Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,353 --> 00:00:36,411
It's never been about money for Pearce.
2
00:00:36,411 --> 00:00:38,580
He burned 100 million euros.
3
00:00:38,831 --> 00:00:41,625
So why did DCX Capital
finance his operation?
4
00:00:41,750 --> 00:00:43,252
What's in it for them?
5
00:00:51,903 --> 00:00:53,887
We'll let the markets slide lower
6
00:00:54,621 --> 00:00:56,081
before we cash out our position.
7
00:00:58,772 --> 00:01:03,372
You bring me the President
or I will detonate the bomb.
8
00:01:03,397 --> 00:01:04,623
It's impossible.
9
00:01:04,648 --> 00:01:06,925
I'll never get her away
from her security.
10
00:02:12,439 --> 00:02:13,565
Okay?
11
00:06:25,053 --> 00:06:26,832
They found us.
12
00:07:15,701 --> 00:07:18,063
Do you trust him
to deliver the president?
13
00:07:18,640 --> 00:07:19,714
No.
14
00:07:48,090 --> 00:07:49,967
You know, I was talking to Paul.
15
00:07:50,301 --> 00:07:53,765
The guy from Forensic Accounting,
with the tight trousers.
16
00:07:53,972 --> 00:07:56,368
I don't look at other guy's trousers.
17
00:07:56,393 --> 00:07:58,980
When the president
announced the evacuation,
18
00:07:59,105 --> 00:08:01,398
the financial market
went into freefall.
19
00:08:02,066 --> 00:08:05,401
Shell companies linked to
DCX Capital shorted the market,
20
00:08:05,402 --> 00:08:07,137
they made billions.
21
00:08:08,485 --> 00:08:11,641
We need to find out
who's behind DCX Capital.
22
00:08:14,352 --> 00:08:16,229
Do you still love her?
23
00:08:20,152 --> 00:08:21,568
I don't know.
24
00:08:23,620 --> 00:08:27,007
She's not the person I fell in
love with. Maybe she never was.
25
00:08:36,617 --> 00:08:38,793
- I'll make the call.
- Yeah.
26
00:09:01,458 --> 00:09:03,001
Hey.
27
00:09:03,418 --> 00:09:06,004
We'll be there in 30 minutes.
Make sure you're ready.
28
00:09:40,997 --> 00:09:42,583
They've spotted us.
29
00:09:43,958 --> 00:09:46,002
Go faster! Go, go, go!
30
00:14:06,357 --> 00:14:08,577
When you hear the first shot...
31
00:14:09,443 --> 00:14:11,142
You shoot...
32
00:14:52,351 --> 00:14:53,935
You think she can do it?
33
00:14:56,957 --> 00:14:58,397
If you have a shot...
34
00:14:59,663 --> 00:15:00,748
I'll take it.
35
00:15:51,803 --> 00:15:53,054
Do you have her?
36
00:15:57,520 --> 00:15:58,520
Yes.
37
00:16:00,220 --> 00:16:02,086
I'll send you the location.
38
00:16:15,373 --> 00:16:17,018
When do I get paid?
39
00:16:18,127 --> 00:16:20,313
I'm, er, transferring it now.
40
00:16:20,605 --> 00:16:23,192
There is a potentially
lucrative opportunity
41
00:16:23,317 --> 00:16:27,595
in the Central African Republic,
erm, that is, if you're interested?
42
00:16:28,679 --> 00:16:30,431
Send me the details.
43
00:17:31,154 --> 00:17:32,493
It's armed.
44
00:17:55,117 --> 00:17:58,453
Have your employer's ordered you
to kill me when it's done?
45
00:18:03,584 --> 00:18:04,483
Yes.
46
00:18:08,949 --> 00:18:10,243
And will you?
47
00:18:29,195 --> 00:18:31,636
Approaching the rear
of the building now.
48
00:20:33,129 --> 00:20:36,050
- Do you have a visual on Pearce?
- Negative.
49
00:20:37,223 --> 00:20:40,184
We're in position.
I see a car and the bomb van.
50
00:22:26,699 --> 00:22:28,329
Bring her to me.
51
00:23:50,125 --> 00:23:51,567
They've got a hostage.
52
00:24:15,104 --> 00:24:16,148
Shit!
53
00:24:20,543 --> 00:24:23,130
- Zara, do you have a shot?
- Hold your fire.
54
00:24:25,585 --> 00:24:26,626
Zara?
55
00:24:29,913 --> 00:24:31,346
Hold your fire.
56
00:24:33,235 --> 00:24:34,486
See this!
57
00:24:37,123 --> 00:24:41,377
We can all die or just her. It's
up to you. Do you understand?
58
00:24:48,571 --> 00:24:50,823
You give her to me,
and I'll let Thea go.
59
00:24:52,075 --> 00:24:53,534
You have my word.
60
00:25:17,072 --> 00:25:18,906
That's far enough.
61
00:25:20,846 --> 00:25:22,338
Now let her go.
62
00:25:23,672 --> 00:25:25,733
Vincent, let her go!
63
00:25:27,163 --> 00:25:28,193
Vincent.
64
00:25:32,318 --> 00:25:33,992
Walk towards me.
65
00:25:55,305 --> 00:25:56,764
Zara, take the shot!
66
00:25:59,614 --> 00:26:01,001
Take the fucking shot!
67
00:26:47,700 --> 00:26:48,616
Thea!
68
00:26:49,243 --> 00:26:50,592
Shh!
69
00:26:57,974 --> 00:27:02,020
You're okay. It's just a graze.
It's just a flesh wound.
70
00:27:46,803 --> 00:27:48,848
I'm out of here.
71
00:28:16,778 --> 00:28:17,945
See them?
72
00:28:20,205 --> 00:28:21,456
Look at them.
73
00:28:23,191 --> 00:28:24,525
Look at them.
74
00:28:25,894 --> 00:28:28,105
Do you know who they are? Hmm?
75
00:28:29,626 --> 00:28:31,877
- Do you know who they are?
- No.
76
00:28:33,883 --> 00:28:35,134
You're lying.
77
00:28:35,539 --> 00:28:37,041
Look at them!
78
00:28:43,686 --> 00:28:45,355
I want you to tell the people,
79
00:28:45,449 --> 00:28:46,516
your people...
80
00:28:47,559 --> 00:28:50,297
why you ordered the murder of
this woman...
81
00:28:51,137 --> 00:28:52,731
and her two children.
82
00:28:53,232 --> 00:28:54,273
Why?
83
00:28:54,274 --> 00:28:56,401
- I didn't...
- You did!
84
00:28:57,386 --> 00:28:58,486
Don't lie.
85
00:28:58,487 --> 00:29:02,450
I never meant for them to die.
86
00:29:04,828 --> 00:29:07,813
Then, why, then why did they? Why?
87
00:29:08,289 --> 00:29:09,998
Why?
88
00:29:10,482 --> 00:29:13,709
- I was... trying to...
- Yeah.
89
00:29:13,710 --> 00:29:16,046
To protect my presidency.
90
00:29:20,237 --> 00:29:21,952
You had them murdered to...
91
00:29:23,412 --> 00:29:25,596
To serve your own political ambition?
92
00:29:25,597 --> 00:29:27,473
Am I right? Is that right?
93
00:29:27,474 --> 00:29:28,558
Yes.
94
00:29:30,669 --> 00:29:33,188
Say it. Say it to the camera.
95
00:29:34,433 --> 00:29:35,732
Say it!
96
00:29:46,722 --> 00:29:48,395
Say it to the camera!
97
00:29:49,396 --> 00:29:53,400
I had them murdered...
98
00:29:54,358 --> 00:29:57,613
to serve my political ambition.
99
00:29:58,989 --> 00:30:01,925
Their names. I want
to hear you say their names.
100
00:30:03,552 --> 00:30:06,555
Their names. I want to
hear you say their names.
101
00:30:06,931 --> 00:30:11,100
Amina Sayyid,
Hussain Sayyid, Moska Sayyid.
102
00:30:11,101 --> 00:30:13,394
Their names. Say their names!
103
00:30:13,395 --> 00:30:14,755
I had...
104
00:30:15,255 --> 00:30:19,776
Amina, Hussain and Moska Sayyid
105
00:30:19,947 --> 00:30:23,696
murdered to serve
my political ambition.
106
00:30:23,697 --> 00:30:29,785
Amina Sayyid,
Hussain Sayyid, Moska Sayyid.
107
00:30:29,786 --> 00:30:32,814
Their names! You say their names!
108
00:30:35,400 --> 00:30:38,128
I had Amina Sayyid,
109
00:30:38,462 --> 00:30:41,715
Hussain Sayyid and Moska Sayyid
110
00:30:41,875 --> 00:30:46,344
murdered to serve
my political ambition.
111
00:30:46,344 --> 00:30:47,637
Again!
112
00:30:50,223 --> 00:30:52,976
I had Amina Sayyid...
113
00:30:53,770 --> 00:30:56,604
Hussain Sayyid and Moska Sayyid
114
00:30:56,605 --> 00:31:01,442
murdered to serve
my political ambition.
115
00:31:01,443 --> 00:31:02,778
Again!
116
00:31:06,203 --> 00:31:07,741
Jacob!
117
00:31:18,327 --> 00:31:20,278
You have your confession.
118
00:31:20,821 --> 00:31:22,698
The world has heard it.
119
00:31:26,927 --> 00:31:29,579
She's finished. It's over.
120
00:31:30,122 --> 00:31:31,498
No.
121
00:31:38,631 --> 00:31:41,943
No one will be able to live
in Paris for at least 20 years,
122
00:31:42,068 --> 00:31:43,528
That will be your legacy.
123
00:31:44,620 --> 00:31:47,697
It will be your legacy, too.
124
00:31:59,510 --> 00:32:00,837
So be it.
125
00:33:02,397 --> 00:33:04,566
Deux, un, action!
126
00:34:44,781 --> 00:34:46,626
Okay, it's ready.
127
00:34:49,196 --> 00:34:51,965
- It's gonna get cold.
- I'm coming.
128
00:34:58,514 --> 00:35:00,123
Nasi Goreng.
129
00:35:03,168 --> 00:35:04,419
Thank you.
130
00:35:07,088 --> 00:35:08,215
Erm,
131
00:35:09,257 --> 00:35:12,359
I might have made it with
too many chillies, so be careful.
132
00:35:12,360 --> 00:35:13,695
No, it's good.
133
00:35:15,627 --> 00:35:17,044
Yeah, it's good.
134
00:35:17,289 --> 00:35:20,959
Erm, do you wanna see a movie?
You can see whatever you want.
135
00:35:24,689 --> 00:35:25,690
What's up?
136
00:35:26,125 --> 00:35:29,456
Nothing. You're acting
like nothing happened.
137
00:35:30,946 --> 00:35:33,005
You keep telling me you're okay.
138
00:35:33,006 --> 00:35:35,009
Because you need me to be okay.
139
00:35:36,969 --> 00:35:38,119
You shot me.
140
00:35:39,579 --> 00:35:41,164
I didn't mean to.
141
00:35:41,498 --> 00:35:45,268
It was more important for you
to kill this guy than to protect me.
142
00:35:45,877 --> 00:35:48,396
No, I was trying to do both.
143
00:35:48,797 --> 00:35:50,715
You couldn't, you had to choose.
144
00:35:52,400 --> 00:35:55,178
It was better when I didn't know
what you did for a job.
145
00:35:57,973 --> 00:36:01,244
I can't stop thinking
about what could happen...
146
00:36:02,078 --> 00:36:04,579
It's hard enough for me
to try and stay clean.
147
00:36:09,201 --> 00:36:11,086
I can't live like this.
148
00:36:27,990 --> 00:36:29,366
It's not fair.
149
00:36:29,771 --> 00:36:32,482
You shoot me
and you talk about what's fair?
150
00:36:35,744 --> 00:36:39,572
I love you, but I can't
be with you, not like this.
151
00:40:45,319 --> 00:40:47,947
So when are you gonna get back to work?
152
00:40:49,785 --> 00:40:51,160
I'm getting out.
153
00:40:52,451 --> 00:40:55,204
- What are you gonna do?
- I haven't decided.
154
00:40:55,586 --> 00:40:58,748
My parents
always wanted me to be a baker.
155
00:40:59,833 --> 00:41:01,210
No one shoots bakers.
156
00:41:01,710 --> 00:41:05,172
Baker's die of boredom, and obesity.
157
00:41:18,531 --> 00:41:22,188
- How's Thea?
- We broke up.
158
00:41:25,778 --> 00:41:28,570
She wanted me to choose
between her and the job.
159
00:41:29,272 --> 00:41:31,431
There's only one way that was gonna go.
160
00:41:32,056 --> 00:41:34,183
You didn't think about giving it up?
161
00:41:35,101 --> 00:41:37,121
For about two seconds.
162
00:41:38,691 --> 00:41:41,399
Your girlfriend seems to
have come through it okay.
163
00:41:41,816 --> 00:41:45,044
- She's a hero.
- Ex-girlfriend.
164
00:41:46,030 --> 00:41:48,242
Lying bitch.
165
00:41:50,367 --> 00:41:51,577
I know.
166
00:41:54,054 --> 00:41:56,223
I can help you with your
Tinder profile if you'd like.
167
00:41:56,581 --> 00:41:57,957
No thanks.
168
00:41:59,083 --> 00:42:01,210
I'm taking a break from relationships.
169
00:42:01,711 --> 00:42:03,046
Me too.
170
00:42:08,517 --> 00:42:10,303
I really miss her.
171
00:42:13,527 --> 00:42:14,820
Me too.
172
00:43:13,671 --> 00:43:16,751
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
11536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.