All language subtitles for Teen Titans (2003) - 5x10 - Go - 1080p Remux

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,612 --> 00:00:31,155 The door will hold? 2 00:00:31,239 --> 00:00:32,323 It must. 3 00:00:33,991 --> 00:00:36,285 The alien will be delivered on schedule. 4 00:00:36,369 --> 00:00:37,954 Lord Troggar has commanded it. 5 00:00:40,331 --> 00:00:42,375 And if this thing gets loose? 6 00:00:42,750 --> 00:00:44,418 Then Zorg help us all. 7 00:01:07,900 --> 00:01:09,277 ♪ When there's trouble ♪ 8 00:01:09,360 --> 00:01:12,405 ♪ You know who to call ♪ 9 00:01:12,488 --> 00:01:13,489 ♪ Teen Titans ♪ 10 00:01:13,573 --> 00:01:15,157 ♪ From their tower ♪ 11 00:01:15,241 --> 00:01:18,286 ♪ They can see it all ♪ 12 00:01:18,369 --> 00:01:19,579 ♪ Teen Titans ♪ 13 00:01:19,829 --> 00:01:22,623 ♪ When there's evil on the attack ♪ 14 00:01:22,707 --> 00:01:25,459 ♪ You can rest knowing they got your back ♪ 15 00:01:25,543 --> 00:01:29,964 ♪ 'Cause when the world needs heroes on patrol ♪ 16 00:01:30,047 --> 00:01:32,425 ♪ Teen Titans go ♪ 17 00:01:34,135 --> 00:01:38,639 ♪ With their super powers they unite ♪ 18 00:01:38,723 --> 00:01:39,890 ♪ Teen Titans ♪ 19 00:01:39,974 --> 00:01:42,018 ♪ Never met a villain ♪ 20 00:01:42,101 --> 00:01:44,312 ♪ That they liked ♪ 21 00:01:44,395 --> 00:01:45,896 ♪ Teen Titans ♪ 22 00:01:45,980 --> 00:01:48,733 ♪ They've got the bad guys on the run ♪ 23 00:01:48,816 --> 00:01:51,527 ♪ They never stop till the job gets done ♪ 24 00:01:51,611 --> 00:01:56,240 ♪ 'Cause when the world is losing all control ♪ 25 00:01:56,324 --> 00:01:58,826 ♪ Teen Titans go ♪ 26 00:02:00,244 --> 00:02:02,288 ♪ One two three four go ♪ 27 00:02:02,371 --> 00:02:03,581 ♪ Teen Titans ♪ 28 00:02:18,012 --> 00:02:19,847 Aah! 29 00:02:48,501 --> 00:02:49,919 Huh? 30 00:02:58,803 --> 00:03:00,680 I don't want trouble, okay? 31 00:03:05,726 --> 00:03:08,229 You should've thought of that before you committed the crime. 32 00:03:19,990 --> 00:03:22,868 Hey, this isn't your town. Aren't you supposed to be with... 33 00:03:23,035 --> 00:03:27,289 Just moved here, and from now on, I work alone. 34 00:04:03,242 --> 00:04:04,493 Uhh! 35 00:04:05,286 --> 00:04:06,746 Aah! 36 00:04:11,917 --> 00:04:12,960 Aah! 37 00:04:53,584 --> 00:04:54,585 Who are you? 38 00:04:57,546 --> 00:04:58,798 Hah! 39 00:05:09,141 --> 00:05:10,351 Hah! 40 00:05:16,148 --> 00:05:17,149 Huh? 41 00:05:25,157 --> 00:05:26,158 Hmm. 42 00:05:26,242 --> 00:05:27,910 Stronger than she looks. 43 00:05:40,631 --> 00:05:41,674 Huh? 44 00:05:44,760 --> 00:05:45,761 Zota. 45 00:05:49,223 --> 00:05:51,141 Ex-Doom Patrol member Beast Boy, sir. 46 00:05:51,225 --> 00:05:52,685 How can I help? 47 00:05:52,768 --> 00:05:55,479 Wowzers! You're Robin, aren't you, sir? 48 00:05:56,105 --> 00:05:58,023 Well, you can start by not calling me sir. 49 00:06:00,276 --> 00:06:02,170 Well, let me just say that, it's a real honor to be... 50 00:06:02,194 --> 00:06:04,071 - Beast Boy, was it? - Yes, sir. 51 00:06:19,420 --> 00:06:22,631 Yo! Who's here messing up my neighborhood? 52 00:06:22,715 --> 00:06:23,966 She started it. 53 00:07:05,591 --> 00:07:07,343 Girl's going to wreck the whole city. 54 00:07:07,426 --> 00:07:10,137 I won't let her. I won't lose this fight. 55 00:07:15,309 --> 00:07:18,103 Maybe fighting isn't the answer. 56 00:07:27,655 --> 00:07:29,239 Stand down. 57 00:07:29,323 --> 00:07:31,134 What, do you think you're the boss or something? 58 00:07:31,158 --> 00:07:32,826 Just give me a chance. 59 00:07:41,877 --> 00:07:44,213 - Gokta. - Easy... 60 00:07:44,296 --> 00:07:47,132 My name is Robin, and I don't want to hurt you 61 00:07:47,216 --> 00:07:48,509 I just want to help. 62 00:07:49,885 --> 00:07:52,513 Gokta! Gokta boo ogna. 63 00:07:52,596 --> 00:07:53,681 It's okay. Look. 64 00:08:06,026 --> 00:08:08,696 There. Now maybe we can be... Uh! 65 00:08:09,863 --> 00:08:11,532 Mwah! 66 00:08:11,699 --> 00:08:17,079 If you wish not to be destroyed, you will leave me alone. 67 00:08:25,921 --> 00:08:29,383 So... I'm Beast Boy. Who are you? 68 00:08:39,727 --> 00:08:42,521 Well, whoever she was, the girl sure knows 69 00:08:42,604 --> 00:08:43,814 how to make an impression. 70 00:08:43,897 --> 00:08:46,233 I think we made a pretty good impression. 71 00:08:46,316 --> 00:08:49,069 Crazy space girl is gone, the city is saved, 72 00:08:49,153 --> 00:08:50,904 mission accomplished, right, sir? 73 00:08:51,488 --> 00:08:53,115 Seriously, stop calling me that. 74 00:08:53,198 --> 00:08:54,283 Roger. 75 00:08:54,366 --> 00:08:55,784 Looks like we're done here. 76 00:08:55,868 --> 00:08:57,286 I appreciate the help. 77 00:08:58,037 --> 00:08:59,788 You're going to track down the alien? 78 00:08:59,872 --> 00:09:01,415 I have to find out if she's a threat. 79 00:09:02,833 --> 00:09:05,753 More like find out if she'll give him another kiss. 80 00:09:07,421 --> 00:09:10,883 Hey, sir... I mean, Robin, do you maybe... 81 00:09:10,966 --> 00:09:12,760 Sorry. I just went solo. 82 00:09:12,843 --> 00:09:14,678 I'm not really looking to join a team. 83 00:09:15,637 --> 00:09:17,264 Need a sidekick? 84 00:09:19,808 --> 00:09:20,968 You guys want to get a pizza? 85 00:09:22,811 --> 00:09:24,229 I shouldn't. 86 00:09:27,107 --> 00:09:29,568 Just you and me then, huh? Cool. 87 00:09:29,651 --> 00:09:31,211 I haven't really had anybody to hang out 88 00:09:31,236 --> 00:09:33,113 with since I quit the Doom Patrol. 89 00:09:33,197 --> 00:09:35,157 This is going to be fun. Can we play video game... 90 00:09:37,367 --> 00:09:39,703 There. Take a good long look. 91 00:09:39,787 --> 00:09:42,706 I had an accident, and now I'm a monster, alright? 92 00:09:42,790 --> 00:09:47,002 - A cyborg. - Cyborg? Cool! 93 00:09:47,086 --> 00:09:49,797 You're like Robotman 2.0. 94 00:09:49,880 --> 00:09:51,840 You're a weird little dude, you know that? 95 00:09:51,924 --> 00:09:54,343 You called me dude. 96 00:09:55,385 --> 00:09:57,888 Okay, so, see you later... 97 00:09:57,971 --> 00:09:59,723 Right, dude? 98 00:09:59,807 --> 00:10:00,891 Dude? 99 00:10:07,147 --> 00:10:08,148 Dude! 100 00:10:29,586 --> 00:10:31,588 Looks like space girl has friends. 101 00:10:31,672 --> 00:10:33,048 Or enemies. 102 00:10:36,969 --> 00:10:39,763 People of Earth, we come to your planet 103 00:10:39,847 --> 00:10:44,101 hunting an escaped prisoner, a very dangerous prisoner. 104 00:10:44,726 --> 00:10:46,728 Do not interfere, and we will leave 105 00:10:46,812 --> 00:10:49,815 your city with only minimal damage, 106 00:10:49,898 --> 00:10:53,360 but if you attempt to assist her 107 00:10:53,443 --> 00:10:58,115 your destruction will be absolute. 108 00:11:02,911 --> 00:11:04,454 That's a big ship. 109 00:11:07,291 --> 00:11:09,585 And those are some scary-looking aliens. 110 00:11:11,920 --> 00:11:14,047 They told us not to interfere. 111 00:11:22,097 --> 00:11:23,697 You're still going after her, aren't you? 112 00:11:23,765 --> 00:11:24,808 Can we come too? 113 00:11:25,225 --> 00:11:28,020 I suppose I could team up just this once. 114 00:11:34,276 --> 00:11:35,819 You in? 115 00:11:37,863 --> 00:11:40,616 I'm not the hero type, trust me. 116 00:11:40,699 --> 00:11:43,660 If you knew what I really am, you wouldn't want me around. 117 00:11:45,120 --> 00:11:46,455 I know enough. 118 00:12:14,191 --> 00:12:16,318 Alright, we need some way to track... 119 00:12:16,401 --> 00:12:17,569 She's near. 120 00:12:19,112 --> 00:12:20,781 I can sense things. 121 00:12:21,198 --> 00:12:23,742 I'll see if I can pick up her scent. 122 00:12:27,246 --> 00:12:30,249 There's a sonic analyzer built into my arm. 123 00:12:30,332 --> 00:12:32,334 If she's around, I'll hear it. 124 00:12:32,751 --> 00:12:33,752 Good. 125 00:12:33,835 --> 00:12:35,504 I've got her trail. 126 00:12:36,129 --> 00:12:37,631 And I can hear her heartbeat. 127 00:12:55,232 --> 00:12:58,277 Uh... those taste better without the wrapper. 128 00:13:01,530 --> 00:13:02,781 Hah! 129 00:13:03,156 --> 00:13:05,993 It's alright. We're friends, remember? 130 00:13:06,076 --> 00:13:10,038 Friends? Why? For what purpose did you free me? 131 00:13:10,622 --> 00:13:12,374 Just... trying to be nice. 132 00:13:12,958 --> 00:13:17,212 Nice. We do not have this word on my planet. 133 00:13:17,296 --> 00:13:19,548 Closest is rutha, weak. 134 00:13:20,257 --> 00:13:22,384 Well, around here, nice means nice, 135 00:13:22,676 --> 00:13:24,553 and if you want us to keep being nice, 136 00:13:24,636 --> 00:13:26,876 you better tell us why the lizard king took you prisoner. 137 00:13:28,390 --> 00:13:31,643 Not prisoner. I am... prize. 138 00:13:32,519 --> 00:13:34,980 The Gordanians deliver me to the Citadel 139 00:13:35,063 --> 00:13:37,190 to live out my days as their servant. 140 00:13:37,774 --> 00:13:39,526 And the Citadel are? 141 00:13:40,193 --> 00:13:42,070 Not nice. 142 00:13:42,571 --> 00:13:43,947 Then you're not going with them. 143 00:13:44,031 --> 00:13:45,866 Not if I have anything to say about it. 144 00:13:45,949 --> 00:13:47,826 Um, don't you mean we? 145 00:13:52,122 --> 00:13:53,498 Seize her! 146 00:15:07,489 --> 00:15:10,784 I believe your expression is... thanks. 147 00:15:10,867 --> 00:15:12,953 Oh, man. My suit. 148 00:15:13,036 --> 00:15:15,747 So, you look way cooler without it. 149 00:15:15,831 --> 00:15:18,041 Yeah, like I'm taking fashion advice 150 00:15:18,125 --> 00:15:20,043 from the guy in the goofy mask. 151 00:15:20,127 --> 00:15:21,336 Goofy! 152 00:15:21,420 --> 00:15:24,005 My mask is cool... isn't it? 153 00:15:24,089 --> 00:15:25,090 Raven? 154 00:15:27,759 --> 00:15:30,512 But what about my secret identity? 155 00:15:31,054 --> 00:15:32,848 What secret identity? You're green. 156 00:15:33,306 --> 00:15:37,978 Uh... hmm... uh. 157 00:15:38,061 --> 00:15:39,271 This isn't over. 158 00:15:39,521 --> 00:15:40,730 Now that we've interfered... 159 00:15:40,814 --> 00:15:42,691 Trogaar will strike harder. 160 00:15:42,774 --> 00:15:44,234 It is only a matter of... 161 00:15:44,317 --> 00:15:47,487 Fools! The Earth scum were warned. 162 00:15:47,571 --> 00:15:49,906 Your insolence will be punished. 163 00:15:50,073 --> 00:15:54,119 Your city shall be destroyed. 164 00:16:04,838 --> 00:16:06,256 Great. 165 00:16:16,641 --> 00:16:19,227 So, after trashing the pizza place 166 00:16:19,311 --> 00:16:20,896 and a perfectly good video store, 167 00:16:21,188 --> 00:16:23,607 now we've managed to make a humongous space gecko 168 00:16:23,690 --> 00:16:25,901 mad enough to vaporize our entire town? 169 00:16:26,401 --> 00:16:27,402 Go team. 170 00:16:27,486 --> 00:16:28,653 All the fault is yours. 171 00:16:28,737 --> 00:16:30,322 I commanded you leave me alone 172 00:16:30,405 --> 00:16:33,700 but you insisted upon the being nice. 173 00:16:33,783 --> 00:16:36,203 My fault? You blast me, you kiss me, 174 00:16:36,369 --> 00:16:38,529 but you never stop to mention that they have a gigantic 175 00:16:38,580 --> 00:16:39,581 particle weapon? 176 00:16:39,706 --> 00:16:41,333 We are doomed. 177 00:16:41,416 --> 00:16:43,960 I can't believe I let you talk me into this. 178 00:16:44,044 --> 00:16:46,671 Say what? I was ready to walk before you... 179 00:16:46,755 --> 00:16:47,964 Quiet! 180 00:16:50,175 --> 00:16:51,176 Hi. 181 00:16:52,052 --> 00:16:54,638 Look, it doesn't matter how we got into this mess. 182 00:16:54,804 --> 00:16:57,432 We're in it, and we will get out of it, together. 183 00:17:02,187 --> 00:17:04,356 Come on, we've got a city to save. 184 00:17:18,703 --> 00:17:20,330 Uh-huh-huh... 185 00:17:20,413 --> 00:17:22,958 That dark energy stuff gives me the... 186 00:17:23,041 --> 00:17:24,751 Uh, I mean, it's cool. 187 00:17:27,629 --> 00:17:29,422 We have to get to the firing controls. 188 00:17:29,506 --> 00:17:30,840 There isn't much time. 189 00:17:40,267 --> 00:17:42,811 Mind telling me why you're always by yourself? 190 00:17:43,228 --> 00:17:45,814 You heard the kid. I don't exactly fit in. 191 00:17:47,232 --> 00:17:50,151 He's green, half of me is metal, and she's from space. 192 00:17:50,318 --> 00:17:52,529 You fit in just fine. 193 00:17:56,658 --> 00:17:59,619 I bring you... apology. 194 00:17:59,703 --> 00:18:02,372 Don't worry about it. I'm sorry I yelled too. 195 00:18:02,789 --> 00:18:06,167 And again, you are nice. 196 00:18:06,251 --> 00:18:10,547 On my world, only my K'Norfka has shown me such kindness. 197 00:18:10,630 --> 00:18:12,382 Well, things are different here. 198 00:18:15,468 --> 00:18:18,430 Uh, guys? I think they know we're here. 199 00:18:27,439 --> 00:18:30,400 Lord Troggar, the weapon has reached full power. 200 00:18:32,068 --> 00:18:33,987 Then begin the firing sequence. 201 00:18:40,869 --> 00:18:42,621 The Earth scum shall learn. 202 00:18:42,704 --> 00:18:46,291 It takes more than five juvenile heroes to defy 203 00:18:46,374 --> 00:18:48,168 the mighty Lord Troggar. 204 00:18:57,677 --> 00:19:00,388 We're not five heroes, we're one team. 205 00:19:15,654 --> 00:19:17,447 - Uhh! - Oh! 206 00:19:17,781 --> 00:19:18,907 Aah! Ugh! 207 00:19:26,706 --> 00:19:27,707 Aah! 208 00:19:41,012 --> 00:19:42,847 Robin! 209 00:20:17,132 --> 00:20:19,676 Can you rewire that into some sort of weapon? 210 00:20:19,759 --> 00:20:21,094 I can try. 211 00:20:24,264 --> 00:20:26,808 Get away from my friends. 212 00:20:26,975 --> 00:20:30,103 Azarath Metrion Zinthos! 213 00:20:53,293 --> 00:20:56,171 Alright, I'm only going to say this once. 214 00:20:56,254 --> 00:20:57,714 Booyah! 215 00:21:05,680 --> 00:21:06,973 That's quite a view. 216 00:21:07,557 --> 00:21:09,157 Somebody ought to build a house out here. 217 00:21:09,517 --> 00:21:13,188 Yeah, if you like sunshine and the beach. 218 00:21:13,772 --> 00:21:16,357 You know, you're kind of funny. 219 00:21:16,858 --> 00:21:18,985 You think I'm funny? 220 00:21:19,068 --> 00:21:21,362 Oh-ho-ho! Dude, I know some jokes. 221 00:21:26,409 --> 00:21:29,954 Please. I look... nice? 222 00:21:32,665 --> 00:21:34,709 I still don't know your name. 223 00:21:35,210 --> 00:21:38,546 In your language, it would be Starfire. 224 00:21:39,881 --> 00:21:41,883 Welcome to Earth, Starfire. 225 00:21:42,008 --> 00:21:45,512 I thank you all for your bravery and help 226 00:21:45,595 --> 00:21:49,641 and I wish to ask permission to remain here 227 00:21:50,183 --> 00:21:52,268 where the people are most strange, 228 00:21:52,685 --> 00:21:54,979 but also most kind. 229 00:21:57,106 --> 00:21:58,566 You don't need our permission. 230 00:21:59,025 --> 00:22:01,402 But if you want our friendship, you've got it. 231 00:22:01,528 --> 00:22:03,571 Guess we could all use some new friends. 232 00:22:03,655 --> 00:22:05,907 Besides, we kind of made a good team. 233 00:22:06,324 --> 00:22:08,284 I thought we might want to keep in touch 234 00:22:08,368 --> 00:22:10,328 so Cyborg and I designed these. 235 00:22:12,497 --> 00:22:13,998 Made them out of my own circuits. 236 00:22:14,415 --> 00:22:16,751 When there's trouble, you know who to call. 237 00:22:33,810 --> 00:22:36,646 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 238 00:22:36,729 --> 00:22:39,607 ♪ Teen Titans let's go ♪ 239 00:22:39,691 --> 00:22:42,485 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 240 00:22:42,569 --> 00:22:45,238 ♪ Teen Titans let's go ♪ 241 00:22:45,321 --> 00:22:48,449 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 242 00:22:48,533 --> 00:22:51,286 ♪ Teen Titans let's go ♪ 17015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.