Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,920 --> 00:01:27,320
{\an8}ADAPTED FROM THE LEGENDOF KUNSHAN JADE BY TAN TIANYIN
2
00:01:34,960 --> 00:01:37,280
You spent so much money,
3
00:01:37,360 --> 00:01:40,960
- but only brought me these?
- Yan Zijing colludes
4
00:01:41,040 --> 00:01:42,240
with the head of Guangzhou's guild,
Pan Xinglu,
5
00:01:42,320 --> 00:01:45,600
and buys Guangzhou's stock of pearls
in bulk with treasure jewelry.
6
00:01:46,840 --> 00:01:51,080
Yan Zijing appears to backstab us
and force Cui's Pearl Farm to die.
7
00:01:51,160 --> 00:01:52,320
Cui's Pearl Farm can be considered
8
00:01:52,400 --> 00:01:54,640
one of the top merchants
in the jewelry industry,
9
00:01:54,720 --> 00:01:56,640
so how can we be under the control
of a nobody from Western Regions?
10
00:01:56,720 --> 00:01:58,600
Did my brother write back
after I asked you to write to him?
11
00:01:59,520 --> 00:02:00,640
Not yet.
12
00:02:08,800 --> 00:02:11,280
So what if he's powerful now?
13
00:02:12,280 --> 00:02:15,160
Relationships in this place
are deeply intertwined,
14
00:02:15,240 --> 00:02:16,400
and everyone has his or her own path.
15
00:02:16,480 --> 00:02:18,640
Cui's Pearl Farm has been here for years,
16
00:02:18,720 --> 00:02:20,960
so he should know something about it.
17
00:02:21,720 --> 00:02:23,640
Let's go meet Yan Zijing.
18
00:02:24,480 --> 00:02:25,320
Yes.
19
00:02:32,400 --> 00:02:34,760
Lady Shijiu is no worse than a man.
20
00:02:34,840 --> 00:02:37,200
As a woman, you show up
21
00:02:37,720 --> 00:02:40,040
and dedicate yourself
to the family business.
22
00:02:40,600 --> 00:02:41,560
I admire that.
23
00:02:41,640 --> 00:02:44,240
Men and women are both born
and raised by their parents,
24
00:02:44,320 --> 00:02:45,680
so what's the difference?
25
00:02:46,440 --> 00:02:50,360
Master Yan is a business wizard.
How can you be so biased?
26
00:02:55,080 --> 00:02:56,320
I'm sorry if I'm being rude.
27
00:02:57,600 --> 00:03:00,240
Do you realize you're about
to be in big trouble?
28
00:03:07,720 --> 00:03:11,920
I'm just a law-abiding businessman,
so why would I be in trouble?
29
00:03:12,000 --> 00:03:16,280
You bought the pearls at a low price,
but you don't know
30
00:03:16,360 --> 00:03:18,520
that the pearls are needed
by Special Envoy Xu,
31
00:03:18,600 --> 00:03:22,120
who is highly respected by Prince Tan.
32
00:03:23,040 --> 00:03:24,360
If you have offended him,
33
00:03:24,440 --> 00:03:26,480
how can you continue to trade here?
34
00:03:26,560 --> 00:03:30,000
So, in your opinion,
how can I make amends?
35
00:03:35,200 --> 00:03:39,040
If you can offer the pearls
to Special Envoy Xu
36
00:03:39,560 --> 00:03:42,480
and we persuade him in your favor,
37
00:03:42,560 --> 00:03:45,320
then the problem can be solved,
38
00:03:45,920 --> 00:03:48,480
and Special Envoy Xu
will surely promote you.
39
00:03:48,560 --> 00:03:49,720
Offer it to him?
40
00:04:01,720 --> 00:04:05,760
I thought you came here today
to talk business with me.
41
00:04:07,920 --> 00:04:09,520
Business is a transaction.
42
00:04:10,040 --> 00:04:12,040
Offering him pearls
is an expression of your loyalty,
43
00:04:12,120 --> 00:04:14,360
so it's more important than business.
44
00:04:14,880 --> 00:04:17,480
If you have contacts in officialdom,
45
00:04:18,000 --> 00:04:19,399
you won't fear any business difficulties.
46
00:04:19,480 --> 00:04:21,560
The official world might be
better suited to the Cui family.
47
00:04:21,640 --> 00:04:24,960
I am a stupid businessman
48
00:04:25,720 --> 00:04:26,680
who is profit-oriented.
49
00:04:26,760 --> 00:04:29,120
You're so smart
50
00:04:29,680 --> 00:04:32,040
that you predicted
we'd get involved in officialdom.
51
00:04:32,120 --> 00:04:33,760
In that case, name your price.
52
00:04:36,200 --> 00:04:39,400
I like that. Kang Ju.
53
00:04:46,120 --> 00:04:49,240
I have many pearls,
54
00:04:49,320 --> 00:04:52,240
but I don't dare sell them.
55
00:04:52,320 --> 00:04:55,200
A Qizhen pearl is worth two million mace.
56
00:04:55,280 --> 00:04:57,000
If it's a tael pearl plus a Babao pearl,
57
00:04:57,080 --> 00:04:59,040
it's worth 2.2 million mace.
58
00:04:59,120 --> 00:05:00,160
Are you having a price hike
59
00:05:00,240 --> 00:05:01,760
because you think Master Shijiu
doesn't know the market?
60
00:05:01,840 --> 00:05:03,840
The price of jewelry
depends on the market,
61
00:05:04,360 --> 00:05:05,840
so why is this a price hike?
62
00:05:05,920 --> 00:05:07,440
You're just being quibbling.
63
00:05:07,520 --> 00:05:08,880
- You think we--
- Tong.
64
00:05:08,960 --> 00:05:10,600
Don't lose your manners.
65
00:05:10,680 --> 00:05:12,000
Lady Shijiu.
66
00:05:12,080 --> 00:05:14,160
Since you are no worse than any male,
67
00:05:14,240 --> 00:05:16,440
I need not be too polite to you.
68
00:05:16,520 --> 00:05:18,000
If you can't make the decision,
69
00:05:18,080 --> 00:05:20,000
then ask the head
of the Cui family to step in
70
00:05:20,080 --> 00:05:24,240
so as not to break the rules
or influence the market.
71
00:05:24,840 --> 00:05:27,480
Since I'm sitting here,
72
00:05:27,560 --> 00:05:29,280
I can make a decision for the Cui family.
73
00:05:30,360 --> 00:05:32,600
You hoard commodities so much,
74
00:05:32,680 --> 00:05:34,560
so aren't you afraid
of losing everything then?
75
00:05:34,640 --> 00:05:36,680
I won't bother you with that.
76
00:05:40,560 --> 00:05:42,160
This price
77
00:05:43,920 --> 00:05:44,840
is very good.
78
00:05:44,920 --> 00:05:46,360
Of course.
79
00:05:52,960 --> 00:05:54,440
- Look at that.
- What's that?
80
00:05:55,040 --> 00:05:57,240
- What's that?
- That's the fabric store.
81
00:05:57,320 --> 00:05:58,760
There, the fabric store.
82
00:05:59,320 --> 00:06:01,120
Move!
83
00:06:02,000 --> 00:06:03,120
It's beautiful.
84
00:06:03,200 --> 00:06:04,720
Look at that.
85
00:06:07,200 --> 00:06:08,320
It's awesome.
86
00:06:08,400 --> 00:06:09,720
There's a fire show over there.
87
00:06:14,480 --> 00:06:17,000
- You can try it.
- Sir, I'll take these.
88
00:06:17,080 --> 00:06:18,680
Come on. You can try some.
89
00:06:18,760 --> 00:06:20,000
- Give me a few more.
- Which one do you want?
90
00:06:20,080 --> 00:06:20,920
- This one.
- Okay.
91
00:06:21,000 --> 00:06:21,960
Give me one of these, please.
92
00:06:22,040 --> 00:06:23,080
- And this one.
- This? No problem.
93
00:06:23,160 --> 00:06:24,520
Duanwu, give me one.
94
00:06:24,600 --> 00:06:25,960
It's so good.
95
00:06:26,040 --> 00:06:28,160
- It's delicious.
- Please come and take a look.
96
00:06:28,240 --> 00:06:29,240
- Come. Look at the hairpin.
- Look.
97
00:06:29,320 --> 00:06:30,760
- This is a nice hairpin.
- There's also rouge here.
98
00:06:31,280 --> 00:06:32,480
If you like it, you can try it on.
99
00:06:32,560 --> 00:06:34,280
This one is beautiful.
100
00:06:34,360 --> 00:06:35,520
- I'll try it on for you.
- There's a bronze mirror.
101
00:06:36,360 --> 00:06:37,280
It's beautiful.
102
00:06:37,360 --> 00:06:39,000
- I'll try this on for you.
- Come on.
103
00:06:40,840 --> 00:06:42,240
- It's nice.
- It's nice.
104
00:06:42,320 --> 00:06:43,200
- How much is it?
- It's nice.
105
00:06:43,280 --> 00:06:46,600
It's made of pure coral. Fifty cash.
106
00:06:47,520 --> 00:06:48,360
How much is it?
107
00:06:48,440 --> 00:06:49,880
- Fifty cash?
- Fifty cash.
108
00:06:49,960 --> 00:06:52,440
Wait a minute.
It's obviously coral trimmings,
109
00:06:52,520 --> 00:06:55,680
- so how can it cost so much?
- Stop. Are you buying?
110
00:06:55,760 --> 00:06:57,480
Yeah, sure.
111
00:07:01,120 --> 00:07:03,120
Let's go somewhere else.
112
00:07:03,200 --> 00:07:04,680
- Duanwu. Let's go somewhere else.
- Let's go.
113
00:07:07,080 --> 00:07:08,360
- Go that way.
- Let's go.
114
00:07:08,440 --> 00:07:10,840
- Let's go.
- Shrimp.
115
00:07:11,800 --> 00:07:12,680
OK.
116
00:07:12,760 --> 00:07:15,200
Special Envoy Xu is really not here.
117
00:07:15,280 --> 00:07:17,520
- Master Shijiu, please return.
- Master Shijiu.
118
00:07:17,600 --> 00:07:20,880
- This…
- Special Envoy Xu's place is so noble
119
00:07:20,960 --> 00:07:23,200
that even Cui's Pearl Farm
doesn't deserve to be here.
120
00:07:24,040 --> 00:07:26,480
Xu Lin. You can tell lies
121
00:07:26,560 --> 00:07:30,280
or put on airs elsewhere,
122
00:07:30,800 --> 00:07:36,080
but why do you dare
to stop Master Shijiu even here?
123
00:07:36,160 --> 00:07:37,880
Ask Master Shijiu to take his seat.
124
00:07:37,960 --> 00:07:39,240
Aye.
125
00:07:40,480 --> 00:07:44,320
I was uninformed, so I apologize to you.
126
00:07:44,960 --> 00:07:46,080
Please be seated.
127
00:07:47,920 --> 00:07:50,680
I came here today because I had a chance
128
00:07:50,760 --> 00:07:52,840
to try this pastry
and thought it was good.
129
00:07:53,360 --> 00:07:55,720
Then I brought it here for you to try it.
130
00:08:02,360 --> 00:08:06,480
I am new to Guangzhou,
so I rely on your help.
131
00:08:07,120 --> 00:08:09,680
After all, I don't know what I should do
132
00:08:09,760 --> 00:08:12,600
if something happens to the Cui family
and involves you.
133
00:08:12,680 --> 00:08:15,080
Master Shijiu, you are overstating it.
134
00:08:15,760 --> 00:08:20,400
You also know that I have
always favored the Cui family,
135
00:08:20,480 --> 00:08:24,840
but lately, Zhang Jinran
has been keeping an eye on me.
136
00:08:24,920 --> 00:08:27,360
If I insist
137
00:08:27,440 --> 00:08:29,600
on favoring you for a while,
138
00:08:29,680 --> 00:08:33,760
I may be criticized and hindered.
139
00:08:33,840 --> 00:08:35,400
Regarding Zhang Jinran, I'll do something.
140
00:08:35,480 --> 00:08:39,320
I like dealing with smart people.
You're just in time.
141
00:08:39,400 --> 00:08:42,960
In a few days, come with me
to meet the head of Guangzhou's guild.
142
00:08:44,480 --> 00:08:47,280
Yes, sir. Thank you, Special Envoy Xu.
143
00:08:47,360 --> 00:08:49,400
- See you later.
- Hey.
144
00:08:50,320 --> 00:08:52,880
I suddenly remembered something
145
00:08:52,960 --> 00:08:55,840
and would like your help.
146
00:08:55,920 --> 00:08:58,720
Please let me know if you need anything.
147
00:09:02,080 --> 00:09:03,400
I recently
148
00:09:03,960 --> 00:09:06,840
acquired a white jade Guanyin
149
00:09:06,920 --> 00:09:09,640
and would like to dedicate it
to Prince Tan as a birthday gift,
150
00:09:10,160 --> 00:09:11,000
but it lacks
151
00:09:11,080 --> 00:09:14,800
a pearl lotus flower base
to complement it.
152
00:09:14,880 --> 00:09:18,920
It's a pity that it's not as beautiful
as it should be.
153
00:09:21,800 --> 00:09:24,440
Special Envoy Xu. The immediate priority
154
00:09:24,520 --> 00:09:25,600
is to resolve the matter
of the tribute pearls.
155
00:09:25,680 --> 00:09:29,840
Aren't we working on your tribute pearls?
156
00:09:29,920 --> 00:09:33,200
Prince Tan's needs are no small matter,
157
00:09:33,280 --> 00:09:37,040
so the pearls must be
of the highest quality.
158
00:09:37,120 --> 00:09:38,320
Don't worry.
159
00:09:38,920 --> 00:09:42,200
I will pay for the pearls.
160
00:09:42,280 --> 00:09:46,360
Think of it as me buying them
from Cui's Pearl Farm.
161
00:09:48,840 --> 00:09:49,760
Of course.
162
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
See you.
163
00:09:59,000 --> 00:10:01,320
Buy? When has he ever paid for anything?
164
00:10:02,360 --> 00:10:04,400
What a greedy vampire.
165
00:10:08,360 --> 00:10:09,400
But we have no choice.
166
00:10:09,920 --> 00:10:12,120
Now the tribute pearls are imminent,
167
00:10:12,200 --> 00:10:15,120
so I still need this treacherous guy
to maneuver through it for me.
168
00:10:15,800 --> 00:10:17,280
After this is over,
169
00:10:17,840 --> 00:10:19,440
we can't have any more dealings
with this man.
170
00:10:19,960 --> 00:10:20,800
Aye.
171
00:10:48,800 --> 00:10:52,800
Shrimp. Shrimp.
172
00:10:55,280 --> 00:10:59,080
Shrimp. Come on.
173
00:11:04,320 --> 00:11:06,200
Come on. Look.
174
00:11:08,120 --> 00:11:09,960
Does this look like a peach blossom?
175
00:11:10,040 --> 00:11:11,280
Yes, it does.
176
00:11:11,360 --> 00:11:14,240
Doesn't this look better than the one
we saw on the street?
177
00:11:15,120 --> 00:11:16,240
Look.
178
00:11:16,320 --> 00:11:18,320
If I add a little more tassel
179
00:11:18,400 --> 00:11:20,840
down this branch, do you think
180
00:11:21,360 --> 00:11:23,800
- this hairpin will look good?
- Yes.
181
00:11:23,880 --> 00:11:26,760
But Duanwu, why did you draw this?
182
00:11:27,920 --> 00:11:28,920
You mean this?
183
00:11:31,160 --> 00:11:32,280
I want to make hairpins.
184
00:11:32,360 --> 00:11:33,920
Since we have jewelry,
185
00:11:34,440 --> 00:11:37,800
we can just make a hairpin
out of this scrap jewelry.
186
00:11:37,880 --> 00:11:39,840
Some girls will love it.
187
00:11:43,160 --> 00:11:46,160
But now, we only have these jewels.
188
00:11:46,240 --> 00:11:49,440
What can we use for the main part?
189
00:11:54,920 --> 00:11:56,000
Wood?
190
00:11:57,120 --> 00:12:01,160
Wood will crack in water,
so wood definitely won't work.
191
00:12:08,880 --> 00:12:10,160
Duanwu, wait a minute.
192
00:12:18,760 --> 00:12:19,760
What's this?
193
00:12:20,600 --> 00:12:24,280
It's old ship wood.
Duanwu, don't underestimate it.
194
00:12:24,800 --> 00:12:28,200
old ship wood is top hardwood.
195
00:12:28,280 --> 00:12:31,880
Soaked in seawater,
it'll never get soaked or cracked.
196
00:12:31,960 --> 00:12:33,680
Then I'll try it with this.
197
00:12:36,320 --> 00:12:37,800
- Look.
- Duanwu.
198
00:12:37,880 --> 00:12:39,240
- Help me--
- Duanwu.
199
00:12:39,320 --> 00:12:40,920
Dear Hu, why are you still up?
200
00:12:41,440 --> 00:12:44,280
I heard that Overseer Cao received
201
00:12:44,360 --> 00:12:46,400
the Coral Pearl trafficking assignment
from Assistant Pang
202
00:12:46,480 --> 00:12:47,800
and was allowed
to enter the trading convoy
203
00:12:47,880 --> 00:12:48,880
after the job was done.
204
00:12:51,040 --> 00:12:52,920
Why would someone
205
00:12:53,000 --> 00:12:55,920
as shrewd as him
keep this greedy lapdog with him?
206
00:12:56,520 --> 00:12:58,120
Coral Pearl?
207
00:13:01,280 --> 00:13:02,480
Thank you.
208
00:13:03,000 --> 00:13:06,560
I think Coral Pearl
might be a good way for us.
209
00:13:21,360 --> 00:13:23,800
Hello, Accountant Wei.
Hello, Assistant Pang.
210
00:13:27,240 --> 00:13:29,840
Assistant Pang. Sorry to bother you.
211
00:13:31,720 --> 00:13:35,520
I heard Overseer Cao say
he's selling Coral Pearl for you.
212
00:13:36,400 --> 00:13:38,600
- Can I try?
- What?
213
00:13:39,120 --> 00:13:40,680
You want to sell Coral Pearl?
214
00:13:40,760 --> 00:13:45,560
It's Coral Pearl, not scrap.
215
00:13:45,640 --> 00:13:48,360
If you lose it,
you'll suffer more than a whipping.
216
00:13:48,440 --> 00:13:50,680
It would kill you.
217
00:13:50,760 --> 00:13:52,720
My life isn't worth much,
218
00:13:53,280 --> 00:13:55,400
so I hope you'll give it a chance
and let me try.
219
00:13:55,480 --> 00:13:58,080
Whether you care
about your own life or not,
220
00:13:58,160 --> 00:14:00,240
you have to know the product first.
221
00:14:00,320 --> 00:14:01,200
Have you seen
222
00:14:04,800 --> 00:14:06,000
Coral Pearl?
223
00:14:14,120 --> 00:14:17,000
Is Assistant Pang selling
this batch of Coral Pearls?
224
00:14:17,640 --> 00:14:20,880
It's dyed and inferior. It's worthless.
225
00:14:22,040 --> 00:14:25,720
Duanwu. Do you want to join
the trading convoy?
226
00:14:25,800 --> 00:14:26,920
Of course.
227
00:14:27,000 --> 00:14:29,720
It's not up to me.
228
00:14:36,040 --> 00:14:37,200
Not up to you?
229
00:14:38,600 --> 00:14:41,240
But Overseer Cao said it's your call
230
00:14:41,760 --> 00:14:43,200
to join the trading convoy.
231
00:14:44,440 --> 00:14:46,440
- When did I say that?
- Everyone on the lower deck knows that.
232
00:14:46,520 --> 00:14:49,000
Overseer Cao is a slave,
even though he's the head.
233
00:14:49,080 --> 00:14:50,680
If you don't keep your word,
234
00:14:50,760 --> 00:14:52,320
the slaves on the lower deck
will know about this,
235
00:14:52,840 --> 00:14:55,240
and the whole ship will be unsettled.
236
00:14:55,320 --> 00:14:57,520
- Duanwu, you know what--?
- Assistant Pang.
237
00:14:58,040 --> 00:14:59,640
A businessman
238
00:14:59,720 --> 00:15:03,120
must keep his word after saying something.
239
00:15:04,080 --> 00:15:06,920
Makes sense. How about this?
240
00:15:07,000 --> 00:15:10,120
Whoever gets the order first
joins the trading convoy.
241
00:15:13,240 --> 00:15:15,640
Thank you, Assistant Pang.
Thank you, Accountant Wei.
242
00:15:15,720 --> 00:15:20,480
Also, I'm going to bring out a box
of fine Coral Pearls.
243
00:15:20,560 --> 00:15:22,880
It costs 200,000 mace to buy,
244
00:15:22,960 --> 00:15:26,040
so its selling price should be
at least 500,000 mace.
245
00:15:33,920 --> 00:15:36,400
We know you love incense,
246
00:15:36,920 --> 00:15:39,760
so we have prepared a small gift for you.
247
00:15:40,480 --> 00:15:42,600
Please accept it.
248
00:15:48,920 --> 00:15:52,120
I've seen a lot of nice things
249
00:15:52,640 --> 00:15:56,120
along the way from Chang'an to Lingnan,
250
00:15:56,640 --> 00:16:01,640
but I can't get enough
of the Lingnan Pearl.
251
00:16:01,720 --> 00:16:04,080
I'm glad you like it.
252
00:16:04,160 --> 00:16:06,240
But recently, I heard that some people
253
00:16:06,320 --> 00:16:08,240
want to compare
Western Regions colored stone
254
00:16:08,320 --> 00:16:10,720
with Lingnan pearls.
255
00:16:11,680 --> 00:16:12,600
Is this true?
256
00:16:18,320 --> 00:16:20,760
The seniors
of several jewelry stores and I
257
00:16:20,840 --> 00:16:23,040
did recently purchase a batch
of Western Regions colored stone.
258
00:16:23,640 --> 00:16:27,600
After Hepu's accident,
the pearl market is slightly depressed.
259
00:16:27,680 --> 00:16:30,520
Colored stone is a rarity locally.
260
00:16:30,600 --> 00:16:33,120
- If--
- But even so,
261
00:16:33,200 --> 00:16:37,160
it's a minority item and not of grace.
262
00:16:39,240 --> 00:16:40,120
Mr. Pan.
263
00:16:41,000 --> 00:16:43,400
You've just become
the head of Guangzhou's guild,
264
00:16:43,480 --> 00:16:47,280
so it's best not to rush into things
265
00:16:47,360 --> 00:16:49,680
until you know what's going on,
266
00:16:50,280 --> 00:16:53,160
so you don't end up
making everyone unhappy
267
00:16:53,240 --> 00:16:56,240
or bringing shame to Lingnan Pearls.
268
00:16:57,360 --> 00:16:59,080
You're right.
269
00:16:59,800 --> 00:17:02,880
Lingnan pearls are rare,
270
00:17:03,400 --> 00:17:07,520
so I don't want them all
to fall into other people's hands.
271
00:17:09,960 --> 00:17:11,079
I understand.
272
00:17:15,920 --> 00:17:17,359
Do you all understand?
273
00:17:18,160 --> 00:17:19,720
Yes.
274
00:17:19,800 --> 00:17:21,359
That's good.
275
00:17:42,480 --> 00:17:44,440
ZHUOBAO HOUSE
276
00:17:45,160 --> 00:17:47,960
Nuts. Nice and big.
277
00:17:48,040 --> 00:17:51,040
Boy, come on. Taste it.
278
00:17:51,120 --> 00:17:53,640
Nice, big, and crunchy nuts. Taste it.
279
00:17:53,720 --> 00:17:55,000
You'll be satisfied.
280
00:17:56,280 --> 00:17:57,160
Taste it.
281
00:17:58,600 --> 00:18:00,760
- Is it good?
- Yes, it is.
282
00:18:01,840 --> 00:18:03,320
- I want it.
- OK.
283
00:18:04,080 --> 00:18:05,640
- How much is it?
- Ten cash.
284
00:18:05,720 --> 00:18:06,720
There you go.
285
00:18:07,240 --> 00:18:09,320
Sir. I'd like to ask you about this store.
286
00:18:09,920 --> 00:18:11,520
It looks very luxurious.
287
00:18:11,600 --> 00:18:12,920
This store is called Zhuobao House.
288
00:18:13,000 --> 00:18:17,200
It's the most luxurious
jewelry store in Guangzhou.
289
00:18:19,600 --> 00:18:22,200
So, Overseer Cao is going
to sell Coral Pearl here.
290
00:18:22,280 --> 00:18:25,240
The most famous person
in this store is actually
291
00:18:25,320 --> 00:18:27,640
the owner's daughter. Lady Wu.
292
00:18:28,840 --> 00:18:32,760
- Why?
- The price of this will be different.
293
00:18:36,000 --> 00:18:38,480
- I'll take another pack.
- Okay.
294
00:18:38,560 --> 00:18:39,680
Here you go.
295
00:18:46,080 --> 00:18:47,400
Lady Wu
296
00:18:48,080 --> 00:18:50,000
had two marriages,
297
00:18:50,640 --> 00:18:53,360
but one fiancé fell off a horse and died,
298
00:18:53,440 --> 00:18:55,600
and the other died of a disease.
299
00:18:56,840 --> 00:19:00,520
A fortune teller saidshe was a plague on her husband.
300
00:19:00,600 --> 00:19:02,920
If I'm really ill-fated,
301
00:19:03,960 --> 00:19:05,840
I might as well be a female Taoist priest.
302
00:19:05,920 --> 00:19:08,800
She has been praying
to the gods for several years
303
00:19:09,800 --> 00:19:11,240
and is very depressed.
304
00:19:43,920 --> 00:19:45,520
Thank you, South Sea God.
305
00:19:46,520 --> 00:19:48,120
Thank you, South Sea God.
306
00:19:49,080 --> 00:19:51,320
I've come to return the favor.
307
00:19:52,040 --> 00:19:53,480
Thank you, South Sea God, for blessing me
308
00:19:53,560 --> 00:19:55,120
and giving me Blessing Red Coral
309
00:19:55,640 --> 00:19:58,520
that let me have a good man
and a good marriage.
310
00:19:59,040 --> 00:20:00,240
Thank you, South Sea God.
311
00:20:02,520 --> 00:20:03,960
Thank you, South Sea God.
312
00:20:04,880 --> 00:20:06,000
Hello.
313
00:20:07,200 --> 00:20:08,760
What is Blessing Red Coral?
314
00:20:09,840 --> 00:20:10,720
Miss.
315
00:20:11,360 --> 00:20:14,360
I come from a bad background
and have a bad fate,
316
00:20:15,120 --> 00:20:16,760
so I pray to the South Sea God every day.
317
00:20:17,400 --> 00:20:20,560
Perhaps because South Sea God
was moved by my devotion,
318
00:20:21,080 --> 00:20:23,200
I found such a fine Coral Pearl.
319
00:20:23,280 --> 00:20:25,760
I brought the Coral Pearl with me
to worship every day,
320
00:20:26,280 --> 00:20:28,240
but I didn't expect that my luck
would really turn around.
321
00:20:28,320 --> 00:20:29,920
Thank you, South Sea God.
322
00:20:30,000 --> 00:20:33,400
Can I see
323
00:20:33,920 --> 00:20:35,200
your Blessing Red Coral?
324
00:20:35,800 --> 00:20:36,960
Of course.
325
00:20:39,440 --> 00:20:42,120
- Please.
- Thank you very much.
326
00:20:48,400 --> 00:20:49,840
Miss, where did you
327
00:20:51,400 --> 00:20:53,880
buy this Blessing Red Coral?
328
00:20:55,320 --> 00:20:58,480
I didn't buy it. I polished it myself.
329
00:20:58,560 --> 00:21:02,560
To show my sincerity,
I made the Coral Pearl
330
00:21:02,640 --> 00:21:03,960
and the pin myself.
331
00:21:04,680 --> 00:21:08,040
Miss. You're very kind.
332
00:21:08,120 --> 00:21:09,280
Can you give me
333
00:21:09,800 --> 00:21:12,320
this Coral Pearl hairpin?
334
00:21:14,120 --> 00:21:15,320
I'm just like you.
335
00:21:15,400 --> 00:21:17,200
The fortune teller said
I'm a plague to my husband.
336
00:21:17,920 --> 00:21:21,600
We're both in the same boat.
Can you help me?
337
00:21:23,320 --> 00:21:25,920
I'm the daughter of the proprietor
of Zhuobao House, Lady Wu.
338
00:21:26,520 --> 00:21:28,200
I will never treat you badly.
339
00:21:38,720 --> 00:21:40,080
Nice to meet you, Lady Wu.
340
00:21:41,880 --> 00:21:43,080
I'm Duanwu.
341
00:21:45,520 --> 00:21:47,560
I'm sorry I can't give this to you.
342
00:21:48,480 --> 00:21:51,400
I'm just holding it for peace of mind.
343
00:21:53,320 --> 00:21:57,120
- I'm sorry if I'm being abrupt.
- I have a box of Coral Pearl.
344
00:21:57,200 --> 00:21:59,240
If you would like…
345
00:21:59,320 --> 00:22:01,240
May I purchase it from you?
346
00:22:02,040 --> 00:22:03,560
Sea God.
347
00:22:04,080 --> 00:22:08,080
Someone's full of nonsense,
so what do we do?
348
00:22:10,840 --> 00:22:13,000
- Do you know this man?
- No, I don't.
349
00:22:13,560 --> 00:22:15,120
Sea God.
350
00:22:15,920 --> 00:22:18,920
Someone's full of lies, so what do we do?
351
00:22:19,000 --> 00:22:20,560
Lady Wu.
352
00:22:21,720 --> 00:22:22,960
Come with me.
353
00:22:24,360 --> 00:22:26,520
Duanwu. Why are you here?
354
00:22:27,920 --> 00:22:29,280
Do you really know each other?
355
00:22:29,360 --> 00:22:31,960
- No.
- Yes.
356
00:22:32,040 --> 00:22:34,160
We met in Hepu. We're old friends.
357
00:22:34,920 --> 00:22:37,320
Lady Wu. At first…
358
00:22:38,000 --> 00:22:39,640
How dare you lie to me?
359
00:22:41,680 --> 00:22:42,520
Wait a minute. Lady Wu.
360
00:22:42,600 --> 00:22:43,720
- Duanwu.
- I…
361
00:22:48,240 --> 00:22:49,760
What's wrong with you lately?
362
00:22:51,120 --> 00:22:53,120
It's how I survive.
363
00:22:55,520 --> 00:22:56,720
I've always been like this.
364
00:22:58,080 --> 00:22:59,400
But no matter what,
365
00:23:00,280 --> 00:23:01,720
it's wrong to lie to people.
366
00:23:02,640 --> 00:23:03,720
Mr. Zhang, I'm sorry.
367
00:23:06,840 --> 00:23:08,440
I lied to you at the poetry gathering.
368
00:23:08,960 --> 00:23:11,400
I saw Cui Ding on the boat,
369
00:23:14,320 --> 00:23:17,200
but Cui Ding was killed by himself,
not Yan Zijing.
370
00:23:18,000 --> 00:23:19,320
Cui's Pearl Farm
371
00:23:19,400 --> 00:23:22,080
uses ordinary people as slaves
and sets up their own torture chambers.
372
00:23:22,160 --> 00:23:25,760
The lives of slaves are nothing,
and no one cares about them.
373
00:23:25,840 --> 00:23:29,800
Mr. Zhang, I'll be honest with you.
Even if this isn't Yan Zijing,
374
00:23:31,160 --> 00:23:32,560
I won't let him go.
375
00:23:32,640 --> 00:23:34,640
What good is the law
376
00:23:34,720 --> 00:23:36,880
if everyone thinks like you?
377
00:23:46,720 --> 00:23:49,560
I see the world differently from you.
378
00:23:50,160 --> 00:23:52,840
It's like you think a fish
jumping out of the water
379
00:23:52,920 --> 00:23:54,200
is a beautiful sight,
380
00:23:54,280 --> 00:23:57,080
but they fight to the death underwater.
381
00:24:02,720 --> 00:24:03,560
I'm sorry, Duanwu.
382
00:24:06,120 --> 00:24:07,840
You're living a life
383
00:24:08,440 --> 00:24:10,400
I've never experienced before,
384
00:24:11,720 --> 00:24:13,000
so I can't empathize.
385
00:24:14,160 --> 00:24:17,920
Today, I'm overthinking,
but I sincerely hope
386
00:24:18,000 --> 00:24:19,720
you don't do anything against your will
387
00:24:20,720 --> 00:24:22,360
for anyone or anything.
388
00:24:23,040 --> 00:24:24,000
I know.
389
00:24:28,080 --> 00:24:32,040
Today, I didn't do the right thing,
390
00:24:33,240 --> 00:24:37,080
but I can't help it.
Mr. Zhang, I can't help it.
391
00:24:37,800 --> 00:24:42,320
I wanted to sell Coral Pearl
to Zhuobao House, but I'm new here,
392
00:24:43,160 --> 00:24:47,160
so why would they do business with me
or trust me?
393
00:24:47,920 --> 00:24:49,600
Noble people will do what is right.
394
00:24:50,480 --> 00:24:54,040
A businessman will say nice things
in order to make a profit.
395
00:24:54,120 --> 00:24:55,240
Yan Zijing
396
00:24:55,760 --> 00:24:58,440
spent ten taels of pearls
to start a pearl poetry gathering.
397
00:24:58,960 --> 00:25:02,680
It's the same thing
as your promotion of Blessing Red Coral,
398
00:25:03,400 --> 00:25:05,240
but you can only fool some people
for a while
399
00:25:05,760 --> 00:25:07,600
if you use blessing as a gimmick.
400
00:25:08,400 --> 00:25:12,160
If Lady Wu doesn't get lucky later
and gets angry,
401
00:25:13,520 --> 00:25:15,280
will she hold it against you?
402
00:25:17,280 --> 00:25:18,840
Yan Zijing's business
403
00:25:20,520 --> 00:25:22,880
is a deadly fight.
404
00:25:23,840 --> 00:25:25,240
It's too aggressive,
405
00:25:27,640 --> 00:25:28,680
but Duanwu, you're different.
406
00:25:29,640 --> 00:25:31,480
You have to keep your heart true.
407
00:25:32,040 --> 00:25:34,560
A utilitarian approach won't last long.
408
00:25:35,200 --> 00:25:38,240
If you are sincere with Lady Wu just now,
409
00:25:38,840 --> 00:25:41,080
maybe she'll give you more business
410
00:25:41,600 --> 00:25:44,440
and become friends with you later.
411
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
She won't.
412
00:25:53,960 --> 00:25:55,160
How can someone
413
00:25:57,800 --> 00:25:59,600
like me be her friend?
414
00:26:01,840 --> 00:26:02,880
You will.
415
00:26:04,480 --> 00:26:05,800
Today,
416
00:26:07,120 --> 00:26:10,600
you told me the truth about Cui Ding,
417
00:26:10,680 --> 00:26:12,480
so we are still friends.
418
00:26:21,080 --> 00:26:22,840
But how can I apologize to Lady Wu?
419
00:26:23,480 --> 00:26:24,680
I'm just like you.
420
00:26:24,760 --> 00:26:26,240
The fortune teller said
I'm a plague on my husband.
421
00:26:27,480 --> 00:26:28,720
That fortune teller…
422
00:26:30,040 --> 00:26:31,240
Is it really her destiny?
423
00:26:39,160 --> 00:26:41,200
- Come on.
- Thank you.
424
00:26:41,280 --> 00:26:43,040
- Come again. See you.
- Okay.
425
00:26:50,720 --> 00:26:53,080
Miss, what kind of clothes do you want?
426
00:26:56,000 --> 00:26:58,640
Ma'am, do you have any fine clothes?
427
00:26:59,240 --> 00:27:01,560
A new shipment just arrived today.
428
00:27:06,960 --> 00:27:08,240
Come on. Take a look.
429
00:27:08,320 --> 00:27:12,760
This is the most fashionable fabric
and the latest style.
430
00:27:12,840 --> 00:27:16,240
All the famous nobles here want it.
Do you like it?
431
00:27:16,760 --> 00:27:18,800
That fortune teller is only for the rich.
432
00:27:21,160 --> 00:27:23,320
Yes. Yes.
433
00:27:25,160 --> 00:27:26,200
Madam.
434
00:27:27,240 --> 00:27:28,400
Could you rent it to me for half a day?
435
00:27:29,680 --> 00:27:31,760
We sell all our clothes here.
436
00:27:34,840 --> 00:27:37,320
Miss. Are you going to see your lover?
437
00:27:37,400 --> 00:27:38,240
No.
438
00:27:39,040 --> 00:27:43,400
I want to make amends to a lady
by doing something for her.
439
00:27:44,960 --> 00:27:45,840
Okay, then.
440
00:27:45,920 --> 00:27:49,080
Since you want to make amends,
I'll do what you want this time,
441
00:27:49,760 --> 00:27:52,000
but please keep it safe.
442
00:27:55,680 --> 00:28:00,760
Let me wrap it up for you. Here you go.
443
00:28:32,040 --> 00:28:32,880
Lady Wu.
444
00:28:35,600 --> 00:28:38,240
- I'm Duanwu. I'm…
- What?
445
00:28:38,880 --> 00:28:40,280
How dare you even come to my house?
446
00:28:40,920 --> 00:28:42,160
It's not what you think.
447
00:28:43,000 --> 00:28:45,280
I've come to apologize to you.
448
00:28:46,440 --> 00:28:48,520
I did have the wrong idea today
449
00:28:48,600 --> 00:28:51,120
and wanted to approach you
with the red coral.
450
00:28:51,640 --> 00:28:53,200
I'm one of Yan's Trading Convoy,
451
00:28:53,280 --> 00:28:56,520
so I have Coral Pearl
and want to sell it to Zhuobao House.
452
00:28:57,240 --> 00:29:00,200
That's why I did such a stupid thing
and made you sad.
453
00:29:01,480 --> 00:29:02,800
I'm very sorry.
454
00:29:04,240 --> 00:29:05,720
You're honest,
455
00:29:06,720 --> 00:29:10,200
but my father is in charge of business,
not me.
456
00:29:10,280 --> 00:29:11,120
You're talking to the wrong person.
457
00:29:11,760 --> 00:29:13,280
It's not about business.
458
00:29:16,400 --> 00:29:20,080
It's not about business or red coral.
459
00:29:22,360 --> 00:29:23,760
It's about you.
460
00:29:25,560 --> 00:29:26,520
I want to help you.
461
00:29:32,120 --> 00:29:34,000
Do you think I'll ever trust you again?
462
00:29:35,000 --> 00:29:36,360
I was born with bad luck,
463
00:29:37,080 --> 00:29:38,520
so it's no wonder
you've come to lie to me too.
464
00:29:47,280 --> 00:29:48,280
I'm sorry.
465
00:29:50,120 --> 00:29:51,440
I'm really sorry.
466
00:29:54,840 --> 00:29:57,720
I know you're a little depressed,
467
00:30:02,160 --> 00:30:03,760
but I'd like to say
468
00:30:06,440 --> 00:30:08,040
that luck doesn't depend
469
00:30:09,680 --> 00:30:11,960
on things but on people.
470
00:30:15,320 --> 00:30:19,280
Please believe me for the last time.
471
00:31:03,960 --> 00:31:04,800
Master.
472
00:31:18,480 --> 00:31:19,600
Master.
473
00:31:20,120 --> 00:31:23,080
My friend is the ninth daughter
of the Pan family.
474
00:31:23,680 --> 00:31:26,520
I'm a distant cousin
of a jewelry shop in Guangzhou.
475
00:31:26,600 --> 00:31:28,800
I've heard that you're skillful
in reading fortunes,
476
00:31:28,880 --> 00:31:32,200
so I've come
to ask you to read my fortune.
477
00:31:45,240 --> 00:31:47,920
You are good-looking.
478
00:31:48,440 --> 00:31:50,760
I can tell you're from a rich family.
479
00:31:50,840 --> 00:31:52,640
But there's a curse
480
00:31:52,720 --> 00:31:54,360
on your forehead,
481
00:31:54,440 --> 00:31:57,840
so you're destined for a disaster.
482
00:32:01,400 --> 00:32:04,600
Master, what is it?
483
00:32:13,880 --> 00:32:17,040
Miss. The fairy said
484
00:32:17,120 --> 00:32:20,280
your husband died because of you.
485
00:32:32,360 --> 00:32:33,680
I knew
486
00:32:33,760 --> 00:32:36,040
I caused my husband's death.
487
00:32:36,120 --> 00:32:38,520
If I had known I would live
488
00:32:40,440 --> 00:32:41,480
such a lonely life,
489
00:32:43,160 --> 00:32:46,920
I should have died with you. Is that okay?
490
00:32:53,000 --> 00:32:54,480
Don't be too sad.
491
00:32:55,560 --> 00:32:58,480
- Your husband…
- My husband was most worried
492
00:32:59,280 --> 00:33:00,480
about me before he died.
493
00:33:01,320 --> 00:33:04,200
Now he has passed away,
but he is still worried about me.
494
00:33:04,280 --> 00:33:06,480
Today, knowing I've come
to ask for your help,
495
00:33:06,560 --> 00:33:07,960
he came with me.
496
00:33:08,040 --> 00:33:09,680
Came with you?
497
00:33:14,800 --> 00:33:16,120
My husband
498
00:33:17,480 --> 00:33:18,360
is right behind you.
499
00:33:21,520 --> 00:33:23,160
How dare you be so rude?
500
00:33:23,240 --> 00:33:26,480
I've never been married,
so how could I have a husband?
501
00:33:26,560 --> 00:33:27,960
Aren't you the ninth daughter
of the Pan family?
502
00:33:28,040 --> 00:33:30,320
Why do you know about
the ninth daughter of the Pan family?
503
00:33:30,840 --> 00:33:32,000
I'm just a slave.
504
00:33:32,080 --> 00:33:34,040
Knowing some news of famous families,
505
00:33:34,120 --> 00:33:35,480
you're swindling everywhere.
506
00:33:35,560 --> 00:33:37,080
And you told Lady Wu's fortune
507
00:33:37,160 --> 00:33:38,200
and said she was a plague on her husband.
508
00:33:38,280 --> 00:33:41,000
Of those two, one fell off a horse
and the other died of disease.
509
00:33:41,080 --> 00:33:42,680
What does that have to do with Lady Wu?
510
00:33:42,760 --> 00:33:45,120
Do you know how many rumors
she suffered because of you?
511
00:33:45,200 --> 00:33:46,240
Are you really telling fortunes?
512
00:33:46,320 --> 00:33:48,320
You're trying to kill people for money.
513
00:33:53,320 --> 00:33:56,480
Miss. My fortune-telling in the past
was pure nonsense.
514
00:33:56,560 --> 00:33:58,600
I was just making some money.
515
00:33:58,680 --> 00:34:00,840
Please spare me. Please spare me.
516
00:34:00,920 --> 00:34:03,160
Don't dirty my clothes. I'll give it back.
517
00:34:07,320 --> 00:34:08,360
Get her.
518
00:34:09,639 --> 00:34:11,920
Let go of me.
519
00:34:12,000 --> 00:34:13,440
Please spare me.
520
00:34:13,520 --> 00:34:16,000
You're a fraud and a disgrace to the gods.
Take her to the official.
521
00:34:16,080 --> 00:34:17,719
- Yes, Madam.
- Please forgive me.
522
00:34:17,800 --> 00:34:21,040
Please forgive me.
I won't dare to do it again.
523
00:34:21,120 --> 00:34:22,440
Lady Wu.
524
00:34:25,280 --> 00:34:27,159
You saw that just now.
525
00:34:27,800 --> 00:34:30,440
I wish you all the best in the future.
526
00:34:33,400 --> 00:34:34,480
Goodbye.
527
00:34:39,920 --> 00:34:41,080
Duanwu.
528
00:34:49,960 --> 00:34:52,040
How are your new clothes?
529
00:34:52,760 --> 00:34:54,400
Don't worry.
530
00:34:55,040 --> 00:34:57,800
It's not dirty. I can return it.
531
00:35:02,000 --> 00:35:03,720
Thank you.
532
00:35:04,680 --> 00:35:07,320
I'm not in a position
to accept your thanks.
533
00:35:08,480 --> 00:35:11,920
It's my fault in the first place.
I should apologize.
534
00:35:14,000 --> 00:35:15,440
I'm sorry to say that,
535
00:35:15,520 --> 00:35:18,160
but a woman shouldn't be bound
by her so-called destiny.
536
00:35:19,880 --> 00:35:22,520
Remember. Don't look back.
537
00:35:32,680 --> 00:35:34,480
Dark clouds can't hide the sun.
538
00:35:36,000 --> 00:35:38,920
From now on,
you don't have to wear a veil.
539
00:35:46,440 --> 00:35:48,800
Do you still want to sell Coral Pearl?
540
00:35:57,640 --> 00:35:58,720
Thanks, Dad.
541
00:36:00,560 --> 00:36:01,440
Duanwu.
542
00:36:06,520 --> 00:36:09,640
Thanks, Mr. Feng. Thanks, Lady Wu.
543
00:36:11,160 --> 00:36:14,720
This is my first order in my life.
544
00:36:15,360 --> 00:36:17,520
If this sells well,
I'll come back and order from you.
545
00:36:18,120 --> 00:36:20,680
- Okay,
- Duanwu.
546
00:36:21,880 --> 00:36:23,800
You can call me Wu from now on.
547
00:36:28,160 --> 00:36:29,760
- Wu.
- Yes.
548
00:36:29,840 --> 00:36:31,360
Mr. Feng, we…
549
00:36:34,480 --> 00:36:36,880
This is…
550
00:36:37,480 --> 00:36:39,280
- Don't break it.
- Duanwu.
551
00:36:40,080 --> 00:36:41,160
You…
552
00:36:45,880 --> 00:36:47,400
This is the slave on our ship.
553
00:36:47,480 --> 00:36:49,320
It's the same if she signs it or I do.
554
00:36:49,400 --> 00:36:50,440
- Same.
- It's not the same.
555
00:36:50,520 --> 00:36:53,080
Duanwu negotiated this order with me.
556
00:37:00,520 --> 00:37:01,520
Duanwu.
557
00:37:09,480 --> 00:37:11,680
{\an8}Thirty percent of the profits
558
00:37:11,760 --> 00:37:14,760
{\an8}from slave Duanwu's jewelry
and other items
559
00:37:14,840 --> 00:37:18,560
go to Yan's Trading Convoy.
560
00:37:20,880 --> 00:37:22,160
Is this true?
561
00:37:26,800 --> 00:37:29,280
A deposit from Zhuobao House.
We can deliver the goods tomorrow.
562
00:37:29,920 --> 00:37:33,560
- Do you still think this is false?
- It's great.
563
00:37:35,360 --> 00:37:38,960
I sold Coral Pearl,
so can I enter the trading convoy?
564
00:37:40,120 --> 00:37:43,360
- This requires Master's approval.
- Master's approval?
565
00:37:43,440 --> 00:37:45,400
We had a deal,
566
00:37:45,480 --> 00:37:47,560
and that's not what you told Overseer Cao.
567
00:37:47,640 --> 00:37:49,440
Master's approval? When will he approve?
568
00:37:49,520 --> 00:37:52,680
Wait a minute. It's…
569
00:37:53,920 --> 00:37:56,840
No way. You're being greedy on both sides.
570
00:37:56,920 --> 00:37:58,000
You're selling goods
under the trading convoy name
571
00:37:58,080 --> 00:37:59,080
while stealing from the trading convoy
572
00:37:59,160 --> 00:38:01,520
to sell your own goods to your clients.
573
00:38:02,920 --> 00:38:04,240
I'd like to know
how she explains about this.
574
00:38:08,600 --> 00:38:11,760
The mica on the hairpin
is scrap that I bought.
575
00:38:12,280 --> 00:38:13,440
The wood on the hairpin
576
00:38:13,520 --> 00:38:15,280
is old ship wood
that was abandoned on the ship.
577
00:38:17,280 --> 00:38:18,200
Why do you say it's stolen?
578
00:38:18,280 --> 00:38:20,440
Even if these were yours,
579
00:38:20,520 --> 00:38:22,240
you sold them
under the name of the trading convoy.
580
00:38:22,320 --> 00:38:24,560
Thirty percent of the sales
of these things
581
00:38:24,640 --> 00:38:26,720
have been agreed upon to be divided
amongst the trading convoy.
582
00:38:26,800 --> 00:38:27,680
It is very clear.
583
00:38:27,760 --> 00:38:28,920
- I--
- Stop.
584
00:38:29,520 --> 00:38:31,200
It's no one else's fault
if you can't sell.
585
00:38:31,280 --> 00:38:34,040
At Yan's Trading Convoy,
whoever can sell is the boss.
586
00:38:35,600 --> 00:38:36,920
Overseer Cao,
587
00:38:37,000 --> 00:38:38,720
if you like this pin, tell me.
588
00:38:39,320 --> 00:38:41,640
I'll make one in your size, okay?
589
00:38:47,480 --> 00:38:50,400
Don't forget
to let me into the trading convoy.
590
00:39:03,880 --> 00:39:06,480
It's really difficult
to invite Master Yan.
591
00:39:07,680 --> 00:39:09,040
Special Envoy Xu sent out the invitation,
592
00:39:09,120 --> 00:39:10,120
so how dare I disobey?
593
00:39:10,200 --> 00:39:14,400
Master Yan, you've been
so successful and popular
594
00:39:14,480 --> 00:39:15,960
in Guangzhou these days,
595
00:39:16,040 --> 00:39:19,200
while I've been having
596
00:39:19,280 --> 00:39:20,600
a hard time.
597
00:39:21,840 --> 00:39:23,040
You are flattering me.
598
00:39:23,120 --> 00:39:25,680
Haven't you already instructed Mr. Pan?
599
00:39:26,360 --> 00:39:29,280
However, business is business.
600
00:39:29,800 --> 00:39:31,680
Since we placed the order
and signed the contract,
601
00:39:31,760 --> 00:39:33,240
we have to act according to the contract.
602
00:39:33,840 --> 00:39:36,600
Special Envoy Xu. Are you keeping an eye
on the jewelry shop
603
00:39:36,680 --> 00:39:40,240
in Guangzhou for the officials
to mess up your own business?
604
00:39:46,840 --> 00:39:51,200
The business of jewelry in Guangzhou
belongs to jewelry shop owners
605
00:39:51,720 --> 00:39:52,960
instead of me.
606
00:39:53,720 --> 00:39:55,040
That was my mistake.
607
00:39:56,000 --> 00:39:58,440
But Master Yan, are your recent moves
608
00:39:59,200 --> 00:40:01,440
for monopolizing the Guangzhou market,
609
00:40:02,720 --> 00:40:04,000
suppressing Lingnan pearls
610
00:40:04,520 --> 00:40:06,160
with Western Regions colored stone,
611
00:40:06,680 --> 00:40:08,240
and messing up the local jewelry business?
612
00:40:08,840 --> 00:40:10,280
Even if there is no
Western Regions colored stone,
613
00:40:10,360 --> 00:40:12,520
Hepu pearls cannot be handed over.
614
00:40:13,120 --> 00:40:14,440
When you talk about others,
615
00:40:14,520 --> 00:40:16,520
you'd better see if you've taken care
of your own business first.
616
00:40:17,600 --> 00:40:19,480
We are here for a drink.
617
00:40:19,560 --> 00:40:22,040
We don't have to talk business now.
618
00:40:22,120 --> 00:40:23,240
Come on.
619
00:40:30,160 --> 00:40:32,200
Master Yan has come a long way,
620
00:40:32,280 --> 00:40:34,920
so I must not let you go home
empty-handed.
621
00:40:35,000 --> 00:40:38,280
For this, I'm well aware,
622
00:40:39,240 --> 00:40:42,480
but Hepu Pearl is a local industry,
623
00:40:42,560 --> 00:40:44,640
and you want a piece of it.
624
00:40:44,720 --> 00:40:47,920
You're too ambitious.
625
00:40:49,240 --> 00:40:51,800
This is my only shortcoming.
Businessmen are driven by profit,
626
00:40:51,880 --> 00:40:53,280
but yes,
627
00:40:53,880 --> 00:40:57,440
I want Western Regions colored stone
and pearls.
628
00:40:58,080 --> 00:40:59,920
Western Regions colored stone
629
00:41:01,040 --> 00:41:02,080
and pearls?
630
00:41:03,440 --> 00:41:06,520
Fortunately, my words carry weight
631
00:41:06,600 --> 00:41:09,040
in Guangzhou's jewelry industry.
632
00:41:10,240 --> 00:41:11,640
So, you mean…
633
00:41:12,800 --> 00:41:15,720
Three days from now
is the South Sea God Festival.
634
00:41:15,800 --> 00:41:17,120
According to local customs,
635
00:41:17,200 --> 00:41:19,200
we have to place a high-priced treasure
at the bottom of the lake,
636
00:41:19,280 --> 00:41:22,800
and then it's Shark Hunting.
637
00:41:24,080 --> 00:41:25,080
What is Shark Hunting?
638
00:41:25,160 --> 00:41:28,040
Each party can send their skilled men
to pretend to be sharks
639
00:41:29,000 --> 00:41:30,520
and go into the water
to capture the treasure.
640
00:41:30,600 --> 00:41:32,280
The winner is the one
who gets the treasure
641
00:41:32,360 --> 00:41:33,960
within half an incense stick's time.
642
00:41:34,480 --> 00:41:35,440
I know
643
00:41:35,520 --> 00:41:39,520
that both of you want full rights
644
00:41:39,600 --> 00:41:42,000
to the purchase of Hepu Pearls,
645
00:41:42,080 --> 00:41:44,240
so let's use Shark Hunting
646
00:41:44,320 --> 00:41:49,600
to determine who's qualified. Okay?
647
00:41:53,120 --> 00:41:53,960
No problem.
648
00:41:54,760 --> 00:41:56,880
I just love
taking someone else's treasure.
649
00:42:06,120 --> 00:42:08,120
I've paved the way for you.
650
00:42:08,680 --> 00:42:12,520
The rest is up to you.
651
00:42:14,360 --> 00:42:15,760
Don't worry.
652
00:42:18,000 --> 00:42:20,760
On that day, the bottom of the lake
will be covered with sharp blades.
653
00:42:21,360 --> 00:42:24,760
Participants are responsible
for their own lives.
654
00:42:24,840 --> 00:42:27,240
At Shark Hunting,
Cui's Pearl Farm will win.
655
00:42:28,000 --> 00:42:29,520
Anyone who tries to go
656
00:42:29,600 --> 00:42:31,480
against us will disappear.
657
00:42:31,560 --> 00:42:34,600
Xu Nanying wants to help Cui's Pearl Farm
buy tribute pearls
658
00:42:35,200 --> 00:42:37,760
and use Shark Hunting to force me out,
659
00:42:39,800 --> 00:42:41,240
but how can I let him do that?
660
00:42:41,320 --> 00:42:43,200
Our trading convoy is full of northerners.
661
00:42:43,280 --> 00:42:45,600
They're not good swimmers,
so they don't stand a chance
662
00:42:46,240 --> 00:42:48,000
in the water.
663
00:42:54,800 --> 00:42:57,280
In this South Sea God Festival,
664
00:42:57,360 --> 00:43:01,680
Master Yan intends
to select slaves for Shark Hunting.
665
00:43:01,760 --> 00:43:04,200
If you can capture the treasure,
666
00:43:04,280 --> 00:43:07,240
you will regain your freedom
667
00:43:08,640 --> 00:43:12,600
and can take this one million mace
to live a good life.
668
00:43:12,680 --> 00:43:14,520
That much money?
669
00:43:15,080 --> 00:43:16,040
Don't talk.
48811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.