All language subtitles for The King of Queens - 09x04 - Major Disturbance.Unknown.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,578 --> 00:00:48,830 WOULD YOU WAKE ME UP IN 7 MINUTES? 2 00:01:31,307 --> 00:01:34,609 AHH, DOUGLAS. ARE YOU GOING OUT, BY ANY CHANCE? 3 00:01:34,676 --> 00:01:36,827 WELL, I'M PUTTING ON A COAT, SO... 4 00:01:38,564 --> 00:01:40,998 I'M GONNA LET YOU CONNECT THOSE DOTS. 5 00:01:41,066 --> 00:01:44,636 SORRY. I LIVE IN A BASEMENT WITH NO INSULATION. 6 00:01:44,703 --> 00:01:47,472 I PUT ON A COAT TO WATCH TV. 7 00:01:47,540 --> 00:01:49,608 APOLOGY ACCEPTED. 8 00:01:49,675 --> 00:01:51,927 ANYWAY, DO ME A SOLID AND DROP ME OFF IN THE CITY. 9 00:01:51,994 --> 00:01:53,828 I'M GONNA HANG WITH MY FRIENDS IN THE VILLAGE. 10 00:01:55,664 --> 00:01:56,764 YEAH, THAT'S NOT GOING TO HAPPEN. 11 00:01:58,267 --> 00:01:59,518 WHY NOT? 12 00:01:59,585 --> 00:02:01,002 BECAUSE CARRIE AND I, WE'RE GOING TO SEE DEACON AND KELLY, 13 00:02:01,070 --> 00:02:02,937 AND IT'S IN THE OTHER DIRECTION. 14 00:02:03,005 --> 00:02:05,323 DARLING, CAN YOU DRIVE ME? 15 00:02:05,391 --> 00:02:06,541 DAD, I'M GOING WITH DOUG. 16 00:02:06,609 --> 00:02:07,976 WON'T BE LATE. LOVE YOU. 17 00:02:08,043 --> 00:02:12,614 FINE. MAYBE I SHOULD JUST HOP A FREIGHT TRAIN, LIKE A HOBO? 18 00:02:12,681 --> 00:02:13,415 MAKE SURE YOU BRING SOME BEANS, 19 00:02:13,566 --> 00:02:14,833 SO THE OTHERS WILL LIKE YOU. 20 00:02:22,358 --> 00:02:23,491 HERE'S DESSERT. 21 00:02:23,559 --> 00:02:25,560 OH. THANKS. 22 00:02:25,628 --> 00:02:27,194 HERE YOU GUYS GO. 23 00:02:27,262 --> 00:02:29,964 FRUIT? THAT'S IT? 24 00:02:30,032 --> 00:02:31,082 THAT'S IT. 25 00:02:31,149 --> 00:02:32,050 I GOTTA TELL YOU- 26 00:02:32,117 --> 00:02:33,552 I'M PRETTY CLOSE TO CRYING. 27 00:02:35,487 --> 00:02:38,322 I AM SO JEALOUS THAT YOU GUYS ARE GOING TO BERMUDA. 28 00:02:38,390 --> 00:02:40,525 AND THE BEST PART? THE RESORT WAS RUNNING THIS BIG PROMOTION. 29 00:02:40,592 --> 00:02:41,893 WE GOT A SICK DEAL. 30 00:02:41,961 --> 00:02:44,729 YEAH? WELL, IF YOU WANT TO BRING ME BACK A SOUVENIR, 31 00:02:44,797 --> 00:02:47,365 THIS CABANA BOY WOULD BE JUST FINE. 32 00:02:47,433 --> 00:02:49,083 HEY, DEAC, CAN YOU HELP ME WITH THE COFFEE? 33 00:02:49,151 --> 00:02:49,951 OH, YEAH. 34 00:02:51,203 --> 00:02:52,904 OH, AND BY THE WAY- THANKS AGAIN, GUYS, 35 00:02:52,972 --> 00:02:54,238 FOR TAKING MAJOR FOR THE WEEKEND. 36 00:02:54,306 --> 00:02:55,406 NO PROBLEM. 37 00:03:00,930 --> 00:03:03,231 I'M SORRY... 38 00:03:03,299 --> 00:03:05,533 WHAT DID HE JUST SAY? 39 00:03:05,600 --> 00:03:09,136 OH, I FORGOT TO TELL YOU-WE'RE WATCHING MAJOR THIS WEEKEND. 40 00:03:09,204 --> 00:03:10,421 OW! 41 00:03:11,690 --> 00:03:13,558 WHEN WERE YOU PLANNING ON TELLING ME? 44 00:03:16,829 --> 00:03:18,597 OW! 45 00:03:18,664 --> 00:03:20,465 HEY! 46 00:03:20,533 --> 00:03:22,800 OK. THANK YOU. 47 00:03:24,503 --> 00:03:26,304 DOUG, I WORK HARD ALL WEEK. 48 00:03:26,371 --> 00:03:29,240 THE WEEKEND IS MY TIME. CARRIE TIME. 49 00:03:29,308 --> 00:03:31,776 I BARELY WANT TO SPEND IT WITH YOU! 50 00:03:31,844 --> 00:03:33,144 FINE. YOU KNOW WHAT? I'LL WATCH HIM, OK? 51 00:03:33,212 --> 00:03:34,578 YOU WON'T HAVE TO DO A THING. 52 00:03:34,646 --> 00:03:35,313 OH, YEAH? REALLY? 53 00:03:35,381 --> 00:03:36,681 THAT'S WHAT YOU SAID ABOUT THE TURTLE. 54 00:03:36,749 --> 00:03:38,483 OK. FOR THE LAST TIME, OK? 55 00:03:38,550 --> 00:03:40,485 I DIDN'T KNOW HE WAS ATTACHED TO HIS SHELL. 56 00:03:43,756 --> 00:03:45,256 HEY. HEY. 57 00:03:45,324 --> 00:03:47,992 SO, THIS DEAL WE GOT- 4 DAY WEEKEND, 700 BUCKS. 58 00:03:48,059 --> 00:03:49,260 4 DAYS? 59 00:03:49,328 --> 00:03:50,628 NOW, THAT IS CRAZY. 60 00:03:50,696 --> 00:03:52,163 HEH. 61 00:03:52,230 --> 00:03:55,834 YOU KNOW WHAT'S CRAZY? CALLING 4 DAYS A WEEKEND. 62 00:03:57,169 --> 00:03:59,504 'CAUSE WHERE I COME FROM, THAT'S, LIKE, A WEEK. 63 00:03:59,571 --> 00:04:01,840 KNOW WHAT I'M SAYING? THAT'S A LONG TIME. 64 00:04:01,907 --> 00:04:02,556 THAT'S WHAT I'M- AHH, GOD! 65 00:04:02,624 --> 00:04:03,808 SHE STILL MAKES ME LAUGH. 66 00:04:03,875 --> 00:04:05,643 SHE MAKES ME LAUGH. 67 00:04:07,579 --> 00:04:09,013 HEY, WHAT ARE YOU DOING OUT OF BED, LITTLE MAN? 68 00:04:09,081 --> 00:04:10,715 I WANT YOU TO READ ME A STORY. 69 00:04:10,783 --> 00:04:12,049 OH, BUDDY, WE HAVE COMPANY OVER. 70 00:04:12,117 --> 00:04:13,317 I'LL READ TO YOU TOMORROW NIGHT. 71 00:04:13,385 --> 00:04:15,186 HEY, YOU WANT YOUR UNCLE DOUG TO READ YOU A STORY? 72 00:04:15,253 --> 00:04:16,654 YEAH! 73 00:04:16,722 --> 00:04:17,772 DOUG, YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 74 00:04:17,840 --> 00:04:19,123 I KNOW I DON'T HAVE TO. 75 00:04:19,191 --> 00:04:20,525 I WANT TO. 76 00:04:21,827 --> 00:04:23,043 COME ON, BUDDY. 77 00:04:23,111 --> 00:04:25,613 WE REALLY APPRECIATE YOU GUYS TAKING MAJOR. YEAH. 78 00:04:25,681 --> 00:04:28,115 OH! WELL, GOOD LUCK GETTING HIM BACK. 79 00:04:33,539 --> 00:04:35,340 AHH! THANK YOU FOR THE RIDE, DANIEL. 80 00:04:35,407 --> 00:04:36,874 NAH, NO PROBLEM. 81 00:04:36,942 --> 00:04:38,175 OH, JUST SO YOU KNOW, 82 00:04:38,243 --> 00:04:39,711 SINCE LAST MONTH, I'VE BEEN GOING TO THE CITY 83 00:04:39,778 --> 00:04:41,646 EVERY TUESDAY. UH... 84 00:04:41,714 --> 00:04:44,549 I'M SEEING A- UH, THERAPIST. 85 00:04:46,918 --> 00:04:47,652 YEAH, WELL, I'M NOT- 86 00:04:47,720 --> 00:04:48,903 I'M NOT CRAZY OR ANYTHING. YOU KNOW. 87 00:04:48,970 --> 00:04:51,372 I MEAN-HEH. I JUST HAVE SOME ISSUES TO WORK OUT. 88 00:04:51,440 --> 00:04:52,840 YOU KNOW. BUT DO ME A FAVOR. 89 00:04:52,908 --> 00:04:55,142 DON'T MENTION ANYTHING TO DOUG, ALL RIGHT? I'M JUST- 90 00:04:55,210 --> 00:04:56,477 NOT THAT I'M ASHAMED OF IT, YOU KNOW. 91 00:04:56,545 --> 00:04:58,696 I ACTUALLY FEEL REALLY GOOD ABOUT IT. 92 00:04:58,764 --> 00:05:01,165 REALLY GOOD. 93 00:05:01,233 --> 00:05:03,501 PERHAPS YOU COULD HAVE YOUR THERAPIST WORK ON 94 00:05:03,569 --> 00:05:05,220 MAKING YOU LESS OF A DULLARD. 95 00:05:07,840 --> 00:05:10,141 WOW. WE ARE MAKING GREAT TIME. 96 00:05:10,209 --> 00:05:12,143 WE'RE GONNA BE IN THE CITY IN, LIKE, 5 MINUTES. 97 00:05:12,211 --> 00:05:13,911 WE ARE WHIZZING ALONG, AREN'T WE? 98 00:05:13,979 --> 00:05:17,148 YEAH, THANKS TO YOU, I CAN USE THE CARPOOL LANE. 99 00:05:17,216 --> 00:05:18,599 HA! YOU KNOW WHAT YOU SHOULD DO? 100 00:05:18,667 --> 00:05:20,534 YOU SHOULD RENT YOURSELF OUT TO SINGLE DRIVERS. 101 00:05:20,602 --> 00:05:22,170 I BET YOU'D MAKE SOME GREAT MONEY. 102 00:05:22,238 --> 00:05:24,338 YES! I BET I COULD! 103 00:05:26,091 --> 00:05:27,725 I BET I COULD. 104 00:05:32,330 --> 00:05:36,701 "BUT JIMMY SOON LEARNED THIS WAS NO ORDINARY PEN. 105 00:05:36,769 --> 00:05:38,569 "THIS WAS A MAGICAL PEN. 106 00:05:38,637 --> 00:05:41,740 "IF HE DREW A SNOWMAN WITH IT, SHAZAM! 107 00:05:41,807 --> 00:05:43,441 "THERE WAS A SNOWMAN-" 108 00:05:43,542 --> 00:05:45,592 "RIGHT IN THE MIDDLE OF HIS ROOM." 109 00:05:45,660 --> 00:05:48,963 "RIGHT IN THE MIDDLE OF HIS ROOM." YES. 110 00:05:49,031 --> 00:05:51,899 "IF HE DREW A CASTLE WITH IT, PRESTO!" 111 00:05:51,917 --> 00:05:54,619 "THERE'S A CASTLE, AND HE WAS THE KING!" 112 00:05:54,670 --> 00:05:56,821 YOU KNOW THIS STORY PRETTY WELL, HUH? 113 00:05:56,889 --> 00:05:58,123 I KNOW IT BY HEART. 114 00:05:58,224 --> 00:06:00,341 OH, OK. WE'LL SEE ABOUT THAT. 115 00:06:00,409 --> 00:06:01,976 AHEM. 116 00:06:02,044 --> 00:06:05,380 "AND BEST OF ALL, ONE NIGHT, WHEN JIMMY COULDN'T SLEEP, 117 00:06:05,447 --> 00:06:07,114 "THE MAGICAL PEN-" 118 00:06:07,183 --> 00:06:10,985 "DREW BIG, FLUFFY SHEETS FOR JIM AND THE CLOWN." 119 00:06:11,053 --> 00:06:14,305 UH, ACTUALLY, THAT'S NOT WHAT IT SAYS HERE AT ALL. 120 00:06:14,373 --> 00:06:16,107 IT SAYS, UH... 121 00:06:16,174 --> 00:06:19,727 "THE MAGICAL PEN GRABBED ITS STOMACH AND THREW UP." 122 00:06:22,464 --> 00:06:26,166 "AND HE THREW UP A BIG, GIANT LOBSTER MAN 123 00:06:26,285 --> 00:06:29,470 "WITH GIANT CLAWS 124 00:06:29,538 --> 00:06:31,656 "BUT WITH REGULAR PEOPLE FEET." 125 00:06:34,259 --> 00:06:37,295 "AND-AND THEN HE STARTED GETTING CLOSER AND CLOSER 126 00:06:37,362 --> 00:06:39,631 "TO JIMMY'S BED, AND JIMMY SCREAMED, 'OH, NO, NO! 127 00:06:39,698 --> 00:06:41,766 "'PLEASE, DON'T HURT ME! NO, PLEASE!' 128 00:06:41,834 --> 00:06:44,869 "AND THE LOBSTER MAN SAID, 'I'M GONNA SNAP YOUR NECK 129 00:06:44,936 --> 00:06:46,638 'AND EAT YOU, 130 00:06:46,705 --> 00:06:50,641 "'AND YOUR FAMILY WILL NEVER SEE YOU AGAIN!'" 131 00:06:53,612 --> 00:06:55,513 "AND-AND THEN- 132 00:06:55,581 --> 00:06:57,749 "EVERYBODY JUST STARTED LAUGHING." 133 00:07:00,302 --> 00:07:01,802 NO, 'CAUSE IT WAS ALL - IT WAS JUST ALL A BIG GOOF. 134 00:07:01,870 --> 00:07:04,572 IT WAS ALL A GOOF, YOU KNOW? 135 00:07:04,640 --> 00:07:06,257 AND THEN, LOBSTER MAN SAID, 136 00:07:06,325 --> 00:07:09,026 "HEY, EVERYBODY, LET'S DANCE!" 137 00:07:09,094 --> 00:07:11,762 AND THEN-AND EVERYBODY, THEY ALL GRABBED JIMMY AND THEY- 138 00:07:11,831 --> 00:07:14,065 THEY THREW HIM UP ON A CHAIR. 139 00:07:14,133 --> 00:07:18,753 YOU KNOW, LIKE AT A BAR MITZVAH. AND- 140 00:07:18,820 --> 00:07:20,871 AND HE'S NOT EVEN JEWISH, SO THAT SHOWS YOU 141 00:07:20,939 --> 00:07:23,541 HOW MUCH THEY LIKE JIMMY, YOU KNOW, RIGHT THERE. 142 00:07:23,608 --> 00:07:24,842 THE END! 143 00:07:27,179 --> 00:07:30,314 OK. YOU GOOD? YOU LOOK GOOD. ALL RIGHT, BUDDY. 144 00:07:30,382 --> 00:07:31,382 GOOD NIGHT. 145 00:07:34,520 --> 00:07:37,438 NO, KELLY, I TOTALLY UNDERSTAND. 146 00:07:37,505 --> 00:07:40,007 I MEAN, YOU HAVE TO DO WHAT'S BEST. 147 00:07:40,075 --> 00:07:42,643 OH, WE WOULD'VE LOVED TO HAVE THE LITTLE GUY HERE FOR THE WEEKEND, 148 00:07:42,710 --> 00:07:45,146 BUT IF HE DOESN'T WANT TO STAY HERE, HE SHOULDN'T. 149 00:07:47,867 --> 00:07:49,784 ALL RIGHT. I'LL TALK TO YOU SOON, HONEY. 150 00:07:49,851 --> 00:07:51,619 BYE-BYE. 151 00:07:51,670 --> 00:07:53,721 GIVE MAMA SOME SUGAR, BABY. 152 00:07:55,957 --> 00:07:57,007 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 153 00:07:57,075 --> 00:07:58,676 WE'RE NOT GETTING MAJOR FOR THE WEEKEND. 154 00:07:58,744 --> 00:07:59,827 WHAT? YEP. 155 00:07:59,895 --> 00:08:01,162 THEY'RE DUMPING HIM SOMEWHERE ELSE 156 00:08:01,229 --> 00:08:05,032 BECAUSE YOU SCARED THE CRAP OUT OF THAT KID LAST NIGHT. 157 00:08:05,100 --> 00:08:06,651 DID YOU-DID YOU DO THAT FOR ME, BABY? 158 00:08:06,718 --> 00:08:09,420 BECAUSE IF YOU DID, I- 159 00:08:09,487 --> 00:08:11,088 ONE SECOND. 160 00:08:12,424 --> 00:08:14,808 HE-HE'S STILL SCARED FROM MY STORY? 161 00:08:14,876 --> 00:08:16,677 YEAH. WHAT'D YOU SAY TO HIM, ANYWAY? 162 00:08:16,745 --> 00:08:19,597 I MEAN, KELLY SAID HE MADE THEM THROW OUT ALL THEIR PENS. 163 00:08:21,267 --> 00:08:22,749 TOLD A LITTLE STORY ABOUT A MAGICAL PEN 164 00:08:22,817 --> 00:08:26,087 THAT THROWS UP A HALF-MAN LOBSTER THAT EATS LITTLE BOYS. 165 00:08:27,722 --> 00:08:28,990 WELL, THAT'S CREEPY. 166 00:08:29,057 --> 00:08:31,375 OK, A BIG, BAD WOLF CAN EAT A GRANDMA, BUT I'M OUT OF LINE. 167 00:08:31,443 --> 00:08:33,711 ALL RIGHT, ALL RIGHT. COME ON. CALM DOWN. ANYWAY, 168 00:08:33,779 --> 00:08:36,163 KELLY SAID MAJOR IS DOING BETTER NOW. IT'S ALL FINE. 169 00:08:36,231 --> 00:08:38,882 IT'S NOT FINE. OK? I TERRIFIED A CHILD- 170 00:08:38,950 --> 00:08:41,185 MY GODSON- SO MUCH THAT HE- 171 00:08:41,253 --> 00:08:43,387 HE WOULDN'T EVEN SET FOOT IN MY HOUSE. 172 00:08:43,455 --> 00:08:45,556 I KNOW! GIVE MAMA SOME SUGAR! COME ON! 173 00:08:45,624 --> 00:08:47,024 WILL YOU STOP IT?! 174 00:08:47,092 --> 00:08:50,094 YOU DON'T UNDERSTAND. I MEAN, KIDS LIKE ME. YOU KNOW? 175 00:08:50,161 --> 00:08:52,997 THEY RUN TO ME. THEY CLIMB ON ME. 176 00:08:53,065 --> 00:08:55,165 YOU THINK I STAYED THIS SIZE FOR MYSELF? 177 00:08:56,935 --> 00:08:58,202 THIS IS FOR THE CHILDREN. 178 00:09:04,342 --> 00:09:06,894 THIS CARPOOL LANE IS MARVELOUS, ISN'T IT? 179 00:09:06,962 --> 00:09:08,595 YEAH, I'M GLAD I SAW YOUR AD. 180 00:09:08,664 --> 00:09:09,864 BY THE WAY, 181 00:09:09,931 --> 00:09:12,466 MY SERVICE ALSO INCLUDES CHITCHAT. 182 00:09:12,534 --> 00:09:14,652 HOWEVER, IF YOU WANNA TALK POLITICS, I SHOULD WARN YOU. 183 00:09:14,719 --> 00:09:17,154 I HAVE SOME VERY STRONG OPINIONS. 184 00:09:17,222 --> 00:09:19,857 THAT'S OK. I KINDA LIKE IT QUIET. 185 00:09:19,925 --> 00:09:24,095 HURTFUL MESSAGE RECEIVED. 186 00:09:24,163 --> 00:09:26,313 EXCUSE ME. 187 00:09:26,381 --> 00:09:29,116 SHOTGUN ARTIE'S, WE GET YOU THERE QUICKER. 188 00:09:30,185 --> 00:09:34,088 THE AIRPORT AT 3:00? HMM. HOLD ON. 189 00:09:34,155 --> 00:09:35,523 I'VE ALREADY GOT A PICKUP THEN, 190 00:09:35,590 --> 00:09:37,074 BUT I DON'T WANNA MISS AN AIRPORT FARE. 191 00:09:37,142 --> 00:09:38,526 WHAT SHOULD I DO HERE, CAL, HUH? 192 00:09:38,593 --> 00:09:41,229 UM, I'M NOT REALLY SURE. 193 00:09:41,296 --> 00:09:43,814 COULD YOU PUT YOUR SHOES BACK ON? 194 00:09:45,550 --> 00:09:46,651 DON'T YOU WORRY. 195 00:09:46,718 --> 00:09:49,520 SOMEBODY WILL BE THERE. 196 00:09:49,588 --> 00:09:52,306 WHO WANTS TO MAKE SOME EASY MONEY? HMM? 197 00:10:02,217 --> 00:10:04,268 HEY. OH. 198 00:10:05,520 --> 00:10:07,654 WHAT'S GOING ON, MAN? 199 00:10:07,722 --> 00:10:08,889 UH, I JUST WANTED TO GIVE YOU BACK YOUR, UH, 200 00:10:08,957 --> 00:10:11,391 EARTH, WIND AND FIRE CD. 201 00:10:11,459 --> 00:10:12,677 YOU'VE HAD IT FOR 2 YEARS. 202 00:10:14,245 --> 00:10:16,013 BEST 2 YEARS OF MY LIFE. 203 00:10:17,516 --> 00:10:18,949 HEY, IS, UH, MAJOR AROUND? 204 00:10:19,017 --> 00:10:20,684 MAYBE... WHY? 205 00:10:20,752 --> 00:10:22,986 JUST WANNA SAY HELLO TO THE LITTLE GUY, THAT'S ALL. 206 00:10:23,054 --> 00:10:24,705 NO, YOU KNOW, I DON'T THINK THAT'S SUCH A GOOD IDEA. 207 00:10:24,773 --> 00:10:25,573 OH, MAN, I'M HIS GODFATHER. 208 00:10:25,724 --> 00:10:26,957 I JUST WANNA SAY HELLO TO- 209 00:10:27,025 --> 00:10:28,025 YOU SHOULDN'T HAVE TOLD THAT DAMN STORY 210 00:10:28,093 --> 00:10:29,326 ABOUT A KILLER LOBSTER. 211 00:10:29,394 --> 00:10:31,445 OK, IT WAS A LOBSTER-MAN, 212 00:10:31,513 --> 00:10:33,447 HALF MAN, HALF LOBSTER. 213 00:10:33,515 --> 00:10:36,700 KILLER LOBSTER. WHERE'S YOUR HEAD? 214 00:10:36,768 --> 00:10:38,569 HEY, THERE HE-HEY, 215 00:10:38,636 --> 00:10:39,837 MAJOR DEACON EXPRESSWAY. WHAT'S UP? 216 00:10:39,905 --> 00:10:41,305 HOW YOU DOING THERE, BUDDY? 217 00:10:41,373 --> 00:10:43,124 OK. 218 00:10:43,191 --> 00:10:45,743 SO YOUR DAD TELLS ME THE STORY I TOLD YOU THE OTHER NIGHT 219 00:10:45,810 --> 00:10:47,311 KINDA SCARED YOU A LITTLE, HUH? 220 00:10:47,379 --> 00:10:48,662 UH-HUH. 221 00:10:49,931 --> 00:10:53,100 AHEM. YOU KNOW, UH, IT WAS IN THE PAPER TODAY 222 00:10:53,168 --> 00:10:57,171 THAT LOBSTER-MAN GOT CAUGHT AND HE'S IN JAIL. 223 00:10:57,239 --> 00:10:59,806 SO NOW YOU CAN COME TO UNCLE DOUG AND AUNT CARRIE'S HOUSE. 224 00:10:59,874 --> 00:11:02,026 NO! LOBSTER-MAN WILL GET ME! 225 00:11:02,094 --> 00:11:04,878 OK, GOTTA PAY ATTENTION HERE, BUD, OK? 226 00:11:06,664 --> 00:11:08,332 JUST SAID A SECOND AGO THEY CAUGHT HIM. 227 00:11:08,400 --> 00:11:09,867 HE'S IN JAIL. SO HE CAN'T GET YOU. 228 00:11:09,935 --> 00:11:11,218 I DON'T WANNA STAY WITH YOU! 229 00:11:11,286 --> 00:11:13,220 YOU'LL TELL 'EM THAT STUPID STORY AGAIN. 230 00:11:13,288 --> 00:11:15,923 UM, FOR YOUR INFORMATION, 231 00:11:15,991 --> 00:11:19,760 MOST KIDS LOVE THAT STUPID STORY. SO... 232 00:11:19,828 --> 00:11:21,728 MAYBE THE PROBLEM'S NOT WITH THE STORY. MAYBE IT'S WITH YOU. 233 00:11:21,797 --> 00:11:22,913 ALL RIGHT, YOU KNOW WHAT? 234 00:11:22,981 --> 00:11:23,881 UNCLE DOUG'S GOTTA GO NOW. 235 00:11:23,948 --> 00:11:25,148 AW, MAN. IT'S OK. HE NEEDS TO HEAR THIS. 236 00:11:25,216 --> 00:11:26,250 NO, HE DOESN'T! YES, HE DOES! 237 00:11:26,317 --> 00:11:28,001 YOU'RE SCARY! I'M NOT SCARY! 238 00:11:28,069 --> 00:11:30,004 I'M YOUR GODFATHER, OK? I DON'T CARE! 239 00:11:30,071 --> 00:11:32,090 OK, WELL, YOU'RE GONNA CARE WHEN SOMETHING HORRIBLE HAPPENS TO YOUR PARENTS 240 00:11:32,157 --> 00:11:33,457 AND I'M ALL YOU GOT! 241 00:11:34,492 --> 00:11:36,193 DADDY! NO, DADDY'S GONNA BE FINE. 242 00:11:36,261 --> 00:11:37,962 GET OUT. 243 00:11:39,814 --> 00:11:41,982 BYE, BUDDY. LOVE YOU, MAN! 244 00:11:50,958 --> 00:11:53,010 MR. JENKINS WILL PICK YOU UP 245 00:11:53,077 --> 00:11:55,513 ON THE CORNER OF NORTHERN AND THIRD. 246 00:11:58,099 --> 00:11:59,316 INCIDENTALLY, HE SOUNDED 247 00:11:59,384 --> 00:12:03,220 A LITTLE SKETCHY ON THE PHONE, SO KEEP THE DOOR UNLOCKED. 248 00:12:04,823 --> 00:12:06,023 HERE YOU GO, ARTHUR. 249 00:12:06,091 --> 00:12:08,092 THIS IS FOR THE BROOKLYN RUN. 250 00:12:08,160 --> 00:12:10,144 OH, THANK YOU, FLORA. 251 00:12:10,212 --> 00:12:14,448 I HAVE A CLIENT GOING TO YONKERS, IF YOU'RE INTERESTED. 252 00:12:14,516 --> 00:12:15,649 OOH, YONKERS. 253 00:12:15,717 --> 00:12:17,485 OH, HOW DELIGHTFUL. 254 00:12:19,671 --> 00:12:21,138 BY THE BY, 255 00:12:21,206 --> 00:12:24,125 IT WOULDN'T HURT BUSINESS IF YOU POPPED ANOTHER BUTTON. 256 00:12:28,079 --> 00:12:29,480 OOH. 257 00:12:32,717 --> 00:12:34,217 AND NOW, MAJOR IS SO FREAKED OUT 258 00:12:34,285 --> 00:12:36,019 THAT SOMETHING COULD HAPPEN TO ME OR DEACON, 259 00:12:36,087 --> 00:12:38,656 ONLY ONE OF US CAN LEAVE THE APARTMENT AT A TIME. 260 00:12:38,723 --> 00:12:41,375 I'M SO SORRY. 261 00:12:41,443 --> 00:12:43,293 NO OFFENSE, BUT YOUR HUSBAND'S AN IDIOT. 262 00:12:45,831 --> 00:12:48,399 BELIEVE ME, IF HIS JOB DIDN'T HAVE DENTAL, 263 00:12:48,466 --> 00:12:51,135 I WOULD'VE BEEN OUT THAT DOOR A LONG TIME AGO. 264 00:12:52,354 --> 00:12:54,855 AND OUR TRIP WAS NON-REFUNDABLE. 265 00:12:54,923 --> 00:12:56,189 WE'RE OUT 700 BUCKS. 266 00:12:56,258 --> 00:12:58,492 UNLESS WE CAN FIND SOMEBODY TO TAKE IT OFF OUR HANDS. 267 00:13:03,282 --> 00:13:06,533 YOU ARE ON FIRE! 268 00:13:06,601 --> 00:13:07,885 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 269 00:13:07,953 --> 00:13:09,904 YOU SCARED THAT KID SO BAD LAST NIGHT 270 00:13:09,971 --> 00:13:13,106 THAT DEACON AND KELLY AREN'T GOING ON THEIR TRIP. 271 00:13:13,174 --> 00:13:14,758 BUT GUESS WHO IS? I'LL GIVE YOU A HINT- 272 00:13:14,793 --> 00:13:18,328 IT RHYMES WITH SHMU AND SHMEE. 273 00:13:18,396 --> 00:13:21,014 WHOA! WE'RE NOT TAKING THAT TRIP. I'M SORRY. 274 00:13:21,082 --> 00:13:22,132 NO, REALLY? 275 00:13:23,351 --> 00:13:25,285 THAT'S NOT WHAT THESE TICKETS SAY. 276 00:13:26,622 --> 00:13:28,155 CARRIE, WE'RE NOT GOING. WE'RE NOT GOING. 277 00:13:28,222 --> 00:13:31,875 DOUG, WE HAVE TO, HONEY, FOR DEACON AND KELLY. 278 00:13:31,943 --> 00:13:33,911 OTHERWISE, THEY'RE GONNA LOSE ALL THIS MONEY. 279 00:13:33,978 --> 00:13:36,813 THE TRIP IS A PREPAID THING. 280 00:13:36,881 --> 00:13:37,998 OK. YOU KNOW WHAT ELSE IS PREPAID? 281 00:13:38,065 --> 00:13:40,167 YOUR TICKET TO HELL, 'CAUSE YOU'RE A DEVIL WOMAN. 282 00:13:42,153 --> 00:13:45,706 WELL, IF BY HELL, YOU MEAN BERMUDA, THEN... 283 00:13:48,927 --> 00:13:50,243 NO, I GOTTA GO OVER THERE AND MAKE THIS RIGHT. 284 00:13:50,312 --> 00:13:52,613 WHAT? DOUG, NO. STOP. 285 00:13:52,681 --> 00:13:53,948 ALL RIGHT, LOOK. I'LL ADMIT, 286 00:13:54,016 --> 00:13:56,316 THE MORE YOU TORTURE THE KID, THE BETTER THINGS GET FOR ME, 287 00:13:56,384 --> 00:13:59,553 BUT NOW I'M REALLY THINKING OF MAJOR. 288 00:13:59,621 --> 00:14:01,055 YEAH, RIGHT. I AM. 289 00:14:01,123 --> 00:14:02,556 DO YOU REALLY THINK GOING OVER THERE FOR A THIRD TIME 290 00:14:02,624 --> 00:14:04,525 IS REALLY GONNA MAKE THINGS BETTER? 291 00:14:05,510 --> 00:14:07,061 I DON'T KNOW. MAYBE, YEAH. 292 00:14:07,129 --> 00:14:08,596 HONEY, LISTEN TO ME, OK? 293 00:14:08,663 --> 00:14:10,114 MAJOR LOVES YOU. 294 00:14:10,182 --> 00:14:12,199 BUT HE NEEDS A LITTLE SPACE FROM YOU RIGHT NOW, 295 00:14:12,267 --> 00:14:13,667 A LITTLE TIME 296 00:14:13,735 --> 00:14:15,436 TO FORGET ABOUT ALL THE SCARY STUFF YOU DID 297 00:14:15,504 --> 00:14:18,905 AND REMEMBER ALL THE GOOD TIMES YOU GUYS HAVE HAD TOGETHER. 298 00:14:18,973 --> 00:14:19,924 HE NEVER REMEMBERS THOSE. 299 00:14:19,992 --> 00:14:21,625 I KNOW, I KNOW. 300 00:14:21,693 --> 00:14:23,894 I'M GONNA RUN SOME ERRANDS. YOU GO TO THE DRY CLEANERS. 301 00:14:23,962 --> 00:14:25,329 AND WHEN YOU GET BACK, 302 00:14:25,397 --> 00:14:27,464 YOU CAN HAVE A SCOOTER PIE. 303 00:14:27,532 --> 00:14:28,649 YEAH? 304 00:14:28,717 --> 00:14:30,651 I HAD ONE ALREADY, BUT I'LL HAVE ANOTHER ONE. 305 00:14:36,241 --> 00:14:38,559 SIR, I ASSURE YOU I HAD NO IDEA 306 00:14:38,626 --> 00:14:40,561 JOEL SUFFERED FROM MOTION SICKNESS 307 00:14:40,628 --> 00:14:43,597 WHEN HE WAS HIRED AT SHOTGUN ARTIE'S. 308 00:14:43,665 --> 00:14:46,266 FINE. WE'LL PAY FOR YOUR CAR TO BE CLEANED. 309 00:14:47,703 --> 00:14:50,571 ARTHUR? THE CHECK YOU WROTE ME BOUNCED. 310 00:14:50,638 --> 00:14:52,472 AS DID MINE. 311 00:14:52,541 --> 00:14:54,908 YOU KNOW HE'S PAYING US A LOUSY $10 312 00:14:54,976 --> 00:14:56,777 AND KEEPING 20 FOR HIMSELF? 313 00:14:56,845 --> 00:14:58,579 THAT'S AN OUTRAGEOUS LIE. 314 00:14:58,647 --> 00:14:59,813 I SAW THE BOOKS. 315 00:14:59,881 --> 00:15:01,716 THAT'S PRIVATE, AND YOU'RE FIRED. NOW, BEAT IT. 316 00:15:01,783 --> 00:15:06,103 ARTHUR, YOU HAVE ME GOING ALL THE WAY OUT TO PHILADELPHIA, 317 00:15:06,171 --> 00:15:08,455 BUT HOW AM I GOING TO GET BACK? 318 00:15:08,523 --> 00:15:10,257 YOU HAVE A THUMB, DON'T YOU? 319 00:15:11,109 --> 00:15:12,359 I'M A WOMAN. 320 00:15:12,427 --> 00:15:14,995 I CAN'T BE OUT THERE ALONE AT NIGHT. 321 00:15:15,063 --> 00:15:18,649 TRUST ME - NOBODY'S BUYING WHAT YOU'RE SELLING. 322 00:15:18,716 --> 00:15:19,599 OH! 323 00:15:20,835 --> 00:15:23,571 THESE WORK CONDITIONS ARE TERRIBLE. 324 00:15:23,638 --> 00:15:25,038 I SAY WE FORM A UNION. 325 00:15:25,106 --> 00:15:26,440 YEAH! 326 00:15:26,508 --> 00:15:27,741 YOU SHOULD FORM A UNION- 327 00:15:27,809 --> 00:15:29,643 A UNION OF INGRATES! 328 00:15:37,151 --> 00:15:39,687 AND YOU KNOW, I DIDN'T TELL HIM HIS PARENTS WILL DIE. 329 00:15:39,754 --> 00:15:41,822 I SAID IF THEY DIE. 330 00:15:41,890 --> 00:15:44,058 YOU KNOW, HE'S THE ONE WHO SAW THE GLASS HALF EMPTY. 331 00:15:44,126 --> 00:15:46,493 WELL, YOU KNOW, STUFF LIKE THAT MAY SEEM SMALL, 332 00:15:46,561 --> 00:15:48,762 BUT IT COULD TRAUMATIZE PEOPLE FOR YEARS. 333 00:15:48,830 --> 00:15:50,464 FOR YEARS. YOU'RE CRAZY. 334 00:15:50,531 --> 00:15:51,832 EXCUSE ME? 335 00:15:51,900 --> 00:15:53,751 I'M NOT CRAZY, OK? 336 00:15:53,819 --> 00:15:55,386 I MEAN, YOU MAY NOT LIKE WHAT I HAVE TO SAY, 337 00:15:55,454 --> 00:15:57,688 BUT THAT DOESN'T MATTER ANYMORE. 338 00:15:57,756 --> 00:15:59,190 AND YOU KNOW WHY? 339 00:15:59,257 --> 00:16:02,726 BECAUSE I'VE LEARNED FROM MY THERAPIST 340 00:16:02,794 --> 00:16:06,063 THAT THE ONLY OPINION THAT MATTERS IS MINE. 341 00:16:06,131 --> 00:16:07,848 YEAH. ALL THESE YEARS, I TRIED PLEASING 342 00:16:07,916 --> 00:16:10,451 MY FATHER, MY TEACHERS, THE I.R.S. 343 00:16:10,518 --> 00:16:12,186 WELL, THAT'S OVER, OK? 344 00:16:12,254 --> 00:16:13,921 FROM NOW ON, IT'S ALL ABOUT ME, ALL RIGHT? 345 00:16:13,989 --> 00:16:16,289 FOR THE FIRST TIME IN 41 YEARS, 346 00:16:16,357 --> 00:16:18,909 DANNY HEFFERNAN IS A VERY HAPPY GUY. 347 00:16:18,977 --> 00:16:20,560 YOU SEEM IT. 348 00:16:20,628 --> 00:16:22,229 I'LL BE IN THE CAR! 349 00:16:24,599 --> 00:16:27,101 ANOTHER PARTY TOMORROW, MR. BIPPY? 350 00:16:27,168 --> 00:16:30,404 YEP. KIDS LOVE CLOWNS. 351 00:16:39,380 --> 00:16:41,148 HEY, BABE. 352 00:16:41,215 --> 00:16:42,315 WHAT THE- 353 00:16:47,138 --> 00:16:48,889 OH, MY GOD. 354 00:16:54,663 --> 00:16:57,798 YOU HAVE ME GOING ALL THE WAY TO PHILADELPHIA. 355 00:16:57,866 --> 00:16:59,933 BUT HOW WILL I GET BACK? 356 00:17:00,001 --> 00:17:02,035 HOW WILL I GET BACK? 357 00:17:02,103 --> 00:17:05,372 ARTHUR, THE CHECK YOU WROTE ME BOUNCED. 358 00:17:05,439 --> 00:17:06,373 I SAY WE FORM A UNION. 359 00:17:06,440 --> 00:17:07,875 I SAY WE ROUGH HIM UP. 360 00:17:09,243 --> 00:17:11,561 LIFE WAS SO MUCH SIMPLER LAST WEEK 361 00:17:11,629 --> 00:17:14,664 WHEN IT WAS JUST ME, A STRANGER... 362 00:17:14,733 --> 00:17:17,434 AND THE OPEN ROAD. 363 00:17:20,538 --> 00:17:22,706 YOU GOING TO THE EXPRESSWAY? 364 00:17:22,774 --> 00:17:24,958 UH, YEAH. 365 00:17:27,912 --> 00:17:31,165 HEY! 366 00:17:31,233 --> 00:17:32,349 DON'T WORRY. 367 00:17:32,416 --> 00:17:34,351 I'M DOING THIS ONE FOR FREE. 368 00:17:44,930 --> 00:17:46,297 HELLO? 369 00:17:46,431 --> 00:17:48,282 HELLO. SORRY TO BOTHER YOU THERE. 370 00:17:48,350 --> 00:17:49,683 I JUST MOVED INTO THE BUILDING 371 00:17:49,751 --> 00:17:53,120 AND CAN'T SEEM TO REMEMBER THE BLOODY ENTRY CODE. 372 00:17:53,188 --> 00:17:56,023 OH! WELL, WELCOME TO THE BUILDING. UH, WHAT UNIT ARE YOU IN? 373 00:17:56,091 --> 00:17:57,691 OH, I'M IN 3-G. 374 00:17:57,759 --> 00:18:00,394 THE RANDALLS LIVE IN 3-G. 375 00:18:00,461 --> 00:18:03,163 I'M SORRY, THAT'S 3-E. 376 00:18:03,231 --> 00:18:06,333 THAT'S "E" AS IN ENTENMANN'S. 377 00:18:07,769 --> 00:18:09,136 DOUG. 378 00:18:09,204 --> 00:18:10,303 DEAC, COME ON, LET ME IN! 379 00:18:10,371 --> 00:18:11,739 DOUG, GO HOME. 380 00:18:11,806 --> 00:18:13,640 COME ON, I GOT A COOL SURPRISE FOR MAJOR! 381 00:18:13,708 --> 00:18:15,642 LEAVE MY KID ALONE! DAMN! 382 00:18:39,017 --> 00:18:40,167 OOF! 383 00:18:51,246 --> 00:18:53,631 WHAT THE HELL ARE YOU DOING?! 384 00:18:53,698 --> 00:18:55,582 WHAT NEEDS TO BE DONE! 385 00:19:01,906 --> 00:19:03,307 LISTEN, RONALD McDONALD. 386 00:19:03,374 --> 00:19:05,542 YOU ARE NOT SCREWING UP THIS VACATION FOR ME, 387 00:19:05,609 --> 00:19:07,077 SO GET BACK DOWN HERE. 388 00:19:07,145 --> 00:19:08,646 NO! 389 00:19:14,468 --> 00:19:16,820 DAMN THESE GIGANTIC SHOES! 390 00:19:19,190 --> 00:19:21,224 DOUG, THIS IS RIDICULOUS! 391 00:19:21,292 --> 00:19:22,193 NO! I KNOW I CAN MAKE THIS RIGHT. 392 00:19:22,260 --> 00:19:24,428 DOUG, STOP! 393 00:19:24,496 --> 00:19:25,462 STOP. 394 00:19:27,098 --> 00:19:29,900 BABY, YOU GOTTA LET THIS THING GO. 395 00:19:29,967 --> 00:19:32,269 NOT FOR ME, NOT FOR THE TRIP, 396 00:19:32,337 --> 00:19:33,804 BUT FOR MAJOR. 397 00:19:36,741 --> 00:19:38,241 FINE. GOOD, GOOD. 398 00:19:38,309 --> 00:19:40,911 NOW, COME ON, HONEY. LET'S GO HOME. 399 00:19:44,766 --> 00:19:46,834 YOU ARE SO DEAD! 400 00:20:21,669 --> 00:20:23,754 SORRY I WAS STARTLED AT FIRST. 401 00:20:23,821 --> 00:20:24,888 WHEN YOU GOT THE CAR, I THOUGHT YOU HAD 402 00:20:24,955 --> 00:20:27,257 SOMETHING ENTIRELY DIFFERENT IN MIND. 403 00:20:28,626 --> 00:20:31,078 OH, NO, NO. 404 00:20:31,146 --> 00:20:34,415 THAT IS A SERVICE I DO NOT PROVIDE. 405 00:20:36,718 --> 00:20:39,452 ACTUALLY, YOU KNOW, IN THIS NEIGHBORHOOD, 406 00:20:39,520 --> 00:20:42,039 YOU'D PROBABLY MAKE A FORTUNE. 407 00:20:42,106 --> 00:20:44,641 AHH. I BET I COULD. 408 00:20:46,728 --> 00:20:49,413 I BET I COULD. 28995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.