All language subtitles for The.Window.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,041 --> 00:02:30,458 = CGVINDO Link Resmi Website = https://cgv-indo.site 2 00:00:03,041 --> 00:02:30,458 = CGVINDO Link Resmi Website = https://cgv-indo.site 3 00:02:36,880 --> 00:02:39,331 The question is, what shall the punishment be? 4 00:02:40,884 --> 00:02:43,093 Blood for blood. 5 00:02:44,129 --> 00:02:45,268 That is the precedent. 6 00:02:46,718 --> 00:02:48,306 We can't have more bloodshed in this village. 7 00:02:48,340 --> 00:02:49,307 This is our law. 8 00:02:50,342 --> 00:02:51,757 We must maintain the balance. 9 00:02:54,001 --> 00:02:55,244 Blood money. 10 00:02:55,278 --> 00:02:56,245 They can't afford it. 11 00:02:59,144 --> 00:03:01,940 I can't think of a better solution. 12 00:03:01,974 --> 00:03:05,392 Both parties will have to accept it. 13 00:03:09,672 --> 00:03:12,433 - This is my daughter. - Lower your voice. 14 00:03:12,468 --> 00:03:14,539 I don't want neighbor hear you, not like this. 15 00:03:14,573 --> 00:03:17,024 I beg you, I beg you, don't do this! 16 00:03:17,058 --> 00:03:18,784 - Don't! - Try to understand. 17 00:03:18,819 --> 00:03:20,648 This is not city. 18 00:03:20,683 --> 00:03:23,203 We have our own culture, our own traditions. 19 00:03:23,237 --> 00:03:26,171 That's what rules us, I'm helpless. 20 00:03:27,276 --> 00:03:28,415 I am not. 21 00:03:29,450 --> 00:03:30,382 Don't! 22 00:03:30,417 --> 00:03:31,659 What don't you understand? 23 00:03:31,694 --> 00:03:32,798 - Don't do this! - I warned you. 24 00:03:32,833 --> 00:03:33,661 I will not let you do it! 25 00:03:42,360 --> 00:03:43,568 Let's go, Mina. 26 00:03:46,916 --> 00:03:49,505 Unlock the door, then we are gone. 27 00:03:49,539 --> 00:03:51,679 But don't let your mother leave the house. 28 00:03:53,992 --> 00:03:54,786 Barbar. 29 00:03:58,307 --> 00:03:59,308 Don't go out. 30 00:04:00,378 --> 00:04:01,551 It's not safe. 31 00:04:24,298 --> 00:04:25,575 Mina, let's go. 32 00:05:36,646 --> 00:05:38,338 Nothing can be done. 33 00:05:39,200 --> 00:05:40,547 We cannot fight them. 34 00:06:29,734 --> 00:06:30,631 Sit here. 35 00:06:37,466 --> 00:06:38,881 In front of the witnesses, 36 00:06:38,915 --> 00:06:41,021 do you agree to be wed to Farhad Ali, 37 00:06:41,055 --> 00:06:42,332 son of Muhammad Ali? 38 00:06:43,748 --> 00:06:44,611 Say yes. 39 00:07:09,877 --> 00:07:10,775 Abba! 40 00:07:12,259 --> 00:07:13,156 Abba! 41 00:07:14,088 --> 00:07:14,986 Abba! 42 00:07:16,297 --> 00:07:17,195 Abba! 43 00:07:20,612 --> 00:07:21,682 Abba! 44 00:07:21,717 --> 00:07:22,649 Abba! 45 00:07:22,683 --> 00:07:24,064 Abba! 46 00:07:27,585 --> 00:07:32,624 That's the best we could have done. 47 00:08:45,386 --> 00:08:46,733 What are you doing? 48 00:08:46,767 --> 00:08:48,976 How could you think doing something like this? 49 00:08:49,011 --> 00:08:50,115 How could I? 50 00:08:50,150 --> 00:08:51,392 How could I? 51 00:08:51,427 --> 00:08:53,153 How could you do what you did? 52 00:08:53,187 --> 00:08:55,155 How could you have paid for your daughter? 53 00:08:55,189 --> 00:08:56,984 How could you do what you did? 54 00:08:57,019 --> 00:08:58,572 How could you, Abid? 55 00:08:58,607 --> 00:09:00,194 How could you? 56 00:09:00,229 --> 00:09:02,818 'Cause I have more control of myself. 57 00:09:02,852 --> 00:09:04,785 Now you need to stop crying. 58 00:09:04,820 --> 00:09:06,062 You need to move on. 59 00:09:06,097 --> 00:09:06,994 Move on? 60 00:09:07,029 --> 00:09:08,375 Move on? 61 00:09:08,409 --> 00:09:09,721 Can you move on? 62 00:09:09,756 --> 00:09:11,930 You want me to move on? 63 00:09:11,965 --> 00:09:14,450 You think I can ever move on? 64 00:09:14,484 --> 00:09:16,763 You want me to move on? 65 00:09:16,797 --> 00:09:18,419 I do it for Mina. 66 00:09:18,454 --> 00:09:20,905 You let them steal my daughter. 67 00:09:20,939 --> 00:09:22,320 I do it for Mina. 68 00:09:22,354 --> 00:09:24,702 Don't bring her up again this house. 69 00:09:24,736 --> 00:09:25,910 You know your son. 70 00:09:27,118 --> 00:09:29,396 Do you want to push him to do something again 71 00:09:29,430 --> 00:09:30,466 and lose him too? 72 00:09:32,123 --> 00:09:34,056 Go fucking feed the goats! 73 00:09:39,544 --> 00:09:41,201 What's wrong with you? 74 00:09:41,235 --> 00:09:43,548 What has happened to you, Abid? 75 00:09:43,583 --> 00:09:45,515 What has happened to you? 76 00:09:45,550 --> 00:09:46,551 This is not you. 77 00:09:46,586 --> 00:09:48,346 This is not you. 78 00:09:48,380 --> 00:09:50,279 You've got mad. 79 00:09:50,313 --> 00:09:52,937 You're not an Abid, you're an animal. 80 00:09:52,971 --> 00:09:54,697 You're an animal. 81 00:09:54,732 --> 00:09:57,735 You've destroyed everything. 82 00:10:04,500 --> 00:10:05,397 Oh. 83 00:10:21,621 --> 00:10:22,518 Please. 84 00:10:23,484 --> 00:10:25,314 Can I get some water? 85 00:10:27,005 --> 00:10:27,903 Some food. 86 00:10:32,079 --> 00:10:33,771 Is anyone out there? 87 00:10:35,807 --> 00:10:36,601 Please. 88 00:10:39,742 --> 00:10:40,536 Anyone? 89 00:10:50,960 --> 00:10:52,513 Please. 90 00:12:22,120 --> 00:12:23,018 Eat. 91 00:12:39,931 --> 00:12:42,485 He was my baby brother. 92 00:12:42,520 --> 00:12:44,902 I'll have time to avenge his death. 93 00:12:47,870 --> 00:12:49,941 Don't move, Mina. 94 00:12:49,976 --> 00:12:50,977 No, no, no. 95 00:12:53,876 --> 00:12:55,257 It smells awful in here. 96 00:12:58,812 --> 00:12:59,709 Why are you here? 97 00:13:02,333 --> 00:13:03,541 Do you want the entire neighborhood 98 00:13:03,575 --> 00:13:04,922 to smell the stink too? 99 00:13:11,652 --> 00:13:14,552 She's a filthy bitch. 100 00:13:23,388 --> 00:13:25,321 You may want to save some for later. 101 00:13:26,771 --> 00:13:29,636 We don't know the next time you'll be afforded such luxury. 102 00:13:43,995 --> 00:13:45,445 Do you know why you're here? 103 00:13:47,792 --> 00:13:50,208 Your brother killed our little brother. 104 00:13:52,935 --> 00:13:55,662 You were given as a wife for my elder brother, Farhad, 105 00:13:57,112 --> 00:13:58,768 a truce by the Panchayat. 106 00:14:00,115 --> 00:14:01,944 I'm so sorry. 107 00:14:01,979 --> 00:14:03,463 I'm so sorry. 108 00:14:03,497 --> 00:14:06,224 You are to spend the rest of your days in this room. 109 00:14:08,295 --> 00:14:12,403 And don't ever bring up my brother or yours ever again. 110 00:14:13,231 --> 00:14:14,508 No, no, no. 111 00:15:05,421 --> 00:15:06,871 What is the wrong, Bushra? 112 00:15:10,150 --> 00:15:10,979 Tell me. 113 00:15:16,605 --> 00:15:18,918 I'm not going to sit through this whole night. 114 00:15:30,032 --> 00:15:33,933 I saw Deeba and her mother in the market today. 115 00:15:36,452 --> 00:15:39,662 I tried to talk to them. 116 00:15:39,697 --> 00:15:41,250 Do you have any idea 117 00:15:41,285 --> 00:15:42,872 the trouble you could get us in 118 00:15:44,046 --> 00:15:46,290 if they report this to the village elders? 119 00:15:46,324 --> 00:15:47,222 Village elders. 120 00:15:48,223 --> 00:15:51,295 Is that all you care about? 121 00:15:51,329 --> 00:15:54,298 Don't you care about your daughter? 122 00:15:54,332 --> 00:15:56,127 She's a prisoner. 123 00:15:56,162 --> 00:15:57,922 Our daughter is a prisoner. 124 00:15:57,957 --> 00:16:00,821 We cannot do anything about this. 125 00:16:00,856 --> 00:16:02,340 What is done is done. 126 00:16:04,170 --> 00:16:05,550 I've told you before. 127 00:16:05,585 --> 00:16:07,897 I don't want this discussion in this home again. 128 00:16:36,685 --> 00:16:38,031 Put a little extra food in your plate 129 00:16:38,066 --> 00:16:40,723 and a little extra water when Farhad wasn't looking. 130 00:16:42,449 --> 00:16:45,107 And so I just gave my brother an extra mouth to feed. 131 00:16:47,661 --> 00:16:49,077 I don't know what they're going to do with you 132 00:16:49,111 --> 00:16:50,457 once they're tired of you. 133 00:16:52,218 --> 00:16:53,598 Your own husband hates you. 134 00:16:54,599 --> 00:16:56,222 So does the rest of the family. 135 00:16:57,361 --> 00:16:58,707 Even me. 136 00:16:58,741 --> 00:17:00,985 Not as much as everyone else, but... 137 00:17:02,504 --> 00:17:04,161 No, no, no, no, no. 138 00:17:05,921 --> 00:17:07,371 No, no, no, no! 139 00:17:08,303 --> 00:17:09,131 Yes! 140 00:17:10,684 --> 00:17:12,065 Get out! Lock the door. 141 00:17:12,100 --> 00:17:12,893 That's my mistake. 142 00:17:12,928 --> 00:17:14,964 Now! 143 00:17:48,481 --> 00:17:51,242 Are you planning on on her? 144 00:17:51,277 --> 00:17:52,209 It's good. 145 00:17:52,243 --> 00:17:54,349 It's way too expensive, man. 146 00:17:54,383 --> 00:17:55,453 I wouldn't go there. 147 00:17:55,488 --> 00:17:58,215 Come on, let's go here, come on. 148 00:18:08,466 --> 00:18:10,227 Fuck. 149 00:18:10,261 --> 00:18:12,194 Farhad's family's there. 150 00:18:12,229 --> 00:18:13,368 For Deeba's wedding. 151 00:18:14,369 --> 00:18:16,025 Bastard has my sister in prison. 152 00:18:17,337 --> 00:18:18,131 I'm gonna kill him. 153 00:18:18,166 --> 00:18:18,959 Are you fucking crazy? 154 00:18:18,994 --> 00:18:20,478 I'm going to do it. 155 00:18:20,513 --> 00:18:22,066 You've already been part of one. 156 00:18:22,101 --> 00:18:23,792 This one will be easier for me. 157 00:18:25,966 --> 00:18:27,313 I won't let you do it. 158 00:18:27,347 --> 00:18:29,038 They'll kill you and no one will even question. 159 00:18:29,073 --> 00:18:30,695 I want my revenge. 160 00:18:32,041 --> 00:18:34,354 Then you have like 20 fucking family members inside 161 00:18:34,389 --> 00:18:37,737 who happily will settle for killing you both. 162 00:18:37,771 --> 00:18:39,118 You won't even get close. 163 00:18:39,152 --> 00:18:40,636 Let's find out. 164 00:18:41,982 --> 00:18:42,880 What the fuck? 165 00:18:42,914 --> 00:18:44,571 Okay, fine. 166 00:18:44,606 --> 00:18:45,883 Fine, I'm not gonna do anything. 167 00:18:45,917 --> 00:18:47,126 Put it down. 168 00:18:47,954 --> 00:18:49,611 Get in your senses. 169 00:20:00,060 --> 00:20:00,958 Quite. 170 00:20:02,062 --> 00:20:04,548 He'll kill us both, be quiet. 171 00:20:06,135 --> 00:20:08,552 You don't like it? 172 00:20:08,586 --> 00:20:09,656 I love it. 173 00:20:13,936 --> 00:20:16,284 I got your message. 174 00:20:16,318 --> 00:20:17,871 What was the rush? 175 00:20:19,494 --> 00:20:23,187 My family is forcing me to marry an ass. 176 00:20:23,222 --> 00:20:24,257 What are you talking about? 177 00:20:24,292 --> 00:20:25,465 Ssh. 178 00:20:25,500 --> 00:20:28,296 Tell them we love each other. 179 00:20:28,330 --> 00:20:32,369 You know my family will never approve of us. 180 00:20:32,403 --> 00:20:36,269 Being the wealthiest family in town comes with obligations. 181 00:20:37,857 --> 00:20:42,793 They'll never let go of that family. 182 00:20:48,937 --> 00:20:51,077 Let's run away to Lahor. 183 00:20:52,320 --> 00:20:54,356 We'll never even make it outside of town. 184 00:20:54,391 --> 00:20:58,015 Trust me, or get married with that ass. 185 00:21:00,362 --> 00:21:01,121 You're mad. 186 00:21:07,852 --> 00:21:09,268 Are you serious? 187 00:21:10,821 --> 00:21:12,443 Not just serious. 188 00:21:14,100 --> 00:21:14,997 I'm ready. 189 00:21:17,241 --> 00:21:20,140 Do you know what Farhad will do if he finds out? 190 00:21:20,175 --> 00:21:21,176 He'll murder us. 191 00:21:21,210 --> 00:21:22,350 Farhad could not stop us 192 00:21:22,384 --> 00:21:25,525 from falling in love with each other. 193 00:21:26,837 --> 00:21:30,530 So he cannot stop us from being with each other. 194 00:21:32,636 --> 00:21:33,533 Trust me. 195 00:23:20,571 --> 00:23:21,779 Hi, Mr. Ant. 196 00:23:27,544 --> 00:23:29,408 You shouldn't be here. 197 00:23:31,893 --> 00:23:33,515 If you meet Farhad. 198 00:23:45,044 --> 00:23:48,081 It's not a nice thing to see at all. 199 00:23:53,673 --> 00:23:54,812 Go back home. 200 00:23:57,884 --> 00:23:59,714 Go find your mama. 201 00:24:12,899 --> 00:24:15,695 I hope to see you again, Mr. Ant. 202 00:24:23,496 --> 00:24:25,981 I'm open, pass me the ball. 203 00:24:27,914 --> 00:24:28,812 Yay! 204 00:24:34,058 --> 00:24:35,715 Run, Mina, run! 205 00:25:03,502 --> 00:25:04,399 Mina. 206 00:25:09,438 --> 00:25:11,095 I think we're safe. 207 00:25:14,236 --> 00:25:15,893 Your nose is bleeding. 208 00:25:37,156 --> 00:25:39,814 Do you wanna play tomorrow? 209 00:25:39,848 --> 00:25:40,711 Why not? 210 00:25:40,746 --> 00:25:42,023 We're a good team. 211 00:26:15,470 --> 00:26:16,367 No, no. 212 00:26:18,680 --> 00:26:20,958 - It's me. - No, don't close that. 213 00:26:20,993 --> 00:26:24,306 It's my life. I'll die. I'll die. 214 00:26:27,309 --> 00:26:30,347 I didn't want you to suffocate from the dust. 215 00:26:30,381 --> 00:26:31,279 Keep quiet. 216 00:26:32,901 --> 00:26:35,524 I brought you some food. 217 00:27:54,742 --> 00:27:56,778 Good morning, Mr. Ant. 218 00:27:58,987 --> 00:28:01,162 So nice to see you again. 219 00:28:51,730 --> 00:28:53,317 Leave me! 220 00:28:53,352 --> 00:28:54,802 Let go of me. 221 00:28:54,836 --> 00:28:55,941 Leave, leave. 222 00:29:02,637 --> 00:29:03,638 I hate you! 223 00:29:04,915 --> 00:29:05,847 I hate you! 224 00:29:53,343 --> 00:29:54,240 Mina. 225 00:29:56,518 --> 00:29:57,416 Mina. 226 00:29:59,418 --> 00:30:00,729 Mina, hurry up. 227 00:30:05,182 --> 00:30:06,701 I'm getting married tomorrow. 228 00:30:08,427 --> 00:30:09,428 I'll be leaving. 229 00:30:10,739 --> 00:30:12,189 I came to wish you farewell. 230 00:30:14,053 --> 00:30:14,951 Here. 231 00:30:19,610 --> 00:30:21,026 Put this on after you eat. 232 00:30:29,310 --> 00:30:33,521 Remember to be strong and take care of yourself. 233 00:33:44,160 --> 00:33:45,092 We made it. 234 00:33:45,920 --> 00:33:47,784 We haven't made it yet. 235 00:33:47,818 --> 00:33:49,613 We need to get there. 236 00:33:52,375 --> 00:33:53,445 All right. 237 00:34:00,555 --> 00:34:05,560 Mother, mother, Deeba is getting on that bus 238 00:34:06,354 --> 00:34:06,837 with that shepherd's boy. 239 00:34:07,942 --> 00:34:10,255 Babar, Babar, that's his name probably. 240 00:34:11,325 --> 00:34:13,258 I think they're running away together. 241 00:34:13,292 --> 00:34:14,362 Round up the guys. 242 00:34:14,397 --> 00:34:15,225 - Let's go. - Okay. 243 00:34:15,260 --> 00:34:16,916 Just need to relax. 244 00:34:16,951 --> 00:34:18,918 I think it'll be amazing, I promise you. 245 00:34:42,977 --> 00:34:45,876 Yeah, she did. 246 00:34:49,466 --> 00:34:50,364 No. 247 00:34:51,641 --> 00:34:52,642 Run! 248 00:35:06,966 --> 00:35:10,315 Shepherd boy disgraced my family name. 249 00:35:10,349 --> 00:35:13,111 How dare you do this for this filth. 250 00:35:13,145 --> 00:35:14,974 He is not filth. 251 00:35:19,117 --> 00:35:20,739 It's a girl. 252 00:36:16,760 --> 00:36:18,659 If you think of making a sound 253 00:36:18,693 --> 00:36:23,733 and I'll have you be laying on the floor before you know it. 254 00:36:33,052 --> 00:36:36,332 You are getting married tomorrow? 255 00:36:36,366 --> 00:36:38,196 You know the answer. 256 00:36:41,682 --> 00:36:42,579 Yes. 257 00:36:44,340 --> 00:36:47,170 I have nothing to do with anything now. 258 00:36:48,136 --> 00:36:50,380 I just want my sister back. 259 00:36:50,415 --> 00:36:52,037 She's in prison for my mistake. 260 00:36:53,521 --> 00:36:54,419 Mistake? 261 00:36:56,697 --> 00:36:58,699 It was cold blooded. 262 00:36:58,733 --> 00:37:01,046 It was self-defense. They would've killed me. 263 00:37:02,530 --> 00:37:05,775 So you put a dagger through his head, 264 00:37:05,809 --> 00:37:07,742 through my brother's head. 265 00:37:17,442 --> 00:37:18,477 I'm sorry. 266 00:37:22,205 --> 00:37:23,137 I'm so sorry, 267 00:37:25,277 --> 00:37:27,003 but I have to save my sister. 268 00:37:31,870 --> 00:37:33,112 What is done cannot be undone, 269 00:37:33,147 --> 00:37:35,391 but at least her life can be saved. 270 00:37:37,358 --> 00:37:40,258 She's an innocent child like your little brother was. 271 00:37:42,812 --> 00:37:45,711 Yeah, 272 00:37:45,746 --> 00:37:47,161 he was innocent. 273 00:37:49,370 --> 00:37:50,268 He was. 274 00:37:55,307 --> 00:37:57,205 I'm so sorry, Deeba. 275 00:38:02,763 --> 00:38:05,075 Please, 276 00:38:05,110 --> 00:38:06,387 please help me. 277 00:39:00,234 --> 00:39:03,168 Don't just stand there. Hurry up. 278 00:39:17,044 --> 00:39:17,941 Ssh. 279 00:39:28,124 --> 00:39:29,815 Life for life. 280 00:39:32,093 --> 00:39:33,716 No. 281 00:39:36,857 --> 00:39:37,754 No! 282 00:39:40,964 --> 00:39:43,070 He was my baby brother. 283 00:39:49,076 --> 00:39:51,078 He was my baby brother. 284 00:39:51,872 --> 00:39:53,494 You killed my life! 285 00:40:24,076 --> 00:40:26,285 He was our baby brother. 286 00:40:53,105 --> 00:40:54,313 I want water. 287 00:40:57,178 --> 00:40:57,972 Please. 288 00:41:35,458 --> 00:41:37,702 You asked for some water, didn't you? 289 00:41:42,051 --> 00:41:46,365 Guys, this cockroach is Mina. 290 00:41:53,096 --> 00:41:57,066 She's my wife, so I get to go first. 291 00:42:00,138 --> 00:42:04,452 Drink up and enjoy the show. 292 00:42:10,804 --> 00:42:15,843 But don't worry, you'll all get your turn. 293 00:42:23,782 --> 00:42:25,577 You'll all get your chance. 294 00:42:30,064 --> 00:42:32,135 Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh. 295 00:42:34,966 --> 00:42:36,519 Not a sound, okay? 296 00:42:40,834 --> 00:42:42,180 Be a loving wife. 297 00:42:43,699 --> 00:42:46,978 Show our friends some hospitality, okay? 298 00:42:51,534 --> 00:42:53,501 Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh. 299 00:45:34,904 --> 00:45:37,458 So nice to see you, Mr. Ant. 300 00:45:44,327 --> 00:45:46,916 You are doing so well, I think. 301 00:45:53,233 --> 00:45:56,719 . 302 00:46:11,182 --> 00:46:12,079 Mr. Ant. 303 00:46:21,157 --> 00:46:22,503 There she is. 304 00:46:37,829 --> 00:46:40,521 Man, she stinks. 305 00:46:42,523 --> 00:46:44,802 That's probably because of her filthy hair. 306 00:46:50,117 --> 00:46:51,360 You're gonna look so... 307 00:46:55,847 --> 00:46:56,744 Look. 308 00:46:59,126 --> 00:47:00,093 And now.... 309 00:47:15,556 --> 00:47:18,559 I don't want to go after you filthy pigs 310 00:47:18,594 --> 00:47:20,492 - have already gone. - You don't want her? 311 00:47:22,218 --> 00:47:24,151 I do, but not like that. 312 00:47:31,745 --> 00:47:33,367 Get on your knees, bitch. 313 00:48:47,441 --> 00:48:48,339 It's me. 314 00:48:55,518 --> 00:48:57,486 I know, Deeba. 315 00:49:01,662 --> 00:49:05,183 My husband and I stopped by the village. 316 00:49:09,394 --> 00:49:13,088 Everybody thinks Babar ran off to the Lahor. 317 00:49:14,537 --> 00:49:17,920 They probably knew he wouldn't have fled without a fight. 318 00:49:19,887 --> 00:49:22,683 I wish you would've just escaped. 319 00:49:26,584 --> 00:49:27,757 I'm so sorry. 320 00:49:32,935 --> 00:49:35,317 I'm so sorry for everything. 321 00:49:38,872 --> 00:49:39,977 I wish I wouldn't have gotten you 322 00:49:40,011 --> 00:49:42,945 into this miserable confinement. 323 00:49:47,363 --> 00:49:48,261 Sorry. 324 00:51:43,514 --> 00:51:44,929 You wretched soul. 325 00:51:44,963 --> 00:51:48,760 The day you set foot here our lives fell apart. 326 00:51:50,107 --> 00:51:52,454 I wish I had never set eyes on you. 327 00:51:54,352 --> 00:51:55,422 You wretched being. 328 00:53:00,798 --> 00:53:02,213 My mother passed away. 329 00:53:05,458 --> 00:53:09,427 She was the only happiness in my life. 330 00:53:11,360 --> 00:53:14,260 She was the only one who ever loved me. 331 00:53:17,504 --> 00:53:18,436 I have nothing. 332 00:53:21,059 --> 00:53:23,579 She walked across the courtyard in the rain 333 00:53:24,994 --> 00:53:27,169 to get fabric for your bandages. 334 00:53:32,347 --> 00:53:35,177 She slipped, broke her ribs. 335 00:53:36,937 --> 00:53:38,215 It got infected. 336 00:53:40,941 --> 00:53:44,151 This room, this filth is all your fault! 337 00:53:48,570 --> 00:53:51,331 That was your plan, wasn't it? Huh? 338 00:53:52,815 --> 00:53:57,130 First you people killed my brother, now my mother. 339 00:53:58,545 --> 00:54:02,031 But with your mother dead, it would be impossible 340 00:54:02,066 --> 00:54:04,689 for another motherfucker like you to be born again. 341 00:54:07,278 --> 00:54:09,660 You want to use this child 342 00:54:10,833 --> 00:54:12,352 to get out of here, don't you? 343 00:54:13,974 --> 00:54:16,839 But a low life like you can never have my child. 344 00:54:18,807 --> 00:54:20,084 You get out of here. 345 00:54:20,118 --> 00:54:22,397 I don't even know who's bastard this is. 346 00:54:22,431 --> 00:54:26,435 Who's is it! Tell me! 347 00:54:26,470 --> 00:54:29,783 Who's it it! Tell me! Tell me! Tell me! 348 00:54:47,801 --> 00:54:48,699 Mama? 349 00:55:19,902 --> 00:55:20,800 Mama! 350 00:55:32,018 --> 00:55:34,745 My wife passed away many years ago. 351 00:55:34,779 --> 00:55:37,334 I'm not going back into that rat trap again. 352 00:55:37,368 --> 00:55:40,509 Thank you very much, sir. 353 00:56:09,573 --> 00:56:10,436 Oh, no. 354 00:56:14,992 --> 00:56:15,889 Oh, no. 355 00:56:17,304 --> 00:56:18,789 No one has ever been able 356 00:56:18,823 --> 00:56:20,515 to pass the ball of that wall. 357 00:56:20,549 --> 00:56:23,000 That old man never let anybody near his house. 358 00:56:23,034 --> 00:56:25,036 Hey, James, let me fix this. 359 00:58:21,946 --> 00:58:23,603 I saw her in there. 360 00:58:23,638 --> 00:58:26,744 She could be a witch or ghost or devil himself. 361 00:58:26,779 --> 00:58:30,023 No way, dude, she looks like she's dying, or really sick. 362 00:58:30,058 --> 00:58:31,991 Gets our ball back? 363 00:58:32,025 --> 00:58:32,992 Who knows. 364 00:58:42,070 --> 00:58:42,967 Hi. 365 00:58:45,211 --> 00:58:46,212 Can you talk? 366 00:58:56,671 --> 00:58:58,845 Do you like candy? 367 01:00:03,565 --> 01:00:04,531 Go! 368 01:00:11,159 --> 01:00:13,368 Come on, come on, come on. 369 01:00:17,510 --> 01:00:18,407 Come. 370 01:00:19,236 --> 01:00:20,789 Go. 371 01:01:24,163 --> 01:01:26,855 It's not safe here right now. 372 01:01:26,890 --> 01:01:28,098 You do talk. 373 01:01:29,271 --> 01:01:31,066 I brought you some leftovers from dinner. 374 01:01:41,352 --> 01:01:42,250 Please. 375 01:01:43,596 --> 01:01:45,149 You have to leave. 376 01:01:46,668 --> 01:01:49,809 There's this scary man around. 377 01:01:49,844 --> 01:01:52,778 I'm gonna leave tonight for Lahor. 378 01:01:55,953 --> 01:01:56,747 Lahor? 379 01:01:57,990 --> 01:02:00,613 This is my father's village. 380 01:02:00,647 --> 01:02:03,443 What's your father's name? 381 01:02:07,378 --> 01:02:08,276 Run. 382 01:02:14,247 --> 01:02:15,835 Go! 383 01:02:37,788 --> 01:02:40,032 He must have given you something. 384 01:02:40,066 --> 01:02:41,274 No, nothing. 385 01:02:45,071 --> 01:02:46,003 Open your mouth. 386 01:02:46,866 --> 01:02:47,936 Open your mouth. 387 01:02:50,697 --> 01:02:53,700 Few years ago I would've killed that boy 388 01:02:53,735 --> 01:02:55,530 just because you were in my property. 389 01:02:57,221 --> 01:02:58,291 Just a boy. 390 01:03:00,121 --> 01:03:00,984 I'm going to kill him. 391 01:03:01,018 --> 01:03:02,433 I'm gonna catch him. 392 01:03:02,468 --> 01:03:04,850 When I catch him, I'm gonna force you to watch. 393 01:03:06,679 --> 01:03:08,543 Everyone thinks you're dead 394 01:03:08,577 --> 01:03:10,131 and now that boy has seen you. 395 01:03:11,615 --> 01:03:13,755 You've caused nothing but problems for me. 396 01:04:39,841 --> 01:04:41,670 Hmm, my favorite chicken. 397 01:05:04,797 --> 01:05:06,626 Babar is late for dinner tonight. 398 01:05:18,500 --> 01:05:19,501 Dad! Dad! 399 01:05:21,296 --> 01:05:22,642 What happened? 400 01:05:22,677 --> 01:05:25,369 I saw a woman locked up in the old man's house. 401 01:05:59,921 --> 01:06:01,578 - Ejaz. - She is alive. 402 01:06:03,580 --> 01:06:04,477 She's alive. 403 01:06:06,721 --> 01:06:09,206 I'm going to kill that bastard. 404 01:06:09,241 --> 01:06:11,312 Times have changed, Ejaz. 405 01:06:11,346 --> 01:06:13,797 You're a lawyer, you can help her now. 406 01:06:17,766 --> 01:06:21,253 But we will have to be wise and very cautious. 407 01:06:22,530 --> 01:06:24,773 He will not have to answer for killing a person 408 01:06:24,808 --> 01:06:26,913 that everybody thinks is already dead. 409 01:06:45,622 --> 01:06:48,280 My father told me that she is his wife that he received 410 01:06:48,314 --> 01:06:50,523 as a compensation for his brother's death. 411 01:06:50,558 --> 01:06:51,490 You told your father? 412 01:06:51,524 --> 01:06:52,525 What do you expect? 413 01:06:52,560 --> 01:06:53,802 I was dead scared 414 01:06:53,837 --> 01:06:55,114 and I need to run fast or I could die. 415 01:06:55,149 --> 01:06:56,529 Listen carefully. 416 01:06:56,564 --> 01:06:59,532 My parents say that the woman's life might be in danger 417 01:06:59,567 --> 01:07:01,465 if we tell other people about her. 418 01:07:01,500 --> 01:07:04,123 My father is a lawyer and he will take care of it. 419 01:07:04,158 --> 01:07:05,849 Make sure your family 420 01:07:05,883 --> 01:07:08,024 doesn't tell anybody about her, all right? 421 01:07:11,406 --> 01:07:13,891 Well, you don't know my family then. 422 01:07:13,926 --> 01:07:17,654 I'm telling you, my boy saw her with his own eyes. 423 01:07:18,517 --> 01:07:19,794 Ejaz's son was there too. 424 01:07:20,657 --> 01:07:22,831 Everybody knows his wife died. 425 01:07:22,866 --> 01:07:25,420 Where did the funeral take place? 426 01:07:25,455 --> 01:07:28,423 She was taken to the city to deliver his baby. 427 01:07:28,458 --> 01:07:31,012 That's where she died and was buried. 428 01:07:31,047 --> 01:07:33,980 That's the mystery the whole village is talking about. 429 01:07:34,015 --> 01:07:37,605 And now the boys have seen a captured woman in his house. 430 01:07:37,639 --> 01:07:40,297 His whole claims have been proven wrong. 431 01:07:47,408 --> 01:07:49,858 As-salamu alaykumm, everyone. 432 01:07:56,900 --> 01:07:58,212 Salamu alaykum. 433 01:08:02,906 --> 01:08:03,872 What's going on? 434 01:08:20,026 --> 01:08:23,409 Have a nice day, conspirators. 435 01:08:40,426 --> 01:08:41,289 My lord. 436 01:08:44,534 --> 01:08:47,468 A hideous crime has been committed against humanity. 437 01:08:50,643 --> 01:08:53,301 Cruelty that will make us question ourselves, 438 01:08:53,336 --> 01:08:56,753 our society, and the God we worship, 439 01:09:00,895 --> 01:09:05,934 as we all remained oblivious to it for three decades. 440 01:09:35,688 --> 01:09:38,035 That boy's fucked up everything. 441 01:09:38,070 --> 01:09:39,796 You're famous now. 442 01:09:39,830 --> 01:09:41,280 Everybody knows you're here. 443 01:09:42,764 --> 01:09:44,559 They think I'm a liar. 444 01:09:44,594 --> 01:09:46,492 Humiliation is all you've given me. 445 01:09:47,528 --> 01:09:48,977 Do it! 446 01:09:50,772 --> 01:09:52,188 You bitch! 447 01:09:52,222 --> 01:09:53,672 You filthy bitch! 448 01:09:57,331 --> 01:10:00,057 You'll suffocate in your filth now. 449 01:11:32,115 --> 01:11:34,462 What the fuck do you want? 450 01:11:34,497 --> 01:11:35,636 We are searching your home. 451 01:11:35,670 --> 01:11:36,913 How dare you! 452 01:11:36,947 --> 01:11:38,086 Over my dead body! 453 01:11:38,121 --> 01:11:40,019 Let's start, Farhad. 454 01:11:41,676 --> 01:11:44,541 I can certainly make that happen. 455 01:11:45,542 --> 01:11:47,372 I'm a part of this community! 456 01:11:47,406 --> 01:11:49,063 Show some respect! 457 01:11:49,097 --> 01:11:50,064 You told me. 458 01:11:55,725 --> 01:11:57,658 You know what you are? 459 01:11:59,142 --> 01:11:59,936 Tell me. 460 01:12:00,971 --> 01:12:05,976 You are a disgrace to our culture, 461 01:12:06,977 --> 01:12:09,877 to your father, to your grandfather 462 01:12:09,911 --> 01:12:12,949 and their fathers. 463 01:12:15,400 --> 01:12:16,297 I'm an orphan. 464 01:12:18,126 --> 01:12:19,127 Open the door. 465 01:12:23,062 --> 01:12:23,960 Wait! 466 01:13:33,270 --> 01:13:35,169 It would be easy for you. 467 01:13:36,239 --> 01:13:37,343 That would be easy. 468 01:14:41,062 --> 01:14:43,306 You are beautiful, Mina. 469 01:14:44,894 --> 01:14:46,551 Thank you, Mama. 470 01:14:46,585 --> 01:14:49,105 Don't even think of crying. 471 01:14:49,139 --> 01:14:52,971 It took me forever to get your makeup look so perfect. 472 01:14:53,005 --> 01:14:54,351 I don't care. 473 01:14:55,594 --> 01:14:57,700 Are you ready? 474 01:14:57,734 --> 01:14:59,149 For what? 475 01:15:07,054 --> 01:15:09,953 It's so good to see you. 476 01:15:15,856 --> 01:15:18,065 Now, you are free to go. 477 01:15:39,673 --> 01:15:41,467 Let's go, Mina. 478 01:17:02,756 --> 01:17:05,379 You got your freedom at last. 479 01:17:07,450 --> 01:17:10,384 I'll see you when I get mine, soon. 480 01:17:15,320 --> 01:17:16,183 Very soon. 29107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.