Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,560 --> 00:02:01,320
Unsere Geschichte beginnt in Cannes
an der französischen Riviera.
2
00:02:02,400 --> 00:02:06,720
Vielleicht kennen Sie die Croisette
mit ihren Hotelpalästen.
3
00:02:08,400 --> 00:02:12,840
Wer da einzieht, fürchtet, dass
er es sich nicht leisten kann.
4
00:02:13,480 --> 00:02:18,600
Wenn er die Rechnung sieht, weiß
er es. Aber schön ist es doch.
5
00:02:20,560 --> 00:02:24,880
Am Strand verkleiden sich arme
Verkäuferinnen wie Millionärstöchter.
6
00:02:25,400 --> 00:02:29,720
Und umgekehrt. Oder sehen
Sie einen Unterschied?
7
00:02:30,240 --> 00:02:34,200
Im Hafen von Cannes möchte
jeder gern landen.
8
00:02:34,720 --> 00:02:39,200
Die Yacht des Tankerkönigs liegt
gleich neben der des Ölscheichs.
9
00:02:39,720 --> 00:02:43,840
Viel ruhiger und friedlicher
als ihre Besitzer.
10
00:02:44,400 --> 00:02:47,320
Die Damen schlürfen Cocktails.
11
00:02:47,840 --> 00:02:52,160
Die Herren versuchen, sich die
Millionen gegenseitig abzujagen.
12
00:02:52,680 --> 00:02:56,960
In diesem Gebäude finden jährlich
die Filmfestspiele statt.
13
00:02:59,520 --> 00:03:03,240
Um Geld geht es auch im Spielcasino.
14
00:03:04,080 --> 00:03:09,840
Und nun für die Autofahrer: Die gut
gebaute, kurvenreiche Corniche.
15
00:03:11,600 --> 00:03:16,360
Pardon, das ist die Grande Corniche.
Sie verbindet Cannes mit Monte Carlo.
16
00:03:17,400 --> 00:03:22,360
Mit Sonnencreme schützt sich die
Creme der Gesellschaft vor der Sonne.
17
00:03:25,200 --> 00:03:28,360
Geht ja alles wie geölt.
18
00:03:30,640 --> 00:03:34,760
Übervorsichtige sind besonders auf
der Hut, wie dieses Hundefräulein.
19
00:03:35,280 --> 00:03:39,640
Ganz groß in Fahrt, wenn man
das nötige Kleingeld hat.
20
00:03:40,200 --> 00:03:43,960
Cannes bietet jedem etwas.
Hier ist immer etwas los.
21
00:03:44,480 --> 00:03:48,240
A propos: Jetzt geht's los
mit unserer Geschichte.
22
00:03:48,920 --> 00:03:53,680
Das ist die Traumvilla von Edward
Collin, dem Sohn des Schrottkönigs.
23
00:03:54,200 --> 00:03:58,840
Er ist sympathisch, wenn auch etwas
eigenwillig. Dazu enorm reich.
24
00:03:59,360 --> 00:04:05,120
Daher kostet ihn alles ein Vielfaches
dessen, was andere ausgeben können.
25
00:04:06,360 --> 00:04:11,360
Das ist noch nicht Eddie Collin.
Gleich werden Sie alles erfahren.
26
00:04:11,920 --> 00:04:15,840
Denn die Geschichte geht schon los.
27
00:04:21,840 --> 00:04:23,600
Sie!
28
00:04:26,880 --> 00:04:30,840
Wer ist der Mann?
Alfons vertritt den kranken Maurice.
29
00:04:31,360 --> 00:04:35,840
Beim Verschlingen des Büffets?
Das schaffen die Gäste auch allein.
30
00:04:36,360 --> 00:04:40,720
Er soll die Gäste nur empfangen.
Mit dem letzten Gast geht der auch.
31
00:04:41,280 --> 00:04:45,400
Sehr wohl, Madame.
- Ich bin Alfons Rappert. Mit zwei P.
32
00:04:46,000 --> 00:04:50,360
Zwei P sind mir zu viel.
- Hier ist die Luft wohl dicker.
33
00:04:50,920 --> 00:04:54,520
Was ist los?
- Ich denke, ich fliege.
34
00:04:55,040 --> 00:04:58,800
Wenn die Alte mich sieht...
- Sie heißt Madame Sorel.
35
00:04:59,360 --> 00:05:03,080
Sie ist Herrn Collins
zukünftige Schwiegermutter.
36
00:05:03,600 --> 00:05:07,360
Wieso wohnt sie dann schon hier?
- Sie wohnt hier nicht.
37
00:05:07,920 --> 00:05:12,640
Sie tut so, als ob ihr alles gehört.
Der erste Wagen! Gehen Sie hin.
38
00:05:13,200 --> 00:05:17,960
Dein Bräutigam ist wieder nicht da.
Stört dich seine Abwesenheit?
39
00:05:20,200 --> 00:05:24,680
Im Gegenteil, Darling.
Armand! Verschwinden Sie jetzt.
40
00:05:25,200 --> 00:05:30,360
Warum? Eddie hat nichts dagegen.
Er weiß auch noch nichts über euch.
41
00:05:30,920 --> 00:05:34,840
Die ersten Gäste müssen Armand
nicht unbedingt hier antreffen.
42
00:05:35,360 --> 00:05:39,600
Noch dazu Händchen in Händchen.
Sie hat Recht. Ich ziehe mich um.
43
00:05:40,200 --> 00:05:44,000
Ich bin bald zurück. Ciao!
Du hast Eddie noch nicht geheiratet.
44
00:05:44,520 --> 00:05:48,040
Nachher kannst du mit ihm von
mir aus machen, was du willst.
45
00:05:48,560 --> 00:05:52,360
Hallo! Bin ich die Erste?
Meine Liebe!
46
00:05:52,880 --> 00:05:56,840
Ja, so können wir ungestört plaudern.
Wo ist denn der Hausherr?
47
00:05:57,440 --> 00:06:01,280
Er kommt später. Plötzlich kam
ein schwedischer Bankier an.
48
00:06:01,800 --> 00:06:05,080
Es geht um eine größere Transaktion.
49
00:06:06,280 --> 00:06:09,640
Ich muss um Zahlungsaufschub bitten.
- Wieso?
50
00:06:10,960 --> 00:06:15,240
Deine Forderung überschreitet meine
derzeitigen finanziellen Mittel.
51
00:06:15,760 --> 00:06:19,320
Du schwindelst, Eddie!
- Ehrenwort, ich habe kein Geld.
52
00:06:19,840 --> 00:06:23,840
Mein Vater sagt, du bist einer
dieser dreckigen Millionäre.
53
00:06:24,360 --> 00:06:27,840
Das stimmt. Ich bin einer von denen.
54
00:06:28,360 --> 00:06:32,920
Wer sein Modell nicht bezahlt, ist
kein Maler, sondern ein Gauner.
55
00:06:33,440 --> 00:06:37,360
Ich zahle ja. Ich bin nur
im Augenblick völlig blank.
56
00:06:37,920 --> 00:06:42,160
Gibst du mir keinen Kredit?
- Die Kinokasse gibt mir auch keinen.
57
00:06:42,720 --> 00:06:47,240
Kommt einfach alle zu mir nach
Hause. Ich habe sowieso Gäste.
58
00:07:03,120 --> 00:07:05,080
Danke schön.
59
00:07:06,160 --> 00:07:09,160
Wer ist das?
- Der Herzog von Baskerville.
60
00:07:09,680 --> 00:07:12,800
Und welcher ist der Herzog?
61
00:07:16,360 --> 00:07:18,640
(Musik:)
62
00:07:19,160 --> 00:07:23,920
Venga, venga musica.
Die Welt, die macht Musik.
63
00:07:25,080 --> 00:07:29,840
Venga, venga musica.
Sie spielt ihr schönstes Stück.
64
00:07:31,400 --> 00:07:36,560
Wenn sich zwei begegnen,
sagen sie sich froh und heiter:
65
00:07:37,080 --> 00:07:41,320
Venga, venga musica.
Die Reise geht ins Glück.
66
00:07:43,560 --> 00:07:48,240
Das hat die Sonne gemacht.
Das Leben lacht euch an.
67
00:07:48,920 --> 00:07:54,800
Drum geht nur froh durch die Welt.
Was euch gefällt, sollt ihr kriegen.
68
00:07:55,400 --> 00:08:00,120
So hat nun jeder bald was,
und jeder hat Spaß daran.
69
00:08:01,480 --> 00:08:06,280
Aus Freude, dass es geschieht,
singen wir heut das Lied:
70
00:08:08,560 --> 00:08:12,840
Venga, venga musica.
- Die Welt, die macht Musik.
71
00:08:14,400 --> 00:08:19,120
Venga, venga musica.
- Sie spielt ihr schönstes Stück.
72
00:08:21,120 --> 00:08:25,840
Wenn sich zwei begegnen,
sagen sie sich froh und heiter:
73
00:08:26,480 --> 00:08:30,840
Venga, venga musica.
Die Reise geht ins Glück.
74
00:08:52,160 --> 00:08:56,560
Venga, venga musica.
Die Welt, die macht Musik.
75
00:08:58,120 --> 00:09:03,160
Venga, venga musica.
Sie spielt ihr schönstes Stück.
76
00:09:03,720 --> 00:09:08,840
Wenn sich zwei begegnen,
sagen sie sich froh und heiter:
77
00:09:10,480 --> 00:09:15,200
Venga, venga musica.
Die Reise geht ins Glück.
78
00:09:27,160 --> 00:09:28,920
Los.
79
00:09:29,520 --> 00:09:32,400
Halt! Halt!
80
00:09:34,960 --> 00:09:38,360
Sie können nicht einfach hier reinfahren.
81
00:09:38,920 --> 00:09:42,640
Klar kann ich. Wollen Sie's sehen?
- Bitte nicht. Dann fliege ich raus.
82
00:09:43,160 --> 00:09:46,920
Ich bin doch erst 1 Stunde hier.
- Das dachte ich mir. Wie heißen Sie?
83
00:09:47,480 --> 00:09:51,840
Alfons Rappert mit zwei P. Und Sie?
- Edward. Ich muss da drin Geld holen.
84
00:09:52,320 --> 00:09:56,080
Nehmen Sie den Lieferanteneingang.
Die Kinder dürfen nicht mit.
85
00:09:56,640 --> 00:09:59,360
Warum? Herr Collin liebt Kinder.
86
00:09:59,880 --> 00:10:03,640
Seine Braut und seine künftige
Schwiegermutter aber nicht.
87
00:10:04,200 --> 00:10:08,920
Sie nannten die Kinder der Gäste
schrecklich und ekelhaft.
88
00:10:09,480 --> 00:10:13,200
Sagte die Junge das auch?
- Ja. Machen Sie mir keinen Ärger.
89
00:10:13,760 --> 00:10:17,560
Ich bleibe hier sicher nicht lange.
- Doch, Sie bleiben.
90
00:10:18,080 --> 00:10:22,240
Sie sind ein verrückter
Hund, aber sympathisch.
91
00:10:22,800 --> 00:10:28,080
Neue Gäste! Ich muss mal.
- Verrückter Hund. Aber sympathisch.
92
00:10:28,640 --> 00:10:30,960
Kommt, Jungs.
93
00:10:34,480 --> 00:10:37,560
Guten Tag. Wie geht es Ihnen?
94
00:10:40,560 --> 00:10:43,840
Bitte, meine Herren.
- Eine Eisenbahn!
95
00:10:46,880 --> 00:10:50,240
Madame.
Durchlaucht sehen prachtvoll aus.
96
00:10:50,760 --> 00:10:54,840
Mein rechtes Bein schmerzt manchmal.
Wir werden alle nicht jünger.
97
00:10:55,360 --> 00:10:59,720
Der Arzt hält es für altersbedingt.
Aber er hat keine Ahnung.
98
00:11:00,240 --> 00:11:04,000
Das linke tut nicht weh
und ist genauso alt.
99
00:11:05,240 --> 00:11:09,880
(Eine Kapelle beginnt zu spielen.)
Entschuldigen Sie mich.
100
00:11:11,880 --> 00:11:15,440
Wen habt ihr da engagiert?
Ich niemanden.
101
00:11:16,040 --> 00:11:19,720
Alice, einen Moment bitte.
Ein bisschen sehr modern.
102
00:11:20,320 --> 00:11:23,640
Es klingt, als ob Picasso dirigiert.
103
00:11:31,840 --> 00:11:34,320
5 Minuten Pause.
104
00:11:38,360 --> 00:11:42,120
Hübsch wie immer.
- Und Sie bekleckst wie immer.
105
00:11:42,680 --> 00:11:46,560
Zieh dich bitte um.
- Wieso? Das passt zu meinen Gästen.
106
00:11:47,080 --> 00:11:50,880
Der Herzog von Baskerville ist da.
- Mit Hund?
107
00:11:51,360 --> 00:11:55,120
Ja. Ihre Erhebung in den Adelsstand
ist beschlossene Sache.
108
00:11:55,640 --> 00:11:59,840
Ich will nicht erhoben werden.
- Es würde Alice glücklich machen.
109
00:12:00,400 --> 00:12:04,120
Wenn Sie wenigstens Baron wären.
- Danke für das "wenigstens".
110
00:12:04,640 --> 00:12:07,640
Meine Großmutter war von...
- Von?
111
00:12:08,200 --> 00:12:11,920
Von unbekannter Abstammung.
- Ich finde keine Worte.
112
00:12:12,480 --> 00:12:16,200
Das passiert Ihnen selten.
Jetzt geht sie Worte suchen.
113
00:12:16,760 --> 00:12:21,480
Sei bitte netter zu Mutti.
- Sie weiß, ich hasse diese Hohlköpfe.
114
00:12:22,000 --> 00:12:25,760
Warum muss ich die einladen?
- Unter anderem mir zuliebe.
115
00:12:26,320 --> 00:12:30,840
Ich habe lieber wichtige Leute um
mich als schmutzige Gassenjungen.
116
00:12:31,360 --> 00:12:35,120
Manchmal glaube ich, du magst keine Kinder.
117
00:12:35,640 --> 00:12:38,080
Ich mag dich.
118
00:12:38,800 --> 00:12:42,480
Schick die Jungen weg und zieh dich um.
119
00:12:47,120 --> 00:12:49,720
Mache ich, Liebling.
120
00:12:55,280 --> 00:12:59,520
Wir müssen uns trennen, Kinder.
- Und wo bleibt unser Kuchen?
121
00:13:00,040 --> 00:13:03,800
Du hast ihn uns versprochen.
- Das wird gleich geritzt.
122
00:13:04,320 --> 00:13:07,080
Und vergiss mein Geld nicht!
123
00:13:30,080 --> 00:13:31,960
Sie!
124
00:13:34,720 --> 00:13:38,480
So einer sind Sie!
Sie schleichen herum und klauen.
125
00:13:39,000 --> 00:13:42,760
Das ist für die armen Jungs.
Haben Sie etwas dagegen?
126
00:13:43,280 --> 00:13:47,040
Als Diener ja, als Mensch nein.
Und ich bin mehr Mensch.
127
00:13:47,600 --> 00:13:51,320
Das freut mich.
- Halt! Nehmen Sie die größere.
128
00:13:51,880 --> 00:13:56,000
Lassen Sie sich nicht erwischen.
- Kann ich Ihnen helfen, Herr Collin?
129
00:13:58,200 --> 00:14:02,320
Danke, Jean. Was ist mit Ihnen?
- Collin? Ich nehme an, ich fliege.
130
00:14:02,840 --> 00:14:06,600
Sie bleiben. Ich kann einen
ehrlichen Menschen gebrauchen.
131
00:14:07,160 --> 00:14:10,880
Ein anständiger Mensch.
Wie kommt der zu so viel Geld?
132
00:14:11,400 --> 00:14:14,640
Geerbt. Sein Vater war
wohl weniger anständig.
133
00:14:15,160 --> 00:14:19,840
Kein schlechtes Wort über die
Vorfahren meines Herrn. Verstanden?
134
00:14:21,080 --> 00:14:25,040
Was ist das? Soll ich dran drehen?
Du traust dich doch nicht.
135
00:14:26,440 --> 00:14:29,480
So, Kinder! Das schmeckt.
136
00:14:31,240 --> 00:14:34,960
Ein Herr möchte Sie sprechen.
Er sagt, er sei Ihr Freund.
137
00:14:35,480 --> 00:14:37,240
Mein Freund?
138
00:14:39,400 --> 00:14:44,160
Marcel! Endlich ein Mensch! Fast
1 Jahr haben wir uns nicht gesehen.
139
00:14:44,720 --> 00:14:48,440
Wir haben uns in Paris und London verpasst.
140
00:14:49,000 --> 00:14:52,720
Aber jetzt sind wir beide hier.
Du wohnst natürlich bei mir.
141
00:14:53,240 --> 00:14:57,000
Kommt nicht in Frage.
Hier sind mir zu viele Leute.
142
00:14:57,560 --> 00:15:01,280
Das kann ich verstehen.
- Ich wohne in St.Paul-de-Vence.
143
00:15:01,800 --> 00:15:06,560
Kommst du auf einen Whisky zu mir?
Ich zeige dir meine neuen Bilder.
144
00:15:07,080 --> 00:15:11,240
Das interessiert mich viel mehr
als diese Typen da unten.
145
00:15:12,600 --> 00:15:16,080
Schenk mir deine Torte.
Dann drehe ich daran.
146
00:15:33,960 --> 00:15:36,760
Kinder, was habt ihr gemacht?
147
00:15:41,880 --> 00:15:44,920
Nichts wie weg! Was ist hier los?
148
00:15:45,440 --> 00:15:49,320
Eddie! Eddie!
- Jetzt brauche ich deinen Whisky.
149
00:15:49,840 --> 00:15:53,200
Ja, Whisky!
- Sie bleiben und berichten mir.
150
00:15:55,320 --> 00:15:58,840
Macht, dass ihr wegkommt!
- Du auch.
151
00:16:01,400 --> 00:16:04,160
Jetzt aber weg!
152
00:16:16,640 --> 00:16:20,920
Venga, venga musica.
Die Welt, die macht Musik.
153
00:16:23,960 --> 00:16:28,280
Venga, venga musica.
Sie spielt ihr schönstes Stück.
154
00:16:50,080 --> 00:16:53,640
Sei willkommen.
Malst du eigentlich noch?
155
00:16:54,200 --> 00:16:58,240
Oder hast du alles vergessen,
was ich dir beigebracht habe?
156
00:16:58,800 --> 00:17:02,720
Sagt das nicht genug? Das
ist mein einziges Vergnügen.
157
00:17:03,240 --> 00:17:07,640
Hübsch hast du's hier.
Der Kleine könnte auch mal baden!
158
00:17:08,160 --> 00:17:12,560
Das ist mein Lieblingsmodell, wenn
ich mich von meiner Arbeit erhole.
159
00:17:13,120 --> 00:17:16,840
Ständig male ich superverrückte
Weiber. Das steht mir bis hier.
160
00:17:17,360 --> 00:17:20,920
Du tust mir schrecklich leid.
- Wenn das Geld nicht wäre!
161
00:17:21,440 --> 00:17:24,880
Die Honorare steigen mit
dem Alter der Frauen.
162
00:17:25,400 --> 00:17:28,840
Was hast du auf der Staffelei?
- Ein Hochzeitsgeschenk.
163
00:17:29,360 --> 00:17:33,120
Die Dame hat mich überredet.
Ich wollte hier nicht arbeiten.
164
00:17:33,680 --> 00:17:37,440
Du hast dich aber doch...
- Alice Sorel. Gefällt sie dir?
165
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
Sogar sehr gut.
- Ich warne dich.
166
00:17:41,560 --> 00:17:45,280
Sie ist erstens vergeben
und will zweitens nur Geld.
167
00:17:45,800 --> 00:17:49,400
Woher weißt du das?
- Das weiß die ganze Riviera.
168
00:17:49,920 --> 00:17:55,680
Und für ihre Mutter zählt nur das
Geld des zukünftigen Schwiegersohns.
169
00:17:58,080 --> 00:18:02,320
Der arme Trottel tut mir leid.
- Wer ist denn der Glückliche?
170
00:18:02,880 --> 00:18:05,840
Der Unglückliche. Keine Ahnung.
171
00:18:06,400 --> 00:18:11,120
Irgendein steinreicher Idiot.
Der kann sich einen Strick nehmen.
172
00:18:11,680 --> 00:18:15,800
Denn einen Liebhaber hat sie auch.
Er war 2 Mal mit ihr hier.
173
00:18:16,360 --> 00:18:19,840
Er heißt Armand.
- Das dachte ich mir.
174
00:18:20,360 --> 00:18:23,440
Was?
- Die meisten Liebhaber heißen Armand.
175
00:18:24,120 --> 00:18:28,480
Bei Balzac oder Dumas! Ich habe ein
schlechtes Gewissen bei dem Bild.
176
00:18:29,040 --> 00:18:34,200
Ich müsste den armen Trottel warnen.
Aber dann verliere ich mein Honorar.
177
00:18:34,720 --> 00:18:38,480
Denn sie zahlt bestimmt nichts.
- Du bekommst dein Honorar.
178
00:18:39,000 --> 00:18:42,640
Der arme Teufel ist gewarnt.
- Von wem? Von mir?
179
00:18:43,200 --> 00:18:47,080
Von dir! Gerade jetzt.
- Wieso? Du...?
180
00:18:48,280 --> 00:18:51,600
Ich.
- Whisky bitte.
181
00:18:55,440 --> 00:18:58,480
Die junge Dame war ganz nass.
182
00:18:59,000 --> 00:19:02,760
Und wie der Hund und der Herzog
sich gebissen haben!
183
00:19:03,280 --> 00:19:07,040
Ruhe! Verlassen Sie mein Haus.
- Gern. Wo wohnen Sie?
184
00:19:07,720 --> 00:19:12,480
Das Haus hier gehört Herrn Collin.
- Muss ich mir das bieten lassen?
185
00:19:13,720 --> 00:19:17,480
Hat Ihnen Herr Collin gesagt,
wohin er gegangen ist?
186
00:19:18,000 --> 00:19:22,360
Nein. Er ernannte mich zum
Berichterstatter und enteilte.
187
00:19:23,000 --> 00:19:27,000
Zu was hat er Sie ernannt?
- Ich soll ihm Bericht erstatten.
188
00:19:27,560 --> 00:19:32,880
Also spionieren! Ich bin sprachlos.
- Möge der Zustand lange anhalten.
189
00:19:38,080 --> 00:19:41,080
Schäft mein Gast noch, Marie?
190
00:19:41,560 --> 00:19:46,320
Gast? Was Sie da wieder für ein
Individuum ins Haus gebracht haben!
191
00:19:46,880 --> 00:19:51,600
Kein Gepäck, keine Zahnbürste.
Und er liegt ganz nackt im Bett.
192
00:19:52,120 --> 00:19:56,880
Mein Pyjama missfiel ihm. Haben Sie
noch nie einen nackten Mann gesehen?
193
00:19:57,400 --> 00:20:01,160
Schon lange nicht mehr.
- Guten Morgen!
194
00:20:01,680 --> 00:20:05,840
So gut habe ich lange nicht mehr
geschlafen. Guten Morgen, Madame.
195
00:20:06,360 --> 00:20:08,120
Morgen.
196
00:20:08,640 --> 00:20:12,400
Sie hält nichts von Leuten,
die ohne Gepäck reisen.
197
00:20:12,920 --> 00:20:17,080
Zu Recht. Ich muss Alfons anrufen.
Er soll mir einen Koffer bringen.
198
00:20:17,640 --> 00:20:21,160
Beeil dich. Ich muss zur Kirche.
- Hast du ein Rendezvous?
199
00:20:21,680 --> 00:20:25,240
Mit der Sonne. Sie steht
jetzt im richtigen Winkel.
200
00:20:25,800 --> 00:20:28,600
Ruf du an und verlange Alfons.
201
00:20:32,040 --> 00:20:36,160
In meinem Haus weiß man nie,
wer an den Apparat kommt.
202
00:20:42,280 --> 00:20:45,760
Bitte? Ich bin persönlich am Draht.
203
00:20:48,080 --> 00:20:53,480
Herr Collin! Ja, leise.
Nein, nicht nötig. Es ist keiner da.
204
00:20:55,880 --> 00:21:00,360
Was war gestern noch los?
- Viel. Der Herzog hat sich aufgeregt.
205
00:21:00,840 --> 00:21:04,600
Frau Sorel wurde gebissen.
- Vom Herzog?
206
00:21:05,160 --> 00:21:08,880
Von seinem Hund, als sie den
alten Herrn abtrocknen wollte.
207
00:21:09,440 --> 00:21:13,880
Dann zogen alle beleidigt ab.
- Packen Sie mir sofort einen Koffer.
208
00:21:14,440 --> 00:21:18,840
Mit den nötigsten Sachen und meinem
Scheckbuch aus dem Schreibtisch.
209
00:21:19,360 --> 00:21:23,120
Niemand darf etwas merken.
Sie wissen nicht, wo ich bin.
210
00:21:23,680 --> 00:21:28,400
Jawohl. Ich weiß es wirklich nicht.
- In St.Paul bei Marcel Magnol.
211
00:21:28,920 --> 00:21:32,680
Nehmen Sie den weißen Jaguar.
- Wo steckt der denn?
212
00:21:33,200 --> 00:21:37,960
Wieso ist der weiß? Der im Zoo
ist gelb mit braunen Tupfen.
213
00:21:38,760 --> 00:21:42,680
Vorne einige, hinten mehr...
- Alfons!
214
00:21:44,280 --> 00:21:49,440
Ach, es ist eine Automarke. Ich
hole den Sportwagen aus der Garage.
215
00:21:51,120 --> 00:21:54,840
Jawohl. Ich bin erledigt.
Wird erledigt.
216
00:21:56,080 --> 00:21:59,040
Der blonde Panther naht!
217
00:21:59,560 --> 00:22:03,720
Auf Wiedersehen.
Lebe wohl, solange du kannst.
218
00:22:07,600 --> 00:22:12,040
Sie haben telefoniert?
- So nennt man diese neue Einrichtung.
219
00:22:12,600 --> 00:22:15,320
Herr Collin mag das sicher nicht.
- Sicher.
220
00:22:15,840 --> 00:22:19,600
Womit haben sich die Leute nur
früher die Nerven getötet?
221
00:22:20,120 --> 00:22:24,880
Drücken Sie sich gewählter aus.
Mit wem haben Sie telefoniert?
222
00:22:25,440 --> 00:22:29,160
Mit meiner Schwester mütterlicherseits.
223
00:22:29,720 --> 00:22:35,440
Sie hat einen Nagel eingeschlagen
und nun ein passendes Bild gekauft.
224
00:22:37,680 --> 00:22:43,440
So ein Ehegemöl... Ölgemälde.
Die Leda mit dem Schwamm.
225
00:22:43,960 --> 00:22:48,200
Also Schwamm drüber. Sagen Sie
Herrn Collin, dass ich da bin.
226
00:22:48,720 --> 00:22:52,560
Geht nicht. Er ist unanwesend.
- Ist er schon fort?
227
00:22:53,120 --> 00:22:56,880
Seit gestern. Er hat
nicht zu Hause geruht.
228
00:22:57,360 --> 00:23:00,920
Das verstehe ich nicht.
- Aber ich.
229
00:23:03,080 --> 00:23:08,280
Ist das nicht ein herrliches Motiv?
- Sehr schön, die weichen Schatten.
230
00:23:08,800 --> 00:23:13,040
Ich hab's ganz gut getroffen.
Wo steckt bloß mein Modell?
231
00:23:13,800 --> 00:23:17,560
Um diese Zeit sitzt er
immer hier. Gaston!
232
00:23:24,480 --> 00:23:28,640
Wo ist der alte Bettler?
Ersoffen. Im Alkohol.
233
00:23:29,200 --> 00:23:33,800
Er hat Ihre 500 Francs vertrunken
und noch Gitarre und Hut verpfändet.
234
00:23:34,360 --> 00:23:38,080
Jetzt schläft er sicher 3 Tage.
So was Blödes!
235
00:23:38,600 --> 00:23:42,360
Ich setze mich hin. Du brauchst
doch nur meinen Schatten.
236
00:23:42,920 --> 00:23:47,200
Großartig. Holen Sie Hut und Gitarre.
Und meine 1.000 Francs?
237
00:23:47,720 --> 00:23:50,840
Die kriegen Sie. Los!
Die Requisiten kommen.
238
00:23:51,440 --> 00:23:55,000
Sehe ich aus wie ein Bettler?
- Noch nicht ganz.
239
00:23:55,520 --> 00:23:59,840
Das ist mein einziges Hemd!
- Alfons wird schon unterwegs sein.
240
00:24:05,080 --> 00:24:07,320
Halt!
241
00:24:14,000 --> 00:24:17,880
Wie willst du jetzt fahren?
- Gar nicht. Ich kann nicht fahren.
242
00:24:18,400 --> 00:24:22,160
Wir schieben.
- St.Paul liegt oben auf dem Berg!
243
00:24:24,760 --> 00:24:29,280
Dumm, nicht? Moment,
Onkel Alfons hat eine Idee.
244
00:24:48,360 --> 00:24:52,080
Kann ich dabei singen?
- Natürlich. Wenn du kannst.
245
00:25:00,680 --> 00:25:06,720
Hallo, wir leben.
Hallo, wir lieben.
246
00:25:11,200 --> 00:25:17,960
Wenn uns so hell die Sonne scheint,
dann sind wir froh vereint.
247
00:25:20,360 --> 00:25:26,080
Seht nur, im Städtchen steht ein
Haus, das liegt im Sonnenschein.
248
00:25:26,600 --> 00:25:33,160
Schaut das Glück aus dem Fenster
raus, dann wisst ihr, was ich meine.
249
00:25:35,080 --> 00:25:40,840
Hallo, wir leben.
Hallo, wir lieben.
250
00:25:43,280 --> 00:25:49,000
Sagt sie mir heute statt nein
vielleicht, habe ich viel erreicht.
251
00:25:50,720 --> 00:25:56,480
Er war ein Musikant,
zog singend durch das Land.
252
00:26:02,640 --> 00:26:05,320
Bonjour.
- Bonjour, Ninette.
253
00:26:05,880 --> 00:26:11,080
Bonjour, Ninette. Ninette, Ninette.
254
00:26:13,320 --> 00:26:18,040
Und weil der Musikant
die richtigen Töne fand
255
00:26:20,800 --> 00:26:25,840
Schenkt ihm Ninette gerne ihre Hand.
256
00:26:34,920 --> 00:26:39,160
Bonjour, Ninette.
257
00:26:43,760 --> 00:26:49,520
Und weil der Musikant
die richtigen Töne fand
258
00:26:51,600 --> 00:26:56,360
Schenkt ihm Ninette gerne ihre Hand.
259
00:26:59,400 --> 00:27:04,120
Ich glaube, ich tausche mit dem,
den dieses Lied besingt.
260
00:27:06,400 --> 00:27:11,720
Weil er mit Tönen ganz bequem
der Kleinen Herz bezwingt.
261
00:27:14,520 --> 00:27:19,280
Hallo, wir leben.
Hallo, wir lieben.
262
00:27:22,320 --> 00:27:28,160
Komm nur, mein Mädchen, zum
Rendezvous. Und hör mir einmal zu.
263
00:27:29,480 --> 00:27:35,240
Er war ein Musikant,
zog singend durch das Land.
264
00:27:37,760 --> 00:27:43,160
Er singt ganz nett.
- Bonjour, Ninette. Nett, nett.
265
00:27:45,120 --> 00:27:50,160
Und weil der Musikant
die richtigen Töne fand
266
00:27:52,800 --> 00:27:57,840
Schenkt ihm Ninette gerne ihre Hand.
267
00:28:08,240 --> 00:28:12,560
Bonjour, Ninette. Ninette, Ninette.
268
00:28:15,840 --> 00:28:21,480
Und weil der Musikant
die richtigen Töne fand
269
00:28:23,440 --> 00:28:28,840
Schenkt ihm Ninette gerne ihre Hand.
270
00:28:34,440 --> 00:28:39,160
Jung, kräftig. Trotzdem ein Bettler.
- Er hat im Leben noch nie gearbeitet.
271
00:28:39,720 --> 00:28:44,000
Das ist traurig.
- Es ist eine wahre Tragödie!
272
00:28:44,520 --> 00:28:48,560
Wieso?
- Er war früher mein Schüler.
273
00:28:49,080 --> 00:28:52,840
Seine Eltern waren sehr reich.
- Und?
274
00:28:53,360 --> 00:28:59,120
Eine Frau hat ihn auf dem Gewissen.
- Deshalb hat er so traurige Augen!
275
00:28:59,640 --> 00:29:04,480
Das haben Sie wohl gleich gemerkt.
- Traurig aber frech. Schade um ihn.
276
00:29:05,000 --> 00:29:07,920
Was ist schade?
- Wiedersehen.
277
00:29:08,480 --> 00:29:12,560
Wiedersehen, Ninette.
Wer ist das Mädchen?
278
00:29:13,120 --> 00:29:16,320
Sie besucht in Paris eine Hotelfachschule.
279
00:29:16,840 --> 00:29:20,280
Im Sommer arbeitet sie im
"Drap d'Or" als Kellnerin.
280
00:29:20,840 --> 00:29:24,560
Sie ist bezaubernd. Was hast
du ihr über mich gesagt?
281
00:29:25,120 --> 00:29:28,840
Dass du noch nie gearbeitet hast.
Das fand sie empörend.
282
00:29:29,360 --> 00:29:33,400
Mit Recht.
- Deine traurigen Augen gefielen ihr.
283
00:29:33,920 --> 00:29:37,680
Wirklich? Sonst imponiert
den Frauen eher mein Geld.
284
00:29:38,200 --> 00:29:42,960
Die 2 Francs aus deinem Hut dürften
Ninette kaum interessieren.
285
00:29:43,480 --> 00:29:47,240
Du meinst, ich gefalle ihr auch so?
- Möglich ist alles.
286
00:29:47,760 --> 00:29:50,960
Ich bleibe eine Weile so.
287
00:29:51,640 --> 00:29:56,400
Eddie kam die Nacht nicht nach Hause.
Ihr seid noch nicht verheiratet.
288
00:29:56,960 --> 00:30:01,680
Wenn ich seine Frau bin, braucht
er keine Nacht mehr heimzukommen.
289
00:30:02,200 --> 00:30:05,960
Wäre es nur schon so weit!
Die 1 Woche hältst du noch aus.
290
00:30:06,480 --> 00:30:10,840
Warum verlobt ihr euch ausgerechnet
an einem Freitag dem 13.?
291
00:30:11,360 --> 00:30:15,120
Das ist Eddies Glückstag.
Für mich ist es ein Pechtag.
292
00:30:15,640 --> 00:30:19,840
Hoffentlich geht nichts schief.
Wäre das so schlimm für dich?
293
00:30:20,360 --> 00:30:24,320
Wovon sollen wir leben? Ich habe
mehr Schulden als Haare auf dem Kopf.
294
00:30:24,840 --> 00:30:27,520
Dabei hast du so viele Haare!
295
00:30:28,040 --> 00:30:31,720
Das war die beste Bouillabaisse!
- Danke.
296
00:30:32,280 --> 00:30:36,400
Eine prachtvolle Frau.
- Das ist sie. Ich gehe Farbe kaufen.
297
00:30:36,920 --> 00:30:41,360
Ich lege mich auf die Terrasse.
Das Modellsitzen hat angestrengt.
298
00:30:41,920 --> 00:30:46,320
Das war ja meine allererste Arbeit.
- Hoffentlich nicht die letzte.
299
00:30:48,480 --> 00:30:52,080
Ziehen Sie jetzt Ihr Hemd aus.
- Warum?
300
00:30:52,520 --> 00:30:55,640
Damit ich's waschen und flicken kann.
301
00:30:56,160 --> 00:30:59,920
Das ist lieb, aber mein Gepäck
wird gleich eintreffen.
302
00:31:00,440 --> 00:31:04,840
Das glauben Sie doch selbst nicht.
Ziehen Sie das Hemd aus.
303
00:31:18,120 --> 00:31:20,640
Herr Magnol!
304
00:31:23,640 --> 00:31:26,480
Herr Magnol!
- Der ist nicht da.
305
00:31:27,000 --> 00:31:30,040
Ach, Sie sind da.
- Wie Sie sehen.
306
00:31:30,640 --> 00:31:34,800
Sind Sie allein im Haus?
- Ja. Marcel vertraut mir.
307
00:31:35,360 --> 00:31:40,400
Bei guten Freunden klaue ich nicht.
Entschuldigen Sie die Aufmachung.
308
00:31:40,960 --> 00:31:44,760
Mein Hemd wird gerade gewaschen.
- Ziehen Sie das an.
309
00:31:47,360 --> 00:31:49,640
Bitte... Danke.
310
00:32:00,600 --> 00:32:03,560
Passt es?
- Wie angegossen.
311
00:32:04,080 --> 00:32:08,400
Es scheint sogar neu zu sein.
Wer sollte es ursprünglich kriegen?
312
00:32:08,920 --> 00:32:13,400
Sie. Sie taten mir leid, obwohl
Sie es vermutlich nicht verdienen.
313
00:32:13,920 --> 00:32:18,000
Ich bin überwältigt. Zum ersten Mal
schenkt man mir etwas. Bis jetzt...
314
00:32:18,600 --> 00:32:22,840
Was war bis jetzt?
- Ich musste alles selbst beschaffen.
315
00:32:24,120 --> 00:32:27,640
Und die Uhr da?
- Auch. Da geht gerade das Licht aus.
316
00:32:28,200 --> 00:32:32,000
Schämen Sie sich.
- Ich habe viel gefehlt.
317
00:32:32,520 --> 00:32:37,040
Erst in der Schule...
Auch jetzt bin ich auf der Flucht.
318
00:32:38,200 --> 00:32:41,040
Vor wem?
- Vor mir.
319
00:32:41,560 --> 00:32:44,320
Ich wollte mich nie mehr verlieben.
320
00:32:44,840 --> 00:32:48,600
Jetzt habe ich den Schwur gebrochen.
- Ich glaube Ihnen kein Wort.
321
00:32:49,160 --> 00:32:52,920
Ich muss gehen.
- Soll ich Marcel etwas ausrichten?
322
00:32:53,440 --> 00:32:57,160
Eigentlich nicht. Ich
wollte ihn nur fragen....
323
00:32:57,720 --> 00:33:01,240
Was denn?
- Ob Sie Hilfe verdienen.
324
00:33:03,120 --> 00:33:06,840
Ob Sie eine Arbeit annehmen würden.
- Arbeit?
325
00:33:08,080 --> 00:33:12,840
Ich sehe, das schmeckt Ihnen nicht.
- Bis jetzt nicht.
326
00:33:13,360 --> 00:33:17,480
Aber seit ich Sie kenne,
will ich unbedingt arbeiten.
327
00:33:18,040 --> 00:33:23,520
Ich bringe Sie bei Napoleon unter.
- Ist der nicht längst tot?
328
00:33:24,840 --> 00:33:29,560
Der Besitzer vom "Drap d'Or."
- Das beste Restaurant der Gegend!
329
00:33:30,120 --> 00:33:33,840
Ich bin schon oft...
dort vorübergegangen.
330
00:33:34,400 --> 00:33:39,120
Zum Lokal gehört ein Parkplatz.
Der Parkwächter Pierre ist krank.
331
00:33:39,640 --> 00:33:44,400
Sie können einspringen. Bezahlung
gibt's nicht, aber hohe Trinkgelder.
332
00:33:44,920 --> 00:33:48,320
Phantastisch. Meine Spezialität!
- Es gibt einen Haken.
333
00:33:48,880 --> 00:33:54,600
Ich muss dem Wirt garantieren, dass
nichts aus den Autos gestohlen wird.
334
00:33:55,120 --> 00:33:59,880
Der alte Pierre war ehrlich.
- Der junge Pierre ist es auch.
335
00:34:00,440 --> 00:34:04,160
Das heißt, er soll es werden.
- Sie heißen auch Pierre?
336
00:34:04,840 --> 00:34:08,600
Zufall, nicht? Sie können
diese Garantie übernehmen.
337
00:34:09,160 --> 00:34:12,480
Dann melden Sie sich um 19 Uhr.
Auf Wiedersehen.
338
00:34:13,000 --> 00:34:15,800
Auf Wiedersehen.
- Das geht zu weit.
339
00:34:21,560 --> 00:34:25,680
Ninette, bringen Sie das
dem neuen Parkwächter.
340
00:34:26,200 --> 00:34:30,640
Das ist lieb von Ihnen, Patron.
- Napoleon hat Herz.
341
00:34:31,200 --> 00:34:34,560
Er soll sich nicht gleich besaufen!
342
00:34:37,760 --> 00:34:42,040
Madame. Danke, mein Herr.
Gute Unterhaltung.
343
00:34:45,080 --> 00:34:49,440
Bravo, Pierre. Klappt alles?
- Und wie! Das Geschäft geht prima.
344
00:34:49,960 --> 00:34:55,320
Das habe ich in einer Viertelstunde
verdient. Wollen Sie was abhaben?
345
00:34:55,880 --> 00:34:59,840
Sie brauchen es nötiger.
Das schickt Ihnen Napoleon.
346
00:35:04,080 --> 00:35:07,800
Was ist das für ein Idiot?
- Das ist kein Idiot.
347
00:35:08,320 --> 00:35:12,080
Es ging wie geschmiert.
In 3 Tagen kann ich Auto fahren.
348
00:35:12,640 --> 00:35:15,360
Wer ist das?
- Das ist Alfons.
349
00:35:15,880 --> 00:35:21,640
Alfons Rappert mit zwei P.
- Mein Onkel mütterlicherseits.
350
00:35:23,160 --> 00:35:28,840
Jawohl. Seine Mutter und ich waren
Vettern. Aber ich bin fetter als er.
351
00:35:31,360 --> 00:35:35,480
Gehört der schicke Wagen Ihnen?
- Seinem Chef.
352
00:35:36,000 --> 00:35:39,840
Er gehört einem jungen Millionär.
- Millionäre mag ich nicht.
353
00:35:40,360 --> 00:35:44,840
Ninette mag keine Millionäre.
- Ninette heißt die Dame! Wie nett.
354
00:35:45,360 --> 00:35:49,160
Bleiben Sie so, wenn Sie wollen.
- Auf Wiedersehen, Onkel Alfons.
355
00:35:49,640 --> 00:35:53,400
Ich muss wieder an die Arbeit.
- Sehen wir uns heute noch?
356
00:35:53,960 --> 00:35:58,080
Wenn wir schließen. Sie müssen
bleiben, bis der letzte Gast fährt.
357
00:35:58,600 --> 00:36:00,440
Ich bleibe gern!
358
00:36:37,960 --> 00:36:42,920
Fabelhaft! Die Liebe schafft
doch alles, was sie will.
359
00:36:47,960 --> 00:36:52,720
Erst bist du entzückt,
dann bist du beglückt.
360
00:36:55,520 --> 00:37:01,280
Dann teilst du beim Stelldichein
das Leben nach Küssen ein.
361
00:37:02,120 --> 00:37:08,840
Das ist das Prinzip, wenn du einmal
gesagt hast: "Ich habe dich lieb".
362
00:37:11,960 --> 00:37:19,680
Ich finde dich fabelhaft.
So fabelhaft, so wunderbar wie nie.
363
00:37:24,640 --> 00:37:29,400
Du bist für mich mehr als andere bisher.
364
00:37:31,920 --> 00:37:37,640
Drum lass ich dich nie mehr aus
und bau dir ein Märchenhaus.
365
00:37:38,160 --> 00:37:43,160
Dort träumen wir zwei dann
den Traum unserer Liebe.
366
00:37:44,360 --> 00:37:50,160
Das ist zwar nicht neu,
doch ich finde es fabelhaft.
367
00:37:54,080 --> 00:37:58,240
Weil ich es noch nie erlebte.
368
00:37:59,560 --> 00:38:04,280
Drum bitte ich dich heiß,
gib mir zum Beweis
369
00:38:06,080 --> 00:38:12,040
Die Hand, die mich lenken will
und die mich beschenken will.
370
00:38:13,080 --> 00:38:17,840
Dann kommt auch der Tag, da
aus uns dann ein Paar wird.
371
00:38:19,720 --> 00:38:25,440
Dann schaut man uns nach und
sagt, die sind fabelhaft.
372
00:38:30,360 --> 00:38:34,200
Ganz fabelhaft, die zwei.
373
00:38:47,760 --> 00:38:53,520
Dann kommt auch der Tag, da
aus uns dann ein Paar wird.
374
00:38:55,520 --> 00:39:00,040
Dann schaut man uns nach und
sagt, die sind fabelhaft.
375
00:39:05,960 --> 00:39:09,720
Ganz fabelhaft, die zwei.
376
00:39:15,440 --> 00:39:19,200
Ganz fabelhaft, die zwei.
377
00:39:31,480 --> 00:39:35,200
Ganz fabelhaft, die zwei.
378
00:39:54,280 --> 00:39:57,400
Armand! Das ist doch Eddie!
379
00:39:59,840 --> 00:40:03,080
Sie!
- Lassen Sie sich nicht stören.
380
00:40:15,360 --> 00:40:18,480
Pardon.
Jetzt habe ich aber genug!
381
00:40:21,160 --> 00:40:26,920
Sie wollen ihn als vermisst melden?
Nein, Alice hat ihn gestern gesehen.
382
00:40:27,440 --> 00:40:31,400
Armand auch. Hier sind
die Spuren der Begegnung.
383
00:40:32,320 --> 00:40:36,840
Also eine Anzeige wegen Körperverletzung.
384
00:40:37,400 --> 00:40:42,120
Nein, Sie sollen ihn nur finden.
Das geht nicht ohne Anzeige.
385
00:40:42,640 --> 00:40:46,400
Entweder Körperverletzung
oder Vermisstenanzeige.
386
00:40:47,160 --> 00:40:51,120
Dann bin ich für Körperverletzung.
Also Anzeige. Wie heißt der Täter?
387
00:40:51,640 --> 00:40:55,280
Edward Collin.
Der Sohn des Schrottkönigs?
388
00:40:55,800 --> 00:41:00,240
Welches Verhältnis haben Sie zu ihm?
Meine Tochter ist seine Braut.
389
00:41:00,720 --> 00:41:04,480
Worüber lachen Sie?
- Über Onkel Alfons.
390
00:41:09,760 --> 00:41:14,480
Da ist also Sauerstoff drin.
Wie lange reicht der unter Wasser?
391
00:41:15,120 --> 00:41:18,840
Eine halbe Stunde.
- Das ist zu kurz.
392
00:41:19,360 --> 00:41:24,120
Bleiben Sie länger unter Wasser?
- Ich muss. Ich kann nicht schwimmen.
393
00:41:24,680 --> 00:41:28,440
Wie funktioniert das?
- Einfach abdrücken.
394
00:41:28,960 --> 00:41:32,480
Ich habe damit schon einen Hai geschossen.
395
00:41:33,000 --> 00:41:37,160
Hier gibt's Haifische?
- Es wimmelt. Ich gehe schwimmen.
396
00:41:37,680 --> 00:41:40,360
Ich gehe nicht.
397
00:41:42,080 --> 00:41:45,880
Das wär's für heute.
- Das war aber nicht sehr viel.
398
00:41:46,440 --> 00:41:50,680
Ab morgen gibt's für mich nur
noch Arbeit, Arbeit, Arbeit.
399
00:41:51,160 --> 00:41:55,920
So wahr ich Pierre Rappert heiße.
- Hoffentlich. Ich hasse Nichtstuer.
400
00:41:58,080 --> 00:42:01,360
Reden wir einmal über Sie.
- Bitte.
401
00:42:01,920 --> 00:42:05,240
Sind Sie verlobt?
- Nein.
402
00:42:05,800 --> 00:42:09,720
Es gibt sicher jemanden,
den Sie sehr mögen.
403
00:42:10,800 --> 00:42:14,080
Ja.
- Schon lange?
404
00:42:15,880 --> 00:42:18,840
Liebt er Sie auch?
405
00:42:21,360 --> 00:42:24,720
Hat er es Ihnen noch nie gesagt?
406
00:42:25,240 --> 00:42:28,400
Weiß er, dass Sie ihn lieben?
407
00:42:30,520 --> 00:42:33,720
Das muss ja ein Trottel sein!
408
00:42:34,240 --> 00:42:37,760
Das muss man auf Anhieb spüren.
409
00:42:39,040 --> 00:42:43,800
Schade. Hoffentlich klingeln
dem Burschen gehörig die Ohren.
410
00:42:44,360 --> 00:42:48,200
Das hoffe ich auch.
- (Ihr Armband klingelt.)
411
00:42:51,120 --> 00:42:53,640
Ninette! Ich?
412
00:43:01,880 --> 00:43:05,800
Wohl bekomm's!
Haben Sie Robert gesehen?
413
00:43:06,400 --> 00:43:11,160
Er bleibt so lange unter Wasser.
Ich mache mir Sorgen um ihn.
414
00:43:11,720 --> 00:43:14,760
Da, ein Haifisch!
- Nein!
415
00:43:15,520 --> 00:43:19,320
Getroffen! Ich schoss ihn
über seinen eigenen Haufen.
416
00:43:22,440 --> 00:43:27,160
Sind Sie wahnsinnig geworden?
- Der erste sprechende Haifisch!
417
00:43:28,680 --> 00:43:32,160
Ich löse mich langsam in Luft auf.
- Robert!
418
00:43:32,760 --> 00:43:35,760
Sind Sie schwer verletzt?
419
00:43:42,200 --> 00:43:45,640
Sind edle Körperteile verletzt?
420
00:43:56,640 --> 00:43:59,640
So ein Blödsinn!
- Armer Robert.
421
00:44:00,160 --> 00:44:03,920
Zeigen Sie mal. Ganz schön!
Können Sie gehen?
422
00:44:04,440 --> 00:44:10,200
Gehen ja, aber nicht sitzen. Wie soll
ich im Stehen Schlagzeug spielen?
423
00:44:18,240 --> 00:44:21,960
Was machen Sie da?
- Ich schlage Zeug.
424
00:44:22,480 --> 00:44:26,240
Ich schlagzeuge, oder wie heißt es?
- Werden Sie nicht albern.
425
00:44:29,480 --> 00:44:33,240
Ninette, wo ist Robert?
- Er liegt zu Hause auf dem Bauch.
426
00:44:33,760 --> 00:44:38,600
Dafür habe ich ihn nicht engagiert.
- Er wurde harpuniert wie ein Fisch.
427
00:44:39,160 --> 00:44:43,360
Pierre vertritt ihn.
- Dieser Pierre gefällt mir nicht.
428
00:44:43,920 --> 00:44:47,440
Aber mir.
- Deswegen habe ich ihn eingestellt.
429
00:44:47,960 --> 00:44:53,360
Als Parkwächter! Er hat ein Auto
demoliert und einen Gast geschlagen.
430
00:44:53,840 --> 00:44:58,160
Jetzt sitzt er im Orchester!
- Er spielt doch alle Instrumente.
431
00:44:58,680 --> 00:45:03,440
Das Genie kann alles. Aber wenn noch
etwas vorkommt, kann er auch fliegen!
432
00:45:03,960 --> 00:45:07,440
Dann fliege ich mit.
- So ist das!
433
00:45:13,080 --> 00:45:16,840
Was sagen Sie zu Ihrem Tintenfisch?
Köstlich.
434
00:45:17,400 --> 00:45:21,120
Speziell für Sie in
eigener Tinte zubereitet.
435
00:45:21,680 --> 00:45:25,400
Der Rest ist für Sie.
Haben Sie es sich überlegt?
436
00:45:25,960 --> 00:45:30,680
Das Hotel "La Reserve" bietet Ihrer
Schönheit einen besseren Rahmen.
437
00:45:31,200 --> 00:45:36,400
Und bei mir können Sie mehr lernen.
Denken Sie an unsere Verbindungen.
438
00:45:36,960 --> 00:45:42,000
Das "Reserve" gehört zum Collin-
Konzern mit Hotels überall in Europa.
439
00:45:42,920 --> 00:45:47,440
Überlegen Sie es sich gut.
- Brauchen Sie auch einen Kellner?
440
00:45:48,080 --> 00:45:51,880
Meinetwegen.
- Wie gefällt Ihnen unsere Kapelle?
441
00:45:52,400 --> 00:45:55,320
Nicht schlecht. Sehr dezent.
442
00:46:04,120 --> 00:46:08,640
Haben Sie nicht ein schönes großes Fass da?
443
00:46:10,560 --> 00:46:14,680
Oder sind die Gläser nur zum Spaß da?
444
00:46:15,240 --> 00:46:20,000
Hoch das Glas, hoch den Krug.
Leert das Fass Zug um Zug.
445
00:46:20,560 --> 00:46:25,280
Lasst das Nass oft genug
in unseren Kreisen kreisen.
446
00:46:25,800 --> 00:46:29,840
Haben Sie nicht einen
schönen großen Schrank da?
447
00:46:30,360 --> 00:46:34,520
Oder haben Sie das Geld
schon auf der Bank da?
448
00:46:35,480 --> 00:46:40,840
Holen Sie's weg, geben Sie's mir.
Wurst ist Wurst, Bier ist Bier.
449
00:46:41,360 --> 00:46:45,200
Dann kriegen Sie ein schönes Fass von mir.
450
00:46:45,760 --> 00:46:50,480
Worauf wir stehen, das kocht
so leicht uns keiner ab.
451
00:46:51,000 --> 00:46:54,760
Wir haben immer wieder so viel Spaß.
452
00:46:55,280 --> 00:47:00,440
Wenn wir was drehen, dann drehen
wir euch den Hahn mal ab.
453
00:47:01,120 --> 00:47:04,880
Drüben von dem schönen großen Fass.
454
00:47:28,080 --> 00:47:31,840
Haben Sie nicht ein schönes großes Fass da?
455
00:47:33,080 --> 00:47:36,840
Oder sind die Gläser nur zum Spaß da?
456
00:47:37,960 --> 00:47:42,480
Hoch das Glas, hoch den Krug.
Leert das Fass Zug um Zug.
457
00:47:43,000 --> 00:47:47,760
Lasst das Nass oft genug
in unseren Kreisen kreisen.
458
00:47:49,080 --> 00:47:53,320
Haben Sie nicht einen
schönen großen Schrank da?
459
00:47:53,880 --> 00:47:58,160
Oder haben Sie das Geld
schon auf der Bank da?
460
00:47:58,680 --> 00:48:03,840
Holen Sie's weg, geben Sie's mir.
Wurst ist Wurst, Bier ist Bier.
461
00:48:04,360 --> 00:48:10,440
Dann kriegen Sie ein schönes Fass von mir.
462
00:48:27,120 --> 00:48:31,720
Die Gendarmerie persönlich!
Privat oder dienstlich?
463
00:48:33,640 --> 00:48:37,040
Guten Abend. Wie geht das Geschäft?
464
00:48:37,560 --> 00:48:41,760
Wenn es noch besser ginge,
wäre es nicht auszuhalten.
465
00:48:42,280 --> 00:48:46,840
Sie kennen doch fast alle Leute,
die hier vorbeikommen.
466
00:48:47,360 --> 00:48:51,840
Kennen Sie diesen Mann?
- Nein, den habe ich nie gesehen.
467
00:48:52,360 --> 00:48:57,520
Er soll sich hier herumtreiben.
- Herumtreiber sehen anders aus.
468
00:48:58,080 --> 00:49:02,640
Er ist auch keiner.
Er soll sogar sehr reich sein.
469
00:49:03,160 --> 00:49:07,320
Aber plötzlich wurde er verrückt
und verschwand von daheim.
470
00:49:07,880 --> 00:49:11,080
Die Familie macht sich Sorgen.
- Die Familie?
471
00:49:11,600 --> 00:49:15,400
Die Familie seiner Braut.
Ich sehe mich mal im Lokal um.
472
00:49:15,920 --> 00:49:18,560
Gute Idee. Ich komme mit.
473
00:49:29,000 --> 00:49:30,800
Hallo!
474
00:49:37,120 --> 00:49:40,880
Feine Leute.
- Aber nicht die Trinkgelder.
475
00:49:53,800 --> 00:49:57,280
Sehen Sie ihn irgendwo?
- Nein, keine Spur.
476
00:49:57,800 --> 00:50:00,520
Dann gehen wir weiter rein.
477
00:50:01,080 --> 00:50:03,360
Marcel, komm!
478
00:50:07,760 --> 00:50:11,160
Was ist denn los?
- Der Polizist sucht mich.
479
00:50:11,680 --> 00:50:15,240
Du hast doch nichts verbrochen.
- Nein, aber denk an Ninette.
480
00:50:15,760 --> 00:50:18,920
Sie darf noch nicht erfahren, wer ich bin.
481
00:50:19,440 --> 00:50:23,200
Sonst hält sie es für einen Scherz.
- Ganz Unrecht hätte sie nicht.
482
00:50:23,720 --> 00:50:27,200
Du irrst. Das ist für
mich kein Scherz. Da!
483
00:50:27,720 --> 00:50:31,000
Kennen Sie diesen Mann?
Natürlich.
484
00:50:32,240 --> 00:50:35,920
So etwas habe ich erwartet.
Da ist er!
485
00:50:40,760 --> 00:50:44,080
Aufmachen! Aufmachen!
486
00:50:44,600 --> 00:50:48,040
Was fällt Ihnen ein?
Unverschämter Kerl!
487
00:50:48,560 --> 00:50:51,720
Pardon, Madame.
Aufmachen!
488
00:50:52,240 --> 00:50:54,400
Einen Augenblick!
489
00:51:02,520 --> 00:51:06,280
Aufmachen!
Haben Sie es so eilig?
490
00:51:06,800 --> 00:51:09,560
Was haben Sie gegessen?
491
00:51:22,360 --> 00:51:24,400
(Er niest.)
492
00:51:37,640 --> 00:51:40,640
Wiedersehen. Wiedersehen...
493
00:51:41,320 --> 00:51:45,840
Alle gehen. Die Polizei in
meinem Lokal, so eine Schande!
494
00:51:46,400 --> 00:51:50,640
Das kann ein Irrtum sein.
- Ich will ihn nicht mehr sehen!
495
00:51:53,080 --> 00:51:58,440
Seine Verwandtschaft auch nicht!
- Wie ordinär. Er hat ihn verpasst.
496
00:52:00,600 --> 00:52:05,360
Warum wollen Sie ihn verhaften?
- Ich will nur seine Personalien.
497
00:52:05,880 --> 00:52:10,240
Was hat er verbrochen?
- Nichts. Nur etwas vergessen.
498
00:52:10,760 --> 00:52:15,520
Dass er verlobt ist. Seine Braut
hat ihn als vermisst gemeldet.
499
00:52:16,120 --> 00:52:18,880
Seine Braut?
500
00:52:22,000 --> 00:52:25,760
Was machen Sie da?
- Ich lege mich trocken.
501
00:52:26,280 --> 00:52:30,440
Und ich warte auf Sie.
- Warum sind Sie weggelaufen?
502
00:52:31,000 --> 00:52:34,720
Was wir besprechen müssen,
soll niemand hören.
503
00:52:47,040 --> 00:52:51,240
Wo bleibt Ninette? Haben Sie
gestern noch mit ihr gesprochen?
504
00:52:51,800 --> 00:52:55,520
Ich nicht, nur der Polizist.
- Der Polizist?
505
00:52:56,040 --> 00:52:58,640
Da kommt sie ja.
506
00:53:01,120 --> 00:53:03,480
Ninette!
507
00:53:08,080 --> 00:53:11,320
Hallo, Ninette! Guten Morgen.
508
00:53:11,840 --> 00:53:15,800
Was hast du?
Ist es wegen des Polizisten?
509
00:53:16,320 --> 00:53:20,240
Ich habe mal einem Polizisten
das Leben gerettet.
510
00:53:20,760 --> 00:53:25,320
Dafür wollte er mir eine Medaille
verleihen. Aber ich lehne Orden ab.
511
00:53:25,840 --> 00:53:29,600
Warum hast du mir nichts von
deiner Verlobung gesagt?
512
00:53:30,120 --> 00:53:33,880
Weil es nicht wahr ist.
Ich bin nicht verlobt.
513
00:53:34,400 --> 00:53:38,840
Ich habe meine Verlobung gelöst.
Sie wollte nur mein Geld.
514
00:53:39,360 --> 00:53:42,520
Dein Geld?
- Umgekehrt.
515
00:53:43,040 --> 00:53:46,800
Sie ist furchtbar reich.
Und ich will keine reiche Frau.
516
00:53:47,360 --> 00:53:52,400
Meine Frau muss so arm sein
wie ich. Oder noch etwas ärmer.
517
00:53:55,200 --> 00:53:59,320
Ich liebe dich. Glaube mir.
- Ist das wirklich alles wahr?
518
00:53:59,880 --> 00:54:04,080
Frag Marcel. Ihm glaubst du doch.
- Gut, ich frage ihn.
519
00:54:10,200 --> 00:54:14,600
Guten Morgen, Marcel.
- Ich verpacke das Hochzeitsgeschenk.
520
00:54:15,120 --> 00:54:19,600
Hochzeitsgeschenk?
- Für meine ehemalige Verlobte.
521
00:54:20,120 --> 00:54:24,280
Sie heiratet einen anderen, und ich
schenke ihr ein Bild von Marcel.
522
00:54:24,840 --> 00:54:27,360
Er muss es nicht bezahlen.
523
00:54:27,920 --> 00:54:30,640
Ist das auch wahr?
- Großes Ehrenwort.
524
00:54:31,160 --> 00:54:34,000
Es stimmt wirklich.
- Ihnen glaube ich.
525
00:54:34,520 --> 00:54:38,920
Gut. Dann kannst du als Kellner
im Hotel "La Reserve" anfangen.
526
00:54:39,440 --> 00:54:42,920
Im "La Reserve"?
- Warum lachen Sie?
527
00:54:43,480 --> 00:54:47,760
Ich lache nicht. Es gehört
meinem Freund Edward Collin.
528
00:54:48,320 --> 00:54:52,640
Das finden Sie komisch?
- Ja. Ich gratuliere dir.
529
00:54:55,280 --> 00:54:59,400
Ich auch. Melde dich morgen
um 8 Uhr beim Personalchef.
530
00:54:59,920 --> 00:55:04,680
Du wirst Etagenkellner im 6.Stock.
- Dann sehen wir uns ja nicht mehr!
531
00:55:05,480 --> 00:55:10,240
Doch, jeden Tag. Ab morgen arbeite
ich auch dort. Auf Wiedersehen!
532
00:55:10,800 --> 00:55:12,760
Wiedersehen.
533
00:55:17,080 --> 00:55:21,400
Ist sie nicht süß?
- Doch. Mach Schluss mit der Komödie.
534
00:55:21,960 --> 00:55:24,960
Nein, es ist noch zu früh.
535
00:55:25,480 --> 00:55:29,920
Erst muss ich Ninette beweisen,
dass ich kein Nichtstuer bin.
536
00:55:30,440 --> 00:55:34,560
Ich muss ihr beweisen,
dass ich auch arbeiten kann.
537
00:55:35,120 --> 00:55:37,880
Viel Vergnügen im "La Reserve".
538
00:55:38,440 --> 00:55:42,000
Ich soll das für Madame Sorel abgeben.
539
00:55:43,120 --> 00:55:47,640
Alfons Collin hat Zimmer bestellt?
Er kriegt die Fürstenzimmer.
540
00:55:48,160 --> 00:55:52,840
Er will unbedingt in die 6.Etage.
Das muss ein Hörfehler sein.
541
00:55:53,360 --> 00:55:57,640
Wer ist überhaupt Sir Alfons?
Der Onkel von Herrn Edward Collin.
542
00:55:58,120 --> 00:56:01,640
Verbinden Sie mich mit der Villa Collin.
543
00:56:02,200 --> 00:56:06,000
Eure Lordschaft...
Ich finde es großartig.
544
00:56:06,560 --> 00:56:10,680
Das Schönste ist, dass
wir Madame Sorel los sind.
545
00:56:11,240 --> 00:56:14,760
Prost.
- Ich hätte sie nicht ausgehalten.
546
00:56:15,800 --> 00:56:19,560
(Telefon)
- Jean, gehen Sie ran.
547
00:56:20,360 --> 00:56:24,080
Sehr wohl, Sir Alfons.
Hier Villa Collin.
548
00:56:24,640 --> 00:56:29,600
Direktor Blanc! Der Rezeptionist
hat richtig gehört.
549
00:56:32,520 --> 00:56:37,840
Sir Alfons ist eigenbrötlerisch.
Er lebte 30 Jahre im Himalaya.
550
00:56:38,360 --> 00:56:44,120
Er ist an Höhen gewöhnt und will
in der 6.Etage wohnen. Basta!
551
00:57:16,080 --> 00:57:20,440
Sie! Was machen Sie da?
- Ich entflecke die Dame.
552
00:57:21,080 --> 00:57:23,320
Daisy!
553
00:57:30,080 --> 00:57:35,840
Eine Frechheit! Mutti!
Was ist los, mein Kind?
554
00:57:36,360 --> 00:57:40,120
Schau dir das an.
So eine Unverschämtheit!
555
00:57:40,680 --> 00:57:44,400
Aber ich habe dich gewarnt.
Dieser Brief war noch dabei.
556
00:57:44,920 --> 00:57:49,600
"Das ist mein Hochzeitsgeschenk. Ihr
werdet hoffentlich glücklich. Eddie"
557
00:57:54,800 --> 00:57:56,600
Herein!
558
00:58:13,760 --> 00:58:17,160
Madame...
Einen Doppelten, mein Herr?
559
00:58:17,680 --> 00:58:19,480
Ja!
560
00:58:27,840 --> 00:58:31,880
Sie! Können Sie nicht aufpassen?
- Es tut mir furchtbar leid.
561
00:58:33,880 --> 00:58:37,840
Unmöglich!
Hörst du jetzt auf zu lesen?
562
00:58:41,080 --> 00:58:44,280
Hallo, Sie. Kommen Sie mal her.
563
00:58:48,600 --> 00:58:52,200
Sie sind neu hier?
- Funkelnagelneu.
564
00:58:54,080 --> 00:58:58,640
Stellen Sie sich mal zu den
anderen. Zu den Kollegen!
565
00:58:59,200 --> 00:59:01,920
Gehen Sie etwas nach rechts!
566
00:59:02,480 --> 00:59:06,640
Ich habe Ihnen eine sehr
wichtige Mitteilung zu machen.
567
00:59:07,160 --> 00:59:12,920
In wenigen Minuten trifft Sir Alfons
Collin ein. Er bezieht Zimmer 601.
568
00:59:13,480 --> 00:59:19,880
Unser Hotel gehört seinem Neffen
Edward Collin. Das sollten Sie wissen.
569
00:59:20,440 --> 00:59:24,880
Mr. Collin hielt es noch nicht für
nötig, unser Hotel zu besuchen.
570
00:59:25,400 --> 00:59:29,520
Er scheint ein etwas
merkwürdiger junger Mann zu sein.
571
00:59:30,280 --> 00:59:33,040
Bei ihm scheint's da oben nicht...
(Er hustet.)
572
00:59:33,560 --> 00:59:36,320
Halten Sie die Hand vor den Mund!
- Sehr wohl.
573
00:59:36,840 --> 00:59:38,600
Und den Mund halten Sie auch!
574
00:59:39,360 --> 00:59:45,080
Auch Sir Alfons Collin scheint ein
sonderbarer Zeitgenosse zu sein.
575
00:59:45,640 --> 00:59:48,880
Sonst hätte er sich nicht
mit Zimmer 601 begnügt.
576
00:59:49,440 --> 00:59:53,000
Er hätte ein Appartement
im 1.Stock beziehen können.
577
00:59:53,600 --> 00:59:57,280
Das hätte seinem Geld und
seiner Stellung entsprochen.
578
00:59:57,840 --> 01:00:05,560
Trotzdem oder gerade deshalb ist er
mit größter Höflichkeit zu behandeln.
579
01:00:06,080 --> 01:00:08,840
Verstanden?
- Jawohl!
580
01:00:10,320 --> 01:00:14,560
Übrigens: Das hier scheint
in der Familie erblich zu sein.
581
01:00:15,800 --> 01:00:18,760
Darf ich bitten, Sir Alfons?
- Jawohl, Sie dürfen.
582
01:00:19,280 --> 01:00:23,040
Jean, ich brauche Sie nicht mehr.
- Sehr wohl, Sir Alfons.
583
01:00:23,960 --> 01:00:28,520
So ist er richtig. Der Löffel
muss drin stehen bleiben.
584
01:00:29,040 --> 01:00:31,800
Sehr wohl, Madame.
Darf ich?
585
01:00:32,360 --> 01:00:35,640
Danke schön.
Junger Mann, wie heißen Sie?
586
01:00:36,200 --> 01:00:39,120
Eddie. Äh... Pierre!
587
01:00:39,640 --> 01:00:44,400
Ist Ihr Dienst hier anstrengend?
- Das kann ich noch nicht sagen.
588
01:00:44,960 --> 01:00:49,080
Ich bin erst seit heute hier.
- Deshalb sah ich Sie hier noch nie.
589
01:00:49,640 --> 01:00:53,200
Gut beobachtet, Madame.
Kann ich noch was für Sie tun?
590
01:00:53,800 --> 01:00:57,400
Im Moment nicht. Aber
vielleicht später, junger Mann.
591
01:00:58,800 --> 01:01:01,560
Ich hoffe, Sir Alfons
werden zufrieden sein.
592
01:01:02,080 --> 01:01:03,840
Das hoffe ich auch.
593
01:01:04,400 --> 01:01:09,280
Das Fürstenappartement steht Ihnen
natürlich jeder Zeit zur Verfügung.
594
01:01:09,800 --> 01:01:14,560
Das Fürstenappartement darf nie
zur Verfügung stehen, mein Herr.
595
01:01:15,080 --> 01:01:20,680
Ich werde meinem Neffen raten,
hier mal nach dem Rechten zu sehen.
596
01:01:21,200 --> 01:01:24,960
Sir Alfons...
- Und nach dem Linken auch, Herr...
597
01:01:25,480 --> 01:01:27,480
Wie heißen Sie?
- Hercule Blanc.
598
01:01:28,000 --> 01:01:33,360
Jawohl, Herr Kühl. Äh, Herr Blanc.
Schicken Sie mir den Etagenkellner.
599
01:01:33,920 --> 01:01:36,640
Jawohl.
- Hängen Sie mich auf.
600
01:01:37,200 --> 01:01:38,520
Gern.
601
01:01:43,600 --> 01:01:45,360
Sir Alfons.
602
01:01:47,200 --> 01:01:51,920
Ausgerechnet Sie!
Gehen Sie trotzdem rein!
603
01:01:52,440 --> 01:01:55,200
Aber Vorsicht! Der
Mann ist gefährlich.
604
01:01:55,720 --> 01:02:00,480
Wenn was schiefgeht, fliegen Sie.
- Mit welcher Fluggesellschaft?
605
01:02:01,040 --> 01:02:02,760
Rein!
- Sehr wohl.
606
01:02:08,280 --> 01:02:10,040
Sir Alfons.
607
01:02:10,720 --> 01:02:14,120
Zwei Whisky, bitte.
- Die habe ich dringend nötig.
608
01:02:14,640 --> 01:02:18,800
Moment. Er ist weg.
- Ein widerlicher Mensch.
609
01:02:19,760 --> 01:02:22,520
Kann man wohl sagen.
Das ist ein Beruf!
610
01:02:23,040 --> 01:02:25,800
Unglaublich, was ein
Gast alles verlangen kann.
611
01:02:26,320 --> 01:02:29,680
Am schlimmsten ist diese Witwe.
- Witwen sind immer schlimm.
612
01:02:30,240 --> 01:02:33,960
Die hat einen Kaffee-Verschleiß!
Schon 7 Mokka musste ich servieren.
613
01:02:34,480 --> 01:02:36,440
Die bekommt noch einen Herzschlag.
614
01:02:40,600 --> 01:02:43,320
Die arme Ninette.
Was die arbeiten muss!
615
01:02:43,840 --> 01:02:46,600
Ich habe sie noch nicht begrüßt.
- Wo ist sie denn?
616
01:02:47,120 --> 01:02:50,440
Auf der Terrasse am Meer.
- Benutzen Sie die Hintertreppe!
617
01:02:51,680 --> 01:02:54,440
Bitte, Madame.
618
01:03:00,160 --> 01:03:03,440
Ich möchte ein Eis.
Vanille und Zitrone.
619
01:03:03,960 --> 01:03:06,800
Vanille und...
- Ninette!
620
01:03:07,560 --> 01:03:08,280
Zitrone.
621
01:03:12,440 --> 01:03:15,200
Und Sie bitte?
- Einen Whisky Soda.
622
01:03:15,720 --> 01:03:18,480
Ein Zitroneneis mit Whisky...
623
01:03:24,520 --> 01:03:27,200
Warum versteckst du dich?
- Ninette!
624
01:03:27,720 --> 01:03:32,000
Direktor Blanc darf mich nicht sehen.
625
01:03:32,520 --> 01:03:34,280
Da hast du Recht.
626
01:03:35,560 --> 01:03:38,320
Oh, Ninette!
Gefällt es Ihnen bei uns?
627
01:03:38,840 --> 01:03:42,280
Danke. Bis jetzt sehr gut.
- 620 möchte Sie sprechen.
628
01:03:42,800 --> 01:03:45,160
Ich komme.
629
01:03:45,960 --> 01:03:48,720
Machen Sie's gut, Ninette.
630
01:03:54,880 --> 01:03:57,640
Was fällt Ihnen ein?
631
01:03:58,600 --> 01:04:01,360
(Lauter Signalton.)
632
01:04:01,920 --> 01:04:04,640
Herrgott noch mal!
633
01:04:06,800 --> 01:04:10,440
(Der Ton verstummt.)
- Jemand hat nach mir geklingelt!
634
01:04:10,960 --> 01:04:15,400
Das ganze Hotel hat geklingelt.
Aber ich weiß ja, was man da macht.
635
01:04:15,960 --> 01:04:19,520
Ich war lange genug Hotelkellner.
- Was macht man denn?
636
01:04:20,080 --> 01:04:24,480
Gar nichts macht man. Man stellt
sich taub und dann ganz ruhig hin.
637
01:04:25,000 --> 01:04:29,480
Schon wieder die schwarze Witwe.
Ich frage gar nicht, was sie will.
638
01:04:30,040 --> 01:04:32,760
Hallo, Küche! Einen
Mokka mit etwas Zyankali.
639
01:04:37,680 --> 01:04:40,400
(Klopfen an der Tür.)
Herein.
640
01:04:41,240 --> 01:04:45,120
Madame wünschen mich zu sprechen?
Nett, dass Sie kommen.
641
01:04:45,640 --> 01:04:49,480
Bitte nehmen Sie Platz.
Ich weiß nicht, ob Sie das wissen:
642
01:04:50,040 --> 01:04:52,840
Ich besitze in Südamerika mehrere Hotels.
643
01:04:53,360 --> 01:04:57,200
Das ist mir bekannt.
Ich möchte mich auch hier einkaufen.
644
01:04:57,720 --> 01:05:01,000
Ist dieses Hotel zu verkaufen?
Möglich, Madame.
645
01:05:01,520 --> 01:05:04,680
Das Hotel hat der junge
Edward Collin geerbt.
646
01:05:05,200 --> 01:05:08,560
Er zeigt wenig Interesse
an der Hotelbranche.
647
01:05:09,280 --> 01:05:12,040
Herein!
- Ich bringe Ihren Mokka, Madame.
648
01:05:12,560 --> 01:05:17,480
Sie sind ein Hellseher, junger Mann.
Das muss jeder gute Kellner sein.
649
01:05:18,000 --> 01:05:22,200
Die Bedienung hier ist bestens.
Wenigstens auf dieser Etage.
650
01:05:22,760 --> 01:05:26,320
Danke, Madame.
- Kennen Sie Edward Collin persönlich?
651
01:05:26,840 --> 01:05:34,600
Passen Sie doch auf. Pardon, Madame.
Ob ich ihn kenne? Wir sind Freunde.
652
01:05:35,120 --> 01:05:37,880
Danke, junger Mann.
- Madame.
653
01:05:38,400 --> 01:05:43,560
Dann können Sie ihn doch fragen,
ob er dieses Hotel verkauft.
654
01:05:44,080 --> 01:05:47,840
Das kommt darauf an, was
für mich dabei herausspringt.
655
01:05:48,600 --> 01:05:52,360
Sie verstehen: Jeder ist
sich selbst der Nächste.
656
01:05:53,280 --> 01:05:57,920
Ihren Posten behalten Sie natürlich.
Den habe ich sowieso, Madame.
657
01:05:58,640 --> 01:06:01,400
Verschwinden Sie endlich!
- Verzeihung.
658
01:06:01,920 --> 01:06:09,080
Ein Benehmen ist das!
Hören Sie mich an, Madame.
659
01:06:10,040 --> 01:06:13,000
Ich habe einen Plan.
Das kostet natürlich etwas.
660
01:06:13,640 --> 01:06:17,400
5 Prozent der Kaufsumme.
5 Prozent?
661
01:06:18,000 --> 01:06:20,760
Sie werden viel Geld sparen.
662
01:06:21,280 --> 01:06:26,560
Der junge Mr. Collin ist als
Geschäftsmann eine Niete.
663
01:06:27,280 --> 01:06:32,040
Ich stelle mir die Sache so vor:
Ich suche Mr. Collin einfach auf.
664
01:06:32,560 --> 01:06:37,720
Ich werde ihm sagen: "Eddie, höchste
Zeit, dass du das Hotel abstößt!"
665
01:06:38,240 --> 01:06:41,000
Ich werde einige Papiere vorbereiten.
666
01:06:41,560 --> 01:06:46,000
Daraus wird hervorgehen, dass
das Hotel ein Verlustgeschäft ist.
667
01:06:46,520 --> 01:06:50,520
Dabei ist es eine Goldgrube.
Wie finden Sie den Plan?
668
01:06:51,360 --> 01:06:53,320
Ausgezeichnet!
- Sie haben gehorcht?
669
01:06:53,840 --> 01:06:59,520
Ich hab's mir erlaubt. Ich wusste
sofort, dass Sie ein Gauner sind.
670
01:07:00,080 --> 01:07:02,960
Was erlauben Sie sich?
- Immer mit der Ruhe!
671
01:07:03,480 --> 01:07:07,480
Keine künstliche Aufregung
und keine Angst. Ich schweige.
672
01:07:08,000 --> 01:07:11,760
Das kostet natürlich etwas.
Sie werden das verstehen:
673
01:07:12,280 --> 01:07:15,040
Jeder ist sich selbst der Nächste.
674
01:07:15,560 --> 01:07:18,640
Ich verstehe vollkommen.
Das ist Erpressung!
675
01:07:19,160 --> 01:07:24,040
Wozu die großen Worte. Junger Mann,
Herr Blanc wird Sie nicht vergessen.
676
01:07:24,560 --> 01:07:27,960
Dafür werde ich auch sorgen.
- Ich bin empört!
677
01:07:29,720 --> 01:07:33,840
Noch einige Mokkas, Madame?
- Vielleicht später.
678
01:07:34,360 --> 01:07:38,040
Und das in meinem Hotel!
Wer hat den Kerl nur engagiert?
679
01:07:38,560 --> 01:07:40,920
Beruhigen Sie sich.
Ich kann nicht.
680
01:07:41,440 --> 01:07:44,920
Es gibt überall anständige
und unanständige Menschen.
681
01:07:45,440 --> 01:07:47,200
Vom Kellner bis zum Direktor.
682
01:07:47,800 --> 01:07:51,960
Tun mir die Füße weh! Aber
ich bin froh, dass ich hier bin.
683
01:07:52,480 --> 01:07:55,760
Dieser Blanc kommt auf die Abschussliste.
684
01:07:56,280 --> 01:08:00,960
Der war mir sofort unsympathisch.
Sie werden schon wieder verlangt!
685
01:08:01,520 --> 01:08:05,480
Wieder 605. Mokka
für Madame Pillard.
686
01:08:06,360 --> 01:08:09,600
Nein. Diesmal war es 604.
- Auch eine Witwe. Texas.
687
01:08:10,160 --> 01:08:14,480
Sie hat 2 ganz ungezogene Bengel.
Die spielen immer Indianer.
688
01:08:15,000 --> 01:08:19,000
Wenn ich dir nur die
Witwenarbeit abnehmen könnte!
689
01:08:19,520 --> 01:08:22,280
Nein, Alfons. Wer A
sagt, muss auch B sagen.
690
01:08:22,840 --> 01:08:24,560
Und C und D und E und F und G.
691
01:08:32,440 --> 01:08:34,200
Er kommt!
692
01:08:37,040 --> 01:08:41,000
(Mit verstellter Stimme): Herein!
Stehen bleiben! Hände hoch!
693
01:08:41,680 --> 01:08:45,440
Der weiße Jäger ist
nicht auf dem Kriegspfad.
694
01:08:46,200 --> 01:08:50,040
Aber die Komantschen haben
das Kriegsbeil ausgegraben!
695
01:08:50,560 --> 01:08:55,040
Das geht zu weit! Begrabt das
Kriegsbeil, oder es gibt Prügel.
696
01:08:55,840 --> 01:08:58,800
Wo ist denn eure Witwe?
Ich meine, eure Mutti.
697
01:08:59,320 --> 01:09:01,080
Nicht hier.
- Wer hat geklingelt?
698
01:09:01,640 --> 01:09:05,040
Wir natürlich.
Um den Feind in eine Falle zu locken.
699
01:09:05,560 --> 01:09:09,160
Noch einmal und ihr wandert
in die ewigen Jagdgründe.
700
01:09:09,720 --> 01:09:12,440
How, ich habe gesprochen!
701
01:09:14,400 --> 01:09:17,920
Oh, meine Damen! Sie habe
ich ja lange nicht gesehen.
702
01:09:18,440 --> 01:09:21,200
Ich dachte schon, Sie
wohnen nicht mehr bei uns.
703
01:09:21,760 --> 01:09:25,840
Doch, doch.
So eine Hochzeit bringt viel Sorgen.
704
01:09:26,360 --> 01:09:30,840
Das kann man wohl sagen.
Ich möchte mich bedanken.
705
01:09:31,400 --> 01:09:36,120
Mr. Collin betraute mich mit dem
Arrangement des Verlobungsbüffets.
706
01:09:36,680 --> 01:09:41,960
Ich nehme an, das habe ich
Ihrer Fürsprache zu verdanken.
707
01:09:42,520 --> 01:09:45,360
Ja, ich habe das befürwortet.
Vielen Dank.
708
01:09:45,880 --> 01:09:49,640
Sie warten sicher auf Sir Alfons.
Auf wen?
709
01:09:50,160 --> 01:09:53,720
Sir Alfons Collin.
Er ist bereits eingetroffen.
710
01:09:54,520 --> 01:09:59,040
Wer ist eingetroffen? Sir Collin?
Ja, der Onkel Ihres Verlobten.
711
01:09:59,520 --> 01:10:02,280
Der Bruder seines verstorbenen Vaters.
712
01:10:02,840 --> 01:10:06,560
Er ist wohl nur zur Hochzeit
aus dem Himalaya angereist.
713
01:10:07,080 --> 01:10:09,920
Aus dem Himalaya?
Verstehst du das, Mutti?
714
01:10:10,440 --> 01:10:13,400
Sagten Sie Alfons?
Ja, Sir Alfons Collin.
715
01:10:13,960 --> 01:10:17,000
Wie sieht er aus?
Das ist nicht leicht zu sagen.
716
01:10:17,520 --> 01:10:21,640
Rundes Gesicht, kein sehr
geistvoller Ausdruck. Nicht?
717
01:10:22,120 --> 01:10:25,640
Nein, eher das Gegenteil ist der Fall.
Unglaublich!
718
01:10:26,200 --> 01:10:29,520
Das ist ein entlassener Diener!
Ein Hochstapler!
719
01:10:30,040 --> 01:10:33,800
Er kam mir gleich verdächtig vor.
Er ist auf dem Zimmer 601.
720
01:10:34,320 --> 01:10:37,080
Wir statten "Sir Alfons"
einen Besuch ab, Alice.
721
01:10:37,600 --> 01:10:41,040
Der Beruf ist lebensgefährlich.
- Wem sagen Sie das!
722
01:10:41,560 --> 01:10:44,360
Oh, verzeihen Sie!
- Alfons!
723
01:10:44,840 --> 01:10:47,800
Wie lange haben Sie als Kellner gearbeitet?
724
01:10:48,360 --> 01:10:52,800
Solange Sie wollen. Ich war nie
in einem vornehmen Haus engagiert.
725
01:10:53,320 --> 01:10:57,480
Da wird man immer schikaniert.
Da tutet schon wieder einer!
726
01:10:58,000 --> 01:10:59,960
Ich konnte den Kerl nie leiden.
727
01:11:00,560 --> 01:11:03,840
Er hatte kein Benehmen,
konnte nicht servieren.
728
01:11:04,400 --> 01:11:07,320
Dazu ein Sprachschatz wie ein Kneipenwirt.
729
01:11:08,080 --> 01:11:12,440
Die Stimme der Madame Sorel!
- Sperren Sie die Tür zu!
730
01:11:15,440 --> 01:11:19,280
Von innen, nicht von außen!
- Man müsste die Polizei rufen.
731
01:11:19,840 --> 01:11:23,720
Irren Sie sich auch nicht?
Da ist er! Ich irre mich nicht.
732
01:11:24,600 --> 01:11:27,640
Ich bin entlarvt!
- Ich hoffentlich noch nicht.
733
01:11:28,160 --> 01:11:31,240
Was tun wir jetzt?
- Aufmachen!
734
01:11:32,320 --> 01:11:35,040
Wir machen nicht auf. Los!
- Wir machen nicht auf!
735
01:11:35,760 --> 01:11:39,280
Wir? Sind da mehrere?
736
01:11:40,280 --> 01:11:43,040
Kommen Sie schon! Los!
737
01:11:44,560 --> 01:11:48,560
Sind Sie schwindelfrei?
- Ja, ich bin so frei.
738
01:12:00,360 --> 01:12:05,880
Alfons! Machen Sie die Tür auf!
Sonst holt Herr Blanc die Polizei.
739
01:12:20,720 --> 01:12:23,480
Alfons, was soll das?
740
01:12:44,000 --> 01:12:46,760
Alfons!
741
01:12:48,040 --> 01:12:51,760
Hier ist es. Alfons!
742
01:13:02,800 --> 01:13:05,920
Dornröschen hält seinen Mittagsschlaf.
743
01:13:06,720 --> 01:13:09,480
Pst! Kommen Sie. Leise.
744
01:13:12,360 --> 01:13:16,080
Ist das die schwarze Witwe?
- Ja, ja. Kommen Sie!
745
01:13:16,600 --> 01:13:19,360
Mister!
746
01:13:21,080 --> 01:13:25,800
Mein Collier! Hilfe! Hilfe!
747
01:13:28,880 --> 01:13:31,640
Hilfe! Ich wurde bestohlen.
748
01:13:32,160 --> 01:13:34,920
Mein Collier!
Haben Sie den Dieb gesehen?
749
01:13:35,440 --> 01:13:39,600
Ja, Pierre war's. Und noch
ein anderer Mann. So ein Dicker.
750
01:13:40,240 --> 01:13:43,000
Wo sind sie hingelaufen?
Das weiß ich nicht.
751
01:13:43,520 --> 01:13:47,760
Er war mir so sympathisch.
Da sind sie! Da! Da! Da!
752
01:13:52,880 --> 01:13:55,680
Weg sind sie!
Die kriegen wir noch.
753
01:13:58,080 --> 01:14:00,840
Auch das noch!
754
01:14:02,000 --> 01:14:04,760
Sir Alfons, wir sitzen in der Falle.
755
01:14:05,280 --> 01:14:07,040
Jawohl, in jedem Falle.
756
01:14:14,080 --> 01:14:16,840
Verzeihen Sie bitte, meine Herren.
757
01:14:20,400 --> 01:14:23,120
Darf ich die Herren bitten einzutreten?
758
01:14:23,640 --> 01:14:26,400
Bitte nach Ihnen.
- Leider geht das nicht.
759
01:14:26,960 --> 01:14:31,000
Die Herren müssen vorangehen.
Das ist Vorschrift. - Bitte.
760
01:14:31,560 --> 01:14:35,480
Es ist nicht sehr komfortabel.
Es wird selten benutzt.
761
01:14:36,000 --> 01:14:38,760
Ich bin jetzt 3 Jahre hier.
762
01:14:39,280 --> 01:14:42,880
Und erstmals darf ich
richtige Verbrecher betreuen.
763
01:14:43,400 --> 01:14:46,160
Hoffentlich enttäuschen wir Sie nicht.
764
01:14:46,680 --> 01:14:50,600
Wie ist denn die Verpflegung?
- Die ist miserabel.
765
01:14:51,120 --> 01:14:54,680
Kann man sich von draußen
etwas kommen lassen?
766
01:14:55,200 --> 01:14:59,400
Wenn die Herren Geld flüssig haben.
- Wir haben Geld flüssig.
767
01:14:59,960 --> 01:15:02,080
Alfons!
768
01:15:02,640 --> 01:15:07,360
Bringen Sie uns was Flüssiges:
Wein und Langusten für 3 Personen.
769
01:15:07,880 --> 01:15:12,640
Erwarten die Herren noch einen Gast?
- Ich hoffe, Sie geben uns die Ehre.
770
01:15:13,160 --> 01:15:14,920
Es ist mir ein Vergnügen.
771
01:15:15,480 --> 01:15:18,200
Mit Rauchwaren sind die Herren versorgt?
772
01:15:18,760 --> 01:15:21,880
Wir rauchen beide nicht.
- Na ja, aber ich...
773
01:15:22,440 --> 01:15:25,160
Bitte.
- Danke.
774
01:15:25,680 --> 01:15:29,240
Ich muss leider absperren.
Es ist Vorschrift.
775
01:15:29,800 --> 01:15:34,840
Ein sympathischer Mensch.
Alfons, das gefällt mir.
776
01:15:35,400 --> 01:15:37,520
Das Gefängnis?
- Ja, alles.
777
01:15:38,080 --> 01:15:43,600
Seit ich Ninette kenne, durchwandere
ich alle Höhen und Tiefen des Lebens
778
01:15:44,280 --> 01:15:49,000
Er hat das Collier nicht gestohlen.
- Das glaube ich auch nicht.
779
01:15:49,520 --> 01:15:52,520
Er hat es mir geschworen.
- Was?
780
01:15:53,120 --> 01:15:57,640
Dass er nie mehr was Unrechtes tut,
dass er hart und ehrlich arbeitet.
781
01:15:58,200 --> 01:16:02,120
Und nach der Probezeit heiraten wir.
- Da sehe ich schwarz.
782
01:16:02,640 --> 01:16:05,800
Mit dem Heiraten?
- Nein, mit dem Arbeiten.
783
01:16:06,320 --> 01:16:09,280
Herr Magnol, Sie müssen mir helfen.
- Wie denn?
784
01:16:09,800 --> 01:16:14,560
Helfen Sie mir, Pierre zu helfen.
Kennen Sie den Gefängnisdirektor?
785
01:16:15,120 --> 01:16:20,160
Einen Direktor gibt's nicht. Mit dem
Wärter, Raymond, bin ich befreundet.
786
01:16:20,680 --> 01:16:23,440
Wir spielen sonntags Boule zusammen.
787
01:16:24,000 --> 01:16:26,920
Der arme Pierre schmachtet im
Gefängnis bei Wasser und Brot.
788
01:16:42,160 --> 01:16:46,120
Tun Sie's nicht, tun Sie's nicht.
Lassen Sie's lieber sein.
789
01:16:46,680 --> 01:16:50,800
Tun Sie's nicht, tun Sie's nicht.
Fallen Sie nicht drauf rein.
790
01:16:51,400 --> 01:16:55,080
Lassen Sie so heiße Sachen
lieber, lieber andere machen.
791
01:16:55,640 --> 01:16:58,480
Wenn sich das so gibt,
warum soll man nicht?
792
01:16:59,000 --> 01:17:03,120
Warten Sie mit kluger Nase,
bis Sie seh'n, so läuft der Hase.
793
01:17:03,680 --> 01:17:07,400
Dann sind Sie der Mann, von
dem man spricht. Oder nicht.
794
01:17:11,160 --> 01:17:13,920
Alfons, Sie müssen stützen.
- Bitte sehr.
795
01:17:14,480 --> 01:17:17,560
Nicht hier. Hier!
- Das ist so glitschig.
796
01:17:19,120 --> 01:17:21,840
Schön singen!
- Oder nicht.
797
01:17:22,360 --> 01:17:24,120
Jetzt mal Sie!
- Oh, oh...
798
01:17:24,680 --> 01:17:29,320
Eher nicht. - Seh'n Sie mal,
die Flasche steht hier prächtig.
799
01:17:29,880 --> 01:17:33,160
Schau'n Sie ruhig mal her,
so geht ein Serviteur.
800
01:17:33,680 --> 01:17:36,840
Nein! Ihre ganze
Haltung ist verdächtig.
801
01:17:37,360 --> 01:17:40,680
Diener mit Komfort, das
ist hier mein Ressort.
802
01:17:55,560 --> 01:17:59,680
Tun Sie's nicht, tun Sie's nicht.
Lassen Sie's lieber sein.
803
01:18:00,200 --> 01:18:04,280
Tun Sie's nicht, tun Sie's nicht.
Fallen Sie nicht drauf rein.
804
01:18:04,800 --> 01:18:08,640
Lassen Sie so heiße Sachen
lieber, lieber andere machen.
805
01:18:09,200 --> 01:18:12,160
Wenn sich einer drängt,
warum soll er nicht?
806
01:18:12,680 --> 01:18:16,720
Warten Sie mit kluger Nase,
bis Sie seh'n, so läuft der Hase.
807
01:18:17,280 --> 01:18:20,120
Dann sind Sie der Mann,
von dem man spricht.
808
01:18:26,160 --> 01:18:30,440
Warten Sie mit kluger Nase,
bis Sie seh'n, so läuft der Hase.
809
01:18:30,960 --> 01:18:33,800
Dann sind Sie der Mann,
von dem man spricht.
810
01:18:34,360 --> 01:18:36,480
Oder nicht.
811
01:18:37,000 --> 01:18:40,920
Oder nicht.
- Ein bisschen hoch.
812
01:18:41,440 --> 01:18:43,200
Oder nicht!
813
01:18:43,920 --> 01:18:47,640
Oder nicht!
- Oder nicht.
814
01:18:49,440 --> 01:18:53,440
Tun Sie's nicht, tun Sie's nicht.
Lassen Sie's lieber sein.
815
01:18:54,000 --> 01:18:56,960
Kommen Sie, Alfons.
Wir gehen rein.
816
01:18:57,480 --> 01:19:00,320
Ja, komm Alfons!
Ach, das bin ich ja selber.
817
01:19:01,280 --> 01:19:04,040
(Klingel.)
818
01:19:06,560 --> 01:19:09,880
Es will jemand herein.
819
01:19:10,400 --> 01:19:15,040
Wollen ist gut. Der wird müssen.
- Ich möchte nicht gestört werden.
820
01:19:15,560 --> 01:19:19,880
Aber ich habe nur die eine Zelle.
Was soll ich tun? - Bitte.
821
01:19:20,400 --> 01:19:22,400
Danke.
822
01:19:22,920 --> 01:19:26,640
Kameraden, ihr verzeiht, wenn ich zusperre.
823
01:19:27,200 --> 01:19:29,920
Aber es ist...
- Vorschrift!
824
01:19:30,440 --> 01:19:32,320
Das ist es. Ich muss.
825
01:19:33,600 --> 01:19:36,360
Achtung! Kommen Sie!
826
01:19:44,760 --> 01:19:47,920
Ewig diese Langusten!
827
01:19:48,440 --> 01:19:51,200
Was ist denn das?
- Unerhört!
828
01:19:51,720 --> 01:19:55,480
Nicht mal hier hat man seine Ruhe.
- Ein Brief von Ninette!
829
01:19:56,000 --> 01:20:00,200
"Lieber Pierre, ich kann nicht
glauben, dass du ein Dieb bist."
830
01:20:00,720 --> 01:20:03,480
"Ich will dir helfen."
Das ist aber nett.
831
01:20:04,000 --> 01:20:08,280
"Ich werde dich heute Nacht mit
Herrn Magnols Hilfe entführen."
832
01:20:08,800 --> 01:20:11,760
Ich wurde noch nie entführt.
- Ich auch nicht.
833
01:20:12,280 --> 01:20:14,640
"Es küsst dich..."
Das geht Sie nichts an.
834
01:20:15,400 --> 01:20:19,280
Ich dachte mir gleich, dass
die beiden was Besseres sind.
835
01:20:19,800 --> 01:20:22,560
Besonders der mit dem runden Gesicht.
836
01:20:23,080 --> 01:20:27,000
Alfons sieht man den Herrn von
Welt auf den ersten Blick an.
837
01:20:27,560 --> 01:20:31,640
Ich bin Menschenkenner.
Das kann man wohl sagen, Raymond.
838
01:20:32,400 --> 01:20:34,160
Machen Sie mit?
Ach...
839
01:20:34,680 --> 01:20:38,440
Warum beweisen sie nicht
einfach ihre Identität?
840
01:20:39,000 --> 01:20:43,680
Durch Pässe oder Sie als Zeugen.
Das würde den Spaß verderben.
841
01:20:44,200 --> 01:20:48,960
Verstehen Sie das nicht?
Hallo, ja? Bitte, wer?
842
01:20:49,480 --> 01:20:52,240
Oh, Herr Kommissar.
843
01:20:55,000 --> 01:20:58,760
Bitte? - Das ist ja herrlich.
844
01:20:59,400 --> 01:21:03,080
Ich bin froh, dass ich diese
beiden Burschen loswerde.
845
01:21:03,600 --> 01:21:06,360
Danke, Herr Kommissar. Gute Nacht.
846
01:21:06,880 --> 01:21:11,400
Das Collier war nur in den Sessel
gerutscht. Ihre Freunde sind frei.
847
01:21:11,960 --> 01:21:15,080
Wo wollen Sie hin?
Ich muss die Gefangenen freilassen.
848
01:21:15,720 --> 01:21:19,440
So einfach geht das nicht.
Sie verderben uns den Spaß.
849
01:21:19,960 --> 01:21:24,720
Ninette will ihm doch ihre Liebe
durch eine Entführung beweisen.
850
01:21:25,240 --> 01:21:29,200
Alles ist heute automatisiert,
motorisiert, atomisiert.
851
01:21:29,720 --> 01:21:32,480
Ist doch schön, dass es noch Romantik gibt.
852
01:21:33,120 --> 01:21:37,240
Sie entführt ihren Geliebten
mit Herzklopfen aus dem Kerker.
853
01:21:37,800 --> 01:21:41,280
Und sie fliehen einer
ungewissen Zukunft entgegen.
854
01:21:41,800 --> 01:21:46,920
Sie besitzt nur ihr kleines großes,
goldiges Herz für den Geliebten.
855
01:21:47,480 --> 01:21:52,520
Ist das nicht schön?
Das ist sehr schön.
856
01:21:53,040 --> 01:21:57,800
Aber was habe ich dabei zu tun?
Sie überreichen ihnen den Fresskorb.
857
01:21:58,360 --> 01:22:01,840
Die können nichts mehr
essen. Die sind voll.
858
01:22:02,400 --> 01:22:05,560
Wer spricht hier vom Essen?
859
01:22:06,120 --> 01:22:09,840
Wie im "Grafen von Monte Christo".
So ist es.
860
01:22:10,400 --> 01:22:15,360
Sie übergeben den Fresskorb und
dann schnarchen Sie hier im Stuhl.
861
01:22:18,200 --> 01:22:21,920
(Er schnarcht.)
862
01:22:28,600 --> 01:22:32,760
Das ist ja ein lieber Blumengruß.
- Wieso Blumengruß?
863
01:22:33,280 --> 01:22:37,240
Ein "Feilchen".
- Ja, feile mit Weile.
864
01:22:39,600 --> 01:22:42,320
Hier zieht's.
865
01:22:42,880 --> 01:22:46,000
Es zieht verdammt hier.
- Was ist denn, Alfons?
866
01:22:46,520 --> 01:22:50,480
Die Tür ist auf.
Die Tür ist auf, Herr Collin!
867
01:22:51,000 --> 01:22:57,160
Schade. Ich fand das so herrlich
romantisch: feilen und entführen.
868
01:22:57,720 --> 01:23:00,840
Na ja, gehen wir halt durch die Tür.
- Ja, bitte.
869
01:23:01,760 --> 01:23:05,200
(Er schnarcht weiter.)
870
01:23:08,960 --> 01:23:11,280
Pierre!
871
01:23:26,000 --> 01:23:30,160
Hast du sehr viel leiden müssen?
- Furchtbar. Mäuse und Ratten.
872
01:23:30,680 --> 01:23:34,480
Feuchtes Wasser, verschimmeltes Brot.
- Du Armer.
873
01:23:37,640 --> 01:23:42,280
Bitte den Fahrer nicht irritieren.
- Ab jetzt fängt ein neues Leben an.
874
01:23:42,840 --> 01:23:46,960
Ein anständiges.
- Aber wo? Wo bringt ihr mich hin?
875
01:23:47,480 --> 01:23:51,640
Zu einem Freund von Herrn Magnol.
- Und was sagt der dazu?
876
01:23:52,200 --> 01:23:56,520
Der ist in Afrika auf Großwildjagd.
Seine Villa ist verlassen.
877
01:23:57,040 --> 01:24:00,800
Nur der Diener Jean ist im Haus.
Sonst kein Mensch.
878
01:24:05,040 --> 01:24:08,800
(Tanzmusik)
879
01:24:17,720 --> 01:24:21,680
Sie wissen wirklich
nicht, wo Mr. Collin ist?
880
01:24:22,200 --> 01:24:25,360
Keine Ahnung.
Und die Verlobung wurde gelöst?
881
01:24:25,920 --> 01:24:29,640
Soviel ich weiß, ja.
Warum wurde ich nicht verständigt?
882
01:24:30,160 --> 01:24:32,920
Warum hat man den Gästen nicht abgesagt?
883
01:24:33,480 --> 01:24:36,200
Keine Ahnung.
Rätsel über Rätsel.
884
01:24:38,120 --> 01:24:42,840
Ganz so verlassen scheint
es hier nicht zu sein.
885
01:24:43,360 --> 01:24:46,120
Aber hübsch sieht es aus.
886
01:24:49,560 --> 01:24:54,280
Der Wievielte ist denn heute?
- Freitag, der 13.
887
01:24:54,840 --> 01:24:58,680
Mein Verlobungsfest. Ich
vergaß, den Gästen abzusagen.
888
01:24:59,200 --> 01:25:01,440
Wir gehen durch den Hintereingang!
889
01:25:02,000 --> 01:25:07,720
Wo bleibt der Hausherr?
Ich habe ihn seit Tagen nicht gesehen
890
01:25:08,280 --> 01:25:11,200
Seltsam. Und die
Sorels sind auch nicht da.
891
01:25:11,720 --> 01:25:14,680
Ich glaube, wir erleben eine Überraschung.
892
01:25:15,240 --> 01:25:19,040
Guten Abend, die Damen.
Marcel! Da ist die Überraschung.
893
01:25:19,560 --> 01:25:23,720
Eddie lässt um Entschuldigung
bitten. Wir hatten eine Panne:
894
01:25:24,280 --> 01:25:26,000
Einen Liebesunfall.
895
01:25:39,040 --> 01:25:41,160
Pierre!
896
01:25:41,920 --> 01:25:44,680
Ja, Liebling?
- Leg das sofort zurück!
897
01:25:45,440 --> 01:25:48,160
Ich denke nicht dran. Ich
bin froh, dass ich's habe.
898
01:25:48,680 --> 01:25:53,040
Das sind hübsche kleine Sachen.
- Du wolltest nie wieder stehlen.
899
01:25:53,560 --> 01:25:57,120
Schon gar nicht bei Freunden.
- Dieser Collin ist Marcels Freund.
900
01:25:57,640 --> 01:25:59,400
Sie!
- Hallo!
901
01:25:59,920 --> 01:26:03,680
Jetzt ist alles aus.
- Nur die Komödie, Ninette. Halt mal!
902
01:26:04,240 --> 01:26:08,200
Darf ich?
- Das ist doch der Kerl, den ich...
903
01:26:08,720 --> 01:26:13,400
Herr Blanc, zeigen Sie nicht mit
dem nackten Finger auf Herrn Collin.
904
01:26:13,960 --> 01:26:17,200
Und hüten Sie sich, ihn
als "Kerl" zu titulieren.
905
01:26:17,720 --> 01:26:20,680
Das ist Mister...?
Das ist er.
906
01:26:22,440 --> 01:26:26,040
Dann bin ich erledigt.
- Das waren Sie schon gestern.
907
01:26:26,600 --> 01:26:28,320
Bitte sehr.
908
01:26:29,400 --> 01:26:33,680
Was belieben Herr Collin
anzuziehen? Frack oder Smoking?
909
01:26:34,200 --> 01:26:37,160
Herr Collin belieben
zu bleiben, wie er ist.
910
01:26:37,720 --> 01:26:41,120
Die Gäste können ohne uns
unsere Verlobung feiern.
911
01:26:41,640 --> 01:26:44,400
Ist das auch wahr?
- Leider, Ninette.
912
01:26:44,920 --> 01:26:49,400
Ich bin kein Strolch, nur ein armer
Millionär. Stört dich das sehr?
913
01:26:49,960 --> 01:26:52,920
Ich hoffe, du gewöhnst dich daran.
914
01:26:55,760 --> 01:27:03,520
Darf ich der erste Gratulant sein?
- Danke, Onkel Alfons.
915
01:27:04,360 --> 01:27:09,360
Ich muss Sie leider enttäuschen. Ich
bin auch nicht der, der ich scheine.
916
01:27:09,880 --> 01:27:14,120
Ich bin der Diener meines Herrn.
Und meiner Herrin.
917
01:27:14,880 --> 01:27:18,840
Gewesen. Sie sind fristlos entlassen.
- Aber Herr Collin...
918
01:27:19,360 --> 01:27:23,120
Als Diener. Sie bleiben als
Onkel Alfons in der Familie.
919
01:27:23,640 --> 01:27:27,080
Die wird hoffentlich recht zahlreich.
920
01:27:31,120 --> 01:27:36,120
Venga, venga musica!
Die Welt, die macht Musik.
921
01:27:37,840 --> 01:27:40,680
Venga, venga musica!
Sie spielt ihr schönstes Stück.
922
01:27:43,760 --> 01:27:49,480
Wenn sich zwei begegnen,
sagen sie sich froh und heiter:
923
01:27:50,000 --> 01:27:54,800
Venga, venga musica!
Die Reise geht ins Glück.
924
01:27:55,280 --> 01:27:59,640
Mit "Venga, venga, venga musica!"
925
01:28:02,720 --> 01:28:07,480
UNTERTITEL:
Peter Endres / Raimund Mehrwald
82075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.