All language subtitles for The.Best.Day.Of.My.Life.S01E14.x264.1080p_Subtitles01.ENG-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,580 --> 00:00:42,860 [The Best Day of My Life] 2 00:00:42,900 --> 00:00:45,860 [Episode 14] 3 00:00:47,820 --> 00:00:48,860 We're putting up the couplets. 4 00:00:48,980 --> 00:00:49,620 What about you? 5 00:00:52,660 --> 00:00:54,340 Preparing lunch for your son. 6 00:00:55,820 --> 00:00:56,420 Mu. 7 00:00:57,540 --> 00:00:58,140 Come have a look. 8 00:00:58,740 --> 00:00:59,660 How does it look? 9 00:01:01,260 --> 00:01:01,940 My father summoned me. 10 00:01:01,940 --> 00:01:02,780 I'll hang up. 11 00:01:05,180 --> 00:01:05,660 Let me see. 12 00:01:08,660 --> 00:01:09,020 Blessing. 13 00:01:09,940 --> 00:01:10,820 When we have children, 14 00:01:11,220 --> 00:01:12,980 I'll take back all the money I give. 15 00:01:23,540 --> 00:01:24,260 This one 16 00:01:24,540 --> 00:01:25,620 is from Mrs. Jiang. 17 00:01:26,140 --> 00:01:26,940 Happy New Year! 18 00:01:28,020 --> 00:01:28,620 Thank you, Mr. Jiang. 19 00:01:28,620 --> 00:01:29,580 And Mrs. Jiang. 20 00:01:30,220 --> 00:01:30,700 All right. 21 00:01:30,700 --> 00:01:31,460 Get back to work. 22 00:01:31,740 --> 00:01:32,220 OK. 23 00:01:39,300 --> 00:01:39,940 Hello. 24 00:01:40,780 --> 00:01:42,220 Why haven't you texted me back? 25 00:01:43,260 --> 00:01:44,380 You texted me? 26 00:01:46,970 --> 00:01:48,520 [Xie Shi] 27 00:01:51,460 --> 00:01:53,380 I was so busy chatting in the family group 28 00:01:53,380 --> 00:01:53,900 that I didn't see. 29 00:01:53,900 --> 00:01:54,580 I'm sorry. 30 00:01:55,100 --> 00:01:55,780 Is that Xie? 31 00:01:57,180 --> 00:01:58,900 He isn't in our group chat, is he? 32 00:01:59,180 --> 00:02:00,140 We're a family now. 33 00:02:00,140 --> 00:02:01,260 Get him in. 34 00:02:02,740 --> 00:02:03,980 Did you hear my mother? 35 00:02:04,380 --> 00:02:05,620 She'll get you in. 36 00:02:05,820 --> 00:02:06,260 You... 37 00:02:06,580 --> 00:02:07,220 Are you OK with it? 38 00:02:08,380 --> 00:02:09,020 Yes. 39 00:02:09,180 --> 00:02:09,700 No problem. 40 00:02:11,900 --> 00:02:13,460 But I have a big family. 41 00:02:13,460 --> 00:02:14,500 A little bit noisy, maybe. 42 00:02:15,820 --> 00:02:16,660 It's OK. 43 00:02:19,580 --> 00:02:19,900 Fine. 44 00:02:19,900 --> 00:02:20,820 I'll hang up. 45 00:02:26,000 --> 00:02:27,800 [Sweet Family] 46 00:02:32,180 --> 00:02:33,180 What should I say? 47 00:02:34,300 --> 00:02:35,180 Anything. 48 00:02:35,500 --> 00:02:36,420 Make yourself comfortable. 49 00:02:43,380 --> 00:02:44,460 [Xu Fei's Daughter-Fang Jianing] Aunt's husband is in. 50 00:02:45,380 --> 00:02:46,100 [Xu Wenqiang] Grandson-in-law, 51 00:02:46,100 --> 00:02:46,980 Happy Chinese New Year. 52 00:02:47,940 --> 00:02:49,140 [Xu Li's Son-Xu Chenxin] Cousin-in-law, Happy New Year. 53 00:02:49,820 --> 00:02:50,460 Mu, 54 00:02:50,460 --> 00:02:52,060 [Xu Min] don't you introduce him? 55 00:02:55,580 --> 00:02:56,420 Happy New Year. 56 00:02:56,740 --> 00:02:57,980 I'm Xu Mu's husband, 57 00:02:58,500 --> 00:02:58,900 Xie Shi. 58 00:02:58,900 --> 00:03:00,420 [Xu Mu] 59 00:03:08,620 --> 00:03:09,700 As time goes by, 60 00:03:09,700 --> 00:03:11,500 I think more highly of Xie. 61 00:03:12,100 --> 00:03:14,020 He has really a good temper. 62 00:03:16,980 --> 00:03:17,580 Son, 63 00:03:18,260 --> 00:03:19,940 [Xu Mu's Father-Xu Weiguo] change your nickname. 64 00:03:19,940 --> 00:03:21,220 Your identity and your name. 65 00:03:25,580 --> 00:03:27,420 Don't be so impatient. 66 00:03:27,540 --> 00:03:29,060 He has just joined us. 67 00:03:29,300 --> 00:03:30,460 Give him some time. 68 00:03:30,460 --> 00:03:31,620 I can't. 69 00:03:31,620 --> 00:03:32,860 My wish to call him "son" 70 00:03:32,860 --> 00:03:33,860 can't wait till tomorrow. 71 00:03:39,380 --> 00:03:39,820 Dad, 72 00:03:40,420 --> 00:03:41,180 I've changed my nickname. 73 00:03:41,180 --> 00:03:42,370 [Xu Mu's Husband-Xie Shi @Vanity Is Nothing] 74 00:03:42,740 --> 00:03:43,100 He has. 75 00:03:43,380 --> 00:03:43,900 Look. 76 00:03:43,900 --> 00:03:45,300 It looks better now. 77 00:03:50,260 --> 00:03:51,060 [Xie Shi: Happy New Year!] A red packet. 78 00:03:53,980 --> 00:03:54,940 I had pretty fair luck. 79 00:03:55,180 --> 00:03:55,460 Mum, 80 00:03:55,580 --> 00:03:56,260 how much did you get? 81 00:03:57,780 --> 00:03:58,580 Two hundred? 82 00:03:59,740 --> 00:04:00,780 What about you? 83 00:04:02,580 --> 00:04:03,300 See for yourself. 84 00:04:11,180 --> 00:04:11,700 What? 85 00:04:13,300 --> 00:04:14,700 Vanity Is Nothing, 86 00:04:15,300 --> 00:04:16,660 you've got quite a lot, 87 00:04:16,660 --> 00:04:17,900 but don't show off. 88 00:04:18,620 --> 00:04:19,500 Why would I? 89 00:04:20,300 --> 00:04:21,460 You should get rid 90 00:04:21,460 --> 00:04:23,140 of your habit of calling me by screen name 91 00:04:23,300 --> 00:04:24,340 every time you're angry. 92 00:04:25,420 --> 00:04:27,140 I got a big sum because I had good luck. 93 00:04:27,300 --> 00:04:27,980 You're happy, huh? 94 00:04:27,980 --> 00:04:28,660 [Xie Shi] Fine. 95 00:04:28,700 --> 00:04:30,460 The luckiest guy should send a red packet, too. 96 00:04:30,580 --> 00:04:31,020 Oh, come on. 97 00:04:31,020 --> 00:04:32,580 The luckiest guy 98 00:04:32,660 --> 00:04:35,540 should grab more red packets. 99 00:04:35,740 --> 00:04:37,340 You're so annoying. 100 00:04:37,340 --> 00:04:38,500 Hey, woman. 101 00:04:40,380 --> 00:04:41,980 Why did you give out so much money? 102 00:04:42,460 --> 00:04:43,940 We usually give a few hundred 103 00:04:43,940 --> 00:04:44,860 just for fun. 104 00:04:45,340 --> 00:04:46,780 The Spring Festival comes once a year. 105 00:04:47,260 --> 00:04:48,500 Just be happy. 106 00:04:49,060 --> 00:04:50,740 I used to get over a hundred. 107 00:04:50,940 --> 00:04:53,140 I thought I would be the luckiest guy this year. 108 00:04:53,140 --> 00:04:54,340 I didn't expect it to be my father. 109 00:04:55,700 --> 00:04:56,740 You are the luckiest. 110 00:05:01,400 --> 00:05:03,350 [Xie Shi: For the Luckiest Guy] 111 00:05:06,660 --> 00:05:07,500 Happy New Year! 112 00:05:14,860 --> 00:05:15,580 Happy New Year! 113 00:05:16,700 --> 00:05:21,100 ♪I don't want to let go♪ 114 00:05:21,780 --> 00:05:24,700 ♪Of my love for you♪ 115 00:05:24,700 --> 00:05:32,820 ♪Because you'll be by my side forever and ever♪ 116 00:05:43,860 --> 00:05:44,420 Mu, 117 00:05:44,900 --> 00:05:45,980 go open the door. 118 00:05:45,980 --> 00:05:46,820 I'm in the middle of something. 119 00:05:47,020 --> 00:05:47,740 Oh. 120 00:05:49,980 --> 00:05:51,220 It's just seven. 121 00:05:51,220 --> 00:05:52,500 Who would visit us so early? 122 00:05:58,660 --> 00:05:59,140 What? 123 00:06:00,100 --> 00:06:01,020 Can't recognize me? 124 00:06:02,220 --> 00:06:03,300 What are you doing here? 125 00:06:08,300 --> 00:06:09,380 Here's the soup. 126 00:06:10,500 --> 00:06:11,060 Xie, 127 00:06:11,340 --> 00:06:12,820 didn't you say you wouldn't come? 128 00:06:13,140 --> 00:06:13,980 It's the festival 129 00:06:13,980 --> 00:06:15,860 and can you leave your aunt alone? 130 00:06:16,180 --> 00:06:16,780 Yeah. 131 00:06:16,780 --> 00:06:17,700 Where's she? 132 00:06:18,380 --> 00:06:19,900 She has a new boyfriend. 133 00:06:19,980 --> 00:06:20,940 She's dating. 134 00:06:21,300 --> 00:06:21,820 Wow. 135 00:06:22,300 --> 00:06:23,500 That's good. 136 00:06:23,620 --> 00:06:24,060 Yeah. 137 00:06:24,500 --> 00:06:25,260 Someone takes care of her. 138 00:06:25,380 --> 00:06:26,660 You don't need to worry. 139 00:06:27,340 --> 00:06:27,980 Yeah. 140 00:06:29,540 --> 00:06:30,260 Oh, right. 141 00:06:30,540 --> 00:06:32,340 We take a family photo every year, don't we? 142 00:06:32,620 --> 00:06:33,580 Xie is just here. 143 00:06:33,700 --> 00:06:35,060 Let's take a new one. 144 00:06:35,620 --> 00:06:35,940 OK. 145 00:06:36,020 --> 00:06:36,460 I'll go get the camera. 146 00:06:36,700 --> 00:06:37,500 Not now. 147 00:06:37,820 --> 00:06:39,300 Not until we're done eating. 148 00:06:40,740 --> 00:06:41,860 Have lunch before it gets cold. 149 00:06:41,940 --> 00:06:42,780 Then we'll take the photo. 150 00:06:43,820 --> 00:06:44,700 Here, Xie. 151 00:06:44,980 --> 00:06:45,700 Have a drumstick. 152 00:06:45,860 --> 00:06:46,460 Come on. 153 00:06:46,860 --> 00:06:48,580 Taste the shrimp your mother made. 154 00:06:49,420 --> 00:06:49,940 Dad. 155 00:06:50,340 --> 00:06:51,500 Oh, yes. 156 00:06:51,740 --> 00:06:52,100 Here. 157 00:06:52,100 --> 00:06:53,460 One for you. 158 00:07:05,700 --> 00:07:06,420 Three, 159 00:07:06,420 --> 00:07:06,980 two, 160 00:07:06,980 --> 00:07:07,660 one. 161 00:07:07,660 --> 00:07:08,220 Cheese. 162 00:07:13,420 --> 00:07:15,150 [And my hair? It's not too brown?] 163 00:07:32,820 --> 00:07:34,580 Isn't this my street interview? 164 00:07:35,100 --> 00:07:35,540 It is. 165 00:07:36,180 --> 00:07:36,900 Keep watching. 166 00:07:48,900 --> 00:07:49,660 Oh, God. 167 00:07:49,660 --> 00:07:50,700 You were also there that day? 168 00:07:58,100 --> 00:07:59,620 Not until I watched the video 169 00:08:00,540 --> 00:08:01,820 did I know you were also there. 170 00:08:04,940 --> 00:08:06,660 In a corner that we don't know, 171 00:08:07,900 --> 00:08:11,140 the world has recorded how we met again and again. 172 00:08:13,220 --> 00:08:14,020 In my opinion, 173 00:08:15,340 --> 00:08:16,700 a love relationship 174 00:08:17,180 --> 00:08:18,780 is an inevitable result 175 00:08:20,100 --> 00:08:21,220 of myriad contingencies. 176 00:08:24,620 --> 00:08:25,700 You're my origin. 177 00:08:27,500 --> 00:08:28,740 You're my destination, too. 178 00:08:37,020 --> 00:08:40,620 ♪Want to tell you how fascinated I am with you♪ 179 00:08:40,820 --> 00:08:44,380 ♪I'm thinking of you all the time♪ 180 00:08:44,980 --> 00:08:45,660 Xu Mu. 181 00:08:45,660 --> 00:08:48,140 ♪If I were a star in the universe♪ 182 00:08:48,620 --> 00:08:51,660 ♪My trajectory would deviate for you♪ 183 00:08:51,660 --> 00:08:52,780 Will you marry me again? 184 00:08:52,780 --> 00:08:55,820 ♪Want to tell you everything about you♪ 185 00:08:55,820 --> 00:08:59,420 ♪Is recorded in my heart♪ 186 00:08:59,620 --> 00:09:05,100 ♪Want to travel with you from summer to winter♪ 187 00:09:05,980 --> 00:09:09,380 ♪So, you're everything in my dream♪ 188 00:09:09,620 --> 00:09:12,780 ♪So, I always sneak closer♪ 189 00:09:12,780 --> 00:09:18,300 ♪I realized I'm a little bit obsessed♪ 190 00:09:18,980 --> 00:09:22,020 ♪I'm waiting for your reply♪ 191 00:09:24,180 --> 00:09:27,900 ♪If you can be by my side♪ 192 00:09:27,900 --> 00:09:31,500 ♪And spend every year with me♪ 193 00:09:31,620 --> 00:09:35,820 ♪Regardless of uneasiness and anxiety♪ 194 00:09:35,900 --> 00:09:38,620 ♪I'll enjoy the sunset and tides with you♪ 195 00:09:39,100 --> 00:09:42,620 ♪If you sense my feelings♪ 196 00:09:43,500 --> 00:09:45,180 When I was washing the dishes, 197 00:09:45,780 --> 00:09:48,580 did you deliberately make me take off my ring? 198 00:09:48,580 --> 00:09:50,420 ♪Listen carefully to how we breathe now♪ 199 00:09:50,420 --> 00:09:50,900 Yes. 200 00:09:51,300 --> 00:09:53,020 If I had known that, I'd wear something prettier. 201 00:09:53,020 --> 00:09:55,740 ♪My heart beats so fast just for you♪ 202 00:10:01,260 --> 00:10:02,180 Then, let me propose again. 203 00:10:03,540 --> 00:10:04,220 Give the ring back to me. 204 00:10:04,380 --> 00:10:05,100 No. 205 00:10:05,220 --> 00:10:06,380 It's mine. 206 00:10:07,460 --> 00:10:08,660 Don't. It's mine. 207 00:10:21,100 --> 00:10:26,820 ♪Maybe someday or maybe somewhere♪ 208 00:10:26,820 --> 00:10:32,020 ♪I urge you to miss me and my heart beats a million times♪ 209 00:10:32,180 --> 00:10:37,380 ♪When I'm overwhelmed by memories, I'm glad I remember your face♪ 210 00:10:37,980 --> 00:10:40,260 ♪And there are more stars today♪ 211 00:10:40,940 --> 00:10:42,660 If you meet the one you've secretly loved for a long time, 212 00:10:43,020 --> 00:10:44,140 what will be your first words? 213 00:10:45,380 --> 00:10:46,220 I'll say, 214 00:10:46,860 --> 00:10:47,500 "Wait patiently. 215 00:10:48,300 --> 00:10:49,500 One day, 216 00:10:50,300 --> 00:10:50,940 we'll be in love." 217 00:10:55,540 --> 00:10:56,060 Xu Mu. 218 00:10:57,980 --> 00:11:00,180 We'll meet where we missed before. 219 00:11:00,540 --> 00:11:01,420 Holding hands, 220 00:11:02,100 --> 00:11:03,220 we'll go back to our warm home. 221 00:11:04,140 --> 00:11:04,340 Here. 222 00:11:04,780 --> 00:11:05,460 A present for you. 223 00:11:08,500 --> 00:11:09,780 I have a present for you, too. 224 00:11:10,220 --> 00:11:12,660 Gradually, we behave like each other. 225 00:11:13,100 --> 00:11:15,700 We have a weird rapport naturally. 226 00:11:16,500 --> 00:11:18,260 We hug each other on cold days. 227 00:11:19,020 --> 00:11:21,340 Winter isn't as terrible as before. 228 00:11:21,580 --> 00:11:22,020 It's great. 229 00:11:22,260 --> 00:11:22,780 Taste it. 230 00:11:27,700 --> 00:11:28,500 So sour. 231 00:11:30,660 --> 00:11:32,100 Why do you always believe me? 232 00:11:32,540 --> 00:11:34,100 We kill time together. 233 00:11:34,620 --> 00:11:35,620 You said it tasted great. 234 00:11:35,820 --> 00:11:37,380 We do many small, boring, and interesting things. 235 00:11:39,460 --> 00:11:40,100 Xie Shi. 236 00:11:46,900 --> 00:11:49,100 We'll always spend the winter together 237 00:11:49,780 --> 00:11:50,820 until 238 00:11:51,300 --> 00:11:52,900 the next spring. 239 00:11:53,670 --> 00:11:59,950 [Six years later] 240 00:12:04,780 --> 00:12:05,300 Sweetheart, 241 00:12:05,860 --> 00:12:07,700 you don't need presents when you visit your godfather. 242 00:12:07,860 --> 00:12:09,860 Your godmother told you last time, huh? 243 00:12:10,620 --> 00:12:11,100 No way. 244 00:12:11,100 --> 00:12:13,220 We need presents when visiting a senior. 245 00:12:20,900 --> 00:12:21,460 Son, 246 00:12:21,460 --> 00:12:22,540 do you want a snack? I'll buy it for you. 247 00:12:22,660 --> 00:12:24,620 Dad, you actually want it, huh? 248 00:12:24,620 --> 00:12:25,660 That's junk food. 249 00:12:26,260 --> 00:12:27,500 It's bad for your health. 250 00:12:27,740 --> 00:12:29,980 You should set a good example for me. 251 00:12:32,260 --> 00:12:33,220 It makes sense. 252 00:12:42,860 --> 00:12:43,420 There you are. 253 00:12:44,100 --> 00:12:44,580 Take some rest. 254 00:12:46,220 --> 00:12:47,300 Godfather. 255 00:12:48,420 --> 00:12:49,580 How are you going with the book? 256 00:12:50,060 --> 00:12:51,900 I'm reading about trig ratios. 257 00:12:51,900 --> 00:12:54,660 I've bought you something you like. 258 00:12:56,740 --> 00:12:57,740 Thank you, Huanghuang. 259 00:12:58,340 --> 00:13:00,820 Godfather, I have some questions 260 00:13:00,820 --> 00:13:02,460 to ask you. 261 00:13:03,820 --> 00:13:04,900 Not until we celebrate your birthday. 262 00:13:05,060 --> 00:13:05,620 Ask me later. 263 00:13:05,940 --> 00:13:06,740 OK. 264 00:13:07,460 --> 00:13:09,180 Huanghuang is crazy about math. 265 00:13:10,740 --> 00:13:11,980 His problems... 266 00:13:11,980 --> 00:13:13,580 Shen Yi and I can't solve them at all. 267 00:13:13,580 --> 00:13:15,220 Only Xie Shi could help him. 268 00:13:16,740 --> 00:13:19,500 ♪Happy birthday to you♪ 269 00:13:19,780 --> 00:13:22,300 ♪Happy birthday to you♪ 270 00:13:22,660 --> 00:13:24,900 ♪Happy birthday to you♪ 271 00:13:26,060 --> 00:13:28,740 ♪Happy birthday to you♪ 272 00:13:29,900 --> 00:13:30,380 Blow out the candles. 273 00:13:33,260 --> 00:13:34,700 Huanghuang, you're one year older. 274 00:13:34,700 --> 00:13:36,180 What wish did you make? 275 00:13:37,820 --> 00:13:40,020 I wish Mom would be always gorgeous, 276 00:13:40,140 --> 00:13:42,020 Dad would be always happy, 277 00:13:42,180 --> 00:13:44,900 Godfather would always be successful, 278 00:13:45,140 --> 00:13:47,540 and Godmother would never have trouble. 279 00:13:48,180 --> 00:13:49,660 I also wish Magic Cube 280 00:13:49,660 --> 00:13:52,700 would have more snacks than he could finish. 281 00:13:55,100 --> 00:13:56,260 What about you, Huanghuang? 282 00:13:56,260 --> 00:13:57,100 What for yourself? 283 00:13:58,020 --> 00:13:59,660 Nothing for myself. 284 00:14:00,660 --> 00:14:01,660 Why? 285 00:14:02,100 --> 00:14:04,580 Because my life is great enough. 286 00:14:04,580 --> 00:14:06,580 I need nothing more. 287 00:14:07,460 --> 00:14:09,660 Oh, my good boy. 288 00:14:32,300 --> 00:14:32,780 Mu, 289 00:14:33,380 --> 00:14:34,780 when will you 290 00:14:34,940 --> 00:14:36,580 get Huanghuang a playmate? 291 00:14:44,180 --> 00:14:44,940 Not now. 292 00:14:45,460 --> 00:14:47,100 Xie Shi is quite busy. 293 00:14:47,660 --> 00:14:49,500 And we're used to living alone. 294 00:14:49,740 --> 00:14:50,940 We won't be used to having a baby. 295 00:14:54,660 --> 00:14:56,700 Having a sensible son like Huanghuang 296 00:14:56,820 --> 00:14:57,740 would be good. 297 00:14:57,900 --> 00:14:59,300 But having a naughty son 298 00:14:59,300 --> 00:15:00,100 would be bad. 299 00:15:01,100 --> 00:15:02,260 Considering your genes, 300 00:15:02,260 --> 00:15:03,300 that's not going to happen. 301 00:15:04,740 --> 00:15:05,580 You know what? 302 00:15:06,100 --> 00:15:07,940 When you bring up a baby, 303 00:15:08,100 --> 00:15:09,100 you will love it. 304 00:15:10,580 --> 00:15:11,820 It's not that we don't love a baby. 305 00:15:12,580 --> 00:15:13,700 Then have one. 306 00:15:13,780 --> 00:15:14,540 Hurry. 307 00:15:15,580 --> 00:15:16,180 Oh. 308 00:15:16,740 --> 00:15:18,220 I forgot to tell you. 309 00:15:18,540 --> 00:15:20,780 Shen Yi and I will go traveling in a couple of days. 310 00:15:20,940 --> 00:15:21,820 By then, 311 00:15:21,820 --> 00:15:23,020 I'll leave Huanghuang to you. 312 00:15:23,700 --> 00:15:24,660 To us? 313 00:15:24,900 --> 00:15:25,300 Mm. 314 00:15:31,720 --> 00:15:35,320 [Closed] 315 00:15:42,540 --> 00:15:43,060 Huanghuang. 316 00:15:43,740 --> 00:15:45,540 When you're not studying, 317 00:15:45,540 --> 00:15:46,420 what do you usually do? 318 00:15:47,420 --> 00:15:48,460 I read books, 319 00:15:49,060 --> 00:15:50,020 do my homework, 320 00:15:50,020 --> 00:15:51,060 practice calligraphy, 321 00:15:51,060 --> 00:15:52,100 and play the piano. 322 00:15:52,620 --> 00:15:53,780 Nothing else? 323 00:15:54,180 --> 00:15:54,900 Playing toys? 324 00:15:54,980 --> 00:15:55,700 Or watching TV? 325 00:15:57,700 --> 00:16:00,020 That's what little kids do. 326 00:16:00,020 --> 00:16:02,020 I'm no longer a little kid. 327 00:16:02,460 --> 00:16:03,980 I won't do that. 328 00:16:09,100 --> 00:16:10,020 Then let's do something 329 00:16:10,620 --> 00:16:12,620 for both adults and kids. 330 00:16:41,820 --> 00:16:43,340 What do I do? 331 00:16:45,220 --> 00:16:45,700 What's wrong? 332 00:16:47,220 --> 00:16:48,340 I think 333 00:16:48,340 --> 00:16:49,420 I failed. 334 00:16:53,060 --> 00:16:53,620 Don't eat it. 335 00:16:57,420 --> 00:16:58,300 Caramel biscuit. 336 00:16:58,500 --> 00:16:59,220 Tastes good. 337 00:17:01,700 --> 00:17:03,980 I made regular cookies. 338 00:17:04,260 --> 00:17:06,540 I guess you took a burned one. 339 00:17:07,980 --> 00:17:08,580 It's OK. 340 00:17:09,300 --> 00:17:10,620 I love whatever you cook. 341 00:17:21,980 --> 00:17:22,740 What? 342 00:17:23,100 --> 00:17:24,140 What are you laughing at? 343 00:17:24,540 --> 00:17:25,500 Nothing. 344 00:17:27,540 --> 00:17:29,020 Hey, why didn't you remind me? 345 00:17:29,660 --> 00:17:30,580 Let me help you. 346 00:17:34,980 --> 00:17:36,580 Godfather and Godmother, 347 00:17:36,580 --> 00:17:37,860 flour is on your faces. 348 00:17:40,260 --> 00:17:40,940 Some more. 349 00:17:47,420 --> 00:17:48,460 What's wrong, Huanghuang? 350 00:17:48,500 --> 00:17:49,300 Godfather, 351 00:17:49,300 --> 00:17:52,340 I'm tired and I want some sleep. 352 00:17:52,900 --> 00:17:53,740 Let me carry you up there. 353 00:17:54,060 --> 00:17:55,980 No need. I can walk. 354 00:18:03,020 --> 00:18:04,700 Can Huanghuang stay alone? 355 00:18:05,820 --> 00:18:06,900 We're right down here. 356 00:18:07,060 --> 00:18:08,700 We can hear everything. 357 00:18:09,020 --> 00:18:09,700 Don't worry. 358 00:18:11,780 --> 00:18:13,620 Is it OK we don't put him to bed? 359 00:18:28,140 --> 00:18:29,820 He's having a really good sleep. 360 00:18:30,900 --> 00:18:31,340 Mm. 361 00:18:35,220 --> 00:18:36,300 Don't you think 362 00:18:36,900 --> 00:18:38,380 Huanghuang is adorable? 363 00:18:39,500 --> 00:18:40,140 He is. 364 00:18:40,740 --> 00:18:41,500 I always think so. 365 00:18:44,940 --> 00:18:46,380 Actually, 366 00:18:47,220 --> 00:18:48,740 it's not that terrible 367 00:18:49,580 --> 00:18:50,900 to have a kid. 368 00:18:54,660 --> 00:18:55,340 Xu Mu, 369 00:18:56,220 --> 00:18:57,100 what's your point? 370 00:19:00,980 --> 00:19:01,820 I know. 371 00:19:02,140 --> 00:19:03,420 Because of your father, 372 00:19:03,420 --> 00:19:04,380 you don't want a baby. 373 00:19:04,900 --> 00:19:06,740 But we can think differently. 374 00:19:06,940 --> 00:19:07,620 We... 375 00:19:07,740 --> 00:19:08,020 We can... 376 00:19:08,020 --> 00:19:08,500 Wait. 377 00:19:09,740 --> 00:19:11,540 Who told you I didn't want a baby? 378 00:19:13,740 --> 00:19:15,020 I heard that personally. 379 00:19:15,900 --> 00:19:16,700 When? 380 00:19:18,340 --> 00:19:19,180 When... 381 00:19:20,340 --> 00:19:20,940 Xie Shi, 382 00:19:21,620 --> 00:19:23,180 I'm a father now. 383 00:19:23,180 --> 00:19:24,900 When will you and Xu Mu have a baby? 384 00:19:28,540 --> 00:19:29,220 Not now. 385 00:19:30,140 --> 00:19:31,340 It's good to be only the two of us. 386 00:19:33,380 --> 00:19:34,180 That's right. 387 00:19:42,580 --> 00:19:43,380 What are you doing here? 388 00:19:45,220 --> 00:19:45,900 Nothing. 389 00:19:46,540 --> 00:19:48,340 I'll go order some bagels for them. 390 00:19:55,860 --> 00:19:57,580 I said something like that 391 00:19:57,860 --> 00:19:58,980 and it means I don't want a baby? 392 00:20:00,700 --> 00:20:02,820 You didn't explicitly say that. 393 00:20:04,540 --> 00:20:05,660 Actually, 394 00:20:06,140 --> 00:20:07,220 half of your point is true. 395 00:20:07,780 --> 00:20:09,180 I'm not in a hurry, indeed. 396 00:20:10,460 --> 00:20:11,900 But that's not because 397 00:20:12,620 --> 00:20:14,340 of my original family. 398 00:20:16,860 --> 00:20:17,820 I know 399 00:20:18,180 --> 00:20:20,060 having a baby will greatly 400 00:20:20,820 --> 00:20:22,140 change a girl's life. 401 00:20:24,140 --> 00:20:25,580 She'll suffer the pain of childbirth, 402 00:20:26,300 --> 00:20:27,580 bear the responsibility of the mother, 403 00:20:28,220 --> 00:20:29,540 have the pressure from work, 404 00:20:30,460 --> 00:20:31,780 and sacrifice in different ways. 405 00:20:34,660 --> 00:20:35,940 I never have the final say 406 00:20:36,700 --> 00:20:38,620 to decide if we have a baby. 407 00:20:41,180 --> 00:20:42,060 So, 408 00:20:42,620 --> 00:20:44,580 I have to know you want a baby. 409 00:20:45,260 --> 00:20:45,860 Before that, 410 00:20:46,420 --> 00:20:47,620 I won't do anything. 411 00:20:50,420 --> 00:20:52,260 So, this is what worries you. 412 00:21:01,300 --> 00:21:02,700 Before protecting our baby, 413 00:21:03,140 --> 00:21:04,380 I have to protect you. 414 00:21:09,860 --> 00:21:10,660 Xie Shi. 415 00:21:11,500 --> 00:21:11,940 Mm? 416 00:21:13,220 --> 00:21:14,260 Let's have a baby. 417 00:21:29,260 --> 00:21:30,260 You must have waited long. 418 00:21:30,300 --> 00:21:30,820 Not really. 419 00:21:31,340 --> 00:21:32,020 Are you hungry? 420 00:21:32,940 --> 00:21:35,460 I can eat a little cake at least. 421 00:21:39,060 --> 00:21:39,660 Madam, 422 00:21:39,900 --> 00:21:40,860 two strawberry cakes. 423 00:21:41,140 --> 00:21:41,820 There you are. 424 00:21:42,420 --> 00:21:43,020 Today 425 00:21:43,020 --> 00:21:44,660 is the 20th anniversary of my stall. 426 00:21:45,260 --> 00:21:46,580 You're my regular customers. 427 00:21:47,060 --> 00:21:47,940 You'll have the cake 428 00:21:47,940 --> 00:21:48,740 for free. 429 00:21:49,180 --> 00:21:50,300 The 20th anniversary? 430 00:21:51,060 --> 00:21:52,020 Indeed. 431 00:21:52,260 --> 00:21:53,820 Think of your high school. 432 00:21:54,020 --> 00:21:56,020 It was a dozen years ago, wasn't it? 433 00:21:57,140 --> 00:21:58,020 How time flies! 434 00:22:02,500 --> 00:22:03,380 - OK. Take it. - Thanks. 435 00:22:03,380 --> 00:22:03,780 Thank you. 436 00:22:11,060 --> 00:22:12,660 Our anniversary is coming. 437 00:22:13,340 --> 00:22:14,300 What present do you want? 438 00:22:15,460 --> 00:22:16,500 Oh, I nearly forgot. 439 00:22:17,980 --> 00:22:18,580 What? 440 00:22:21,300 --> 00:22:22,260 The cake... 441 00:22:22,540 --> 00:22:24,060 You'll have to buy one more piece next year. 442 00:22:27,820 --> 00:22:30,550 [Jiangbei People's Hospital Ultrasound Report] 443 00:22:37,380 --> 00:22:38,380 When did you have it? 444 00:22:40,420 --> 00:22:42,060 I went to the hospital this afternoon. 445 00:22:42,540 --> 00:22:43,340 According to the doctor, 446 00:22:43,540 --> 00:22:44,340 the baby is healthy. 447 00:22:45,900 --> 00:22:46,380 But anyway, 448 00:22:46,380 --> 00:22:47,780 the first few months are important. 449 00:22:48,140 --> 00:22:49,460 For the next checkup, 450 00:22:49,460 --> 00:22:50,220 the baby's father should be there. 451 00:22:51,140 --> 00:22:51,940 I wonder 452 00:22:51,940 --> 00:22:53,060 if you can spare some time. 453 00:23:01,140 --> 00:23:01,900 Thank you. 454 00:23:06,660 --> 00:23:07,700 Why? 455 00:23:08,140 --> 00:23:09,140 Why did you thank me? 456 00:23:12,620 --> 00:23:13,740 I just think 457 00:23:15,180 --> 00:23:16,780 you'll have a hard time in the following months. 458 00:23:21,820 --> 00:23:23,460 The mother won't have a hard time alone. 459 00:23:23,460 --> 00:23:24,900 So will the father. 460 00:23:25,140 --> 00:23:26,540 You'll have to cook, 461 00:23:26,540 --> 00:23:27,980 do the housework, take care of me, 462 00:23:27,980 --> 00:23:28,660 and look after the baby. 463 00:23:28,820 --> 00:23:29,460 It's all hard work. 464 00:23:30,140 --> 00:23:31,300 You may not even sleep well. 465 00:23:34,500 --> 00:23:35,940 It's just nothing. 466 00:23:36,980 --> 00:23:38,180 You're quite responsible. 467 00:23:43,300 --> 00:23:44,540 I've never had a baby before. 468 00:23:44,700 --> 00:23:45,860 I don't have any experience. 469 00:23:47,300 --> 00:23:47,900 It's OK. 470 00:23:48,500 --> 00:23:49,220 Take your time. 471 00:23:50,300 --> 00:23:52,180 Shall we start with a name? 472 00:23:52,940 --> 00:23:54,820 But we don't know whether it's a son or a daughter. 473 00:23:55,940 --> 00:23:57,060 Hi, everybody. 474 00:23:57,180 --> 00:23:58,780 I'm Manman. 475 00:23:59,180 --> 00:24:01,260 Oh, no. I'm Jiang Yule. 476 00:24:01,260 --> 00:24:02,900 Manman is my nickname. 477 00:24:03,100 --> 00:24:07,060 Now, I'll record my day. 478 00:24:08,660 --> 00:24:11,180 Let me show you my father secretly. 479 00:24:13,020 --> 00:24:14,620 Jiang Yule, put down the camera. 480 00:24:14,700 --> 00:24:15,740 No. 481 00:24:15,740 --> 00:24:18,380 Dad always calls me by my full name. 482 00:24:18,380 --> 00:24:20,580 But Mum calls me Manman. 483 00:24:20,980 --> 00:24:21,460 Manman. 484 00:24:22,620 --> 00:24:23,380 Come over here. 485 00:24:23,460 --> 00:24:24,780 Be right there. 486 00:24:26,740 --> 00:24:30,420 ♪Just a little bit closer to the moon♪ 487 00:24:30,580 --> 00:24:31,620 Drink some, Mum. 488 00:24:32,860 --> 00:24:34,620 Godfather said 489 00:24:35,020 --> 00:24:37,780 I didn't live a life like my father's. 490 00:24:38,220 --> 00:24:42,020 Because he had a miserable childhood. 491 00:24:42,780 --> 00:24:44,540 What is love, then? 492 00:24:45,140 --> 00:24:46,220 Love... 493 00:24:46,220 --> 00:24:49,020 Like how my parents love each other, I think. 494 00:24:49,020 --> 00:24:51,140 ♪I want you to tell me about the world in your eyes♪ 495 00:24:51,140 --> 00:24:51,780 Oh, 496 00:24:51,780 --> 00:24:54,100 let me show you something. 497 00:24:54,100 --> 00:24:57,940 ♪You've led me by your side for the sealed ten years♪ 498 00:24:58,780 --> 00:25:01,700 This is my parents' memorial album. 499 00:25:01,740 --> 00:25:02,660 Shh. 500 00:25:02,660 --> 00:25:04,620 I'll show it secretly. 501 00:25:05,980 --> 00:25:08,620 This is the first photo of my parents. 502 00:25:09,100 --> 00:25:10,180 Don't just look. 503 00:25:10,180 --> 00:25:11,860 This is something worth recording. 504 00:25:12,380 --> 00:25:13,180 Let's take a photo. 505 00:25:13,180 --> 00:25:14,700 ♪I want you to miss me and my heart beats a million times♪ 506 00:25:14,700 --> 00:25:16,860 I heard my father was so nervous 507 00:25:16,860 --> 00:25:18,780 that he didn't know how to rest his hands. 508 00:25:18,780 --> 00:25:19,900 Smile. 509 00:25:19,900 --> 00:25:22,380 But my mother taught him 510 00:25:22,380 --> 00:25:24,140 to smile for the photo. 511 00:25:25,140 --> 00:25:28,060 Dad bent, anyway. Haw-haw. 512 00:25:28,380 --> 00:25:30,020 ♪On the night when meteors soar across the sky♪ 513 00:25:30,020 --> 00:25:34,380 This is the first public photo of their "relationship". 514 00:25:34,380 --> 00:25:36,620 ♪I have no wish but to look at you without blinking my eyes♪ 515 00:25:36,620 --> 00:25:37,620 It's mine. 516 00:25:37,860 --> 00:25:41,580 According to Dad, Mom was adorable when she was drunk. 517 00:25:42,380 --> 00:25:47,500 This is their photo of a challenging activity. 518 00:25:47,980 --> 00:25:51,860 [Activity for Couples] Dad said he was too shy 519 00:25:52,220 --> 00:25:54,300 to stand close to Mum. 520 00:25:54,300 --> 00:25:55,940 This is a photo of a couple 521 00:25:55,940 --> 00:25:57,100 instead of a class. 522 00:25:57,100 --> 00:25:57,820 Come closer. 523 00:25:57,820 --> 00:26:01,500 Later, Mum took his arm. 524 00:26:01,980 --> 00:26:05,140 Nervously, he stuck to Mum. 525 00:26:09,900 --> 00:26:13,060 This is their wedding photo. 526 00:26:13,380 --> 00:26:15,860 They secretly printed it out. 527 00:26:16,940 --> 00:26:18,180 Dad said 528 00:26:18,660 --> 00:26:21,820 he was sleepless that night. 529 00:26:22,580 --> 00:26:24,940 Oh, his dream came true. 530 00:26:24,940 --> 00:26:26,940 ♪Before I met you, it didn't beat that fast♪ 531 00:26:26,980 --> 00:26:31,420 ♪I just needed you to be by my side♪ 532 00:26:34,380 --> 00:26:35,860 ♪If you want to go too far away♪ 533 00:26:35,860 --> 00:26:40,340 This is the first photo of my parents 534 00:26:40,340 --> 00:26:41,500 and my grandparents. 535 00:26:42,100 --> 00:26:42,660 Three, 536 00:26:42,940 --> 00:26:43,380 two, 537 00:26:43,580 --> 00:26:43,860 one. 538 00:26:44,140 --> 00:26:44,740 Cheese. 539 00:26:45,620 --> 00:26:48,980 This photo would be perfect with me. 540 00:26:48,980 --> 00:26:50,820 ♪Let's point to where the stars rise♪ 541 00:26:50,820 --> 00:26:52,180 And this. 542 00:26:52,180 --> 00:26:55,340 They have something important to do. 543 00:26:55,340 --> 00:26:56,020 Let's go, Manman. 544 00:26:57,380 --> 00:27:00,540 They'll go take the wedding photos. 545 00:27:01,500 --> 00:27:05,900 I hear taking wedding photos is something onerous. 546 00:27:06,300 --> 00:27:09,220 They have to do a lot of poses a day. 547 00:27:09,620 --> 00:27:10,700 That's hard. 548 00:27:10,940 --> 00:27:14,140 Only people in love can do that. 549 00:27:14,820 --> 00:27:16,620 My parents can do that. 550 00:27:16,620 --> 00:27:18,460 So can I. 551 00:27:19,220 --> 00:27:20,980 I will 552 00:27:20,980 --> 00:27:22,060 love them 553 00:27:22,060 --> 00:27:23,340 forever and ever. 554 00:27:23,340 --> 00:27:25,860 ♪There's no reason I don't kiss you the day we meet again♪ 555 00:27:25,900 --> 00:27:31,700 ♪On the night when meteors soar across the sky♪ 556 00:27:31,700 --> 00:27:36,740 ♪I have no wish but to look at you without blinking my eyes♪ 557 00:27:36,740 --> 00:27:41,980 ♪When I'm overwhelmed by memories, I'm glad I remember your face♪ 558 00:27:42,540 --> 00:27:44,860 ♪Only the moon is a little brighter♪ 559 00:27:44,860 --> 00:27:48,220 ♪And there are more stars today♪ 560 00:28:19,780 --> 00:28:23,380 ♪Want to tell you how fascinated I am with you♪ 561 00:28:23,620 --> 00:28:27,140 ♪I'm thinking of you all the time♪ 562 00:28:27,380 --> 00:28:30,900 ♪If I were a star in the universe♪ 563 00:28:31,380 --> 00:28:34,660 ♪My trajectory would deviate for you♪ 564 00:28:34,860 --> 00:28:38,580 ♪Want to tell you everything about you♪ 565 00:28:38,620 --> 00:28:42,180 ♪Is recorded in my heart♪ 566 00:28:42,380 --> 00:28:47,860 ♪Want to travel with you from summer to winter♪ 567 00:28:48,740 --> 00:28:52,140 ♪So, you're everything in my dream♪ 568 00:28:52,420 --> 00:28:55,540 ♪So, I always sneak closer♪ 569 00:28:55,540 --> 00:29:01,060 ♪I realized I'm a little bit obsessed♪ 570 00:29:01,740 --> 00:29:04,780 ♪I'm waiting for your reply♪ 571 00:29:06,940 --> 00:29:10,660 ♪If you can be by my side♪ 572 00:29:10,660 --> 00:29:14,260 ♪And spend every year with me♪ 573 00:29:14,420 --> 00:29:18,620 ♪Regardless of uneasiness and anxiety♪ 574 00:29:18,660 --> 00:29:21,380 ♪I'll enjoy the sunset and tides with you♪ 575 00:29:21,860 --> 00:29:25,380 ♪If you sense my feelings♪ 576 00:29:25,740 --> 00:29:29,180 ♪Can you get closer instead of fleeing?♪ 577 00:29:29,420 --> 00:29:33,660 ♪Listen carefully to how we breathe now♪ 578 00:29:33,660 --> 00:29:38,500 ♪My heart beats so fast just for you♪ 34109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.