Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,041 --> 00:02:30,458
= CGVINDO Link Resmi Website =
https://cgv-indo.site
2
00:00:03,041 --> 00:02:30,458
= CGVINDO Link Resmi Website =
https://cgv-indo.site
3
00:02:36,880 --> 00:02:39,331
The question is, what
shall the punishment be?
4
00:02:40,884 --> 00:02:43,093
Blood for blood.
5
00:02:44,129 --> 00:02:45,268
That is the precedent.
6
00:02:46,718 --> 00:02:48,306
We can't have more
bloodshed in this village.
7
00:02:48,340 --> 00:02:49,307
This is our law.
8
00:02:50,342 --> 00:02:51,757
We must maintain the balance.
9
00:02:54,001 --> 00:02:55,244
Blood money.
10
00:02:55,278 --> 00:02:56,245
They can't afford it.
11
00:02:59,144 --> 00:03:01,940
I can't think of
a better solution.
12
00:03:01,974 --> 00:03:05,392
Both parties will
have to accept it.
13
00:03:09,672 --> 00:03:12,433
- This is my daughter.
- Lower your voice.
14
00:03:12,468 --> 00:03:14,539
I don't want neighbor
hear you, not like this.
15
00:03:14,573 --> 00:03:17,024
I beg you, I beg
you, don't do this!
16
00:03:17,058 --> 00:03:18,784
- Don't!
- Try to understand.
17
00:03:18,819 --> 00:03:20,648
This is not city.
18
00:03:20,683 --> 00:03:23,203
We have our own culture,
our own traditions.
19
00:03:23,237 --> 00:03:26,171
That's what rules
us, I'm helpless.
20
00:03:27,276 --> 00:03:28,415
I am not.
21
00:03:29,450 --> 00:03:30,382
Don't!
22
00:03:30,417 --> 00:03:31,659
What don't you understand?
23
00:03:31,694 --> 00:03:32,798
- Don't do this!
- I warned you.
24
00:03:32,833 --> 00:03:33,661
I will not let you do it!
25
00:03:42,360 --> 00:03:43,568
Let's go, Mina.
26
00:03:46,916 --> 00:03:49,505
Unlock the door,
then we are gone.
27
00:03:49,539 --> 00:03:51,679
But don't let your
mother leave the house.
28
00:03:53,992 --> 00:03:54,786
Barbar.
29
00:03:58,307 --> 00:03:59,308
Don't go out.
30
00:04:00,378 --> 00:04:01,551
It's not safe.
31
00:04:24,298 --> 00:04:25,575
Mina, let's go.
32
00:05:36,646 --> 00:05:38,338
Nothing can be done.
33
00:05:39,200 --> 00:05:40,547
We cannot fight them.
34
00:06:29,734 --> 00:06:30,631
Sit here.
35
00:06:37,466 --> 00:06:38,881
In front
of the witnesses,
36
00:06:38,915 --> 00:06:41,021
do you agree to be
wed to Farhad Ali,
37
00:06:41,055 --> 00:06:42,332
son of Muhammad Ali?
38
00:06:43,748 --> 00:06:44,611
Say yes.
39
00:07:09,877 --> 00:07:10,775
Abba!
40
00:07:12,259 --> 00:07:13,156
Abba!
41
00:07:14,088 --> 00:07:14,986
Abba!
42
00:07:16,297 --> 00:07:17,195
Abba!
43
00:07:20,612 --> 00:07:21,682
Abba!
44
00:07:21,717 --> 00:07:22,649
Abba!
45
00:07:22,683 --> 00:07:24,064
Abba!
46
00:07:27,585 --> 00:07:32,624
That's the best
we could have done.
47
00:08:45,386 --> 00:08:46,733
What are you doing?
48
00:08:46,767 --> 00:08:48,976
How could you think doing
something like this?
49
00:08:49,011 --> 00:08:50,115
How could I?
50
00:08:50,150 --> 00:08:51,392
How could I?
51
00:08:51,427 --> 00:08:53,153
How could you do what you did?
52
00:08:53,187 --> 00:08:55,155
How could you have
paid for your daughter?
53
00:08:55,189 --> 00:08:56,984
How could you do what you did?
54
00:08:57,019 --> 00:08:58,572
How could you, Abid?
55
00:08:58,607 --> 00:09:00,194
How could you?
56
00:09:00,229 --> 00:09:02,818
'Cause I have more
control of myself.
57
00:09:02,852 --> 00:09:04,785
Now you need to stop crying.
58
00:09:04,820 --> 00:09:06,062
You need to move on.
59
00:09:06,097 --> 00:09:06,994
Move on?
60
00:09:07,029 --> 00:09:08,375
Move on?
61
00:09:08,409 --> 00:09:09,721
Can you move on?
62
00:09:09,756 --> 00:09:11,930
You want me to move on?
63
00:09:11,965 --> 00:09:14,450
You think I can ever move on?
64
00:09:14,484 --> 00:09:16,763
You want me to move on?
65
00:09:16,797 --> 00:09:18,419
I do it for Mina.
66
00:09:18,454 --> 00:09:20,905
You let them steal my daughter.
67
00:09:20,939 --> 00:09:22,320
I do it for Mina.
68
00:09:22,354 --> 00:09:24,702
Don't bring her
up again this house.
69
00:09:24,736 --> 00:09:25,910
You know your son.
70
00:09:27,118 --> 00:09:29,396
Do you want to push him
to do something again
71
00:09:29,430 --> 00:09:30,466
and lose him too?
72
00:09:32,123 --> 00:09:34,056
Go fucking feed the goats!
73
00:09:39,544 --> 00:09:41,201
What's wrong with you?
74
00:09:41,235 --> 00:09:43,548
What has happened to you, Abid?
75
00:09:43,583 --> 00:09:45,515
What has happened to you?
76
00:09:45,550 --> 00:09:46,551
This is not you.
77
00:09:46,586 --> 00:09:48,346
This is not you.
78
00:09:48,380 --> 00:09:50,279
You've got mad.
79
00:09:50,313 --> 00:09:52,937
You're not an Abid,
you're an animal.
80
00:09:52,971 --> 00:09:54,697
You're an animal.
81
00:09:54,732 --> 00:09:57,735
You've destroyed everything.
82
00:10:04,500 --> 00:10:05,397
Oh.
83
00:10:21,621 --> 00:10:22,518
Please.
84
00:10:23,484 --> 00:10:25,314
Can I get some water?
85
00:10:27,005 --> 00:10:27,903
Some food.
86
00:10:32,079 --> 00:10:33,771
Is anyone out there?
87
00:10:35,807 --> 00:10:36,601
Please.
88
00:10:39,742 --> 00:10:40,536
Anyone?
89
00:10:50,960 --> 00:10:52,513
Please.
90
00:12:22,120 --> 00:12:23,018
Eat.
91
00:12:39,931 --> 00:12:42,485
He was my baby brother.
92
00:12:42,520 --> 00:12:44,902
I'll have time to
avenge his death.
93
00:12:47,870 --> 00:12:49,941
Don't move, Mina.
94
00:12:49,976 --> 00:12:50,977
No, no, no.
95
00:12:53,876 --> 00:12:55,257
It smells awful in here.
96
00:12:58,812 --> 00:12:59,709
Why are you here?
97
00:13:02,333 --> 00:13:03,541
Do you want the
entire neighborhood
98
00:13:03,575 --> 00:13:04,922
to smell the stink too?
99
00:13:11,652 --> 00:13:14,552
She's a filthy bitch.
100
00:13:23,388 --> 00:13:25,321
You may want to
save some for later.
101
00:13:26,771 --> 00:13:29,636
We don't know the next time
you'll be afforded such luxury.
102
00:13:43,995 --> 00:13:45,445
Do you know why you're here?
103
00:13:47,792 --> 00:13:50,208
Your brother killed
our little brother.
104
00:13:52,935 --> 00:13:55,662
You were given as a wife for
my elder brother, Farhad,
105
00:13:57,112 --> 00:13:58,768
a truce by the Panchayat.
106
00:14:00,115 --> 00:14:01,944
I'm so sorry.
107
00:14:01,979 --> 00:14:03,463
I'm so sorry.
108
00:14:03,497 --> 00:14:06,224
You are to spend the rest
of your days in this room.
109
00:14:08,295 --> 00:14:12,403
And don't ever bring up my
brother or yours ever again.
110
00:14:13,231 --> 00:14:14,508
No, no, no.
111
00:15:05,421 --> 00:15:06,871
What is the wrong, Bushra?
112
00:15:10,150 --> 00:15:10,979
Tell me.
113
00:15:16,605 --> 00:15:18,918
I'm not going to sit
through this whole night.
114
00:15:30,032 --> 00:15:33,933
I saw Deeba and her
mother in the market today.
115
00:15:36,452 --> 00:15:39,662
I tried to talk to them.
116
00:15:39,697 --> 00:15:41,250
Do you have any idea
117
00:15:41,285 --> 00:15:42,872
the trouble you could get us in
118
00:15:44,046 --> 00:15:46,290
if they report this
to the village elders?
119
00:15:46,324 --> 00:15:47,222
Village elders.
120
00:15:48,223 --> 00:15:51,295
Is that all you care about?
121
00:15:51,329 --> 00:15:54,298
Don't you care
about your daughter?
122
00:15:54,332 --> 00:15:56,127
She's a prisoner.
123
00:15:56,162 --> 00:15:57,922
Our daughter is a prisoner.
124
00:15:57,957 --> 00:16:00,821
We cannot do
anything about this.
125
00:16:00,856 --> 00:16:02,340
What is done is done.
126
00:16:04,170 --> 00:16:05,550
I've told you before.
127
00:16:05,585 --> 00:16:07,897
I don't want this discussion
in this home again.
128
00:16:36,685 --> 00:16:38,031
Put a little extra
food in your plate
129
00:16:38,066 --> 00:16:40,723
and a little extra water
when Farhad wasn't looking.
130
00:16:42,449 --> 00:16:45,107
And so I just gave my brother
an extra mouth to feed.
131
00:16:47,661 --> 00:16:49,077
I don't know what they're
going to do with you
132
00:16:49,111 --> 00:16:50,457
once they're tired of you.
133
00:16:52,218 --> 00:16:53,598
Your own husband hates you.
134
00:16:54,599 --> 00:16:56,222
So does the rest of the family.
135
00:16:57,361 --> 00:16:58,707
Even me.
136
00:16:58,741 --> 00:17:00,985
Not as much as
everyone else, but...
137
00:17:02,504 --> 00:17:04,161
No, no, no, no, no.
138
00:17:05,921 --> 00:17:07,371
No, no, no, no!
139
00:17:08,303 --> 00:17:09,131
Yes!
140
00:17:10,684 --> 00:17:12,065
Get out! Lock the door.
141
00:17:12,100 --> 00:17:12,893
That's my mistake.
142
00:17:12,928 --> 00:17:14,964
Now!
143
00:17:48,481 --> 00:17:51,242
Are you planning on
on her?
144
00:17:51,277 --> 00:17:52,209
It's good.
145
00:17:52,243 --> 00:17:54,349
It's way too expensive, man.
146
00:17:54,383 --> 00:17:55,453
I wouldn't go there.
147
00:17:55,488 --> 00:17:58,215
Come on, let's
go here, come on.
148
00:18:08,466 --> 00:18:10,227
Fuck.
149
00:18:10,261 --> 00:18:12,194
Farhad's family's there.
150
00:18:12,229 --> 00:18:13,368
For Deeba's wedding.
151
00:18:14,369 --> 00:18:16,025
Bastard has my sister in prison.
152
00:18:17,337 --> 00:18:18,131
I'm gonna kill him.
153
00:18:18,166 --> 00:18:18,959
Are you fucking crazy?
154
00:18:18,994 --> 00:18:20,478
I'm going to do it.
155
00:18:20,513 --> 00:18:22,066
You've already
been part of one.
156
00:18:22,101 --> 00:18:23,792
This one will
be easier for me.
157
00:18:25,966 --> 00:18:27,313
I won't let you do it.
158
00:18:27,347 --> 00:18:29,038
They'll kill you and no
one will even question.
159
00:18:29,073 --> 00:18:30,695
I want my revenge.
160
00:18:32,041 --> 00:18:34,354
Then you have like 20
fucking family members inside
161
00:18:34,389 --> 00:18:37,737
who happily will settle
for killing you both.
162
00:18:37,771 --> 00:18:39,118
You won't even get close.
163
00:18:39,152 --> 00:18:40,636
Let's find out.
164
00:18:41,982 --> 00:18:42,880
What the fuck?
165
00:18:42,914 --> 00:18:44,571
Okay, fine.
166
00:18:44,606 --> 00:18:45,883
Fine, I'm not gonna do anything.
167
00:18:45,917 --> 00:18:47,126
Put it down.
168
00:18:47,954 --> 00:18:49,611
Get in your senses.
169
00:20:00,060 --> 00:20:00,958
Quite.
170
00:20:02,062 --> 00:20:04,548
He'll kill us both, be quiet.
171
00:20:06,135 --> 00:20:08,552
You don't like it?
172
00:20:08,586 --> 00:20:09,656
I love it.
173
00:20:13,936 --> 00:20:16,284
I got your message.
174
00:20:16,318 --> 00:20:17,871
What was the rush?
175
00:20:19,494 --> 00:20:23,187
My family is forcing
me to marry an ass.
176
00:20:23,222 --> 00:20:24,257
What are you talking about?
177
00:20:24,292 --> 00:20:25,465
Ssh.
178
00:20:25,500 --> 00:20:28,296
Tell them we love each other.
179
00:20:28,330 --> 00:20:32,369
You know my family
will never approve of us.
180
00:20:32,403 --> 00:20:36,269
Being the wealthiest family in
town comes with obligations.
181
00:20:37,857 --> 00:20:42,793
They'll never let go of
that family.
182
00:20:48,937 --> 00:20:51,077
Let's run away to Lahor.
183
00:20:52,320 --> 00:20:54,356
We'll never even make
it outside of town.
184
00:20:54,391 --> 00:20:58,015
Trust me, or get
married with that ass.
185
00:21:00,362 --> 00:21:01,121
You're mad.
186
00:21:07,852 --> 00:21:09,268
Are you serious?
187
00:21:10,821 --> 00:21:12,443
Not just serious.
188
00:21:14,100 --> 00:21:14,997
I'm ready.
189
00:21:17,241 --> 00:21:20,140
Do you know what Farhad
will do if he finds out?
190
00:21:20,175 --> 00:21:21,176
He'll murder us.
191
00:21:21,210 --> 00:21:22,350
Farhad could not stop us
192
00:21:22,384 --> 00:21:25,525
from falling in love
with each other.
193
00:21:26,837 --> 00:21:30,530
So he cannot stop us from
being with each other.
194
00:21:32,636 --> 00:21:33,533
Trust me.
195
00:23:20,571 --> 00:23:21,779
Hi, Mr. Ant.
196
00:23:27,544 --> 00:23:29,408
You shouldn't be here.
197
00:23:31,893 --> 00:23:33,515
If you meet Farhad.
198
00:23:45,044 --> 00:23:48,081
It's not a nice
thing to see at all.
199
00:23:53,673 --> 00:23:54,812
Go back home.
200
00:23:57,884 --> 00:23:59,714
Go find your mama.
201
00:24:12,899 --> 00:24:15,695
I hope to see you
again, Mr. Ant.
202
00:24:23,496 --> 00:24:25,981
I'm open, pass me the ball.
203
00:24:27,914 --> 00:24:28,812
Yay!
204
00:24:34,058 --> 00:24:35,715
Run, Mina, run!
205
00:25:03,502 --> 00:25:04,399
Mina.
206
00:25:09,438 --> 00:25:11,095
I think we're safe.
207
00:25:14,236 --> 00:25:15,893
Your nose is bleeding.
208
00:25:37,156 --> 00:25:39,814
Do you wanna play tomorrow?
209
00:25:39,848 --> 00:25:40,711
Why not?
210
00:25:40,746 --> 00:25:42,023
We're a good team.
211
00:26:15,470 --> 00:26:16,367
No, no.
212
00:26:18,680 --> 00:26:20,958
- It's me.
- No, don't close that.
213
00:26:20,993 --> 00:26:24,306
It's my life. I'll
die. I'll die.
214
00:26:27,309 --> 00:26:30,347
I didn't want you to
suffocate from the dust.
215
00:26:30,381 --> 00:26:31,279
Keep quiet.
216
00:26:32,901 --> 00:26:35,524
I brought you some food.
217
00:27:54,742 --> 00:27:56,778
Good morning, Mr. Ant.
218
00:27:58,987 --> 00:28:01,162
So nice to see you again.
219
00:28:51,730 --> 00:28:53,317
Leave me!
220
00:28:53,352 --> 00:28:54,802
Let go of me.
221
00:28:54,836 --> 00:28:55,941
Leave, leave.
222
00:29:02,637 --> 00:29:03,638
I hate you!
223
00:29:04,915 --> 00:29:05,847
I hate you!
224
00:29:53,343 --> 00:29:54,240
Mina.
225
00:29:56,518 --> 00:29:57,416
Mina.
226
00:29:59,418 --> 00:30:00,729
Mina, hurry up.
227
00:30:05,182 --> 00:30:06,701
I'm getting married tomorrow.
228
00:30:08,427 --> 00:30:09,428
I'll be leaving.
229
00:30:10,739 --> 00:30:12,189
I came to wish you farewell.
230
00:30:14,053 --> 00:30:14,951
Here.
231
00:30:19,610 --> 00:30:21,026
Put this on after you eat.
232
00:30:29,310 --> 00:30:33,521
Remember to be strong and
take care of yourself.
233
00:33:44,160 --> 00:33:45,092
We made it.
234
00:33:45,920 --> 00:33:47,784
We haven't made it yet.
235
00:33:47,818 --> 00:33:49,613
We need to get there.
236
00:33:52,375 --> 00:33:53,445
All right.
237
00:34:00,555 --> 00:34:05,560
Mother, mother, Deeba
is getting on that bus
238
00:34:06,354 --> 00:34:06,837
with that shepherd's boy.
239
00:34:07,942 --> 00:34:10,255
Babar, Babar, that's
his name probably.
240
00:34:11,325 --> 00:34:13,258
I think they're
running away together.
241
00:34:13,292 --> 00:34:14,362
Round up the guys.
242
00:34:14,397 --> 00:34:15,225
- Let's go.
- Okay.
243
00:34:15,260 --> 00:34:16,916
Just need to relax.
244
00:34:16,951 --> 00:34:18,918
I think it'll be
amazing, I promise you.
245
00:34:42,977 --> 00:34:45,876
Yeah, she did.
246
00:34:49,466 --> 00:34:50,364
No.
247
00:34:51,641 --> 00:34:52,642
Run!
248
00:35:06,966 --> 00:35:10,315
Shepherd boy disgraced
my family name.
249
00:35:10,349 --> 00:35:13,111
How dare you do
this for this filth.
250
00:35:13,145 --> 00:35:14,974
He is not filth.
251
00:35:19,117 --> 00:35:20,739
It's a girl.
252
00:36:16,760 --> 00:36:18,659
If you think of making a sound
253
00:36:18,693 --> 00:36:23,733
and I'll have you be laying on
the floor before you know it.
254
00:36:33,052 --> 00:36:36,332
You are getting
married tomorrow?
255
00:36:36,366 --> 00:36:38,196
You know the answer.
256
00:36:41,682 --> 00:36:42,579
Yes.
257
00:36:44,340 --> 00:36:47,170
I have nothing to do
with anything now.
258
00:36:48,136 --> 00:36:50,380
I just want my sister back.
259
00:36:50,415 --> 00:36:52,037
She's in prison for my mistake.
260
00:36:53,521 --> 00:36:54,419
Mistake?
261
00:36:56,697 --> 00:36:58,699
It was cold blooded.
262
00:36:58,733 --> 00:37:01,046
It was self-defense.
They would've killed me.
263
00:37:02,530 --> 00:37:05,775
So you put a dagger
through his head,
264
00:37:05,809 --> 00:37:07,742
through my brother's head.
265
00:37:17,442 --> 00:37:18,477
I'm sorry.
266
00:37:22,205 --> 00:37:23,137
I'm so sorry,
267
00:37:25,277 --> 00:37:27,003
but I have to save my sister.
268
00:37:31,870 --> 00:37:33,112
What is done cannot be undone,
269
00:37:33,147 --> 00:37:35,391
but at least her
life can be saved.
270
00:37:37,358 --> 00:37:40,258
She's an innocent child like
your little brother was.
271
00:37:42,812 --> 00:37:45,711
Yeah,
272
00:37:45,746 --> 00:37:47,161
he was innocent.
273
00:37:49,370 --> 00:37:50,268
He was.
274
00:37:55,307 --> 00:37:57,205
I'm so sorry, Deeba.
275
00:38:02,763 --> 00:38:05,075
Please,
276
00:38:05,110 --> 00:38:06,387
please help me.
277
00:39:00,234 --> 00:39:03,168
Don't just stand
there. Hurry up.
278
00:39:17,044 --> 00:39:17,941
Ssh.
279
00:39:28,124 --> 00:39:29,815
Life for life.
280
00:39:32,093 --> 00:39:33,716
No.
281
00:39:36,857 --> 00:39:37,754
No!
282
00:39:40,964 --> 00:39:43,070
He was my baby brother.
283
00:39:49,076 --> 00:39:51,078
He was my baby brother.
284
00:39:51,872 --> 00:39:53,494
You killed my life!
285
00:40:24,076 --> 00:40:26,285
He was our baby brother.
286
00:40:53,105 --> 00:40:54,313
I want water.
287
00:40:57,178 --> 00:40:57,972
Please.
288
00:41:35,458 --> 00:41:37,702
You asked for some
water, didn't you?
289
00:41:42,051 --> 00:41:46,365
Guys, this cockroach is Mina.
290
00:41:53,096 --> 00:41:57,066
She's my wife, so
I get to go first.
291
00:42:00,138 --> 00:42:04,452
Drink up and enjoy the show.
292
00:42:10,804 --> 00:42:15,843
But don't worry, you'll
all get your turn.
293
00:42:23,782 --> 00:42:25,577
You'll all get your chance.
294
00:42:30,064 --> 00:42:32,135
Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh.
295
00:42:34,966 --> 00:42:36,519
Not a sound, okay?
296
00:42:40,834 --> 00:42:42,180
Be a loving wife.
297
00:42:43,699 --> 00:42:46,978
Show our friends some
hospitality, okay?
298
00:42:51,534 --> 00:42:53,501
Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh.
299
00:45:34,904 --> 00:45:37,458
So nice to see you, Mr. Ant.
300
00:45:44,327 --> 00:45:46,916
You are doing so well, I think.
301
00:45:53,233 --> 00:45:56,719
.
302
00:46:11,182 --> 00:46:12,079
Mr. Ant.
303
00:46:21,157 --> 00:46:22,503
There she is.
304
00:46:37,829 --> 00:46:40,521
Man, she stinks.
305
00:46:42,523 --> 00:46:44,802
That's probably because
of her filthy hair.
306
00:46:50,117 --> 00:46:51,360
You're gonna look so...
307
00:46:55,847 --> 00:46:56,744
Look.
308
00:46:59,126 --> 00:47:00,093
And now....
309
00:47:15,556 --> 00:47:18,559
I don't want to go
after you filthy pigs
310
00:47:18,594 --> 00:47:20,492
- have already gone.
- You don't want her?
311
00:47:22,218 --> 00:47:24,151
I do, but not like that.
312
00:47:31,745 --> 00:47:33,367
Get on your knees, bitch.
313
00:48:47,441 --> 00:48:48,339
It's me.
314
00:48:55,518 --> 00:48:57,486
I know, Deeba.
315
00:49:01,662 --> 00:49:05,183
My husband and I
stopped by the village.
316
00:49:09,394 --> 00:49:13,088
Everybody thinks Babar
ran off to the Lahor.
317
00:49:14,537 --> 00:49:17,920
They probably knew he wouldn't
have fled without a fight.
318
00:49:19,887 --> 00:49:22,683
I wish you would've
just escaped.
319
00:49:26,584 --> 00:49:27,757
I'm so sorry.
320
00:49:32,935 --> 00:49:35,317
I'm so sorry for everything.
321
00:49:38,872 --> 00:49:39,977
I wish I wouldn't
have gotten you
322
00:49:40,011 --> 00:49:42,945
into this miserable confinement.
323
00:49:47,363 --> 00:49:48,261
Sorry.
324
00:51:43,514 --> 00:51:44,929
You wretched soul.
325
00:51:44,963 --> 00:51:48,760
The day you set foot here
our lives fell apart.
326
00:51:50,107 --> 00:51:52,454
I wish I had never
set eyes on you.
327
00:51:54,352 --> 00:51:55,422
You wretched being.
328
00:53:00,798 --> 00:53:02,213
My mother passed away.
329
00:53:05,458 --> 00:53:09,427
She was the only
happiness in my life.
330
00:53:11,360 --> 00:53:14,260
She was the only one
who ever loved me.
331
00:53:17,504 --> 00:53:18,436
I have nothing.
332
00:53:21,059 --> 00:53:23,579
She walked across the
courtyard in the rain
333
00:53:24,994 --> 00:53:27,169
to get fabric for your bandages.
334
00:53:32,347 --> 00:53:35,177
She slipped, broke her ribs.
335
00:53:36,937 --> 00:53:38,215
It got infected.
336
00:53:40,941 --> 00:53:44,151
This room, this filth
is all your fault!
337
00:53:48,570 --> 00:53:51,331
That was your plan,
wasn't it? Huh?
338
00:53:52,815 --> 00:53:57,130
First you people killed
my brother, now my mother.
339
00:53:58,545 --> 00:54:02,031
But with your mother
dead, it would be impossible
340
00:54:02,066 --> 00:54:04,689
for another motherfucker
like you to be born again.
341
00:54:07,278 --> 00:54:09,660
You want to use this child
342
00:54:10,833 --> 00:54:12,352
to get out of here, don't you?
343
00:54:13,974 --> 00:54:16,839
But a low life like you
can never have my child.
344
00:54:18,807 --> 00:54:20,084
You get out of here.
345
00:54:20,118 --> 00:54:22,397
I don't even know
who's bastard this is.
346
00:54:22,431 --> 00:54:26,435
Who's is it! Tell me!
347
00:54:26,470 --> 00:54:29,783
Who's it it! Tell
me! Tell me! Tell me!
348
00:54:47,801 --> 00:54:48,699
Mama?
349
00:55:19,902 --> 00:55:20,800
Mama!
350
00:55:32,018 --> 00:55:34,745
My wife passed
away many years ago.
351
00:55:34,779 --> 00:55:37,334
I'm not going back into
that rat trap again.
352
00:55:37,368 --> 00:55:40,509
Thank you very much,
sir.
353
00:56:09,573 --> 00:56:10,436
Oh, no.
354
00:56:14,992 --> 00:56:15,889
Oh, no.
355
00:56:17,304 --> 00:56:18,789
No one has ever been able
356
00:56:18,823 --> 00:56:20,515
to pass the ball of that wall.
357
00:56:20,549 --> 00:56:23,000
That old man never let
anybody near his house.
358
00:56:23,034 --> 00:56:25,036
Hey, James, let me fix this.
359
00:58:21,946 --> 00:58:23,603
I saw her in there.
360
00:58:23,638 --> 00:58:26,744
She could be a witch or
ghost or devil himself.
361
00:58:26,779 --> 00:58:30,023
No way, dude, she looks like
she's dying, or really sick.
362
00:58:30,058 --> 00:58:31,991
Gets our ball back?
363
00:58:32,025 --> 00:58:32,992
Who knows.
364
00:58:42,070 --> 00:58:42,967
Hi.
365
00:58:45,211 --> 00:58:46,212
Can you talk?
366
00:58:56,671 --> 00:58:58,845
Do you like candy?
367
01:00:03,565 --> 01:00:04,531
Go!
368
01:00:11,159 --> 01:00:13,368
Come on, come on, come on.
369
01:00:17,510 --> 01:00:18,407
Come.
370
01:00:19,236 --> 01:00:20,789
Go.
371
01:01:24,163 --> 01:01:26,855
It's not safe here right now.
372
01:01:26,890 --> 01:01:28,098
You do talk.
373
01:01:29,271 --> 01:01:31,066
I brought you some
leftovers from dinner.
374
01:01:41,352 --> 01:01:42,250
Please.
375
01:01:43,596 --> 01:01:45,149
You have to leave.
376
01:01:46,668 --> 01:01:49,809
There's this scary man around.
377
01:01:49,844 --> 01:01:52,778
I'm gonna leave
tonight for Lahor.
378
01:01:55,953 --> 01:01:56,747
Lahor?
379
01:01:57,990 --> 01:02:00,613
This is my father's village.
380
01:02:00,647 --> 01:02:03,443
What's your father's name?
381
01:02:07,378 --> 01:02:08,276
Run.
382
01:02:14,247 --> 01:02:15,835
Go!
383
01:02:37,788 --> 01:02:40,032
He must have
given you something.
384
01:02:40,066 --> 01:02:41,274
No, nothing.
385
01:02:45,071 --> 01:02:46,003
Open your mouth.
386
01:02:46,866 --> 01:02:47,936
Open your mouth.
387
01:02:50,697 --> 01:02:53,700
Few years ago I
would've killed that boy
388
01:02:53,735 --> 01:02:55,530
just because you
were in my property.
389
01:02:57,221 --> 01:02:58,291
Just a boy.
390
01:03:00,121 --> 01:03:00,984
I'm going to kill him.
391
01:03:01,018 --> 01:03:02,433
I'm gonna catch him.
392
01:03:02,468 --> 01:03:04,850
When I catch him, I'm
gonna force you to watch.
393
01:03:06,679 --> 01:03:08,543
Everyone thinks you're dead
394
01:03:08,577 --> 01:03:10,131
and now that boy has seen you.
395
01:03:11,615 --> 01:03:13,755
You've caused nothing
but problems for me.
396
01:04:39,841 --> 01:04:41,670
Hmm, my favorite chicken.
397
01:05:04,797 --> 01:05:06,626
Babar is late
for dinner tonight.
398
01:05:18,500 --> 01:05:19,501
Dad! Dad!
399
01:05:21,296 --> 01:05:22,642
What happened?
400
01:05:22,677 --> 01:05:25,369
I saw a woman locked up
in the old man's house.
401
01:05:59,921 --> 01:06:01,578
- Ejaz.
- She is alive.
402
01:06:03,580 --> 01:06:04,477
She's alive.
403
01:06:06,721 --> 01:06:09,206
I'm going to kill that bastard.
404
01:06:09,241 --> 01:06:11,312
Times have changed, Ejaz.
405
01:06:11,346 --> 01:06:13,797
You're a lawyer, you
can help her now.
406
01:06:17,766 --> 01:06:21,253
But we will have to be
wise and very cautious.
407
01:06:22,530 --> 01:06:24,773
He will not have to answer
for killing a person
408
01:06:24,808 --> 01:06:26,913
that everybody thinks
is already dead.
409
01:06:45,622 --> 01:06:48,280
My father told me that she
is his wife that he received
410
01:06:48,314 --> 01:06:50,523
as a compensation for
his brother's death.
411
01:06:50,558 --> 01:06:51,490
You told your father?
412
01:06:51,524 --> 01:06:52,525
What do you expect?
413
01:06:52,560 --> 01:06:53,802
I was dead scared
414
01:06:53,837 --> 01:06:55,114
and I need to run
fast or I could die.
415
01:06:55,149 --> 01:06:56,529
Listen carefully.
416
01:06:56,564 --> 01:06:59,532
My parents say that the
woman's life might be in danger
417
01:06:59,567 --> 01:07:01,465
if we tell other
people about her.
418
01:07:01,500 --> 01:07:04,123
My father is a lawyer and
he will take care of it.
419
01:07:04,158 --> 01:07:05,849
Make sure your family
420
01:07:05,883 --> 01:07:08,024
doesn't tell anybody
about her, all right?
421
01:07:11,406 --> 01:07:13,891
Well, you don't
know my family then.
422
01:07:13,926 --> 01:07:17,654
I'm telling you, my boy
saw her with his own eyes.
423
01:07:18,517 --> 01:07:19,794
Ejaz's son was there too.
424
01:07:20,657 --> 01:07:22,831
Everybody knows his wife died.
425
01:07:22,866 --> 01:07:25,420
Where did the
funeral take place?
426
01:07:25,455 --> 01:07:28,423
She was taken to the
city to deliver his baby.
427
01:07:28,458 --> 01:07:31,012
That's where she
died and was buried.
428
01:07:31,047 --> 01:07:33,980
That's the mystery the whole
village is talking about.
429
01:07:34,015 --> 01:07:37,605
And now the boys have seen a
captured woman in his house.
430
01:07:37,639 --> 01:07:40,297
His whole claims have
been proven wrong.
431
01:07:47,408 --> 01:07:49,858
As-salamu alaykumm, everyone.
432
01:07:56,900 --> 01:07:58,212
Salamu alaykum.
433
01:08:02,906 --> 01:08:03,872
What's going on?
434
01:08:20,026 --> 01:08:23,409
Have a nice day, conspirators.
435
01:08:40,426 --> 01:08:41,289
My lord.
436
01:08:44,534 --> 01:08:47,468
A hideous crime has been
committed against humanity.
437
01:08:50,643 --> 01:08:53,301
Cruelty that will make
us question ourselves,
438
01:08:53,336 --> 01:08:56,753
our society, and
the God we worship,
439
01:09:00,895 --> 01:09:05,934
as we all remained oblivious
to it for three decades.
440
01:09:35,688 --> 01:09:38,035
That boy's fucked
up everything.
441
01:09:38,070 --> 01:09:39,796
You're famous now.
442
01:09:39,830 --> 01:09:41,280
Everybody knows you're here.
443
01:09:42,764 --> 01:09:44,559
They think I'm a liar.
444
01:09:44,594 --> 01:09:46,492
Humiliation is all
you've given me.
445
01:09:47,528 --> 01:09:48,977
Do it!
446
01:09:50,772 --> 01:09:52,188
You bitch!
447
01:09:52,222 --> 01:09:53,672
You filthy bitch!
448
01:09:57,331 --> 01:10:00,057
You'll suffocate
in your filth now.
449
01:11:32,115 --> 01:11:34,462
What the fuck do you want?
450
01:11:34,497 --> 01:11:35,636
We are searching your home.
451
01:11:35,670 --> 01:11:36,913
How dare you!
452
01:11:36,947 --> 01:11:38,086
Over my dead body!
453
01:11:38,121 --> 01:11:40,019
Let's start, Farhad.
454
01:11:41,676 --> 01:11:44,541
I can certainly
make that happen.
455
01:11:45,542 --> 01:11:47,372
I'm a part of this community!
456
01:11:47,406 --> 01:11:49,063
Show some respect!
457
01:11:49,097 --> 01:11:50,064
You told me.
458
01:11:55,725 --> 01:11:57,658
You know what you are?
459
01:11:59,142 --> 01:11:59,936
Tell me.
460
01:12:00,971 --> 01:12:05,976
You are a disgrace
to our culture,
461
01:12:06,977 --> 01:12:09,877
to your father, to
your grandfather
462
01:12:09,911 --> 01:12:12,949
and their fathers.
463
01:12:15,400 --> 01:12:16,297
I'm an orphan.
464
01:12:18,126 --> 01:12:19,127
Open the door.
465
01:12:23,062 --> 01:12:23,960
Wait!
466
01:13:33,270 --> 01:13:35,169
It would be easy for you.
467
01:13:36,239 --> 01:13:37,343
That would be easy.
468
01:14:41,062 --> 01:14:43,306
You are beautiful, Mina.
469
01:14:44,894 --> 01:14:46,551
Thank you, Mama.
470
01:14:46,585 --> 01:14:49,105
Don't even think of crying.
471
01:14:49,139 --> 01:14:52,971
It took me forever to get
your makeup look so perfect.
472
01:14:53,005 --> 01:14:54,351
I don't care.
473
01:14:55,594 --> 01:14:57,700
Are you ready?
474
01:14:57,734 --> 01:14:59,149
For what?
475
01:15:07,054 --> 01:15:09,953
It's so good to see you.
476
01:15:15,856 --> 01:15:18,065
Now, you are free to go.
477
01:15:39,673 --> 01:15:41,467
Let's go, Mina.
478
01:17:02,756 --> 01:17:05,379
You got your freedom at last.
479
01:17:07,450 --> 01:17:10,384
I'll see you when
I get mine, soon.
480
01:17:15,320 --> 01:17:16,183
Very soon.
29107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.