All language subtitles for Velvet Smooth.1976.576p.BDRip-AVC.ZONE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,105 --> 00:00:19,774 Just a minute! 2 00:00:23,194 --> 00:00:25,863 All right, I'm coming. I'm coming. 3 00:01:09,574 --> 00:01:10,283 Thank you. 4 00:01:31,554 --> 00:01:33,514 Oh no! 5 00:01:57,079 --> 00:01:58,497 Run straight home. 6 00:02:26,317 --> 00:02:26,984 Yeah? 7 00:02:27,109 --> 00:02:28,069 Done? 8 00:02:28,069 --> 00:02:30,446 No sweat. Three up and three down. 9 00:02:30,446 --> 00:02:32,073 Don't no sweat me, man. 10 00:02:32,073 --> 00:02:33,324 I want detail. 11 00:02:33,407 --> 00:02:36,160 No time now. Things are pretty heavy. 12 00:02:36,202 --> 00:02:36,869 Right. 13 00:02:36,869 --> 00:02:38,621 Ready for the big score? 14 00:02:38,621 --> 00:02:39,789 I'll tell you when. 15 00:02:39,830 --> 00:02:42,208 Okay. I gotta split. 16 00:02:42,625 --> 00:02:44,251 Just be handy when I need you. 17 00:03:14,824 --> 00:03:16,450 Look baby. I've got business. 18 00:03:18,035 --> 00:03:19,161 Oh, King. 19 00:03:19,245 --> 00:03:20,579 Come on. Go ahead. 20 00:03:24,291 --> 00:03:25,000 King? 21 00:03:25,042 --> 00:03:27,044 Go ahead. 22 00:03:41,642 --> 00:03:43,811 Three good people got hurt today. 23 00:03:43,811 --> 00:03:45,938 We lost bread and slips. 24 00:03:45,938 --> 00:03:49,024 With this heat, we better pay the regulars who claim they hit. 25 00:03:49,024 --> 00:03:50,818 You talkin' some big bucks, man. 26 00:03:50,860 --> 00:03:52,194 No shit. 27 00:03:52,278 --> 00:03:55,030 This whole scene is costing. Can you dig it? 28 00:03:55,030 --> 00:03:56,615 Hey, there's no line on them at all. 29 00:03:56,657 --> 00:03:58,826 We don't even know who's behind it or where they're coming from. 30 00:03:58,826 --> 00:04:02,037 I want answers, bro, and I want them fast. 31 00:04:02,121 --> 00:04:03,164 We've been trying. 32 00:04:03,164 --> 00:04:06,125 Trying my ass. Trying don't mean shit. 33 00:04:06,125 --> 00:04:09,128 I pay big bucks for you to keep my territory running smooth. 34 00:04:09,170 --> 00:04:12,173 They come out of nowhere, they hit hard, they hit fast. 35 00:04:12,214 --> 00:04:13,132 And then they split! 36 00:04:13,215 --> 00:04:14,633 They ain't even any of them was on the street. 37 00:04:14,675 --> 00:04:16,719 Let it be known how well we pay for information. 38 00:04:16,719 --> 00:04:20,514 Calvin, change the routes, change the pickups, and change the drops. 39 00:04:20,639 --> 00:04:22,099 That's no small job. 40 00:04:22,099 --> 00:04:23,476 You think can out run them? 41 00:04:23,517 --> 00:04:24,602 It can't hurt to throw a few curves. 42 00:04:24,685 --> 00:04:27,062 If you can't protect the old routes, what are you going to do with the new ones? 43 00:04:27,062 --> 00:04:29,607 Things have been cool for a long time. 44 00:04:30,649 --> 00:04:33,986 Then zap. All of a sudden, we get ripped off all over town. 45 00:04:34,069 --> 00:04:37,615 Somebody wants this territory bad. 46 00:04:37,615 --> 00:04:39,658 You don't think changing the routes will solve the problem, do you? 47 00:04:39,700 --> 00:04:41,786 No. But it should buy us some time. 48 00:04:42,203 --> 00:04:44,914 Buy as much muscle as we need and protect our people. 49 00:04:44,955 --> 00:04:47,750 We can't be at every news stand and store in town. 50 00:04:47,750 --> 00:04:50,961 Cut the bullshit. Get out and do your job. 51 00:04:52,129 --> 00:04:54,173 Check in later with Calvin for the new routes. 52 00:05:06,977 --> 00:05:08,979 He's right, King. You need an army. 53 00:05:08,979 --> 00:05:10,356 Then we'll get an army. 54 00:05:10,356 --> 00:05:12,942 Well, who's going to pay for the army, man? That's going to bleed us, too. 55 00:05:12,942 --> 00:05:17,404 This is the only way I see for us to stay in business 56 00:05:17,488 --> 00:05:18,906 It's your show. 57 00:05:18,906 --> 00:05:20,991 You bet your sweet ass it's my show. 58 00:05:20,991 --> 00:05:23,202 Now get out and figure out those new routes. 59 00:06:12,877 --> 00:06:15,170 This is Velvet Smooth. 60 00:06:15,170 --> 00:06:17,673 I am not available at the moment, 61 00:06:17,673 --> 00:06:21,302 but if you wish to leave a message, you may do so at the sound of the tone. 62 00:06:21,385 --> 00:06:23,345 And I will contact you. 63 00:06:27,558 --> 00:06:30,060 ♪ Velvet Smooth ♪ 64 00:06:30,144 --> 00:06:32,271 ♪ You are the one. ♪ 65 00:06:34,064 --> 00:06:36,942 ♪ Who is Velvet Smooth? ♪ 66 00:06:36,942 --> 00:06:39,904 ♪ With love or with gun. ♪ 67 00:06:42,281 --> 00:06:48,245 ♪ When you know your time has come ♪ 68 00:06:48,370 --> 00:06:51,916 ♪ then you won't be ♪ 69 00:06:51,999 --> 00:06:56,253 ♪ able to run. ♪ 70 00:06:56,462 --> 00:07:02,468 ♪ Your Velvet Smooth with piece in hand. ♪ 71 00:07:03,177 --> 00:07:05,888 ♪ If fate takes your youth, ♪ 72 00:07:05,888 --> 00:07:09,850 ♪ I won't understand. ♪ 73 00:07:24,740 --> 00:07:34,667 ♪ Velvet Smooth. ♪ 74 00:07:34,708 --> 00:07:38,545 ♪ Oh, you are the one. ♪ 75 00:07:38,629 --> 00:07:40,881 Velvet? This is King. 76 00:07:40,881 --> 00:07:41,924 Very urgent. 77 00:07:41,924 --> 00:07:44,134 I must see you tonight. 78 00:07:44,134 --> 00:07:46,553 I'll be at your place at 11. 79 00:07:46,720 --> 00:07:49,556 ♪ Velvet Smooth. Ha ha. ♪ 80 00:07:49,598 --> 00:07:52,393 ♪ With love or with gun. ♪ 81 00:07:52,434 --> 00:07:56,730 ♪ When you know. When you know your time has come. ♪ 82 00:07:56,772 --> 00:08:00,317 ♪ Oh, then you won't be able to run. ♪ 83 00:08:00,818 --> 00:08:03,070 ♪ Velvet Smooth. ♪ 84 00:08:11,996 --> 00:08:13,163 Come on in, Papa. 85 00:08:13,205 --> 00:08:14,456 The door is open. 86 00:08:17,751 --> 00:08:18,877 Mmm, Mama. 87 00:08:18,877 --> 00:08:21,296 Looking at you sure makes business a pleasure. 88 00:08:22,715 --> 00:08:23,966 Keep looking, baby. 89 00:08:23,966 --> 00:08:26,468 I get paid by the hour. 90 00:08:26,593 --> 00:08:27,177 Drink? 91 00:08:27,219 --> 00:08:28,804 I could use one. 92 00:08:28,971 --> 00:08:31,056 Word has it you got big troubles. 93 00:08:31,056 --> 00:08:32,433 That's why I called. 94 00:08:32,433 --> 00:08:35,144 I didn't figure this was a social call. 95 00:08:35,144 --> 00:08:39,314 I heard the news stand was ripped apart, and Eddie got pretty beaten up today. 96 00:08:39,398 --> 00:08:41,233 You don't miss a trick, do you? 97 00:08:41,233 --> 00:08:43,485 That's a word I rarely use. 98 00:08:43,485 --> 00:08:45,612 My business is to know what's happening. 99 00:08:47,865 --> 00:08:50,367 I'm really up against the wall, Mama. 100 00:08:50,367 --> 00:08:51,869 I being ripped off all over town. 101 00:08:51,869 --> 00:08:53,996 I mean, my whole organization is shaky. 102 00:08:53,996 --> 00:08:55,914 You say the word and I'm in. 103 00:08:55,914 --> 00:08:58,083 I said the word when I called. 104 00:08:58,083 --> 00:09:00,502 All the way? 105 00:09:00,502 --> 00:09:02,171 I've got no choice. 106 00:09:02,171 --> 00:09:03,255 You name it. 107 00:09:05,382 --> 00:09:07,509 I have to know every step of your operation, 108 00:09:07,551 --> 00:09:11,346 top to bottom, players, runners, bagmen, routes, the works. 109 00:09:11,472 --> 00:09:13,390 You never needed that information before. 110 00:09:13,390 --> 00:09:17,019 You never called me in on anything this big before. 111 00:09:23,484 --> 00:09:26,779 Okay. Calvin will lay out the whole operation for you. 112 00:09:26,862 --> 00:09:28,697 You got any ideas? 113 00:09:28,697 --> 00:09:29,990 I'm blank. 114 00:09:29,990 --> 00:09:32,117 Whoever it is is a stranger trying to move in. 115 00:09:32,117 --> 00:09:33,452 And succeeding. 116 00:09:33,535 --> 00:09:34,787 Right. 117 00:09:34,787 --> 00:09:37,831 Is there anybody in your organization you don't trust? 118 00:09:39,124 --> 00:09:40,751 It doesn't figure to be inside. 119 00:09:40,751 --> 00:09:42,878 We've had a good thing going for a long time. 120 00:09:42,878 --> 00:09:45,756 I don't screw my people and they don't screw me. 121 00:09:45,756 --> 00:09:48,759 Money and power do strange things to people. 122 00:09:48,759 --> 00:09:50,344 Don't discount anyone. 123 00:09:50,385 --> 00:09:53,347 You've been around too long to trust even your own mother. 124 00:09:53,430 --> 00:09:55,557 But I'm trusting you, lady. 125 00:10:00,395 --> 00:10:01,980 I'm on the case. 126 00:10:01,980 --> 00:10:04,024 How soon can I start looking at the operation? 127 00:10:04,817 --> 00:10:05,484 Right now. 128 00:10:05,484 --> 00:10:07,111 Martinez is out making collections 129 00:10:07,152 --> 00:10:09,655 And Calvin's back at the office going over the new routes. 130 00:10:09,696 --> 00:10:11,824 You're covered, Papa. 131 00:10:16,203 --> 00:10:17,412 Move out, bro. 132 00:10:17,412 --> 00:10:18,956 I've got work to do. 133 00:10:28,715 --> 00:10:30,300 Call me first thing. 134 00:10:55,826 --> 00:10:56,785 Hello. 135 00:10:56,827 --> 00:10:58,412 Need you. Right away. 136 00:10:58,412 --> 00:11:00,581 Aww, you have to be kidding. 137 00:11:00,581 --> 00:11:02,040 Get Frankie too. 138 00:11:02,040 --> 00:11:03,542 Oh, come on. 139 00:11:03,542 --> 00:11:06,253 I have an exam tomorrow. 140 00:11:06,253 --> 00:11:08,338 Hey. Play lawyer some other time. 141 00:11:08,338 --> 00:11:10,340 This is really big. 142 00:11:10,340 --> 00:11:12,634 Sounds heavy. I'll be right over. 143 00:11:12,676 --> 00:11:14,011 I'm waiting on you. 144 00:11:14,052 --> 00:11:15,304 Okay. 145 00:11:20,976 --> 00:11:24,730 It gets so busy, I'm never going to get my law degree. 146 00:11:49,963 --> 00:11:51,673 Hello. 147 00:11:54,218 --> 00:11:57,888 Aw shit. You're putting me on. 148 00:12:02,059 --> 00:12:04,353 It's after midnight. 149 00:12:10,234 --> 00:12:12,527 It's for you. 150 00:12:18,867 --> 00:12:21,495 You're busting up a beautiful night, Ria. 151 00:12:21,536 --> 00:12:24,373 What's happening? 152 00:12:25,290 --> 00:12:28,794 Right on. I'm on my way. 153 00:12:28,794 --> 00:12:32,047 Sorry about that. 154 00:12:32,130 --> 00:12:37,010 Oh, Frankie. Awe shit. 155 00:12:37,094 --> 00:12:40,764 What am I supposed to do? Damn. 156 00:12:50,482 --> 00:12:53,026 Oh, Mama, you're looking good. 157 00:12:53,026 --> 00:12:56,071 Oh, you got a sweet ass. 158 00:12:56,655 --> 00:12:59,491 Right on. Right on. Way to go. 159 00:12:59,574 --> 00:13:02,035 Go girl. That's right. 160 00:13:19,594 --> 00:13:22,180 Hey, come on in. 161 00:13:22,180 --> 00:13:27,019 You keep hitting those numbers, Ria, and you'll be on the Supreme Court by next year. 162 00:13:27,060 --> 00:13:29,438 We always wanted someone on the inside. 163 00:13:29,438 --> 00:13:31,898 Okay, Velvet. Fill me in. This sounds big. 164 00:13:31,898 --> 00:13:33,108 Did you get Frankie? 165 00:13:33,108 --> 00:13:34,943 Oh, yes, I certainly did. 166 00:13:34,943 --> 00:13:36,695 She'll be here any minute. 167 00:13:36,737 --> 00:13:38,363 There's coffee in the kitchen. Help yourself. 168 00:13:38,405 --> 00:13:39,656 Thank you. 169 00:13:46,413 --> 00:13:49,333 It's open, Frankie. Come on in. 170 00:13:50,876 --> 00:13:52,669 Hey, what's happening? 171 00:13:54,546 --> 00:13:56,214 Frankie, you made it. 172 00:13:56,256 --> 00:13:58,133 No baby, you interrupted Darryl. 173 00:13:58,300 --> 00:13:59,801 King Lathrop was here. 174 00:13:59,801 --> 00:14:02,220 He's got big troubles. 175 00:14:02,220 --> 00:14:03,597 That's no news. 176 00:14:03,597 --> 00:14:05,599 We've been hired to pull him out. 177 00:14:06,558 --> 00:14:08,477 That's big time action. 178 00:14:08,477 --> 00:14:09,811 We're a big time crew. 179 00:14:09,853 --> 00:14:10,771 Right. 180 00:14:10,812 --> 00:14:14,483 Ria, King's accountant, Calvin Christopher is waiting for you. 181 00:14:14,483 --> 00:14:17,819 I want you to go over King's operation piece by piece. 182 00:14:17,903 --> 00:14:20,906 If there's a dime in the wrong column, I want to know it. 183 00:14:21,031 --> 00:14:22,407 What about people? 184 00:14:22,407 --> 00:14:24,076 I'm hoping something will grab you 185 00:14:24,076 --> 00:14:26,119 by the way the whole thing is laid out. 186 00:14:26,119 --> 00:14:28,955 Frankie, Martinez is out making collections. 187 00:14:28,955 --> 00:14:30,040 Shadow him. 188 00:14:30,040 --> 00:14:32,334 Check out every move he makes. 189 00:14:32,334 --> 00:14:34,795 He should be leaving King's in about 15 minutes. 190 00:14:34,795 --> 00:14:36,171 Don't let him know you're there. 191 00:14:36,171 --> 00:14:37,339 I'm cool, Mama. 192 00:14:37,339 --> 00:14:39,841 I'll just go out and do my thing. 193 00:14:39,883 --> 00:14:41,218 What are you doing, Velvet? 194 00:14:41,218 --> 00:14:42,594 I'm gonna head up to Mat's place. 195 00:14:42,594 --> 00:14:44,638 There's always information where the action is. 196 00:14:45,263 --> 00:14:47,182 Don't bruise your knuckles on the craps table. 197 00:14:47,265 --> 00:14:48,767 Tonight's all business. 198 00:14:48,767 --> 00:14:50,060 See you later. 199 00:14:50,102 --> 00:14:51,478 Okay. Bye bye. 200 00:17:07,572 --> 00:17:09,282 Do think anyone's holding out? 201 00:17:09,282 --> 00:17:11,743 It's all there. Why don't you figure it out? 202 00:17:11,743 --> 00:17:13,620 You know, you're really a pleasure to work with. 203 00:17:13,620 --> 00:17:15,622 Hey, you're not here at my request. 204 00:17:15,622 --> 00:17:18,458 Hey, I thought we were on the same side. 205 00:17:18,458 --> 00:17:20,335 I don't need any help doing my job. 206 00:17:20,335 --> 00:17:23,755 From the looks of things, if you don't get some help, you won't have a job. 207 00:17:23,922 --> 00:17:27,133 Well, King should be buying muscles and not secretaries. 208 00:17:27,217 --> 00:17:29,928 You'd be amazed at my skills. 209 00:17:29,928 --> 00:17:32,180 Now let me them list of boots. 210 00:17:32,180 --> 00:17:33,640 Nobody sees that. 211 00:17:33,640 --> 00:17:35,392 Don't argue with me, Calvin. 212 00:17:35,392 --> 00:17:37,435 Just do it. 213 00:17:45,068 --> 00:17:47,612 I'm still working on that, but I should be finished by tomorrow 214 00:17:47,612 --> 00:17:49,906 if you feel like crying some more. 215 00:17:49,906 --> 00:17:52,576 Don't worry. I'll be back. 216 00:17:52,576 --> 00:17:54,202 Not if I have anything to say about it. 217 00:17:54,202 --> 00:17:56,204 I'm sure you won't. 218 00:17:57,998 --> 00:17:59,291 Hello. 219 00:17:59,583 --> 00:18:01,293 Yeah, hold on. I'll be right with you. 220 00:18:01,293 --> 00:18:04,421 Excuse me. This is private. 221 00:18:04,421 --> 00:18:05,422 Naturally. 222 00:18:17,601 --> 00:18:19,185 Yeah. What's happening? 223 00:18:19,185 --> 00:18:22,230 Yeah, my guest just split. 224 00:18:24,524 --> 00:18:26,484 Oh wow, they really blew it. 225 00:18:27,902 --> 00:18:30,030 They didn't even get the bread? 226 00:18:31,364 --> 00:18:33,783 I know that puts us behind schedule. 227 00:18:34,159 --> 00:18:36,244 Right. 228 00:18:36,244 --> 00:18:38,204 I'll set that up right now. 229 00:18:39,122 --> 00:18:41,082 Right. 230 00:18:54,804 --> 00:18:58,308 Well, 231 00:19:33,635 --> 00:19:34,636 No more bets. 232 00:19:34,678 --> 00:19:36,930 Lady coming up. Here we go. Here we go. 233 00:19:38,640 --> 00:19:40,100 Number nine! 234 00:19:40,141 --> 00:19:41,726 All right! 235 00:19:43,436 --> 00:19:45,772 Congratulations, big winner here. 236 00:19:48,817 --> 00:19:52,320 Thank you, boys. It's been a pleasure. 237 00:19:55,198 --> 00:19:57,075 Hey Sugar, How you doin'? 238 00:19:57,117 --> 00:19:59,828 Isn't anything nothing much happening. Slow night. 239 00:19:59,869 --> 00:20:01,413 Any new faces around? 240 00:20:01,454 --> 00:20:03,707 Why? You looking for somebody special? 241 00:20:03,707 --> 00:20:05,166 No one special. 242 00:20:05,166 --> 00:20:08,336 Just a few things hot I'd like to check out. 243 00:20:08,420 --> 00:20:12,132 Yeah, well, why don't you check with him. He's over at the wheel. 244 00:20:12,215 --> 00:20:13,341 Groovy. Check you later. 245 00:20:13,383 --> 00:20:15,093 Pay 19. 246 00:20:16,511 --> 00:20:18,680 Hey, look who's here. 247 00:20:19,431 --> 00:20:20,640 Mama's here. 248 00:20:20,849 --> 00:20:22,809 Hey player. What's shakin'? 249 00:20:22,851 --> 00:20:24,436 Mean streak, mama. Mean streak. 250 00:20:24,477 --> 00:20:27,021 Alright, that's what I'm asking. 251 00:20:27,021 --> 00:20:28,940 You know some big feel good tried to make King into a fart? 252 00:20:28,982 --> 00:20:30,108 Any ideas? 253 00:20:30,150 --> 00:20:32,193 Best kept that secret in town, baby. 254 00:20:32,485 --> 00:20:34,446 Noticing any new faces around? 255 00:20:34,571 --> 00:20:36,740 Only a guy with a ring. 256 00:20:36,740 --> 00:20:39,117 Give me a ring if you hear anything. 257 00:20:39,117 --> 00:20:40,201 In a minute, baby. 258 00:20:40,201 --> 00:20:41,202 Keep in touch, bruv. 259 00:20:42,287 --> 00:20:44,372 Hey baby, what a pleasant surprise. 260 00:20:45,331 --> 00:20:47,208 Well, unfortunately, I'm working. 261 00:20:47,208 --> 00:20:50,128 Working with my chips as usual. 262 00:20:50,128 --> 00:20:51,921 You gonna buy me a drink? 263 00:20:51,963 --> 00:20:53,298 Sure, baby. Any time. 264 00:20:58,261 --> 00:20:59,512 I knew you were working. 265 00:20:59,679 --> 00:21:00,638 Figures. 266 00:21:00,680 --> 00:21:01,723 What's up? 267 00:21:01,723 --> 00:21:03,975 I suppose you heard about King. 268 00:21:03,975 --> 00:21:06,686 Well, his problems are now my problem. 269 00:21:06,686 --> 00:21:08,897 That's a hard point, baby. Can I help? 270 00:21:08,897 --> 00:21:11,524 Have you seen any strange dudes hanging around? 271 00:21:11,566 --> 00:21:14,110 Notice any unusual action on the street? 272 00:21:14,110 --> 00:21:16,112 Everyone is getting a little edgy, but 273 00:21:16,112 --> 00:21:17,447 no one knows where it's coming from. 274 00:21:17,447 --> 00:21:20,450 I know. All I've done is hit blank walls. 275 00:21:20,450 --> 00:21:23,328 No one seems to be holding out, but they just don't know. 276 00:21:28,875 --> 00:21:31,461 Well, off to the wars. 277 00:21:31,503 --> 00:21:32,545 See you later? 278 00:21:32,629 --> 00:21:35,840 Sure. I'll need a little R&R. 279 00:23:04,304 --> 00:23:05,763 Listen, bitch. 280 00:23:05,805 --> 00:23:07,265 Listen good. 281 00:23:07,265 --> 00:23:11,978 If you don't drop King from your client list now, we're gonna drop you. 282 00:23:12,020 --> 00:23:14,772 You hear me, bitch? 283 00:23:14,772 --> 00:23:16,816 Fuck you! 284 00:23:16,816 --> 00:23:19,068 This is your last chance, ho. 285 00:23:23,364 --> 00:23:24,282 Fuck you. 286 00:24:35,019 --> 00:24:36,562 Get the fuck outta here! 287 00:25:07,885 --> 00:25:10,096 Okay, creep. Who set me up? 288 00:25:10,138 --> 00:25:11,639 I don't know. I don't know. 289 00:25:11,723 --> 00:25:12,390 I don't know. 290 00:25:12,473 --> 00:25:14,308 Don't jive me, man. Who set me up? 291 00:25:14,350 --> 00:25:16,310 It's all done by phone. I don't know who it is. 292 00:25:16,352 --> 00:25:17,645 Don't hand me that shit. 293 00:25:17,687 --> 00:25:20,148 It's the truth, man. I just got out the Slammer. 294 00:25:20,189 --> 00:25:22,275 It was easy money. No questions asked. 295 00:25:32,160 --> 00:25:33,286 Oh. 296 00:25:38,791 --> 00:25:40,043 Good night. 297 00:25:42,211 --> 00:25:43,671 Unexpected visitors. 298 00:25:43,671 --> 00:25:45,339 Looks like open warfare. 299 00:25:45,381 --> 00:25:48,176 On two fronts. Calvin really gave me a bad time. 300 00:25:49,218 --> 00:25:50,595 That's strange. 301 00:25:50,595 --> 00:25:52,805 He did show you everything you needed, right? 302 00:25:52,847 --> 00:25:53,890 Reluctantly. 303 00:25:54,015 --> 00:25:57,185 It was obvious King laid down the law to cooperate with me 304 00:25:57,226 --> 00:25:59,187 and Calvin resented it. 305 00:26:00,313 --> 00:26:02,065 Any reason for him to be uptight? 306 00:26:02,065 --> 00:26:03,649 Everything was in the right place. 307 00:26:03,649 --> 00:26:05,651 It certainly looked legit, 308 00:26:05,651 --> 00:26:09,197 but he really seemed like he was trying to hide something. 309 00:26:09,280 --> 00:26:10,281 I don't know. 310 00:26:10,281 --> 00:26:12,617 He just sent off bad vibes. 311 00:26:12,617 --> 00:26:14,952 Nothing you could grab on to, though, huh? 312 00:26:14,952 --> 00:26:17,080 No, not really. 313 00:26:17,080 --> 00:26:19,916 The only thing that wasn't complete were the new routes. 314 00:26:19,916 --> 00:26:23,377 But it figures he wouldn't have time to finish them. 315 00:26:23,461 --> 00:26:25,963 I think he's going to queer our deal with King. 316 00:26:25,963 --> 00:26:28,716 No sweat. King knows where it's at. 317 00:26:35,348 --> 00:26:36,682 Hello. 318 00:26:36,682 --> 00:26:41,646 Been trying to get you. Martinez is home free. 319 00:26:41,729 --> 00:26:44,273 He has no idea why, but he is. 320 00:26:44,273 --> 00:26:46,275 What does that mean? 321 00:26:46,275 --> 00:26:48,402 Some heavy dudes backed him in a corner. 322 00:26:48,402 --> 00:26:51,781 I get a little clean up job and his prayers were answered. 323 00:26:51,823 --> 00:26:52,949 Are you okay? 324 00:26:52,949 --> 00:26:55,993 Yeah. A little rough around the edges, but I'll survive. 325 00:26:55,993 --> 00:26:57,870 Did you get a look at any faces? 326 00:26:57,870 --> 00:26:59,789 Yeah, but they're not from around here. 327 00:26:59,789 --> 00:27:01,582 I didn't recognize any of them. 328 00:27:01,666 --> 00:27:02,792 Oh Velvet, 329 00:27:02,875 --> 00:27:08,631 If nothing else is happening tonight, I have a very sick friend in bed. 330 00:27:08,714 --> 00:27:10,967 Send them my regards. 331 00:27:10,967 --> 00:27:12,093 Right. 332 00:27:36,868 --> 00:27:38,035 Morning, Mama. 333 00:27:38,035 --> 00:27:39,162 How ya doin', Papa? 334 00:27:39,162 --> 00:27:40,746 Nice seein' ya. 335 00:27:40,746 --> 00:27:42,206 Oh, guess you had a busy night. 336 00:27:42,206 --> 00:27:43,875 We all had our hands full. 337 00:27:43,875 --> 00:27:45,084 I got to fetch my coffee. 338 00:27:45,084 --> 00:27:45,585 Want some? 339 00:27:45,585 --> 00:27:46,919 Sounds good. 340 00:27:48,921 --> 00:27:50,715 How do you take it? 341 00:27:50,715 --> 00:27:53,551 Any way I can get it. 342 00:27:54,760 --> 00:27:56,470 King? 343 00:27:56,470 --> 00:28:00,266 Not now, woman. I'm busy. 344 00:28:00,349 --> 00:28:01,726 I can see that. 345 00:28:01,851 --> 00:28:02,977 I can see that. 346 00:28:03,019 --> 00:28:05,188 I guess you had your hands full too. 347 00:28:05,479 --> 00:28:08,107 I always try to keep busy. 348 00:28:11,986 --> 00:28:13,321 Come on. Fill me in. 349 00:28:14,447 --> 00:28:17,408 I mixed things up pretty good last night. 350 00:28:17,408 --> 00:28:19,160 Oh, really? 351 00:28:19,160 --> 00:28:20,870 I heard things are dead at Mat's place. 352 00:28:21,370 --> 00:28:24,749 So you had your own little detective agency working, huh? 353 00:28:24,832 --> 00:28:26,667 Right. 354 00:28:26,709 --> 00:28:28,878 Things were quiet at Mat's, 355 00:28:28,878 --> 00:28:32,215 but they got a little more interesting when I got home. 356 00:28:32,298 --> 00:28:35,092 Okay. Lay it on me. 357 00:28:35,092 --> 00:28:37,386 It was a welcoming party waiting. 358 00:28:37,428 --> 00:28:38,888 Five badass dudes. 359 00:28:38,971 --> 00:28:39,889 Shit. 360 00:28:39,931 --> 00:28:41,390 They were sent to warn me off. 361 00:28:41,432 --> 00:28:42,225 By who? 362 00:28:42,266 --> 00:28:43,768 That's the wild part. 363 00:28:43,768 --> 00:28:46,938 They didn't know who sent them and their main man wasn't there. 364 00:28:47,521 --> 00:28:50,858 Well, whoever he is, he really gets his info fast. 365 00:28:50,942 --> 00:28:53,778 But in Frankie's case, not fast enough. 366 00:28:53,778 --> 00:28:54,737 You heard? 367 00:28:54,779 --> 00:28:57,240 Martinez didn't know who it was. 368 00:28:57,240 --> 00:28:59,575 He described the female whirlwind. 369 00:28:59,575 --> 00:29:02,954 When Frankie stepped in, he put his ass in gear and ran. 370 00:29:02,995 --> 00:29:04,580 Is Frankie okay? 371 00:29:04,622 --> 00:29:06,249 She's all right. 372 00:29:06,249 --> 00:29:08,668 That was a new route for Martinez, right? 373 00:29:08,668 --> 00:29:11,170 You know it was. Top of the list. 374 00:29:11,170 --> 00:29:13,130 Who else but Calvin knew the routes? 375 00:29:14,173 --> 00:29:15,967 Me and I guess Ria. 376 00:29:16,467 --> 00:29:17,385 Hey, Velvet. 377 00:29:17,635 --> 00:29:18,803 What are you getting at? 378 00:29:19,512 --> 00:29:22,682 Calvin played a very strange scene with Ria last night. 379 00:29:23,099 --> 00:29:24,392 What do you mean, strange? 380 00:29:24,433 --> 00:29:26,269 Maybe hostile's a better word? 381 00:29:27,520 --> 00:29:29,480 You know he's a tight ass. 382 00:29:29,563 --> 00:29:32,650 Is he called this morning after Ria left moaning about us opening up 383 00:29:32,692 --> 00:29:34,902 for big trouble letting anybody know our system. 384 00:29:34,944 --> 00:29:37,029 Ria felt it was more than that. 385 00:29:37,947 --> 00:29:40,741 Hey. He's my man. 386 00:29:40,783 --> 00:29:42,743 He's known me from the beginning. 387 00:29:42,785 --> 00:29:45,871 Listen, Velvet. We grew up in this thing together. 388 00:29:45,871 --> 00:29:49,542 Calvin does is thing, and this is the first time I've interfered. 389 00:29:49,542 --> 00:29:51,544 It figures he'd be uptight. 390 00:29:51,544 --> 00:29:53,921 I don't know. It's just something. 391 00:29:57,550 --> 00:29:59,385 Oh, Miss Smooth. Good morning. 392 00:29:59,385 --> 00:30:02,596 We have some coffee, bro. We're trying to figure last night. 393 00:30:02,596 --> 00:30:05,099 I don't need any help. I can figure it out. 394 00:30:05,099 --> 00:30:06,434 Cut the shit. 395 00:30:06,475 --> 00:30:07,768 Velvet works for me. 396 00:30:07,810 --> 00:30:09,770 We're in this together, bro. 397 00:30:10,479 --> 00:30:12,106 Yeah, we've done all right. 398 00:30:12,106 --> 00:30:14,650 We've come a long way together 399 00:30:14,650 --> 00:30:16,902 without any broads nosing around our business. 400 00:30:16,902 --> 00:30:18,779 Hey, brother. We're looking to help. 401 00:30:18,821 --> 00:30:21,324 We couldn't give one shit about the numbers game. 402 00:30:21,324 --> 00:30:23,200 Hey, look, King, I don't care about Velvet 403 00:30:23,200 --> 00:30:25,119 working the streets anyplace else she can help. 404 00:30:25,161 --> 00:30:26,620 She can't help my end. Now, keep her out. 405 00:30:26,662 --> 00:30:28,331 Slow down, bro. 406 00:30:28,539 --> 00:30:30,124 Look. It's got to be my way. 407 00:30:30,583 --> 00:30:32,126 Or maybe you don't trust me anymore. 408 00:30:32,918 --> 00:30:34,503 Okay, 409 00:30:34,503 --> 00:30:36,047 You got it. 410 00:30:36,047 --> 00:30:37,173 Understand? 411 00:30:37,840 --> 00:30:39,383 You make the rules, baby. 412 00:30:39,383 --> 00:30:40,676 It's your turf. 413 00:30:41,135 --> 00:30:42,720 Now that that's settled, I can get to work. 414 00:30:54,148 --> 00:30:55,608 Don't worry about Calvin. 415 00:30:55,608 --> 00:30:56,525 He's cool. 416 00:34:26,443 --> 00:34:29,029 Code 37. Request an ambulance and assistance. 417 00:35:17,870 --> 00:35:19,496 Anyone see anything here? 418 00:35:19,538 --> 00:35:20,456 No. 419 00:35:20,497 --> 00:35:21,665 Who was the first one here? 420 00:35:21,707 --> 00:35:22,333 We were. 421 00:35:22,458 --> 00:35:23,125 You were. 422 00:35:23,167 --> 00:35:23,626 Yeah. 423 00:35:23,709 --> 00:35:24,960 You didn't see anything? 424 00:35:25,002 --> 00:35:25,919 No. 425 00:35:28,422 --> 00:35:30,049 No witnesses, huh? 426 00:35:32,926 --> 00:35:33,427 I don't know. 427 00:35:33,427 --> 00:35:36,055 That's what I'm trying to find out. 428 00:35:36,055 --> 00:35:38,515 No one recognizes him? 429 00:35:38,515 --> 00:35:39,933 No one knows him, huh? 430 00:35:39,933 --> 00:35:42,645 But who was the first one? Stay back here. Would you mind? 431 00:35:42,645 --> 00:35:44,563 Yo, stay back here. 432 00:35:44,563 --> 00:35:45,648 Get back here, buddy. 433 00:35:46,565 --> 00:35:47,274 Over here. 434 00:35:47,274 --> 00:35:49,485 Take care of this. Keep these people back here. 435 00:35:59,870 --> 00:36:01,330 The ambulance is on the way. 436 00:36:01,330 --> 00:36:02,956 This guy doesn't need an ambulance. 437 00:36:02,956 --> 00:36:05,542 He's just taking a quick trip to the morgue. 438 00:36:05,918 --> 00:36:08,003 Where are the guys from the lab? 439 00:36:09,213 --> 00:36:10,839 They are on the way. 440 00:36:11,632 --> 00:36:13,342 Any witnesses? 441 00:36:14,259 --> 00:36:15,511 No one saw it happen. 442 00:36:15,552 --> 00:36:18,430 Right. Just like my brother's an only child. 443 00:36:18,430 --> 00:36:21,892 What did you do? Make a public announcement for witnesses? 444 00:36:23,018 --> 00:36:25,145 Well, I asked around in the crowd. 445 00:36:25,145 --> 00:36:26,480 You nitwit. 446 00:36:27,147 --> 00:36:30,025 Why didn't you take an ad in the newspaper? 447 00:36:30,109 --> 00:36:31,944 Hey, what's bugging you, Lieutenant? 448 00:36:31,944 --> 00:36:34,947 You know, people down here clam up when they see a cop. 449 00:36:35,072 --> 00:36:38,242 You don't make public announcements for witnesses. 450 00:36:39,785 --> 00:36:41,328 They cleaned him out. 451 00:36:41,912 --> 00:36:44,081 Hey, you think robbery was a motive, huh? 452 00:36:44,081 --> 00:36:46,667 No. Write in your book it was a 10-40. 453 00:36:46,834 --> 00:36:49,712 This character was a bagman for King Lathrop. 454 00:36:50,462 --> 00:36:51,714 Numbers racket. 455 00:36:52,381 --> 00:36:53,298 Brilliant. 456 00:36:53,382 --> 00:36:57,886 Another month or two and you might learn what's going on in this precinct. 457 00:37:06,645 --> 00:37:08,397 Bust up this crowd. 458 00:37:08,647 --> 00:37:09,940 Say Lieutenant. 459 00:37:10,190 --> 00:37:12,359 How did you know that was one of Lathrop's men? 460 00:37:12,359 --> 00:37:15,362 When you've been around as long as I have, 461 00:37:15,404 --> 00:37:17,614 you get to know every face. 462 00:37:18,407 --> 00:37:19,616 Really? 463 00:37:20,993 --> 00:37:22,870 Okay, bust up this crowd. 464 00:37:50,063 --> 00:37:51,023 Okay. 465 00:37:51,857 --> 00:37:52,691 Bye-bye. 466 00:37:57,946 --> 00:38:00,741 Lieutenant Ramos, what are you doing in this neighborhood? 467 00:38:00,741 --> 00:38:02,159 Come on in. 468 00:38:02,201 --> 00:38:05,621 As usual, King, this is not a social call. 469 00:38:05,662 --> 00:38:06,413 That's right. 470 00:38:06,455 --> 00:38:07,748 Cool it! 471 00:38:08,415 --> 00:38:10,918 I'm sorry, Lieutenant. I've haven't been introduced to your new partner. 472 00:38:10,959 --> 00:38:13,587 That's right, King. King, this is Sergeant Barnes. 473 00:38:13,629 --> 00:38:15,798 The next police commissioner. 474 00:38:15,881 --> 00:38:17,466 What can I do for you, Ramos? 475 00:38:17,508 --> 00:38:20,260 Your boy, Rodriguez got it. 476 00:38:23,055 --> 00:38:23,972 Sorry, Lieutenant. 477 00:38:23,972 --> 00:38:25,974 Familiar name, but I just... 478 00:38:26,016 --> 00:38:27,267 Don't give us that crap. 479 00:38:27,392 --> 00:38:28,894 Lathrop. 480 00:38:28,894 --> 00:38:30,979 Don't play games with me, King. 481 00:38:31,021 --> 00:38:33,440 I know you've got big trouble down here lately. 482 00:38:33,440 --> 00:38:34,942 I don't what you mean, Lieutenant. 483 00:38:34,983 --> 00:38:36,985 Things are cool in the neighborhood, as far as I know. 484 00:38:37,027 --> 00:38:39,279 Who do you think you're kidding, Lathrop? 485 00:38:39,363 --> 00:38:40,072 Kidding? 486 00:38:40,989 --> 00:38:43,367 You're the only joke in this room. 487 00:38:43,784 --> 00:38:44,368 I'll bust you. 488 00:38:44,409 --> 00:38:45,702 Easy. 489 00:38:45,869 --> 00:38:48,997 You're stepping all over the man's constitutional rights. 490 00:38:51,583 --> 00:38:53,836 You try that again, pig, 491 00:38:53,836 --> 00:38:57,673 and I'll chew you up and spit you out. 492 00:38:57,756 --> 00:39:00,425 Nobody pulls that shit on me. 493 00:39:00,425 --> 00:39:01,844 Relax, King. 494 00:39:02,386 --> 00:39:05,681 Or I'll bust both of you up. 495 00:39:05,764 --> 00:39:06,932 All right, Lieutenant. 496 00:39:08,058 --> 00:39:09,643 Let me lay it out straight. 497 00:39:09,643 --> 00:39:12,354 Sure, I know Rodriguez, and I'm sorry he got hit, 498 00:39:12,896 --> 00:39:14,606 But I don't know the whites to my wine. 499 00:39:15,107 --> 00:39:16,775 The picture of innocence. 500 00:39:18,110 --> 00:39:19,778 That's it for now, King, 501 00:39:20,153 --> 00:39:22,948 but hang loose because I want to see you again. 502 00:39:22,990 --> 00:39:24,908 Drop in anytime. 503 00:39:24,950 --> 00:39:26,285 Sergeant Barnes, 504 00:39:26,869 --> 00:39:29,121 it's been a pleasure. 505 00:39:36,461 --> 00:39:38,005 Calvin, come in here. 506 00:39:38,005 --> 00:39:40,632 I've got some important business. 507 00:39:43,969 --> 00:39:48,056 If I'd known Rodriguez was on the street, I might have been able to help. 508 00:39:48,140 --> 00:39:50,642 It hurts. He was a decent guy. 509 00:39:50,642 --> 00:39:54,021 There was no way of knowing. He wasn't on Calvin's list. 510 00:39:54,104 --> 00:39:56,356 Maybe that's why his name was missing. 511 00:39:56,398 --> 00:39:58,233 Then you think my feelings were right? 512 00:39:58,233 --> 00:40:00,277 I thought 30. Right from the go. 513 00:40:00,527 --> 00:40:02,154 No way to get King to see it? 514 00:40:02,571 --> 00:40:04,990 He's convinced that Calvin's completely loyal. 515 00:40:04,990 --> 00:40:07,534 That's a pretty dangerous position to take. 516 00:40:07,576 --> 00:40:08,493 Hmm. 517 00:40:08,660 --> 00:40:12,581 Let's figure out a way to set Calvin up and prove it one way or the other. 518 00:40:12,664 --> 00:40:14,374 Yeah, but Calvin's the number two, man. 519 00:40:14,416 --> 00:40:16,335 Will always be the number two man. 520 00:40:16,335 --> 00:40:18,378 I don't think he has the balls to cross King alone. 521 00:40:18,378 --> 00:40:20,213 Then who the hell could he be working for? 522 00:40:20,213 --> 00:40:21,590 That's the big payoff. 523 00:40:21,590 --> 00:40:24,051 I have a feeling we better find out fast. 524 00:40:24,551 --> 00:40:25,928 It's tough enough getting ripped off. 525 00:40:26,303 --> 00:40:27,095 Right. 526 00:40:27,137 --> 00:40:29,723 We lose the key, man, I guess that means war. 527 00:40:29,806 --> 00:40:30,974 Right. 528 00:40:31,350 --> 00:40:32,643 What's the next move? 529 00:40:33,310 --> 00:40:35,020 Finding the enemy. 530 00:40:43,987 --> 00:40:45,697 You have any ideas, Calvin? 531 00:40:45,739 --> 00:40:48,700 Ah no, it beats me. I just can't figure it out, Man. 532 00:40:48,700 --> 00:40:50,285 I've got a few ideas. 533 00:40:50,285 --> 00:40:51,787 You mean that bitch, Velvet? 534 00:40:52,913 --> 00:40:54,915 How do you figure she's involved? 535 00:40:55,207 --> 00:40:56,875 Ria saw the new routes. 536 00:40:57,542 --> 00:40:59,503 They knew where Rodriguez would be. 537 00:41:00,796 --> 00:41:03,298 Rodriguez's name wasn't on the list you showed Ria. 538 00:41:06,551 --> 00:41:08,095 What are you trying to say? 539 00:41:10,180 --> 00:41:13,141 Let me ask you this: Why would Velvet save Martinez's ass, 540 00:41:13,183 --> 00:41:15,227 and turn around and axe Rodriguez? 541 00:41:15,310 --> 00:41:16,812 What are you driving at, King? 542 00:41:16,853 --> 00:41:18,438 You're into logic, Calvin. 543 00:41:18,438 --> 00:41:19,564 What does it tell you? 544 00:41:20,440 --> 00:41:22,651 It tells me you're traveling in circles, King. 545 00:41:24,152 --> 00:41:25,654 Logic tells me 546 00:41:26,697 --> 00:41:28,699 the trouble is right here. 547 00:41:29,741 --> 00:41:31,451 You mean someone on the inside? 548 00:41:33,704 --> 00:41:34,913 Not someone. 549 00:41:36,373 --> 00:41:37,249 Fucker. 550 00:41:37,290 --> 00:41:39,459 What are you talking about, man? 551 00:41:39,459 --> 00:41:42,629 I'm talking about my old friend. 552 00:41:42,671 --> 00:41:45,757 My brother, Calvin Christopher. 553 00:41:45,799 --> 00:41:47,426 You're crazy, King. I wouldn't hurt you. 554 00:41:47,968 --> 00:41:48,719 Mother fucker. 555 00:41:49,469 --> 00:41:51,054 No, King. You're wrong. 556 00:41:51,888 --> 00:41:54,599 There's no other answer. 557 00:41:54,641 --> 00:41:55,559 It's gotta be you. 558 00:41:56,893 --> 00:41:58,437 My man, Calvin. 559 00:42:00,147 --> 00:42:01,356 Please, King. 560 00:42:02,107 --> 00:42:03,150 Please. 561 00:42:04,276 --> 00:42:05,444 Please. 562 00:42:05,444 --> 00:42:06,987 I'm going to give you a break. 563 00:42:06,987 --> 00:42:09,072 I'm going to let you live, 564 00:42:09,072 --> 00:42:11,950 but if I ever see your ass, 565 00:42:11,950 --> 00:42:16,246 I'm going to break your fucking face with my bare hands. 566 00:42:16,329 --> 00:42:18,248 You hear me? 567 00:42:22,753 --> 00:42:24,337 Now get the fuck out. 568 00:42:31,428 --> 00:42:33,221 Three to one, it's King. 569 00:42:41,897 --> 00:42:42,981 Velvet Smooth. 570 00:42:43,023 --> 00:42:46,109 Velvet, I just cleaned house. 571 00:42:46,109 --> 00:42:48,028 We've been discussing just that. 572 00:42:48,028 --> 00:42:49,488 It was Calvin, wasn't it? 573 00:42:49,488 --> 00:42:53,116 Yeah. I almost killed the son of a bitch. 574 00:42:53,158 --> 00:42:54,326 Me. I'm surprised you didn't. 575 00:42:54,326 --> 00:42:56,161 Open up a bottle of champagne. 576 00:42:57,245 --> 00:42:58,789 Then sign up for unemployment. 577 00:42:58,789 --> 00:43:00,791 Do you really think that's the end of it? 578 00:43:00,791 --> 00:43:04,086 You know it, Mama. I just cut out the cancer. 579 00:43:04,669 --> 00:43:06,254 You think Calvin was in this alone? 580 00:43:06,254 --> 00:43:07,130 It figures. 581 00:43:07,130 --> 00:43:08,673 I'm not just looking for work, baby, 582 00:43:08,673 --> 00:43:11,718 but my intuition tells me that Calvin was not the main man. 583 00:43:11,802 --> 00:43:13,345 I don't buy that. 584 00:43:13,887 --> 00:43:15,555 Let's just call it a day. 585 00:43:16,264 --> 00:43:17,724 You're the boss. 586 00:43:18,266 --> 00:43:19,643 See you later, Mama. 587 00:43:21,853 --> 00:43:24,689 Just dumped Calvin, right? 588 00:43:24,689 --> 00:43:25,816 You heard it. 589 00:43:25,816 --> 00:43:28,443 As far as King's concerned, we're off the case. 590 00:43:28,443 --> 00:43:29,486 Are we? 591 00:43:30,779 --> 00:43:32,531 No way. 592 00:43:32,531 --> 00:43:34,282 Where do we go from here? 593 00:43:34,991 --> 00:43:36,326 Let's start with the night off. 594 00:43:36,368 --> 00:43:39,079 Good, I have a lot of studying to catch up on, 595 00:43:39,079 --> 00:43:41,581 and a week's worth of laundry to do. 596 00:43:41,623 --> 00:43:44,126 And I have a lot of laundry to undo. 597 00:43:44,126 --> 00:43:45,877 I hear you. 598 00:43:45,877 --> 00:43:46,837 I'll see you in the morning. 599 00:43:46,837 --> 00:43:48,004 Say hello to Mat. 600 00:43:48,046 --> 00:43:48,630 Night. 601 00:43:48,672 --> 00:43:49,297 Bye. 602 00:45:40,992 --> 00:45:42,994 Velvet, baby. How are you? 603 00:45:43,036 --> 00:45:44,037 Fine, and you? 604 00:45:44,079 --> 00:45:44,913 Beautiful as always. 605 00:45:44,955 --> 00:45:45,455 Thank you. 606 00:45:45,497 --> 00:45:46,039 Let me get Mat. 607 00:45:46,122 --> 00:45:47,415 Sure 608 00:45:52,754 --> 00:45:54,881 Hey baby, get what you were looking for? 609 00:45:54,923 --> 00:45:56,549 Tonight, I'm here to party. 610 00:45:56,591 --> 00:45:59,010 You must have wrapped things up pretty quick. 611 00:45:59,052 --> 00:46:01,221 They don't call me Smooth for nothing. 612 00:46:02,472 --> 00:46:04,266 Hey, Lady. 613 00:46:04,266 --> 00:46:07,269 You keep talking to the help, and I'm going to be out of business. 614 00:46:07,394 --> 00:46:10,230 Is that any way to greet your best customer? 615 00:46:10,230 --> 00:46:13,275 How about if I buy my best customer a drink? 616 00:46:13,316 --> 00:46:14,776 You're on, Popi. 617 00:46:41,970 --> 00:46:45,890 ♪ And this was the last time ♪ 618 00:46:45,974 --> 00:46:50,478 ♪ that I saw him standing by her ♪ 619 00:46:50,562 --> 00:46:53,565 ♪ and I knew ♪ 620 00:46:53,565 --> 00:46:58,278 ♪ that the day had come. ♪ 621 00:46:58,320 --> 00:47:01,948 ♪ And for the last time, ♪ 622 00:47:02,073 --> 00:47:06,536 ♪ He saw me smiling. ♪ 623 00:47:06,619 --> 00:47:14,336 ♪ Was when I had that gun in my hand. ♪ 624 00:47:14,627 --> 00:47:17,339 ♪ Bye bye, Mr. Heartbreak. ♪ 625 00:47:17,964 --> 00:47:22,552 ♪ I've searched the world for you. ♪ 626 00:47:22,635 --> 00:47:25,972 ♪ Now I've found you. ♪ 627 00:47:26,014 --> 00:47:30,393 ♪ And I will save your time. ♪ 628 00:47:30,477 --> 00:47:34,481 ♪ And back in the darkness, ♪ 629 00:47:34,564 --> 00:47:38,360 ♪ Seeing some light your face. ♪ 630 00:47:38,401 --> 00:47:41,780 ♪ As I raise my gun ♪ 631 00:47:41,863 --> 00:47:45,241 ♪ to do what I must. ♪ 632 00:47:45,325 --> 00:47:49,704 ♪ Expose your ripple of silence. ♪ 633 00:47:49,746 --> 00:47:54,125 ♪ Terror runs through the faces about. ♪ 634 00:47:54,209 --> 00:48:01,674 ♪ As I see you falling down on the floor. ♪ 635 00:48:01,758 --> 00:48:03,885 ♪ Bye bye, Mr Heartbreak. ♪ 636 00:48:05,970 --> 00:48:10,016 ♪ I searched the world for you. ♪ 637 00:48:10,100 --> 00:48:13,019 ♪ Now, I've found you. ♪ 638 00:48:13,019 --> 00:48:17,273 ♪ And I'm afraid it's your time. ♪ 639 00:48:18,108 --> 00:48:21,152 ♪ Bye bye, Mr Heartbreak. ♪ 640 00:48:21,236 --> 00:48:24,823 ♪ I've searched the world for you. ♪ 641 00:48:25,698 --> 00:48:28,410 ♪ Now, I've found you. ♪ 642 00:48:28,493 --> 00:48:32,122 ♪ And I'm afraid it's your time. ♪ 643 00:48:32,872 --> 00:48:34,749 That's really hard to believe. 644 00:48:34,791 --> 00:48:39,045 Yeah man, but as far as I'm concerned, the case is not really closed. 645 00:48:39,129 --> 00:48:40,839 Feminine intuition, 646 00:48:40,880 --> 00:48:42,590 Detective intuition. 647 00:48:42,674 --> 00:48:44,384 I worry about you, baby. 648 00:48:44,384 --> 00:48:47,137 I'd hate to see one of these cases blow up in your face. 649 00:48:47,137 --> 00:48:49,514 Take King's bread, and move on to something else. 650 00:48:49,514 --> 00:48:50,598 I can't do it, honey. 651 00:48:50,598 --> 00:48:52,142 I just know. 652 00:48:52,183 --> 00:48:53,893 Yeah, you always know. 653 00:48:54,602 --> 00:48:56,271 The glass is empty, Mat. 654 00:48:56,271 --> 00:49:00,525 I know a nice, quiet place where you can take my mind off the case. 655 00:49:01,276 --> 00:49:03,862 Velvet, you know I can't split. 656 00:49:04,362 --> 00:49:06,489 Have I lost my charms? 657 00:49:07,365 --> 00:49:08,783 Have I lost my mind? 658 00:49:11,911 --> 00:49:13,621 Yeah, Mat. 659 00:49:13,621 --> 00:49:15,123 I'm going to split with Velvet. 660 00:49:15,123 --> 00:49:17,292 Okay, Mat. I'll take care of things while you're gone. 661 00:49:36,060 --> 00:49:37,061 Gonna get a cab. 662 00:49:37,061 --> 00:49:40,315 You know, it's such a nice night, and I'm still a little uptight. 663 00:49:40,356 --> 00:49:41,316 Let's walk. 664 00:49:41,357 --> 00:49:43,234 Sounds good to me. 665 00:49:43,902 --> 00:49:45,945 We should do this more often. 666 00:49:45,987 --> 00:49:50,742 Well, we're both busy. And it's hard to pry you away from your place. 667 00:49:50,783 --> 00:49:53,578 Pry me away? Velvet, you're always on the move. 668 00:49:53,912 --> 00:49:56,873 You know that's why we stick together. 669 00:49:56,873 --> 00:49:58,541 Yeah, we're both a little crazy. 670 00:49:58,541 --> 00:50:00,960 ♪ You open up my eyes, ♪ 671 00:50:01,002 --> 00:50:03,755 ♪ and what I see ♪ 672 00:50:05,840 --> 00:50:10,553 ♪ and a love ♪ 673 00:50:10,637 --> 00:50:17,727 ♪ I love like I'll go on forever. ♪ 674 00:50:17,810 --> 00:50:22,690 ♪ And a life, ♪ 675 00:50:22,774 --> 00:50:29,906 ♪ a life we can spend together. ♪ 676 00:50:29,989 --> 00:50:33,117 ♪ Oh, baby. ♪ 677 00:50:34,244 --> 00:50:40,833 ♪ Your touch fills my heart with love. ♪ 678 00:50:42,752 --> 00:50:44,963 ♪ And my body, ♪ 679 00:50:44,963 --> 00:50:51,302 ♪ my body aches when you're not around. ♪ 680 00:50:53,471 --> 00:50:55,515 ♪ Oh, baby. ♪ 681 00:50:55,515 --> 00:50:57,350 Can I get you a drink, Mat? 682 00:50:57,350 --> 00:50:58,726 On the house. 683 00:50:58,768 --> 00:51:01,312 Yes, I'd love one. 684 00:51:39,142 --> 00:51:40,435 All right, freeze. 685 00:51:40,435 --> 00:51:42,979 Everybody get your ass up against that goddamn wall. 686 00:51:42,979 --> 00:51:44,397 And I mean you. 687 00:52:00,288 --> 00:52:01,914 Cool it! 688 00:52:01,956 --> 00:52:03,916 Pay attention and nobody gets hurt. 689 00:52:04,500 --> 00:52:06,586 Everybody! Behind that roulette table. 690 00:52:06,586 --> 00:52:08,296 Move or I'm going to mess you up. 691 00:52:12,800 --> 00:52:15,094 You don't think Mat's gonna let you get away with this? 692 00:52:15,136 --> 00:52:16,679 Too bad he ain't here. 693 00:52:16,679 --> 00:52:19,015 You're signing your death warrant. 694 00:52:37,617 --> 00:52:39,869 It's time to get a little more comfortable. 695 00:52:41,496 --> 00:52:44,499 Get as comfortable as you like, woman. 696 00:52:44,916 --> 00:52:46,542 Right. 697 00:53:15,321 --> 00:53:18,116 ♪ And a love ♪ 698 00:53:18,199 --> 00:53:26,666 ♪ Oh, and a love like ours goes forever. ♪ 699 00:53:26,708 --> 00:53:39,679 ♪ And a life. A life we can spend together. ♪ 700 00:53:58,489 --> 00:54:00,199 You holding out on me, bitch? 701 00:54:07,707 --> 00:54:12,545 ♪ Oh baby, ♪ 702 00:54:12,628 --> 00:54:19,552 ♪ I've got to have you all the time. ♪ 703 00:54:19,635 --> 00:54:30,688 ♪ For our hearts and our minds keep working together. In time. ♪ 704 00:55:01,636 --> 00:55:04,972 Get into the office. It's time for the big bread. 705 00:55:08,142 --> 00:55:11,187 You guys know, Mat. This is suicide. 706 00:55:11,187 --> 00:55:13,689 Chump, you've got ten seconds to get down. 707 00:55:13,689 --> 00:55:14,816 Hurry up and open that safe. 708 00:55:14,816 --> 00:55:17,026 Or I'll blow your head off. 709 00:55:22,698 --> 00:55:24,575 Move it, Digger. 710 00:55:35,461 --> 00:55:37,755 You know this is suicide, man. You know Mat. 711 00:55:37,922 --> 00:55:40,216 It's gonna to be easy when I blow your brains out. 712 00:55:41,050 --> 00:55:44,011 I hate to break up the party, but I really have to get back. 713 00:55:44,345 --> 00:55:46,764 Oh Mat, we're just getting warmed up. 714 00:55:47,431 --> 00:55:48,850 You're too much. 715 00:55:48,850 --> 00:55:50,560 You're not bad yourself. 716 00:55:50,560 --> 00:55:52,311 Give me a minute to put something on. 717 00:55:52,353 --> 00:55:53,604 I'll come back with you. 718 00:55:53,646 --> 00:55:56,774 Okay. I'll close up, and we'll grab some breakfast. 719 00:56:07,618 --> 00:56:08,828 Something is wrong, baby. 720 00:56:09,161 --> 00:56:10,663 I don't like what I hear. 721 00:56:10,705 --> 00:56:12,415 Then move it, I'm going in to find out. 722 00:56:12,456 --> 00:56:13,541 Not without me, you're not. 723 00:56:13,583 --> 00:56:15,376 Suit yourself, tough guy. 724 00:56:19,922 --> 00:56:20,798 Mother! 725 00:56:29,056 --> 00:56:31,350 Mat! Over here, Mat! 726 00:56:41,903 --> 00:56:44,363 If it's the last thing I'll do, I'll kill those bastards. 727 00:56:44,405 --> 00:56:45,239 Calm down. 728 00:56:46,157 --> 00:56:48,492 Any idea who they were? 729 00:56:49,285 --> 00:56:51,871 Well, I'm not sure. There were five or six of 'em. 730 00:56:51,913 --> 00:56:54,665 And the main man, he had on a snake ring. 731 00:56:54,707 --> 00:56:56,417 A little guy. 732 00:56:57,251 --> 00:56:58,294 That's all I know. 733 00:56:58,336 --> 00:56:59,837 Man, that ring can really sing. 734 00:57:00,671 --> 00:57:01,589 No jive, Player. 735 00:57:01,589 --> 00:57:03,341 If you know who it was, tell me. 736 00:57:03,341 --> 00:57:05,801 Baby. I know you gave me a break, you know. 737 00:57:05,885 --> 00:57:08,012 But look, man, I know that ring. 738 00:57:08,012 --> 00:57:10,139 The only one I know wearing that ring is Snake. 739 00:57:10,139 --> 00:57:10,806 Mat! 740 00:57:10,848 --> 00:57:12,016 Got something, Velvet? 741 00:57:12,058 --> 00:57:13,059 Snake's your man. 742 00:57:13,100 --> 00:57:14,393 Right on, baby. 743 00:57:15,770 --> 00:57:17,396 Are you absolutely sure about that? 744 00:57:17,438 --> 00:57:19,023 Hey, bro, there's a heavy number. 745 00:57:19,023 --> 00:57:21,400 There's no way in the world I'm gonna say something like this unless I meant it. 746 00:57:21,400 --> 00:57:22,318 You understand? 747 00:57:22,360 --> 00:57:24,570 Where do I find the son of a bitch? 748 00:57:24,570 --> 00:57:25,863 I'll break him in two. 749 00:57:25,947 --> 00:57:27,990 Cool it, Mat. Let me handle this. 750 00:57:28,032 --> 00:57:29,825 This is my score to settle. 751 00:57:29,825 --> 00:57:33,579 Mat, I know where to find Snake, and I know just how to come down on him. 752 00:57:33,663 --> 00:57:36,999 Leave it to me. You've got enough to handle right here. 753 00:57:36,999 --> 00:57:38,042 That's right, bro. 754 00:57:38,042 --> 00:57:40,127 This woman is tough, and she's mean 755 00:57:40,127 --> 00:57:43,005 When she's on the case, she's like a machine. 756 00:57:43,839 --> 00:57:46,217 Okay, do your thing. 757 00:57:46,217 --> 00:57:48,052 Don't get yourself killed, baby. 758 00:57:48,052 --> 00:57:49,845 Take anybody you want with you. 759 00:57:49,845 --> 00:57:51,931 Say, Mama. I'm available. 760 00:57:51,931 --> 00:57:53,307 That's what I'm afraid of. 761 00:57:53,307 --> 00:57:55,559 That's okay. I'll get my people. 762 00:57:56,894 --> 00:57:58,187 Later, Papa. 763 00:58:30,803 --> 00:58:34,015 Hey, man, What happened to you? You look like you were hit by a truck. 764 00:58:34,181 --> 00:58:36,308 Never mind what happened to me. 765 00:58:37,101 --> 00:58:40,730 Oh, that's silly. It's all here. Everything you need. 766 00:59:21,312 --> 00:59:24,356 Nobody goes through there, bitch. 767 01:04:11,518 --> 01:04:13,312 Okay, everybody. Freeze! 768 01:04:18,067 --> 01:04:20,027 All right, let's bring this place up. 769 01:04:20,027 --> 01:04:21,862 You guys get against the wall. 770 01:04:38,253 --> 01:04:40,547 What the hell did you do? 771 01:04:40,547 --> 01:04:42,466 I warned him, but he refused to stop. 772 01:04:42,466 --> 01:04:44,718 He refused to stop so you shot him? 773 01:04:44,718 --> 01:04:47,179 I fired a warning shot, but he kept going. 774 01:04:47,554 --> 01:04:48,472 Warning? 775 01:04:49,139 --> 01:04:51,809 He didn't have a chance, Pig. 776 01:04:51,850 --> 01:04:55,312 Listen, Lathrop. If you're looking for trouble, I'll give it to you. 777 01:04:55,312 --> 01:04:58,232 Put that gun away, you dumb son of a bitch. 778 01:04:58,232 --> 01:05:00,401 You have caused enough damage for today. 779 01:05:00,401 --> 01:05:01,360 Damage? 780 01:05:01,360 --> 01:05:04,154 I was carrying out my duty as a police officer. 781 01:05:04,154 --> 01:05:06,573 You better watch your ass on the street, baby. 782 01:05:06,573 --> 01:05:09,034 Everybody hates a trigger-happy, cop. 783 01:05:14,081 --> 01:05:15,749 He wasn't even armed. 784 01:05:15,749 --> 01:05:17,626 He should have stopped when I warned him. 785 01:05:17,626 --> 01:05:19,962 That's funny. I didn't hear any warning. 786 01:05:19,962 --> 01:05:22,798 Listen, I don't have to explain to anyone. 787 01:05:22,798 --> 01:05:25,008 Except to me, right? 788 01:05:25,759 --> 01:05:29,054 Call the wagon. Clean up those people in the back room. 789 01:05:29,054 --> 01:05:31,682 Don't forget to read them their rights. 790 01:05:35,269 --> 01:05:36,895 What about these four? 791 01:05:36,979 --> 01:05:40,315 These four concerned citizens, 792 01:05:40,482 --> 01:05:42,443 who were trying to help the department? 793 01:05:42,526 --> 01:05:44,319 I'll take care of them. 794 01:05:51,285 --> 01:05:53,537 This was really stupid. 795 01:05:53,537 --> 01:05:57,082 I should lock you all up in the Slammer to cool down. 796 01:05:58,292 --> 01:06:01,503 I guess my problem is over permanently. 797 01:06:01,962 --> 01:06:05,340 Let's hope so, but I really doubt it. 798 01:06:05,424 --> 01:06:07,176 All right, beat it out of here. 799 01:06:07,176 --> 01:06:09,136 I got a big mess to clean up. 800 01:06:10,262 --> 01:06:11,847 Next time. 801 01:07:11,949 --> 01:07:13,283 Every time. 802 01:07:13,408 --> 01:07:15,410 If it isn't the phone, it's the doorbell. 803 01:07:15,452 --> 01:07:17,871 I wonder who the fuck it is now. 804 01:07:45,899 --> 01:07:47,109 Hello. 805 01:07:48,527 --> 01:07:50,612 Who is this? 806 01:07:50,612 --> 01:07:52,281 This is your new partner. 807 01:07:52,281 --> 01:07:54,783 I take it my calling card has arrived. 808 01:07:54,783 --> 01:07:57,035 You son of a bitch. 809 01:07:57,035 --> 01:08:00,038 Cool it, bro. I mean business. 810 01:08:00,080 --> 01:08:03,041 I've been picking apart your operation for a reason. 811 01:08:03,292 --> 01:08:05,002 That reason is simple. 812 01:08:05,002 --> 01:08:07,212 I'm taking over your numbers game. 813 01:08:07,212 --> 01:08:10,424 I'm taking over your whole territory and everything in it. 814 01:08:11,508 --> 01:08:12,384 Listen, you. 815 01:08:12,384 --> 01:08:13,927 I'm going to give you a break. 816 01:08:13,927 --> 01:08:15,721 You're a bright boy, King. 817 01:08:15,721 --> 01:08:19,641 So I'm going to give you a chance to keep a nice piece of the action. 818 01:08:20,892 --> 01:08:22,936 What do you have in mind? 819 01:08:22,936 --> 01:08:26,690 It's about time we meet face to face. 820 01:08:26,773 --> 01:08:28,317 I want to make a deal. 821 01:08:29,359 --> 01:08:30,819 Okay, brother, 822 01:08:31,361 --> 01:08:33,196 you name the time and place. 823 01:08:33,196 --> 01:08:34,740 No time like the present. 824 01:08:35,157 --> 01:08:37,576 Meet me on the roof of the MTA building, 825 01:08:37,743 --> 01:08:39,036 Alone. 826 01:08:39,077 --> 01:08:41,455 I wouldn't have it any other way. 827 01:08:58,639 --> 01:08:59,931 ♪ He's coming now. ♪ 828 01:09:02,809 --> 01:09:04,186 ♪ He's after you. ♪ 829 01:09:30,587 --> 01:09:32,130 ♪ You grew up. ♪ 830 01:09:32,631 --> 01:09:34,383 ♪ You scored some points. ♪ 831 01:09:34,633 --> 01:09:35,842 ♪ You never ♪ 832 01:09:37,052 --> 01:09:38,387 ♪ been in the joint. ♪ 833 01:09:38,762 --> 01:09:40,013 ♪ You crossed up ♪ 834 01:09:40,764 --> 01:09:42,432 ♪ somebody who ♪ 835 01:09:43,100 --> 01:09:44,476 ♪ will never ♪ 836 01:09:44,893 --> 01:09:47,104 ♪ give up on you. ♪ 837 01:09:52,901 --> 01:09:54,486 ♪ He's coming ♪ 838 01:09:54,945 --> 01:09:56,488 ♪ to get you now. ♪ 839 01:09:56,988 --> 01:09:58,407 ♪ There's just no ♪ 840 01:09:59,032 --> 01:10:00,575 ♪ escape no how. ♪ 841 01:10:30,063 --> 01:10:32,149 Right on, Lathrop. 842 01:10:32,357 --> 01:10:34,401 Shit. Barnes. 843 01:10:35,444 --> 01:10:38,447 Well, this is an appropriate day for a meeting. 844 01:10:38,488 --> 01:10:40,699 The angels are crying for you already. 845 01:10:47,164 --> 01:10:50,625 As a police officer, I'm merely doing my duty. 846 01:10:51,126 --> 01:10:52,627 Keep the streets safe. 847 01:10:53,253 --> 01:10:54,880 Law and order, you know? 848 01:10:55,505 --> 01:10:58,425 My laws and my orders. 849 01:10:58,842 --> 01:11:01,011 Double cross, Pig. 850 01:11:01,219 --> 01:11:03,054 Listen good, Lathrop. 851 01:11:03,096 --> 01:11:05,557 I let you live 'cause I could use you. 852 01:11:05,557 --> 01:11:07,309 Nobody uses me. 853 01:11:08,560 --> 01:11:10,937 You're not as smart as I thought you were, Lathrop. 854 01:11:11,688 --> 01:11:13,607 Shut up and listen. 855 01:11:14,566 --> 01:11:16,985 I've got you by the balls and you know it. 856 01:11:18,153 --> 01:11:20,655 I'm willing to let you keep a percentage of the operation 857 01:11:20,655 --> 01:11:23,366 and all you got to do is be my friend. 858 01:11:24,242 --> 01:11:26,536 You're gonna to take care of me like you took care of Calvin. 859 01:11:26,620 --> 01:11:27,746 Calvin? 860 01:11:29,206 --> 01:11:30,791 Calvin was a fool. 861 01:11:30,791 --> 01:11:32,083 He panicked. 862 01:11:32,918 --> 01:11:37,047 I deal dirty, but I don't deal with scum like you. 863 01:11:40,300 --> 01:11:41,843 Deal with me or die. 864 01:12:18,046 --> 01:12:19,381 Fuck you. 865 01:15:01,918 --> 01:15:05,630 Barnes! 866 01:15:14,514 --> 01:15:16,933 Goddammit, King where are you? 867 01:15:37,328 --> 01:15:38,705 Lieutenant Ramos. 868 01:15:38,705 --> 01:15:40,415 Ramos, It's Velvet. 869 01:15:40,457 --> 01:15:40,999 Trouble? 870 01:15:41,374 --> 01:15:42,500 I don't know. 871 01:15:42,500 --> 01:15:44,127 I've been trying to reach King all morning. 872 01:15:44,127 --> 01:15:45,211 And there's no answer. 873 01:15:45,211 --> 01:15:47,422 He's always home at this hour. 874 01:15:47,422 --> 01:15:50,341 Relax, beautiful. He's a big boy. 875 01:15:50,341 --> 01:15:51,134 I don't know. 876 01:15:51,134 --> 01:15:53,762 I've got a gut feeling. There's been too much happening. 877 01:15:54,345 --> 01:15:57,515 If you're that upset about it, I'll get a hold of Barnes, 878 01:15:57,515 --> 01:15:59,017 and we'll check out the neighborhood. 879 01:15:59,267 --> 01:16:01,269 No, I'd like to talk to you. 880 01:16:01,895 --> 01:16:02,937 Start talking. 881 01:16:02,937 --> 01:16:03,772 Not on the phone. 882 01:16:03,772 --> 01:16:05,648 I'll be down in a few minutes. 883 01:16:05,648 --> 01:16:07,317 Anything you say, Beautiful. 884 01:16:18,495 --> 01:16:19,954 I'm walking down the street. 885 01:16:19,954 --> 01:16:22,999 This guy bumps into me, and all of a sudden my wallet is gone. 886 01:16:22,999 --> 01:16:24,334 What'd he look like? 887 01:16:24,417 --> 01:16:26,002 I don't know. He's about your height. 888 01:16:26,044 --> 01:16:27,045 You know, close to that. 889 01:16:27,087 --> 01:16:28,088 What color was his hair? 890 01:16:28,129 --> 01:16:29,380 Uh, dark. Dark. 891 01:16:29,380 --> 01:16:30,715 I filled out- 892 01:16:30,757 --> 01:16:31,716 What did he look like? 893 01:16:31,758 --> 01:16:33,384 I put that on the form. The guy- 894 01:16:33,635 --> 01:16:35,428 I don't like what's been happening, Ramos. 895 01:16:35,845 --> 01:16:37,097 No sweat. 896 01:16:37,097 --> 01:16:38,181 It'll cool off. 897 01:16:38,181 --> 01:16:40,308 I'm getting pressure from both sides. 898 01:16:40,308 --> 01:16:41,518 The heat's on from downtown, 899 01:16:41,518 --> 01:16:44,062 and the activity in the street looks like an all out war. 900 01:16:44,062 --> 01:16:45,730 They've got no beef downtown. 901 01:16:45,730 --> 01:16:48,066 We collared half a dozen yesterday. 902 01:16:48,191 --> 01:16:50,527 Yeah, but they were all small potatoes except for one guy, 903 01:16:50,527 --> 01:16:51,653 And he's on a slab. 904 01:16:51,736 --> 01:16:52,654 That couldn't be helped. 905 01:16:52,695 --> 01:16:54,114 Don't hand me that shit. 906 01:16:54,739 --> 01:16:56,908 Every man in the precinct's a little uptight, 907 01:16:56,908 --> 01:16:58,451 but an unarmed man got shot in the back, 908 01:16:58,451 --> 01:16:59,869 It makes the whole department look bad. 909 01:16:59,869 --> 01:17:04,249 You worry about public relations, and I'll worry about the streets. 910 01:17:04,749 --> 01:17:07,585 Ramos, we've been knocking around together for a long time, 911 01:17:07,794 --> 01:17:08,962 so I'll play it your way, 912 01:17:09,170 --> 01:17:10,547 but don't fuck up. 913 01:17:10,880 --> 01:17:12,715 I haven't blown it yet. 914 01:17:15,802 --> 01:17:17,387 Howdy, Captain. 915 01:17:17,387 --> 01:17:19,264 You don't waste any time, do you? 916 01:17:19,430 --> 01:17:21,224 What's on your mind, Velvet? 917 01:17:21,516 --> 01:17:24,144 I have a feeling I'm being left out of something. 918 01:17:24,853 --> 01:17:25,937 I'll leave you two alone. 919 01:17:25,979 --> 01:17:28,690 I've got some public relations to worry about. 920 01:17:32,652 --> 01:17:34,237 Goddammit, you're breaking my arm. 921 01:17:34,279 --> 01:17:35,864 Hey punk. Quiet down. 922 01:17:36,072 --> 01:17:37,532 Fucking pig. 923 01:17:37,532 --> 01:17:38,575 Did you read him his rights yet? 924 01:17:38,616 --> 01:17:39,200 Yeah. 925 01:17:40,160 --> 01:17:42,120 You have the right to remain silent. 926 01:17:43,997 --> 01:17:45,498 You have a right to an attorney. 927 01:17:46,124 --> 01:17:47,917 Take him outta here. 928 01:17:50,295 --> 01:17:52,630 How much do you know about your new partner? 929 01:17:53,006 --> 01:17:54,591 Well, he's hotheaded. 930 01:17:54,924 --> 01:17:58,344 He makes mistakes, but I think he's going to be all right. 931 01:17:58,428 --> 01:18:00,305 But he's trigger-happy. 932 01:18:00,305 --> 01:18:03,766 The first time since he's been on the job that he's used his gun. 933 01:18:03,975 --> 01:18:06,311 You remember the first time you shot someone? 934 01:18:06,311 --> 01:18:08,563 Yeah. It shook the hell out of me. 935 01:18:09,522 --> 01:18:14,777 I dropped to my knees, held the guy in my arms, and then I put him down. 936 01:18:15,528 --> 01:18:17,197 That's what bothers me. 937 01:18:17,197 --> 01:18:19,282 Barnes didn't lick an eye. 938 01:18:19,282 --> 01:18:21,492 What are you driving at, Velvet? 939 01:18:21,492 --> 01:18:24,871 I'm not sure, but I think Barnes got rid of Calvin. 940 01:18:25,121 --> 01:18:28,458 I think Barnes is working for somebody else besides the department. 941 01:18:28,666 --> 01:18:30,251 That's pretty heavy, Velvet. 942 01:18:30,501 --> 01:18:32,462 I don't make those kind of statements lightly. 943 01:18:33,463 --> 01:18:34,589 I don't buy it. 944 01:18:34,881 --> 01:18:36,507 Where's the bright boy now? 945 01:18:36,799 --> 01:18:39,010 I don't know. I haven't seen him all morning. 946 01:18:39,010 --> 01:18:40,136 That's strange. 947 01:18:40,428 --> 01:18:42,639 I haven't been able to reach King all morning either. 948 01:18:42,639 --> 01:18:45,892 Bull shit. One thing has nothing to do with the other. 949 01:18:46,267 --> 01:18:47,560 I think it does. 950 01:18:47,560 --> 01:18:48,937 That's why I'm here. 951 01:18:49,520 --> 01:18:52,690 I just don't buy it, Velvet. You're drawing at straws. 952 01:18:52,690 --> 01:18:55,151 At least trust me enough to check it out. 953 01:18:55,151 --> 01:18:57,820 I'll check it out, but don't expect anything. 954 01:18:57,820 --> 01:18:59,989 I never expect anything. 955 01:18:59,989 --> 01:19:01,282 I'll see you later. 956 01:19:01,324 --> 01:19:03,493 Hey, what's your rush? 957 01:19:03,826 --> 01:19:05,411 I'll buy you a cup of coffee. 958 01:19:06,079 --> 01:19:09,040 Thanks for the offer, but I'm going back to look for King. 959 01:19:19,133 --> 01:19:20,927 Oh, excuse me. 960 01:19:21,469 --> 01:19:22,720 By no means, baby. 961 01:19:23,221 --> 01:19:24,347 Excuse me. 962 01:19:42,740 --> 01:19:44,117 Come on in here. 963 01:19:45,285 --> 01:19:47,120 Where have you been all morning? 964 01:19:54,711 --> 01:19:56,296 Jesus Christ. 965 01:19:56,296 --> 01:19:58,089 What the hell happened to you? 966 01:19:59,716 --> 01:20:01,175 I'm all right, Lieutenant. 967 01:20:01,175 --> 01:20:02,927 It was just a little smash up. 968 01:20:02,927 --> 01:20:04,762 What did the other car do? 969 01:20:04,762 --> 01:20:06,055 Hit you in the face? 970 01:20:06,055 --> 01:20:08,141 The son of a bitch hit me from behind. 971 01:20:08,141 --> 01:20:10,393 I went BAM to the windshield. 972 01:20:10,393 --> 01:20:12,145 I'm okay. It was just a minor accident. 973 01:20:12,770 --> 01:20:13,896 Did you see the doctor? 974 01:20:13,938 --> 01:20:16,607 Yeah. Good ole Snider patched me up. 975 01:20:16,607 --> 01:20:17,942 Say Lieutenant, 976 01:20:18,401 --> 01:20:20,111 if you don't need me right now, 977 01:20:20,278 --> 01:20:21,779 I am a little shaken up. 978 01:20:22,905 --> 01:20:23,740 All right. 979 01:20:23,740 --> 01:20:25,992 Take it easy for the rest of the day. 980 01:20:25,992 --> 01:20:29,203 Catch up on some of your paperwork, then go home. 981 01:20:30,496 --> 01:20:31,914 Thanks Lieutenant. 982 01:20:43,760 --> 01:20:44,344 Barnes. 983 01:20:44,510 --> 01:20:45,470 Don't interrupt. 984 01:20:46,304 --> 01:20:47,096 Just listen. 985 01:20:48,514 --> 01:20:49,766 I want to settle our business. 986 01:20:51,392 --> 01:20:53,353 Meet me right away at the old warehouse. 987 01:20:54,479 --> 01:20:55,521 Come alone. 988 01:20:57,732 --> 01:20:58,316 King. 989 01:20:58,816 --> 01:20:59,817 Hold it. King? 990 01:21:18,586 --> 01:21:19,796 Round up everyone. 991 01:21:20,338 --> 01:21:21,964 Meet me at the old warehouse. 992 01:23:12,742 --> 01:23:14,869 King! 993 01:23:17,038 --> 01:23:18,664 Where are you, King? 994 01:23:25,254 --> 01:23:26,088 Lathrop? 995 01:23:26,380 --> 01:23:27,924 Was that you, Lathrop? 996 01:23:28,424 --> 01:23:31,093 I thought you wanted to finish our business. 997 01:23:41,187 --> 01:23:42,980 Put that gun away, Barnes. 998 01:23:44,482 --> 01:23:45,983 I can't do that, Ramos. 999 01:23:46,275 --> 01:23:48,110 You shouldn't have followed me here. 1000 01:23:48,611 --> 01:23:50,780 Now you're a dead man. 1001 01:23:51,072 --> 01:23:53,282 You're not going to be that stupid. 1002 01:23:53,533 --> 01:23:54,909 Are you, Barnes? 1003 01:23:55,576 --> 01:23:56,994 You give me no choice. 1004 01:24:01,249 --> 01:24:02,708 What the hell? 1005 01:24:02,708 --> 01:24:03,668 What are you doing here? 1006 01:24:03,668 --> 01:24:05,670 You tell us. 1007 01:24:05,670 --> 01:24:08,548 Shit! I knew it couldn't have been him on the phone. 1008 01:24:08,548 --> 01:24:10,049 Why not? 1009 01:24:10,633 --> 01:24:12,218 You figure it out, bitch. 1010 01:24:13,219 --> 01:24:15,513 I'm going to come down on you so hard, 1011 01:24:15,721 --> 01:24:17,682 and mess you up so bad, 1012 01:24:17,723 --> 01:24:19,308 that you're going to beg me to stop. 1013 01:24:19,308 --> 01:24:21,394 So you can tell me everything I want to know. 1014 01:24:21,561 --> 01:24:23,187 Fuck you. 1015 01:24:23,271 --> 01:24:24,605 PB, Let me take care of this. 1016 01:24:24,647 --> 01:24:26,274 Get out of my way. He's mine. 1017 01:24:26,899 --> 01:24:28,317 Get this son of a bitch! 1018 01:28:40,694 --> 01:28:42,404 What did you do with King? 1019 01:28:42,780 --> 01:28:44,615 He won't cause any more trouble. 1020 01:28:44,990 --> 01:28:46,075 King is dead. 1021 01:28:46,116 --> 01:28:46,909 Is what? 1022 01:28:47,660 --> 01:28:50,246 He's dead lady, and I did him in myself. 1023 01:28:56,961 --> 01:28:57,837 Ramos. 1024 01:28:58,212 --> 01:28:59,547 King is dead. 1025 01:28:59,839 --> 01:29:01,841 Yeah, I heard the whole thing. 1026 01:29:04,301 --> 01:29:07,096 You knew it was Barnes all along, didn't you? 1027 01:29:07,638 --> 01:29:09,390 And I had a gut feeling it was him. 1028 01:29:09,473 --> 01:29:12,393 So I figured I would set him up and let him do the rest. 1029 01:29:12,768 --> 01:29:15,229 It puts me in a tough spot. 1030 01:29:15,229 --> 01:29:18,274 Everything was going so smooth. So slick. 1031 01:29:18,691 --> 01:29:24,947 Now that King's dead I'll have to get another front for my numbers operation. 1032 01:29:54,268 --> 01:29:56,687 ♪ Velvet Smooth. ♪ 1033 01:29:57,062 --> 01:30:00,024 ♪ You are the one. ♪ 1034 01:30:00,941 --> 01:30:03,777 ♪ Who is Velvet Smooth? ♪ 1035 01:30:03,777 --> 01:30:07,781 ♪ With love or with gun. ♪ 1036 01:30:08,574 --> 01:30:15,205 ♪ When you know your time has come. ♪ 1037 01:30:15,247 --> 01:30:18,584 ♪ Then you won't be ♪ 1038 01:30:18,792 --> 01:30:23,130 ♪ able to run. ♪ 1039 01:30:23,172 --> 01:30:29,178 ♪ Your Velvet Smooth with piece in hand. ♪ 1040 01:30:30,012 --> 01:30:33,015 ♪ If fate takes your youth, ♪ 1041 01:30:33,057 --> 01:30:36,602 ♪ I won't understand. ♪ 1042 01:31:26,986 --> 01:31:33,575 ♪ When you know that you time has come ♪ 1043 01:31:33,993 --> 01:31:41,166 ♪ then you won't be able to run. ♪ 1044 01:32:43,312 --> 01:32:49,735 ♪ Velvet Smooth. Oh. ♪ 1045 01:32:49,818 --> 01:32:53,155 ♪ You are the one. ♪ 1046 01:32:53,238 --> 01:32:56,533 ♪ Velvet Smooth. Ha ha. ♪ 1047 01:32:56,533 --> 01:32:59,286 ♪ With love or with gun. ♪ 1048 01:32:59,286 --> 01:33:00,704 ♪ When you know, ♪ 1049 01:33:00,704 --> 01:33:03,957 ♪ when you know your time has come, ♪ 1050 01:33:03,999 --> 01:33:07,294 ♪ oh, then you won't be able to run. ♪74363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.