Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,580 --> 00:00:42,860
[The Best Day of My Life]
2
00:00:42,900 --> 00:00:45,860
[Episode 14]
3
00:00:47,820 --> 00:00:48,860
We're putting up the couplets.
4
00:00:48,980 --> 00:00:49,620
What about you?
5
00:00:52,660 --> 00:00:54,340
Preparing lunch for your son.
6
00:00:55,820 --> 00:00:56,420
Mu.
7
00:00:57,540 --> 00:00:58,140
Come have a look.
8
00:00:58,740 --> 00:00:59,660
How does it look?
9
00:01:01,260 --> 00:01:01,940
My father summoned me.
10
00:01:01,940 --> 00:01:02,780
I'll hang up.
11
00:01:05,180 --> 00:01:05,660
Let me see.
12
00:01:08,660 --> 00:01:09,020
Blessing.
13
00:01:09,940 --> 00:01:10,820
When we have children,
14
00:01:11,220 --> 00:01:12,980
I'll take back all the money I give.
15
00:01:23,540 --> 00:01:24,260
This one
16
00:01:24,540 --> 00:01:25,620
is from Mrs. Jiang.
17
00:01:26,140 --> 00:01:26,940
Happy New Year!
18
00:01:28,020 --> 00:01:28,620
Thank you, Mr. Jiang.
19
00:01:28,620 --> 00:01:29,580
And Mrs. Jiang.
20
00:01:30,220 --> 00:01:30,700
All right.
21
00:01:30,700 --> 00:01:31,460
Get back to work.
22
00:01:31,740 --> 00:01:32,220
OK.
23
00:01:39,300 --> 00:01:39,940
Hello.
24
00:01:40,780 --> 00:01:42,220
Why haven't you texted me back?
25
00:01:43,260 --> 00:01:44,380
You texted me?
26
00:01:46,970 --> 00:01:48,520
[Xie Shi]
27
00:01:51,460 --> 00:01:53,380
I was so busy chatting
in the family group
28
00:01:53,380 --> 00:01:53,900
that I didn't see.
29
00:01:53,900 --> 00:01:54,580
I'm sorry.
30
00:01:55,100 --> 00:01:55,780
Is that Xie?
31
00:01:57,180 --> 00:01:58,900
He isn't in our group chat, is he?
32
00:01:59,180 --> 00:02:00,140
We're a family now.
33
00:02:00,140 --> 00:02:01,260
Get him in.
34
00:02:02,740 --> 00:02:03,980
Did you hear my mother?
35
00:02:04,380 --> 00:02:05,620
She'll get you in.
36
00:02:05,820 --> 00:02:06,260
You...
37
00:02:06,580 --> 00:02:07,220
Are you OK with it?
38
00:02:08,380 --> 00:02:09,020
Yes.
39
00:02:09,180 --> 00:02:09,700
No problem.
40
00:02:11,900 --> 00:02:13,460
But I have a big family.
41
00:02:13,460 --> 00:02:14,500
A little bit noisy, maybe.
42
00:02:15,820 --> 00:02:16,660
It's OK.
43
00:02:19,580 --> 00:02:19,900
Fine.
44
00:02:19,900 --> 00:02:20,820
I'll hang up.
45
00:02:26,000 --> 00:02:27,800
[Sweet Family]
46
00:02:32,180 --> 00:02:33,180
What should I say?
47
00:02:34,300 --> 00:02:35,180
Anything.
48
00:02:35,500 --> 00:02:36,420
Make yourself comfortable.
49
00:02:43,380 --> 00:02:44,460
[Xu Fei's Daughter-Fang Jianing]
Aunt's husband is in.
50
00:02:45,380 --> 00:02:46,100
[Xu Wenqiang]
Grandson-in-law,
51
00:02:46,100 --> 00:02:46,980
Happy Chinese New Year.
52
00:02:47,940 --> 00:02:49,140
[Xu Li's Son-Xu Chenxin]
Cousin-in-law, Happy New Year.
53
00:02:49,820 --> 00:02:50,460
Mu,
54
00:02:50,460 --> 00:02:52,060
[Xu Min]
don't you introduce him?
55
00:02:55,580 --> 00:02:56,420
Happy New Year.
56
00:02:56,740 --> 00:02:57,980
I'm Xu Mu's husband,
57
00:02:58,500 --> 00:02:58,900
Xie Shi.
58
00:02:58,900 --> 00:03:00,420
[Xu Mu]
59
00:03:08,620 --> 00:03:09,700
As time goes by,
60
00:03:09,700 --> 00:03:11,500
I think more highly of Xie.
61
00:03:12,100 --> 00:03:14,020
He has really a good temper.
62
00:03:16,980 --> 00:03:17,580
Son,
63
00:03:18,260 --> 00:03:19,940
[Xu Mu's Father-Xu Weiguo]
change your nickname.
64
00:03:19,940 --> 00:03:21,220
Your identity and your name.
65
00:03:25,580 --> 00:03:27,420
Don't be so impatient.
66
00:03:27,540 --> 00:03:29,060
He has just joined us.
67
00:03:29,300 --> 00:03:30,460
Give him some time.
68
00:03:30,460 --> 00:03:31,620
I can't.
69
00:03:31,620 --> 00:03:32,860
My wish to call him "son"
70
00:03:32,860 --> 00:03:33,860
can't wait till tomorrow.
71
00:03:39,380 --> 00:03:39,820
Dad,
72
00:03:40,420 --> 00:03:41,180
I've changed my nickname.
73
00:03:41,180 --> 00:03:42,370
[Xu Mu's Husband-Xie Shi
@Vanity Is Nothing]
74
00:03:42,740 --> 00:03:43,100
He has.
75
00:03:43,380 --> 00:03:43,900
Look.
76
00:03:43,900 --> 00:03:45,300
It looks better now.
77
00:03:50,260 --> 00:03:51,060
[Xie Shi: Happy New Year!]
A red packet.
78
00:03:53,980 --> 00:03:54,940
I had pretty fair luck.
79
00:03:55,180 --> 00:03:55,460
Mum,
80
00:03:55,580 --> 00:03:56,260
how much did you get?
81
00:03:57,780 --> 00:03:58,580
Two hundred?
82
00:03:59,740 --> 00:04:00,780
What about you?
83
00:04:02,580 --> 00:04:03,300
See for yourself.
84
00:04:11,180 --> 00:04:11,700
What?
85
00:04:13,300 --> 00:04:14,700
Vanity Is Nothing,
86
00:04:15,300 --> 00:04:16,660
you've got quite a lot,
87
00:04:16,660 --> 00:04:17,900
but don't show off.
88
00:04:18,620 --> 00:04:19,500
Why would I?
89
00:04:20,300 --> 00:04:21,460
You should get rid
90
00:04:21,460 --> 00:04:23,140
of your habit of calling me
by screen name
91
00:04:23,300 --> 00:04:24,340
every time you're angry.
92
00:04:25,420 --> 00:04:27,140
I got a big sum because I had good luck.
93
00:04:27,300 --> 00:04:27,980
You're happy, huh?
94
00:04:27,980 --> 00:04:28,660
[Xie Shi]
Fine.
95
00:04:28,700 --> 00:04:30,460
The luckiest guy should
send a red packet, too.
96
00:04:30,580 --> 00:04:31,020
Oh, come on.
97
00:04:31,020 --> 00:04:32,580
The luckiest guy
98
00:04:32,660 --> 00:04:35,540
should grab more red packets.
99
00:04:35,740 --> 00:04:37,340
You're so annoying.
100
00:04:37,340 --> 00:04:38,500
Hey, woman.
101
00:04:40,380 --> 00:04:41,980
Why did you give out so much money?
102
00:04:42,460 --> 00:04:43,940
We usually give a few hundred
103
00:04:43,940 --> 00:04:44,860
just for fun.
104
00:04:45,340 --> 00:04:46,780
The Spring Festival comes once a year.
105
00:04:47,260 --> 00:04:48,500
Just be happy.
106
00:04:49,060 --> 00:04:50,740
I used to get over a hundred.
107
00:04:50,940 --> 00:04:53,140
I thought I would be
the luckiest guy this year.
108
00:04:53,140 --> 00:04:54,340
I didn't expect it to be my father.
109
00:04:55,700 --> 00:04:56,740
You are the luckiest.
110
00:05:01,400 --> 00:05:03,350
[Xie Shi: For the Luckiest Guy]
111
00:05:06,660 --> 00:05:07,500
Happy New Year!
112
00:05:14,860 --> 00:05:15,580
Happy New Year!
113
00:05:16,700 --> 00:05:21,100
♪I don't want to let go♪
114
00:05:21,780 --> 00:05:24,700
♪Of my love for you♪
115
00:05:24,700 --> 00:05:32,820
♪Because you'll be
by my side forever and ever♪
116
00:05:43,860 --> 00:05:44,420
Mu,
117
00:05:44,900 --> 00:05:45,980
go open the door.
118
00:05:45,980 --> 00:05:46,820
I'm in the middle of something.
119
00:05:47,020 --> 00:05:47,740
Oh.
120
00:05:49,980 --> 00:05:51,220
It's just seven.
121
00:05:51,220 --> 00:05:52,500
Who would visit us so early?
122
00:05:58,660 --> 00:05:59,140
What?
123
00:06:00,100 --> 00:06:01,020
Can't recognize me?
124
00:06:02,220 --> 00:06:03,300
What are you doing here?
125
00:06:08,300 --> 00:06:09,380
Here's the soup.
126
00:06:10,500 --> 00:06:11,060
Xie,
127
00:06:11,340 --> 00:06:12,820
didn't you say you wouldn't come?
128
00:06:13,140 --> 00:06:13,980
It's the festival
129
00:06:13,980 --> 00:06:15,860
and can you leave your aunt alone?
130
00:06:16,180 --> 00:06:16,780
Yeah.
131
00:06:16,780 --> 00:06:17,700
Where's she?
132
00:06:18,380 --> 00:06:19,900
She has a new boyfriend.
133
00:06:19,980 --> 00:06:20,940
She's dating.
134
00:06:21,300 --> 00:06:21,820
Wow.
135
00:06:22,300 --> 00:06:23,500
That's good.
136
00:06:23,620 --> 00:06:24,060
Yeah.
137
00:06:24,500 --> 00:06:25,260
Someone takes care of her.
138
00:06:25,380 --> 00:06:26,660
You don't need to worry.
139
00:06:27,340 --> 00:06:27,980
Yeah.
140
00:06:29,540 --> 00:06:30,260
Oh, right.
141
00:06:30,540 --> 00:06:32,340
We take a family photo
every year, don't we?
142
00:06:32,620 --> 00:06:33,580
Xie is just here.
143
00:06:33,700 --> 00:06:35,060
Let's take a new one.
144
00:06:35,620 --> 00:06:35,940
OK.
145
00:06:36,020 --> 00:06:36,460
I'll go get the camera.
146
00:06:36,700 --> 00:06:37,500
Not now.
147
00:06:37,820 --> 00:06:39,300
Not until we're done eating.
148
00:06:40,740 --> 00:06:41,860
Have lunch before it gets cold.
149
00:06:41,940 --> 00:06:42,780
Then we'll take the photo.
150
00:06:43,820 --> 00:06:44,700
Here, Xie.
151
00:06:44,980 --> 00:06:45,700
Have a drumstick.
152
00:06:45,860 --> 00:06:46,460
Come on.
153
00:06:46,860 --> 00:06:48,580
Taste the shrimp your mother made.
154
00:06:49,420 --> 00:06:49,940
Dad.
155
00:06:50,340 --> 00:06:51,500
Oh, yes.
156
00:06:51,740 --> 00:06:52,100
Here.
157
00:06:52,100 --> 00:06:53,460
One for you.
158
00:07:05,700 --> 00:07:06,420
Three,
159
00:07:06,420 --> 00:07:06,980
two,
160
00:07:06,980 --> 00:07:07,660
one.
161
00:07:07,660 --> 00:07:08,220
Cheese.
162
00:07:13,420 --> 00:07:15,150
[And my hair? It's not too brown?]
163
00:07:32,820 --> 00:07:34,580
Isn't this my street interview?
164
00:07:35,100 --> 00:07:35,540
It is.
165
00:07:36,180 --> 00:07:36,900
Keep watching.
166
00:07:48,900 --> 00:07:49,660
Oh, God.
167
00:07:49,660 --> 00:07:50,700
You were also there that day?
168
00:07:58,100 --> 00:07:59,620
Not until I watched the video
169
00:08:00,540 --> 00:08:01,820
did I know you were also there.
170
00:08:04,940 --> 00:08:06,660
In a corner that we don't know,
171
00:08:07,900 --> 00:08:11,140
the world has recorded
how we met again and again.
172
00:08:13,220 --> 00:08:14,020
In my opinion,
173
00:08:15,340 --> 00:08:16,700
a love relationship
174
00:08:17,180 --> 00:08:18,780
is an inevitable result
175
00:08:20,100 --> 00:08:21,220
of myriad contingencies.
176
00:08:24,620 --> 00:08:25,700
You're my origin.
177
00:08:27,500 --> 00:08:28,740
You're my destination, too.
178
00:08:37,020 --> 00:08:40,620
♪Want to tell you
how fascinated I am with you♪
179
00:08:40,820 --> 00:08:44,380
♪I'm thinking of you all the time♪
180
00:08:44,980 --> 00:08:45,660
Xu Mu.
181
00:08:45,660 --> 00:08:48,140
♪If I were a star in the universe♪
182
00:08:48,620 --> 00:08:51,660
♪My trajectory would deviate for you♪
183
00:08:51,660 --> 00:08:52,780
Will you marry me again?
184
00:08:52,780 --> 00:08:55,820
♪Want to tell you everything about you♪
185
00:08:55,820 --> 00:08:59,420
♪Is recorded in my heart♪
186
00:08:59,620 --> 00:09:05,100
♪Want to travel with you
from summer to winter♪
187
00:09:05,980 --> 00:09:09,380
♪So, you're everything in my dream♪
188
00:09:09,620 --> 00:09:12,780
♪So, I always sneak closer♪
189
00:09:12,780 --> 00:09:18,300
♪I realized I'm a little bit obsessed♪
190
00:09:18,980 --> 00:09:22,020
♪I'm waiting for your reply♪
191
00:09:24,180 --> 00:09:27,900
♪If you can be by my side♪
192
00:09:27,900 --> 00:09:31,500
♪And spend every year with me♪
193
00:09:31,620 --> 00:09:35,820
♪Regardless of uneasiness and anxiety♪
194
00:09:35,900 --> 00:09:38,620
♪I'll enjoy the sunset
and tides with you♪
195
00:09:39,100 --> 00:09:42,620
♪If you sense my feelings♪
196
00:09:43,500 --> 00:09:45,180
When I was washing the dishes,
197
00:09:45,780 --> 00:09:48,580
did you deliberately
make me take off my ring?
198
00:09:48,580 --> 00:09:50,420
♪Listen carefully to how we breathe now♪
199
00:09:50,420 --> 00:09:50,900
Yes.
200
00:09:51,300 --> 00:09:53,020
If I had known that,
I'd wear something prettier.
201
00:09:53,020 --> 00:09:55,740
♪My heart beats so fast just for you♪
202
00:10:01,260 --> 00:10:02,180
Then, let me propose again.
203
00:10:03,540 --> 00:10:04,220
Give the ring back to me.
204
00:10:04,380 --> 00:10:05,100
No.
205
00:10:05,220 --> 00:10:06,380
It's mine.
206
00:10:07,460 --> 00:10:08,660
Don't. It's mine.
207
00:10:21,100 --> 00:10:26,820
♪Maybe someday or maybe somewhere♪
208
00:10:26,820 --> 00:10:32,020
♪I urge you to miss me
and my heart beats a million times♪
209
00:10:32,180 --> 00:10:37,380
♪When I'm overwhelmed by memories,
I'm glad I remember your face♪
210
00:10:37,980 --> 00:10:40,260
♪And there are more stars today♪
211
00:10:40,940 --> 00:10:42,660
If you meet the one
you've secretly loved for a long time,
212
00:10:43,020 --> 00:10:44,140
what will be your first words?
213
00:10:45,380 --> 00:10:46,220
I'll say,
214
00:10:46,860 --> 00:10:47,500
"Wait patiently.
215
00:10:48,300 --> 00:10:49,500
One day,
216
00:10:50,300 --> 00:10:50,940
we'll be in love."
217
00:10:55,540 --> 00:10:56,060
Xu Mu.
218
00:10:57,980 --> 00:11:00,180
We'll meet where we missed before.
219
00:11:00,540 --> 00:11:01,420
Holding hands,
220
00:11:02,100 --> 00:11:03,220
we'll go back to our warm home.
221
00:11:04,140 --> 00:11:04,340
Here.
222
00:11:04,780 --> 00:11:05,460
A present for you.
223
00:11:08,500 --> 00:11:09,780
I have a present for you, too.
224
00:11:10,220 --> 00:11:12,660
Gradually, we behave like each other.
225
00:11:13,100 --> 00:11:15,700
We have a weird rapport naturally.
226
00:11:16,500 --> 00:11:18,260
We hug each other on cold days.
227
00:11:19,020 --> 00:11:21,340
Winter isn't as terrible as before.
228
00:11:21,580 --> 00:11:22,020
It's great.
229
00:11:22,260 --> 00:11:22,780
Taste it.
230
00:11:27,700 --> 00:11:28,500
So sour.
231
00:11:30,660 --> 00:11:32,100
Why do you always believe me?
232
00:11:32,540 --> 00:11:34,100
We kill time together.
233
00:11:34,620 --> 00:11:35,620
You said it tasted great.
234
00:11:35,820 --> 00:11:37,380
We do many small, boring,
and interesting things.
235
00:11:39,460 --> 00:11:40,100
Xie Shi.
236
00:11:46,900 --> 00:11:49,100
We'll always spend the winter together
237
00:11:49,780 --> 00:11:50,820
until
238
00:11:51,300 --> 00:11:52,900
the next spring.
239
00:11:53,670 --> 00:11:59,950
[Six years later]
240
00:12:04,780 --> 00:12:05,300
Sweetheart,
241
00:12:05,860 --> 00:12:07,700
you don't need presents
when you visit your godfather.
242
00:12:07,860 --> 00:12:09,860
Your godmother told you last time, huh?
243
00:12:10,620 --> 00:12:11,100
No way.
244
00:12:11,100 --> 00:12:13,220
We need presents when visiting a senior.
245
00:12:20,900 --> 00:12:21,460
Son,
246
00:12:21,460 --> 00:12:22,540
do you want a snack?
I'll buy it for you.
247
00:12:22,660 --> 00:12:24,620
Dad, you actually want it, huh?
248
00:12:24,620 --> 00:12:25,660
That's junk food.
249
00:12:26,260 --> 00:12:27,500
It's bad for your health.
250
00:12:27,740 --> 00:12:29,980
You should set a good example for me.
251
00:12:32,260 --> 00:12:33,220
It makes sense.
252
00:12:42,860 --> 00:12:43,420
There you are.
253
00:12:44,100 --> 00:12:44,580
Take some rest.
254
00:12:46,220 --> 00:12:47,300
Godfather.
255
00:12:48,420 --> 00:12:49,580
How are you going with the book?
256
00:12:50,060 --> 00:12:51,900
I'm reading about trig ratios.
257
00:12:51,900 --> 00:12:54,660
I've bought you something you like.
258
00:12:56,740 --> 00:12:57,740
Thank you, Huanghuang.
259
00:12:58,340 --> 00:13:00,820
Godfather, I have some questions
260
00:13:00,820 --> 00:13:02,460
to ask you.
261
00:13:03,820 --> 00:13:04,900
Not until we celebrate your birthday.
262
00:13:05,060 --> 00:13:05,620
Ask me later.
263
00:13:05,940 --> 00:13:06,740
OK.
264
00:13:07,460 --> 00:13:09,180
Huanghuang is crazy about math.
265
00:13:10,740 --> 00:13:11,980
His problems...
266
00:13:11,980 --> 00:13:13,580
Shen Yi and I can't solve them at all.
267
00:13:13,580 --> 00:13:15,220
Only Xie Shi could help him.
268
00:13:16,740 --> 00:13:19,500
♪Happy birthday to you♪
269
00:13:19,780 --> 00:13:22,300
♪Happy birthday to you♪
270
00:13:22,660 --> 00:13:24,900
♪Happy birthday to you♪
271
00:13:26,060 --> 00:13:28,740
♪Happy birthday to you♪
272
00:13:29,900 --> 00:13:30,380
Blow out the candles.
273
00:13:33,260 --> 00:13:34,700
Huanghuang, you're one year older.
274
00:13:34,700 --> 00:13:36,180
What wish did you make?
275
00:13:37,820 --> 00:13:40,020
I wish Mom would be always gorgeous,
276
00:13:40,140 --> 00:13:42,020
Dad would be always happy,
277
00:13:42,180 --> 00:13:44,900
Godfather would always be successful,
278
00:13:45,140 --> 00:13:47,540
and Godmother would never have trouble.
279
00:13:48,180 --> 00:13:49,660
I also wish Magic Cube
280
00:13:49,660 --> 00:13:52,700
would have more snacks
than he could finish.
281
00:13:55,100 --> 00:13:56,260
What about you, Huanghuang?
282
00:13:56,260 --> 00:13:57,100
What for yourself?
283
00:13:58,020 --> 00:13:59,660
Nothing for myself.
284
00:14:00,660 --> 00:14:01,660
Why?
285
00:14:02,100 --> 00:14:04,580
Because my life is great enough.
286
00:14:04,580 --> 00:14:06,580
I need nothing more.
287
00:14:07,460 --> 00:14:09,660
Oh, my good boy.
288
00:14:32,300 --> 00:14:32,780
Mu,
289
00:14:33,380 --> 00:14:34,780
when will you
290
00:14:34,940 --> 00:14:36,580
get Huanghuang a playmate?
291
00:14:44,180 --> 00:14:44,940
Not now.
292
00:14:45,460 --> 00:14:47,100
Xie Shi is quite busy.
293
00:14:47,660 --> 00:14:49,500
And we're used to living alone.
294
00:14:49,740 --> 00:14:50,940
We won't be used to having a baby.
295
00:14:54,660 --> 00:14:56,700
Having a sensible son like Huanghuang
296
00:14:56,820 --> 00:14:57,740
would be good.
297
00:14:57,900 --> 00:14:59,300
But having a naughty son
298
00:14:59,300 --> 00:15:00,100
would be bad.
299
00:15:01,100 --> 00:15:02,260
Considering your genes,
300
00:15:02,260 --> 00:15:03,300
that's not going to happen.
301
00:15:04,740 --> 00:15:05,580
You know what?
302
00:15:06,100 --> 00:15:07,940
When you bring up a baby,
303
00:15:08,100 --> 00:15:09,100
you will love it.
304
00:15:10,580 --> 00:15:11,820
It's not that we don't love a baby.
305
00:15:12,580 --> 00:15:13,700
Then have one.
306
00:15:13,780 --> 00:15:14,540
Hurry.
307
00:15:15,580 --> 00:15:16,180
Oh.
308
00:15:16,740 --> 00:15:18,220
I forgot to tell you.
309
00:15:18,540 --> 00:15:20,780
Shen Yi and I will
go traveling in a couple of days.
310
00:15:20,940 --> 00:15:21,820
By then,
311
00:15:21,820 --> 00:15:23,020
I'll leave Huanghuang to you.
312
00:15:23,700 --> 00:15:24,660
To us?
313
00:15:24,900 --> 00:15:25,300
Mm.
314
00:15:31,720 --> 00:15:35,320
[Closed]
315
00:15:42,540 --> 00:15:43,060
Huanghuang.
316
00:15:43,740 --> 00:15:45,540
When you're not studying,
317
00:15:45,540 --> 00:15:46,420
what do you usually do?
318
00:15:47,420 --> 00:15:48,460
I read books,
319
00:15:49,060 --> 00:15:50,020
do my homework,
320
00:15:50,020 --> 00:15:51,060
practice calligraphy,
321
00:15:51,060 --> 00:15:52,100
and play the piano.
322
00:15:52,620 --> 00:15:53,780
Nothing else?
323
00:15:54,180 --> 00:15:54,900
Playing toys?
324
00:15:54,980 --> 00:15:55,700
Or watching TV?
325
00:15:57,700 --> 00:16:00,020
That's what little kids do.
326
00:16:00,020 --> 00:16:02,020
I'm no longer a little kid.
327
00:16:02,460 --> 00:16:03,980
I won't do that.
328
00:16:09,100 --> 00:16:10,020
Then let's do something
329
00:16:10,620 --> 00:16:12,620
for both adults and kids.
330
00:16:41,820 --> 00:16:43,340
What do I do?
331
00:16:45,220 --> 00:16:45,700
What's wrong?
332
00:16:47,220 --> 00:16:48,340
I think
333
00:16:48,340 --> 00:16:49,420
I failed.
334
00:16:53,060 --> 00:16:53,620
Don't eat it.
335
00:16:57,420 --> 00:16:58,300
Caramel biscuit.
336
00:16:58,500 --> 00:16:59,220
Tastes good.
337
00:17:01,700 --> 00:17:03,980
I made regular cookies.
338
00:17:04,260 --> 00:17:06,540
I guess you took a burned one.
339
00:17:07,980 --> 00:17:08,580
It's OK.
340
00:17:09,300 --> 00:17:10,620
I love whatever you cook.
341
00:17:21,980 --> 00:17:22,740
What?
342
00:17:23,100 --> 00:17:24,140
What are you laughing at?
343
00:17:24,540 --> 00:17:25,500
Nothing.
344
00:17:27,540 --> 00:17:29,020
Hey, why didn't you remind me?
345
00:17:29,660 --> 00:17:30,580
Let me help you.
346
00:17:34,980 --> 00:17:36,580
Godfather and Godmother,
347
00:17:36,580 --> 00:17:37,860
flour is on your faces.
348
00:17:40,260 --> 00:17:40,940
Some more.
349
00:17:47,420 --> 00:17:48,460
What's wrong, Huanghuang?
350
00:17:48,500 --> 00:17:49,300
Godfather,
351
00:17:49,300 --> 00:17:52,340
I'm tired and I want some sleep.
352
00:17:52,900 --> 00:17:53,740
Let me carry you up there.
353
00:17:54,060 --> 00:17:55,980
No need. I can walk.
354
00:18:03,020 --> 00:18:04,700
Can Huanghuang stay alone?
355
00:18:05,820 --> 00:18:06,900
We're right down here.
356
00:18:07,060 --> 00:18:08,700
We can hear everything.
357
00:18:09,020 --> 00:18:09,700
Don't worry.
358
00:18:11,780 --> 00:18:13,620
Is it OK we don't put him to bed?
359
00:18:28,140 --> 00:18:29,820
He's having a really good sleep.
360
00:18:30,900 --> 00:18:31,340
Mm.
361
00:18:35,220 --> 00:18:36,300
Don't you think
362
00:18:36,900 --> 00:18:38,380
Huanghuang is adorable?
363
00:18:39,500 --> 00:18:40,140
He is.
364
00:18:40,740 --> 00:18:41,500
I always think so.
365
00:18:44,940 --> 00:18:46,380
Actually,
366
00:18:47,220 --> 00:18:48,740
it's not that terrible
367
00:18:49,580 --> 00:18:50,900
to have a kid.
368
00:18:54,660 --> 00:18:55,340
Xu Mu,
369
00:18:56,220 --> 00:18:57,100
what's your point?
370
00:19:00,980 --> 00:19:01,820
I know.
371
00:19:02,140 --> 00:19:03,420
Because of your father,
372
00:19:03,420 --> 00:19:04,380
you don't want a baby.
373
00:19:04,900 --> 00:19:06,740
But we can think differently.
374
00:19:06,940 --> 00:19:07,620
We...
375
00:19:07,740 --> 00:19:08,020
We can...
376
00:19:08,020 --> 00:19:08,500
Wait.
377
00:19:09,740 --> 00:19:11,540
Who told you I didn't want a baby?
378
00:19:13,740 --> 00:19:15,020
I heard that personally.
379
00:19:15,900 --> 00:19:16,700
When?
380
00:19:18,340 --> 00:19:19,180
When...
381
00:19:20,340 --> 00:19:20,940
Xie Shi,
382
00:19:21,620 --> 00:19:23,180
I'm a father now.
383
00:19:23,180 --> 00:19:24,900
When will you and Xu Mu have a baby?
384
00:19:28,540 --> 00:19:29,220
Not now.
385
00:19:30,140 --> 00:19:31,340
It's good to be only the two of us.
386
00:19:33,380 --> 00:19:34,180
That's right.
387
00:19:42,580 --> 00:19:43,380
What are you doing here?
388
00:19:45,220 --> 00:19:45,900
Nothing.
389
00:19:46,540 --> 00:19:48,340
I'll go order some bagels for them.
390
00:19:55,860 --> 00:19:57,580
I said something like that
391
00:19:57,860 --> 00:19:58,980
and it means I don't want a baby?
392
00:20:00,700 --> 00:20:02,820
You didn't explicitly say that.
393
00:20:04,540 --> 00:20:05,660
Actually,
394
00:20:06,140 --> 00:20:07,220
half of your point is true.
395
00:20:07,780 --> 00:20:09,180
I'm not in a hurry, indeed.
396
00:20:10,460 --> 00:20:11,900
But that's not because
397
00:20:12,620 --> 00:20:14,340
of my original family.
398
00:20:16,860 --> 00:20:17,820
I know
399
00:20:18,180 --> 00:20:20,060
having a baby will greatly
400
00:20:20,820 --> 00:20:22,140
change a girl's life.
401
00:20:24,140 --> 00:20:25,580
She'll suffer the pain of childbirth,
402
00:20:26,300 --> 00:20:27,580
bear the responsibility of the mother,
403
00:20:28,220 --> 00:20:29,540
have the pressure from work,
404
00:20:30,460 --> 00:20:31,780
and sacrifice in different ways.
405
00:20:34,660 --> 00:20:35,940
I never have the final say
406
00:20:36,700 --> 00:20:38,620
to decide if we have a baby.
407
00:20:41,180 --> 00:20:42,060
So,
408
00:20:42,620 --> 00:20:44,580
I have to know you want a baby.
409
00:20:45,260 --> 00:20:45,860
Before that,
410
00:20:46,420 --> 00:20:47,620
I won't do anything.
411
00:20:50,420 --> 00:20:52,260
So, this is what worries you.
412
00:21:01,300 --> 00:21:02,700
Before protecting our baby,
413
00:21:03,140 --> 00:21:04,380
I have to protect you.
414
00:21:09,860 --> 00:21:10,660
Xie Shi.
415
00:21:11,500 --> 00:21:11,940
Mm?
416
00:21:13,220 --> 00:21:14,260
Let's have a baby.
417
00:21:29,260 --> 00:21:30,260
You must have waited long.
418
00:21:30,300 --> 00:21:30,820
Not really.
419
00:21:31,340 --> 00:21:32,020
Are you hungry?
420
00:21:32,940 --> 00:21:35,460
I can eat a little cake at least.
421
00:21:39,060 --> 00:21:39,660
Madam,
422
00:21:39,900 --> 00:21:40,860
two strawberry cakes.
423
00:21:41,140 --> 00:21:41,820
There you are.
424
00:21:42,420 --> 00:21:43,020
Today
425
00:21:43,020 --> 00:21:44,660
is the 20th anniversary of my stall.
426
00:21:45,260 --> 00:21:46,580
You're my regular customers.
427
00:21:47,060 --> 00:21:47,940
You'll have the cake
428
00:21:47,940 --> 00:21:48,740
for free.
429
00:21:49,180 --> 00:21:50,300
The 20th anniversary?
430
00:21:51,060 --> 00:21:52,020
Indeed.
431
00:21:52,260 --> 00:21:53,820
Think of your high school.
432
00:21:54,020 --> 00:21:56,020
It was a dozen years ago, wasn't it?
433
00:21:57,140 --> 00:21:58,020
How time flies!
434
00:22:02,500 --> 00:22:03,380
- OK. Take it.
- Thanks.
435
00:22:03,380 --> 00:22:03,780
Thank you.
436
00:22:11,060 --> 00:22:12,660
Our anniversary is coming.
437
00:22:13,340 --> 00:22:14,300
What present do you want?
438
00:22:15,460 --> 00:22:16,500
Oh, I nearly forgot.
439
00:22:17,980 --> 00:22:18,580
What?
440
00:22:21,300 --> 00:22:22,260
The cake...
441
00:22:22,540 --> 00:22:24,060
You'll have to buy
one more piece next year.
442
00:22:27,820 --> 00:22:30,550
[Jiangbei People's Hospital
Ultrasound Report]
443
00:22:37,380 --> 00:22:38,380
When did you have it?
444
00:22:40,420 --> 00:22:42,060
I went to the hospital this afternoon.
445
00:22:42,540 --> 00:22:43,340
According to the doctor,
446
00:22:43,540 --> 00:22:44,340
the baby is healthy.
447
00:22:45,900 --> 00:22:46,380
But anyway,
448
00:22:46,380 --> 00:22:47,780
the first few months are important.
449
00:22:48,140 --> 00:22:49,460
For the next checkup,
450
00:22:49,460 --> 00:22:50,220
the baby's father should be there.
451
00:22:51,140 --> 00:22:51,940
I wonder
452
00:22:51,940 --> 00:22:53,060
if you can spare some time.
453
00:23:01,140 --> 00:23:01,900
Thank you.
454
00:23:06,660 --> 00:23:07,700
Why?
455
00:23:08,140 --> 00:23:09,140
Why did you thank me?
456
00:23:12,620 --> 00:23:13,740
I just think
457
00:23:15,180 --> 00:23:16,780
you'll have a hard time
in the following months.
458
00:23:21,820 --> 00:23:23,460
The mother won't have a hard time alone.
459
00:23:23,460 --> 00:23:24,900
So will the father.
460
00:23:25,140 --> 00:23:26,540
You'll have to cook,
461
00:23:26,540 --> 00:23:27,980
do the housework, take care of me,
462
00:23:27,980 --> 00:23:28,660
and look after the baby.
463
00:23:28,820 --> 00:23:29,460
It's all hard work.
464
00:23:30,140 --> 00:23:31,300
You may not even sleep well.
465
00:23:34,500 --> 00:23:35,940
It's just nothing.
466
00:23:36,980 --> 00:23:38,180
You're quite responsible.
467
00:23:43,300 --> 00:23:44,540
I've never had a baby before.
468
00:23:44,700 --> 00:23:45,860
I don't have any experience.
469
00:23:47,300 --> 00:23:47,900
It's OK.
470
00:23:48,500 --> 00:23:49,220
Take your time.
471
00:23:50,300 --> 00:23:52,180
Shall we start with a name?
472
00:23:52,940 --> 00:23:54,820
But we don't know
whether it's a son or a daughter.
473
00:23:55,940 --> 00:23:57,060
Hi, everybody.
474
00:23:57,180 --> 00:23:58,780
I'm Manman.
475
00:23:59,180 --> 00:24:01,260
Oh, no. I'm Jiang Yule.
476
00:24:01,260 --> 00:24:02,900
Manman is my nickname.
477
00:24:03,100 --> 00:24:07,060
Now, I'll record my day.
478
00:24:08,660 --> 00:24:11,180
Let me show you my father secretly.
479
00:24:13,020 --> 00:24:14,620
Jiang Yule, put down the camera.
480
00:24:14,700 --> 00:24:15,740
No.
481
00:24:15,740 --> 00:24:18,380
Dad always calls me by my full name.
482
00:24:18,380 --> 00:24:20,580
But Mum calls me Manman.
483
00:24:20,980 --> 00:24:21,460
Manman.
484
00:24:22,620 --> 00:24:23,380
Come over here.
485
00:24:23,460 --> 00:24:24,780
Be right there.
486
00:24:26,740 --> 00:24:30,420
♪Just a little bit closer to the moon♪
487
00:24:30,580 --> 00:24:31,620
Drink some, Mum.
488
00:24:32,860 --> 00:24:34,620
Godfather said
489
00:24:35,020 --> 00:24:37,780
I didn't live a life like my father's.
490
00:24:38,220 --> 00:24:42,020
Because he had a miserable childhood.
491
00:24:42,780 --> 00:24:44,540
What is love, then?
492
00:24:45,140 --> 00:24:46,220
Love...
493
00:24:46,220 --> 00:24:49,020
Like how my parents
love each other, I think.
494
00:24:49,020 --> 00:24:51,140
♪I want you to tell me
about the world in your eyes♪
495
00:24:51,140 --> 00:24:51,780
Oh,
496
00:24:51,780 --> 00:24:54,100
let me show you something.
497
00:24:54,100 --> 00:24:57,940
♪You've led me by your side
for the sealed ten years♪
498
00:24:58,780 --> 00:25:01,700
This is my parents' memorial album.
499
00:25:01,740 --> 00:25:02,660
Shh.
500
00:25:02,660 --> 00:25:04,620
I'll show it secretly.
501
00:25:05,980 --> 00:25:08,620
This is the first photo of my parents.
502
00:25:09,100 --> 00:25:10,180
Don't just look.
503
00:25:10,180 --> 00:25:11,860
This is something worth recording.
504
00:25:12,380 --> 00:25:13,180
Let's take a photo.
505
00:25:13,180 --> 00:25:14,700
♪I want you to miss me
and my heart beats a million times♪
506
00:25:14,700 --> 00:25:16,860
I heard my father was so nervous
507
00:25:16,860 --> 00:25:18,780
that he didn't know
how to rest his hands.
508
00:25:18,780 --> 00:25:19,900
Smile.
509
00:25:19,900 --> 00:25:22,380
But my mother taught him
510
00:25:22,380 --> 00:25:24,140
to smile for the photo.
511
00:25:25,140 --> 00:25:28,060
Dad bent, anyway. Haw-haw.
512
00:25:28,380 --> 00:25:30,020
♪On the night when meteors
soar across the sky♪
513
00:25:30,020 --> 00:25:34,380
This is the first public photo
of their "relationship".
514
00:25:34,380 --> 00:25:36,620
♪I have no wish but to look at you
without blinking my eyes♪
515
00:25:36,620 --> 00:25:37,620
It's mine.
516
00:25:37,860 --> 00:25:41,580
According to Dad,
Mom was adorable when she was drunk.
517
00:25:42,380 --> 00:25:47,500
This is their photo
of a challenging activity.
518
00:25:47,980 --> 00:25:51,860
[Activity for Couples]
Dad said he was too shy
519
00:25:52,220 --> 00:25:54,300
to stand close to Mum.
520
00:25:54,300 --> 00:25:55,940
This is a photo of a couple
521
00:25:55,940 --> 00:25:57,100
instead of a class.
522
00:25:57,100 --> 00:25:57,820
Come closer.
523
00:25:57,820 --> 00:26:01,500
Later, Mum took his arm.
524
00:26:01,980 --> 00:26:05,140
Nervously, he stuck to Mum.
525
00:26:09,900 --> 00:26:13,060
This is their wedding photo.
526
00:26:13,380 --> 00:26:15,860
They secretly printed it out.
527
00:26:16,940 --> 00:26:18,180
Dad said
528
00:26:18,660 --> 00:26:21,820
he was sleepless that night.
529
00:26:22,580 --> 00:26:24,940
Oh, his dream came true.
530
00:26:24,940 --> 00:26:26,940
♪Before I met you,
it didn't beat that fast♪
531
00:26:26,980 --> 00:26:31,420
♪I just needed you to be by my side♪
532
00:26:34,380 --> 00:26:35,860
♪If you want to go too far away♪
533
00:26:35,860 --> 00:26:40,340
This is the first photo of my parents
534
00:26:40,340 --> 00:26:41,500
and my grandparents.
535
00:26:42,100 --> 00:26:42,660
Three,
536
00:26:42,940 --> 00:26:43,380
two,
537
00:26:43,580 --> 00:26:43,860
one.
538
00:26:44,140 --> 00:26:44,740
Cheese.
539
00:26:45,620 --> 00:26:48,980
This photo would be perfect with me.
540
00:26:48,980 --> 00:26:50,820
♪Let's point to where the stars rise♪
541
00:26:50,820 --> 00:26:52,180
And this.
542
00:26:52,180 --> 00:26:55,340
They have something important to do.
543
00:26:55,340 --> 00:26:56,020
Let's go, Manman.
544
00:26:57,380 --> 00:27:00,540
They'll go take the wedding photos.
545
00:27:01,500 --> 00:27:05,900
I hear taking wedding photos
is something onerous.
546
00:27:06,300 --> 00:27:09,220
They have to do a lot of poses a day.
547
00:27:09,620 --> 00:27:10,700
That's hard.
548
00:27:10,940 --> 00:27:14,140
Only people in love can do that.
549
00:27:14,820 --> 00:27:16,620
My parents can do that.
550
00:27:16,620 --> 00:27:18,460
So can I.
551
00:27:19,220 --> 00:27:20,980
I will
552
00:27:20,980 --> 00:27:22,060
love them
553
00:27:22,060 --> 00:27:23,340
forever and ever.
554
00:27:23,340 --> 00:27:25,860
♪There's no reason I don't kiss you
the day we meet again♪
555
00:27:25,900 --> 00:27:31,700
♪On the night when meteors
soar across the sky♪
556
00:27:31,700 --> 00:27:36,740
♪I have no wish but to look at you
without blinking my eyes♪
557
00:27:36,740 --> 00:27:41,980
♪When I'm overwhelmed by memories,
I'm glad I remember your face♪
558
00:27:42,540 --> 00:27:44,860
♪Only the moon is a little brighter♪
559
00:27:44,860 --> 00:27:48,220
♪And there are more stars today♪
560
00:28:19,780 --> 00:28:23,380
♪Want to tell you
how fascinated I am with you♪
561
00:28:23,620 --> 00:28:27,140
♪I'm thinking of you all the time♪
562
00:28:27,380 --> 00:28:30,900
♪If I were a star in the universe♪
563
00:28:31,380 --> 00:28:34,660
♪My trajectory would deviate for you♪
564
00:28:34,860 --> 00:28:38,580
♪Want to tell you everything about you♪
565
00:28:38,620 --> 00:28:42,180
♪Is recorded in my heart♪
566
00:28:42,380 --> 00:28:47,860
♪Want to travel with you
from summer to winter♪
567
00:28:48,740 --> 00:28:52,140
♪So, you're everything in my dream♪
568
00:28:52,420 --> 00:28:55,540
♪So, I always sneak closer♪
569
00:28:55,540 --> 00:29:01,060
♪I realized I'm a little bit obsessed♪
570
00:29:01,740 --> 00:29:04,780
♪I'm waiting for your reply♪
571
00:29:06,940 --> 00:29:10,660
♪If you can be by my side♪
572
00:29:10,660 --> 00:29:14,260
♪And spend every year with me♪
573
00:29:14,420 --> 00:29:18,620
♪Regardless of uneasiness and anxiety♪
574
00:29:18,660 --> 00:29:21,380
♪I'll enjoy the sunset
and tides with you♪
575
00:29:21,860 --> 00:29:25,380
♪If you sense my feelings♪
576
00:29:25,740 --> 00:29:29,180
♪Can you get closer instead of fleeing?♪
577
00:29:29,420 --> 00:29:33,660
♪Listen carefully to how we breathe now♪
578
00:29:33,660 --> 00:29:38,500
♪My heart beats so fast just for you♪
34109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.