All language subtitles for Paris.Has.Fallen.S01E08.AMZN.KiNGS+TORRENTGALAXY+MiNX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,353 --> 00:00:36,411 It's never been about money for Pearce. 2 00:00:36,411 --> 00:00:38,580 He burned 100 million euros. 3 00:00:38,831 --> 00:00:41,625 So why did DCX Capital finance his operation? 4 00:00:41,750 --> 00:00:43,252 What's in it for them? 5 00:00:51,903 --> 00:00:53,887 We'll let the markets slide lower 6 00:00:54,621 --> 00:00:56,081 before we cash out our position. 7 00:00:58,772 --> 00:01:03,372 You bring me the President or I will detonate the bomb. 8 00:01:03,397 --> 00:01:04,623 It's impossible. 9 00:01:04,648 --> 00:01:06,925 I'll never get her away from her security. 10 00:02:12,439 --> 00:02:13,565 Okay? 11 00:06:25,053 --> 00:06:26,832 They found us. 12 00:07:15,701 --> 00:07:18,063 Do you trust him to deliver the president? 13 00:07:18,640 --> 00:07:19,714 No. 14 00:07:48,090 --> 00:07:49,967 You know, I was talking to Paul. 15 00:07:50,301 --> 00:07:53,765 The guy from Forensic Accounting, with the tight trousers. 16 00:07:53,972 --> 00:07:56,368 I don't look at other guy's trousers. 17 00:07:56,393 --> 00:07:58,980 When the president announced the evacuation, 18 00:07:59,105 --> 00:08:01,398 the financial market went into freefall. 19 00:08:02,066 --> 00:08:05,401 Shell companies linked to DCX Capital shorted the market, 20 00:08:05,402 --> 00:08:07,137 they made billions. 21 00:08:08,485 --> 00:08:11,641 We need to find out who's behind DCX Capital. 22 00:08:14,352 --> 00:08:16,229 Do you still love her? 23 00:08:20,152 --> 00:08:21,568 I don't know. 24 00:08:23,620 --> 00:08:27,007 She's not the person I fell in love with. Maybe she never was. 25 00:08:36,617 --> 00:08:38,793 - I'll make the call. - Yeah. 26 00:09:01,458 --> 00:09:03,001 Hey. 27 00:09:03,418 --> 00:09:06,004 We'll be there in 30 minutes. Make sure you're ready. 28 00:09:40,997 --> 00:09:42,583 They've spotted us. 29 00:09:43,958 --> 00:09:46,002 Go faster! Go, go, go! 30 00:14:06,357 --> 00:14:08,577 When you hear the first shot... 31 00:14:09,443 --> 00:14:11,142 You shoot... 32 00:14:52,351 --> 00:14:53,935 You think she can do it? 33 00:14:56,957 --> 00:14:58,397 If you have a shot... 34 00:14:59,663 --> 00:15:00,748 I'll take it. 35 00:15:51,803 --> 00:15:53,054 Do you have her? 36 00:15:57,520 --> 00:15:58,520 Yes. 37 00:16:00,220 --> 00:16:02,086 I'll send you the location. 38 00:16:15,373 --> 00:16:17,018 When do I get paid? 39 00:16:18,127 --> 00:16:20,313 I'm, er, transferring it now. 40 00:16:20,605 --> 00:16:23,192 There is a potentially lucrative opportunity 41 00:16:23,317 --> 00:16:27,595 in the Central African Republic, erm, that is, if you're interested? 42 00:16:28,679 --> 00:16:30,431 Send me the details. 43 00:17:31,154 --> 00:17:32,493 It's armed. 44 00:17:55,117 --> 00:17:58,453 Have your employer's ordered you to kill me when it's done? 45 00:18:03,584 --> 00:18:04,483 Yes. 46 00:18:08,949 --> 00:18:10,243 And will you? 47 00:18:29,195 --> 00:18:31,636 Approaching the rear of the building now. 48 00:20:33,129 --> 00:20:36,050 - Do you have a visual on Pearce? - Negative. 49 00:20:37,223 --> 00:20:40,184 We're in position. I see a car and the bomb van. 50 00:22:26,699 --> 00:22:28,329 Bring her to me. 51 00:23:50,125 --> 00:23:51,567 They've got a hostage. 52 00:24:15,104 --> 00:24:16,148 Shit! 53 00:24:20,543 --> 00:24:23,130 - Zara, do you have a shot? - Hold your fire. 54 00:24:25,585 --> 00:24:26,626 Zara? 55 00:24:29,913 --> 00:24:31,346 Hold your fire. 56 00:24:33,235 --> 00:24:34,486 See this! 57 00:24:37,123 --> 00:24:41,377 We can all die or just her. It's up to you. Do you understand? 58 00:24:48,571 --> 00:24:50,823 You give her to me, and I'll let Thea go. 59 00:24:52,075 --> 00:24:53,534 You have my word. 60 00:25:17,072 --> 00:25:18,906 That's far enough. 61 00:25:20,846 --> 00:25:22,338 Now let her go. 62 00:25:23,672 --> 00:25:25,733 Vincent, let her go! 63 00:25:27,163 --> 00:25:28,193 Vincent. 64 00:25:32,318 --> 00:25:33,992 Walk towards me. 65 00:25:55,305 --> 00:25:56,764 Zara, take the shot! 66 00:25:59,614 --> 00:26:01,001 Take the fucking shot! 67 00:26:47,700 --> 00:26:48,616 Thea! 68 00:26:49,243 --> 00:26:50,592 Shh! 69 00:26:57,974 --> 00:27:02,020 You're okay. It's just a graze. It's just a flesh wound. 70 00:27:46,803 --> 00:27:48,848 I'm out of here. 71 00:28:16,778 --> 00:28:17,945 See them? 72 00:28:20,205 --> 00:28:21,456 Look at them. 73 00:28:23,191 --> 00:28:24,525 Look at them. 74 00:28:25,894 --> 00:28:28,105 Do you know who they are? Hmm? 75 00:28:29,626 --> 00:28:31,877 - Do you know who they are? - No. 76 00:28:33,883 --> 00:28:35,134 You're lying. 77 00:28:35,539 --> 00:28:37,041 Look at them! 78 00:28:43,686 --> 00:28:45,355 I want you to tell the people, 79 00:28:45,449 --> 00:28:46,516 your people... 80 00:28:47,559 --> 00:28:50,297 why you ordered the murder of this woman... 81 00:28:51,137 --> 00:28:52,731 and her two children. 82 00:28:53,232 --> 00:28:54,273 Why? 83 00:28:54,274 --> 00:28:56,401 - I didn't... - You did! 84 00:28:57,386 --> 00:28:58,486 Don't lie. 85 00:28:58,487 --> 00:29:02,450 I never meant for them to die. 86 00:29:04,828 --> 00:29:07,813 Then, why, then why did they? Why? 87 00:29:08,289 --> 00:29:09,998 Why? 88 00:29:10,482 --> 00:29:13,709 - I was... trying to... - Yeah. 89 00:29:13,710 --> 00:29:16,046 To protect my presidency. 90 00:29:20,237 --> 00:29:21,952 You had them murdered to... 91 00:29:23,412 --> 00:29:25,596 To serve your own political ambition? 92 00:29:25,597 --> 00:29:27,473 Am I right? Is that right? 93 00:29:27,474 --> 00:29:28,558 Yes. 94 00:29:30,669 --> 00:29:33,188 Say it. Say it to the camera. 95 00:29:34,433 --> 00:29:35,732 Say it! 96 00:29:46,722 --> 00:29:48,395 Say it to the camera! 97 00:29:49,396 --> 00:29:53,400 I had them murdered... 98 00:29:54,358 --> 00:29:57,613 to serve my political ambition. 99 00:29:58,989 --> 00:30:01,925 Their names. I want to hear you say their names. 100 00:30:03,552 --> 00:30:06,555 Their names. I want to hear you say their names. 101 00:30:06,931 --> 00:30:11,100 Amina Sayyid, Hussain Sayyid, Moska Sayyid. 102 00:30:11,101 --> 00:30:13,394 Their names. Say their names! 103 00:30:13,395 --> 00:30:14,755 I had... 104 00:30:15,255 --> 00:30:19,776 Amina, Hussain and Moska Sayyid 105 00:30:19,947 --> 00:30:23,696 murdered to serve my political ambition. 106 00:30:23,697 --> 00:30:29,785 Amina Sayyid, Hussain Sayyid, Moska Sayyid. 107 00:30:29,786 --> 00:30:32,814 Their names! You say their names! 108 00:30:35,400 --> 00:30:38,128 I had Amina Sayyid, 109 00:30:38,462 --> 00:30:41,715 Hussain Sayyid and Moska Sayyid 110 00:30:41,875 --> 00:30:46,344 murdered to serve my political ambition. 111 00:30:46,344 --> 00:30:47,637 Again! 112 00:30:50,223 --> 00:30:52,976 I had Amina Sayyid... 113 00:30:53,770 --> 00:30:56,604 Hussain Sayyid and Moska Sayyid 114 00:30:56,605 --> 00:31:01,442 murdered to serve my political ambition. 115 00:31:01,443 --> 00:31:02,778 Again! 116 00:31:06,203 --> 00:31:07,741 Jacob! 117 00:31:18,327 --> 00:31:20,278 You have your confession. 118 00:31:20,821 --> 00:31:22,698 The world has heard it. 119 00:31:26,927 --> 00:31:29,579 She's finished. It's over. 120 00:31:30,122 --> 00:31:31,498 No. 121 00:31:38,631 --> 00:31:41,943 No one will be able to live in Paris for at least 20 years, 122 00:31:42,068 --> 00:31:43,528 That will be your legacy. 123 00:31:44,620 --> 00:31:47,697 It will be your legacy, too. 124 00:31:59,510 --> 00:32:00,837 So be it. 125 00:33:02,397 --> 00:33:04,566 Deux, un, action! 126 00:34:44,781 --> 00:34:46,626 Okay, it's ready. 127 00:34:49,196 --> 00:34:51,965 - It's gonna get cold. - I'm coming. 128 00:34:58,514 --> 00:35:00,123 Nasi Goreng. 129 00:35:03,168 --> 00:35:04,419 Thank you. 130 00:35:07,088 --> 00:35:08,215 Erm, 131 00:35:09,257 --> 00:35:12,359 I might have made it with too many chillies, so be careful. 132 00:35:12,360 --> 00:35:13,695 No, it's good. 133 00:35:15,627 --> 00:35:17,044 Yeah, it's good. 134 00:35:17,289 --> 00:35:20,959 Erm, do you wanna see a movie? You can see whatever you want. 135 00:35:24,689 --> 00:35:25,690 What's up? 136 00:35:26,125 --> 00:35:29,456 Nothing. You're acting like nothing happened. 137 00:35:30,946 --> 00:35:33,005 You keep telling me you're okay. 138 00:35:33,006 --> 00:35:35,009 Because you need me to be okay. 139 00:35:36,969 --> 00:35:38,119 You shot me. 140 00:35:39,579 --> 00:35:41,164 I didn't mean to. 141 00:35:41,498 --> 00:35:45,268 It was more important for you to kill this guy than to protect me. 142 00:35:45,877 --> 00:35:48,396 No, I was trying to do both. 143 00:35:48,797 --> 00:35:50,715 You couldn't, you had to choose. 144 00:35:52,400 --> 00:35:55,178 It was better when I didn't know what you did for a job. 145 00:35:57,973 --> 00:36:01,244 I can't stop thinking about what could happen... 146 00:36:02,078 --> 00:36:04,579 It's hard enough for me to try and stay clean. 147 00:36:09,201 --> 00:36:11,086 I can't live like this. 148 00:36:27,990 --> 00:36:29,366 It's not fair. 149 00:36:29,771 --> 00:36:32,482 You shoot me and you talk about what's fair? 150 00:36:35,744 --> 00:36:39,572 I love you, but I can't be with you, not like this. 151 00:40:45,319 --> 00:40:47,947 So when are you gonna get back to work? 152 00:40:49,785 --> 00:40:51,160 I'm getting out. 153 00:40:52,451 --> 00:40:55,204 - What are you gonna do? - I haven't decided. 154 00:40:55,586 --> 00:40:58,748 My parents always wanted me to be a baker. 155 00:40:59,833 --> 00:41:01,210 No one shoots bakers. 156 00:41:01,710 --> 00:41:05,172 Baker's die of boredom, and obesity. 157 00:41:18,531 --> 00:41:22,188 - How's Thea? - We broke up. 158 00:41:25,778 --> 00:41:28,570 She wanted me to choose between her and the job. 159 00:41:29,272 --> 00:41:31,431 There's only one way that was gonna go. 160 00:41:32,056 --> 00:41:34,183 You didn't think about giving it up? 161 00:41:35,101 --> 00:41:37,121 For about two seconds. 162 00:41:38,691 --> 00:41:41,399 Your girlfriend seems to have come through it okay. 163 00:41:41,816 --> 00:41:45,044 - She's a hero. - Ex-girlfriend. 164 00:41:46,030 --> 00:41:48,242 Lying bitch. 165 00:41:50,367 --> 00:41:51,577 I know. 166 00:41:54,054 --> 00:41:56,223 I can help you with your Tinder profile if you'd like. 167 00:41:56,581 --> 00:41:57,957 No thanks. 168 00:41:59,083 --> 00:42:01,210 I'm taking a break from relationships. 169 00:42:01,711 --> 00:42:03,046 Me too. 170 00:42:08,517 --> 00:42:10,303 I really miss her. 171 00:42:13,527 --> 00:42:14,820 Me too. 172 00:43:13,671 --> 00:43:16,751 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 11536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.