568 --> 01:07:54.035 ...were the anguished cries... 01:07:54.103 --> 01:07:57.539 ...Kyosuke, it was the neck of Mia as she cried for your help. 01:07:57.606 --> 01:07:59.574 It weighed heavily on me. 01:07:59.642 --> 01:08:00.700 Shut up! 01:08:02.478 --> 01:08:05.470 We were siblings hungering for each other's love. 01:08:05.548 --> 01:08:08.574 It's really a question of disposition, but it's so sad. 01:08:09.251 --> 01:08:10.582 Shut up! 01:08:22.965 --> 01:08:24.432 Don't rush it, Kyosuke... 01:08:24.967 --> 01:08:26.764 Now is the time... 01:08:26.836 --> 01:08:29.862 ...that I will reveal the other half of my soul... 01:08:29.939 --> 01:08:31.873 ...that of the providence of god. 01:08:32.842 --> 01:08:33.774 What? 01:08:55.598 --> 01:08:57.122 The judgment... 01:09:03.706 --> 01:09:04.934 Stop it! 01:09:10.079 --> 01:09:11.774 Okay, then. How ya doin'? 01:09:12.948 --> 01:09:15.212 Just stay out of this, it'll end quickly. 01:09:15.584 --> 01:09:16.915 Shut your mouth! 01:09:16.986 --> 01:09:20.114 You want this to end in another meaningless sacrifice!? 01:09:21.157 --> 01:09:22.556 Do what you want then. 01:09:23.025 --> 01:09:27.223 Let me warn you that she no longer has a human soul. 01:09:28.063 --> 01:09:30.623 Your cheap humanism will land you in a grave. 01:09:31.500 --> 01:09:34.333 I don't think it's the time to be bickering. 01:09:34.403 --> 01:09:36.894 Or do you think I'm a pushover. 01:09:38.407 --> 01:09:39.669 What's wrong? 01:09:39.742 --> 01:09:40.731 You afraid? 01:09:41.544 --> 01:09:44.741 Or are you merely plotting your response to my attack? 01:09:45.915 --> 01:09:47.177 Come and get me. 01:09:49.318 --> 01:09:51.980 The Soul Gear! That's suicide! 01:09:52.388 --> 01:09:53.616 Isato! 01:09:54.957 --> 01:09:56.891 I don't know what you've got in mind... 01:09:56.959 --> 01:10:01.497 ...but you're fooling yourself if you think you can beat me! 01:10:01.497 --> 01:10:02.361 Suzu Asahina! 01:10:02.765 --> 01:10:06.997 If your goal is to kill me pure and simple... 01:10:07.069 --> 01:10:08.127 ...then I'm not going to stop you! 01:10:16.712 --> 01:10:17.303 Come! 01:10:33.796 --> 01:10:37.197 Look. You are human after all. 01:10:37.266 --> 01:10:39.257 When you hurt someone... 01:10:39.335 --> 01:10:41.394 ...you end up hurting your own soul. 01:10:45.674 --> 01:10:49.235 However much you want to kill that person. 01:10:52.314 --> 01:10:55.249 No matter what happens, I will protect you. 01:10:55.317 --> 01:10:56.909 I love you, Suzu. 01:10:57.953 --> 01:10:59.386 My dear brother... 01:11:16.105 --> 01:11:17.163 I'm sorry. 01:11:24.647 --> 01:11:26.410 My dear brother... 01:11:35.924 --> 01:11:37.551 Kash! Kash! 01:11:37.926 --> 01:11:40.622 Hey, hey, don't be taking advantage of me. 01:11:40.696 --> 01:11:43.426 I don't like being called only when it's convenient. 01:11:43.732 --> 01:11:45.632 Come on. I'm sorry about before. 01:11:45.701 --> 01:11:47.896 Just try to save her somehow. 01:11:47.970 --> 01:11:49.232 There's something weird going on. 01:11:54.076 --> 01:11:55.509 Not good. 01:11:55.577 --> 01:11:59.411 The energy of the Caizer is building up within her. 01:12:00.115 --> 01:12:03.278 If it ruptures, that's the end of her. 01:12:03.919 --> 01:12:06.820 Stop kidding around! Do something! 01:12:06.889 --> 01:12:08.880 You're the authority on the Caizer! 01:12:09.525 --> 01:12:11.425 What authority? 01:12:19.668 --> 01:12:20.692 Kash. 01:12:21.970 --> 01:12:24.302 I'll take my Caizer... 01:12:24.373 --> 01:12:27.103 ...and align it against hers to neutralize its power. 01:12:27.843 --> 01:12:31.006 If it fails, then I suppose we go to heaven. 01:12:31.447 --> 01:12:33.540 You go on ahead. 01:12:33.615 --> 01:12:35.913 You've got other things to take care of. 01:12:35.984 --> 01:12:38.384 Don't worry, I won't kill her. 01:12:38.454 --> 01:12:40.513 Yeah. All right. 01:12:42.825 --> 01:12:44.622 I'm counting on you, Kash. 01:12:45.594 --> 01:12:46.561 Don't get lost. 01:12:56.038 --> 01:12:57.266 Master Kyosuke. 01:13:00.342 --> 01:13:02.742 Penetrate! Kamikabura! 01:13:03.645 --> 01:13:05.078 Fire Dance! 01:13:22.398 --> 01:13:24.958 Your body breaking apart already... 01:13:25.033 --> 01:13:26.091 you mere human? 01:13:26.935 --> 01:13:31.235 When not in a group, you cannot stand up alone. 01:13:31.306 --> 01:13:33.069 You are foolish indeed. 01:13:33.709 --> 01:13:35.199 You bastard! 01:13:35.844 --> 01:13:39.109 That's right. I am not the man you used to know. 01:13:39.415 --> 01:13:43.613 At least on the surface. 01:13:43.685 --> 01:13:48.349 I am myself, and you, and your friend. 01:13:48.624 --> 01:13:51.889 A great many people are embodied within me. 01:13:52.995 --> 01:13:55.828 What? What are you saying? 01:13:56.398 --> 01:13:57.990 Don't you understand? 01:13:58.066 --> 01:14:00.034 Well, I'll forgive you. 01:14:00.102 --> 01:14:04.368 I suppose it's beyond the understanding of a dying man. 01:14:06.542 --> 01:14:09.204 To think that you are the one they await. 01:14:10.179 --> 01:14:14.138 Like Pygmalions worshiping the statue they created... 01:14:14.216 --> 01:14:16.377 Pathetic humans. 01:14:21.957 --> 01:14:23.857 Don't struggle. It'll just be a flash. 01:14:25.260 --> 01:14:26.284 Master Kyosuke. 01:14:26.562 --> 01:14:28.052 Kubila! Is that you? 01:14:28.130 --> 01:14:31.190 You can reprimand me later. 01:14:38.474 --> 01:14:39.270 The dog! 01:14:45.380 --> 01:14:46.039 Kubila! 01:14:56.291 --> 01:14:58.418 Forgive me, Kubila. 01:15:00.329 --> 01:15:02.160 Die! 01:15:18.881 --> 01:15:19.370 Kubila! 01:15:19.915 --> 01:15:20.847 Kubila! 01:15:22.951 --> 01:15:28.753 Congratulations on your victory. 01:15:29.591 --> 01:15:31.320 Why did you... 01:15:31.393 --> 01:15:32.951 Kubila. 01:15:33.629 --> 01:15:39.568 I've always considered this to be my final duty. 01:15:39.568 --> 01:15:42.901 To fulfill that duty, I would have had to return to you. 01:15:42.971 --> 01:15:46.168 But I am now all alone. 01:15:46.441 --> 01:15:47.601 Master Kyosuke... 01:15:49.378 --> 01:15:52.006 Please do not fear. 01:15:52.080 --> 01:15:54.878 I will always be near you. 01:15:55.951 --> 01:15:57.543 And besides... 01:15:57.619 --> 01:16:01.783 ...you are no longer alone. 01:16:09.298 --> 01:16:10.094 Kubila. 01:16:13.602 --> 01:16:16.571 Kubila! 01:16:19.775 --> 01:16:20.799 Kyosuke! 01:16:24.479 --> 01:16:25.446 Kaiza? 01:16:27.215 --> 01:16:28.739 Kyosuke! Behind you! 01:16:34.089 --> 01:16:35.283 Kyosuke! 01:16:45.767 --> 01:16:48.429 This can't be what Kash was talking about! 01:16:51.373 --> 01:16:55.434 This is JG02. An unknown energy emitting from! 01:17:02.651 --> 01:17:04.141 Who the hell are you anyway! 01:17:04.219 --> 01:17:06.312 What did you do with Kyosuke! 01:17:06.989 --> 01:17:09.480 I am the will of all creation... 01:17:09.558 --> 01:17:12.220 ...Omni Exist. 01:17:12.628 --> 01:17:15.153 What? Omni Exist!? 01:17:16.231 --> 01:17:20.497 The embodiment of all thought existing in nature. 01:17:20.569 --> 01:17:25.438 I have absorbed within me all of the desires of humankind. 01:17:25.507 --> 01:17:29.068 That is why I came into being. 01:17:29.378 --> 01:17:30.606 What? 01:17:30.679 --> 01:17:35.639 I have until now only existed as thought. 01:17:35.717 --> 01:17:38.208 But Shizuru Ohsaki... 01:17:38.286 --> 01:17:44.191 ...his ideas had reached the level of my own. 01:17:44.259 --> 01:17:47.194 And through him... 01:17:47.262 --> 01:17:51.062 ...I was first able to begin to carry out my destiny. 01:17:53.969 --> 01:17:57.063 You humans are despised... 01:17:57.139 --> 01:18:00.199 ...by all of existence. 01:18:00.275 --> 01:18:03.369 Bound by the rules you created... 01:18:03.445 --> 01:18:06.073 ...an insane humanity bent on destroying everything. 01:18:06.148 --> 01:18:10.141 The recklessness of wasting the things you cannot process... 01:18:10.218 --> 01:18:14.882 ...people who live on a planet bathed in ultraviolet rays... 01:18:14.956 --> 01:18:17.049 ...that reach every corner of the surface. 01:18:17.125 --> 01:18:20.356 That is what you are. 01:18:20.429 --> 01:18:22.488 The destruction of earth... 01:18:22.564 --> 01:18:27.058 ...the desire of all, and I am the one who will carry it out. 01:18:27.936 --> 01:18:29.995 What the hell are you talking about! 01:18:30.072 --> 01:18:32.006 That's not what I want! 01:18:32.507 --> 01:18:34.702 Is that so. 01:18:34.776 --> 01:18:40.112 I'm sure you've feared for the future at least once. 01:18:40.182 --> 01:18:43.174 The good things and the bad. 01:18:43.251 --> 01:18:47.585 It is surely frightening to look at the future. 01:18:47.656 --> 01:18:49.920 A world that does not progress... 01:18:50.292 --> 01:18:53.386 ...that is something that's certain to bring relief. 01:18:53.462 --> 01:18:58.161 Even the one you refer to as Kyosuke desires this. 01:18:59.501 --> 01:19:03.096 Even YOU wish it deep in your subconscious. 01:19:03.171 --> 01:19:05.036 The end of everything. 01:19:05.407 --> 01:19:07.705 You're wrong! I'm not like that! 01:19:08.810 --> 01:19:10.903 Is that so? 01:19:10.979 --> 01:19:16.007 But eventually, my powers will destroy the earth. 01:19:16.084 --> 01:19:19.576 Then all will end. 01:19:19.921 --> 01:19:21.980 I'm not going to let you. 01:19:22.557 --> 01:19:25.993 Then you will have to try and stop me. 01:19:26.061 --> 01:19:30.828 You can only succeed if either your energy exceeds mine... 01:19:30.899 --> 01:19:33.424 ...or if all of existence can be persuaded... 01:19:33.502 --> 01:19:36.994 ...and cause me to completely lose my will. 01:19:37.072 --> 01:19:39.939 Both seem preposterous at this point. 01:19:41.343 --> 01:19:43.072 Sounds interesting! 01:19:43.145 --> 01:19:45.272 Well I'm not much of a persuasive talker... 01:19:45.347 --> 01:19:48.009 ...but exceeding your power is something I can take on. 01:19:55.257 --> 01:19:59.284 Caizer Go! 01:20:05.534 --> 01:20:07.331 Caizer Strike! 01:20:23.819 --> 01:20:26.219 Burny Samona! 01:20:36.064 --> 01:20:37.497 Miss Shaia. 01:20:38.233 --> 01:20:40.667 I hope Isato and they are gonna be all right. 01:20:40.869 --> 01:20:42.996 Don't worry about it. 01:20:43.071 --> 01:20:46.097 There're not going to lose that easily. 01:20:46.808 --> 01:20:47.900 You're right! 01:20:47.976 --> 01:20:49.603 They're not gonna lose. 01:20:54.749 --> 01:20:56.011 Kyosuke. 01:21:02.691 --> 01:21:05.387 Damn. I can't let it end like this. 01:21:05.460 --> 01:21:09.931 No way, Isato! It's not in your nature to give up like this. 01:21:09.931 --> 01:21:12.024 Come on, Isato! 01:21:13.201 --> 01:21:14.566 You fool. 01:21:15.470 --> 01:21:16.334 Damn! 01:21:27.649 --> 01:21:28.479 Kash! 01:21:29.384 --> 01:21:31.318 Knowing the kind of guy you are... 01:21:31.386 --> 01:21:35.083 ...I figured you'd be playing up that high drama yours. 01:21:35.156 --> 01:21:36.088 And I was right. 01:21:36.791 --> 01:21:39.589 Hey, what did you do with the girl? 01:21:39.928 --> 01:21:44.365 Don't worry. I delivered the princess to her castle. 01:21:47.969 --> 01:21:49.061 Hyper Voltage! 01:21:49.404 --> 01:21:52.771 Transform Hellstinger! 01:21:52.841 --> 01:21:55.867 Heh! And what did you come here for? 01:21:55.944 --> 01:21:58.310 Haven't you heard? 01:21:58.380 --> 01:22:00.644 I came to wrap up the finale. 01:22:00.715 --> 01:22:04.082 Knowing you, this might never come to an end. 01:22:04.586 --> 01:22:07.350 I don't need any of that at a time like this. 01:22:08.356 --> 01:22:10.824 As I suspected, banding together... 01:22:10.892 --> 01:22:12.757 ...is a human tendency. 01:22:13.061 --> 01:22:15.120 I suppose that can't be helped. 01:22:15.363 --> 01:22:15.954 Here she comes! 01:22:16.731 --> 01:22:18.926 Yeah. I'll set up a decoy. 01:22:19.000 --> 01:22:20.433 You go straight for the attack. 01:22:20.502 --> 01:22:20.968 All right! 01:22:23.471 --> 01:22:25.132 Lineck Singer! 01:22:32.580 --> 01:22:33.376 Go now, Isato! 01:22:41.690 --> 01:22:42.486 Isato! 01:22:43.158 --> 01:22:45.422 You're doing very well. 01:22:45.493 --> 01:22:50.157 You have my praise. I will now give you your reward! 01:23:02.978 --> 01:23:05.469 Are you sleepy, Kyosuke? 01:23:06.481 --> 01:23:07.345 Yes. 01:23:07.882 --> 01:23:09.850 I'm sleepy, dear brother. 01:23:09.918 --> 01:23:11.579 Very sleepy. 01:23:11.653 --> 01:23:15.487 No, Kyosuke. You mustn't sleep yet. 01:23:15.890 --> 01:23:18.381 Sister! Where are you? 01:23:18.560 --> 01:23:22.394 It is now that we need your strength the most. 01:23:23.164 --> 01:23:25.758 Kubila is here too. 01:23:25.834 --> 01:23:27.768 I cannot see anything. 01:23:27.836 --> 01:23:30.304 Besides, I'm no longer... 01:23:32.407 --> 01:23:35.240 Take my hand, Kyosuke. 01:23:36.077 --> 01:23:38.545 I will show you the way. 01:23:38.913 --> 01:23:41.347 It is my final lesson. 01:23:42.751 --> 01:23:43.740 Brother! 01:23:45.086 --> 01:23:46.849 Kyosuke. 01:23:53.061 --> 01:23:55.427 Quite amazing... 01:23:56.231 --> 01:24:01.328 ...to think that the human will can be so sublime. 01:24:01.736 --> 01:24:04.296 That's right. 01:24:04.372 --> 01:24:07.671 We can be foolish and we often fail. 01:24:07.742 --> 01:24:10.006 We can also think evil thoughts. 01:24:10.078 --> 01:24:11.238 But on the other hand... 01:24:12.113 --> 01:24:17.380 ...only humans will sacrifice their lives to help others. 01:24:18.820 --> 01:24:22.483 I'm just the kind of fool that falls for that. 01:24:22.557 --> 01:24:26.653 Using your power to beat you is something I might try. 01:24:27.128 --> 01:24:29.528 I'll show you what it's all about! 01:24:29.898 --> 01:24:33.299 The unlimited possibilities of human beings! 01:24:34.035 --> 01:24:35.593 You've got quite an attitude. 01:24:35.670 --> 01:24:40.130 It is time that I show you the eternal agony of nothingness. 01:24:40.675 --> 01:24:41.664 This doesn't look good. 01:24:41.743 --> 01:24:43.643 These forces aren't like anything else we've dealt with. 01:24:43.711 --> 01:24:44.302 Isato! 01:24:47.115 --> 01:24:48.412 Foolish one. 01:24:55.223 --> 01:24:55.814 Wha! 01:25:02.897 --> 01:25:03.886 What's going on!? 01:25:08.837 --> 01:25:09.667 Kyosuke! 01:25:10.004 --> 01:25:13.565 How could you, my friend? 01:25:15.110 --> 01:25:16.008 Forgive me... 01:25:16.744 --> 01:25:18.905 ...but I am human after all. 01:25:21.149 --> 01:25:23.083 Now's the time. Come Kaiza! 01:25:23.384 --> 01:25:25.511 But, but Kyosuke! 01:25:26.121 --> 01:25:28.419 Die! 01:25:29.090 --> 01:25:29.613 Come! 01:25:29.958 --> 01:25:30.617 Kash! 01:25:30.692 --> 01:25:31.351 Okay! 01:25:40.635 --> 01:25:42.102 Kyosuke! 01:25:42.504 --> 01:25:44.131 I've paid my debt. 01:25:45.540 --> 01:25:46.905 Die! 01:26:04.959 --> 01:26:08.417 Hear me well, humankind. 01:26:08.496 --> 01:26:12.262 I have not given up. 01:26:12.333 --> 01:26:15.700 And I am not dying. 01:26:15.770 --> 01:26:20.537 Just a momentary lapse of direction. 01:26:20.975 --> 01:26:25.969 I will return at anytime that you desire. 01:26:26.047 --> 01:26:28.845 Anytime. 01:26:32.787 --> 01:26:36.348 Isato! 01:27:47.562 --> 01:27:48.995 Welcome back. 01:27:50.698 --> 01:27:51.892 I'm back. 01:28:04.312 --> 01:28:05.870 That's right. 01:28:05.947 --> 01:28:08.677 I did not want to kill you. 01:28:10.618 --> 01:28:12.552 I just wanted to bring you back. 79988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.