Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,970 --> 00:00:42,156
I didn't tell them anything. I swear.
2
00:00:42,240 --> 00:00:45,360
If you get involved, we blow
our chances of catching Pearce...
3
00:00:48,920 --> 00:00:50,960
She recognised you. You blew it.
4
00:00:51,273 --> 00:00:54,072
Give yourself up or
she gets a bullet in her head.
5
00:00:54,360 --> 00:00:56,000
Fuck!
6
00:00:59,960 --> 00:01:01,420
Go!
7
00:01:11,482 --> 00:01:13,240
They knew we were coming.
8
00:01:13,440 --> 00:01:15,549
Are we any closer
to finding out how Pearce knew
9
00:01:15,550 --> 00:01:16,959
about the uranium on the plane?
10
00:01:16,960 --> 00:01:18,639
You think someone's
feeding information?
11
00:01:18,640 --> 00:01:21,439
Matis, we locked down the
whole area around the tunnel.
12
00:01:21,440 --> 00:01:23,759
- And Pearce still got away.
- I get it.
13
00:01:23,760 --> 00:01:26,799
You work with these people.
You trust them.
14
00:01:26,800 --> 00:01:28,760
I'll launch an investigation.
15
00:02:26,186 --> 00:02:27,839
Yes, boss. Understood.
16
00:02:27,840 --> 00:02:29,460
We're coming now.
17
00:03:41,423 --> 00:03:43,100
Let's go.
18
00:04:16,374 --> 00:04:18,694
Do you want a coffee? A sandwich?
19
00:04:25,484 --> 00:04:27,186
Tell us where the bomb is...
20
00:04:27,906 --> 00:04:29,386
and we can cut a deal.
21
00:04:32,003 --> 00:04:33,460
We're gonna find it.
22
00:04:34,340 --> 00:04:36,980
And when we do, whatever
leverage you had is gone.
23
00:04:51,034 --> 00:04:52,700
Hmm.
24
00:05:11,596 --> 00:05:13,420
Are you comfortable?
25
00:05:15,513 --> 00:05:17,153
The Taliban...
26
00:05:18,540 --> 00:05:21,580
would make me
hold these positions for hours.
27
00:05:25,197 --> 00:05:26,820
And when I moved...
28
00:05:31,566 --> 00:05:32,766
they'd burn me
29
00:05:33,820 --> 00:05:35,500
with a blowtorch.
30
00:05:37,550 --> 00:05:40,111
You offer me coffee and sandwiches.
31
00:05:54,710 --> 00:05:57,639
Are we any closer to finding out
who's working with Pearce?
32
00:05:57,640 --> 00:05:59,239
We're analysing Pearce's phone.
33
00:05:59,240 --> 00:06:02,640
There are details of some bank accounts
he's been paying money into.
34
00:06:03,023 --> 00:06:06,759
By the morning, we should know who
the accounts belong to. Right?
35
00:06:22,460 --> 00:06:24,220
You're still pissed at me?
36
00:06:24,940 --> 00:06:26,420
I was.
37
00:06:31,820 --> 00:06:34,420
But maybe you were right.
38
00:06:35,180 --> 00:06:39,259
I held a gun to Esin's head.
I was gonna shoot her. I mean...
39
00:06:39,857 --> 00:06:41,617
What kind of person does that?
40
00:06:42,617 --> 00:06:44,759
You knew how much Esin meant to Pearce.
41
00:06:44,760 --> 00:06:46,460
You knew he'd surrender.
42
00:06:47,740 --> 00:06:48,940
Did I?
43
00:06:53,260 --> 00:06:56,652
We wouldn't have got Pearce
if it wasn't for you.
44
00:07:16,044 --> 00:07:18,444
Madam President.
45
00:07:22,655 --> 00:07:24,648
Pearce said what he was going
to do with the bomb?
46
00:07:25,180 --> 00:07:27,627
No. His interrogation yielded nothing.
47
00:07:29,823 --> 00:07:33,597
There must be something he wants.
Something he's looking for.
48
00:07:33,742 --> 00:07:35,776
If that's the case,
he didn't tell us about it.
49
00:07:43,136 --> 00:07:45,036
What will they do with Pearce?
50
00:07:45,807 --> 00:07:48,107
He will be charged and put on trial.
51
00:07:51,762 --> 00:07:54,582
We need to find a permanent solution.
52
00:09:48,142 --> 00:09:50,382
Are you okay?
53
00:09:56,070 --> 00:09:58,310
I'm not a very nice person.
54
00:10:00,861 --> 00:10:03,141
Why would you say that?
55
00:10:06,431 --> 00:10:08,020
What happened?
56
00:10:09,460 --> 00:10:11,260
You have to talk to me.
57
00:10:14,220 --> 00:10:15,580
I can't.
58
00:10:28,220 --> 00:10:29,895
It's really hard,
59
00:10:30,756 --> 00:10:32,940
knowing you have this other life.
60
00:10:33,780 --> 00:10:35,581
All these secrets.
61
00:10:35,738 --> 00:10:38,017
I'm trying to be as honest as I can be.
62
00:10:47,860 --> 00:10:50,619
I really don't want my job
to get in the way of us.
63
00:10:53,660 --> 00:10:55,370
Neither do I.
64
00:11:25,730 --> 00:11:27,232
Lucas?
65
00:11:31,408 --> 00:11:32,620
Eh?
66
00:11:34,220 --> 00:11:36,020
It was him.
67
00:11:36,340 --> 00:11:38,300
He was working for Pearce.
68
00:12:06,098 --> 00:12:08,058
I can't believe it was Lucas.
69
00:12:08,215 --> 00:12:10,295
For the record, an MI6 investigation,
70
00:12:10,320 --> 00:12:12,559
we'll have to do this
interrogation in English.
71
00:12:12,560 --> 00:12:15,380
This is bullshit. I didn't do anything.
72
00:12:18,760 --> 00:12:19,960
What's that?
73
00:12:20,215 --> 00:12:23,639
It's a statement of a bank account
Pearce was putting money into.
74
00:12:23,640 --> 00:12:26,260
- It's in your name.
- No. I've never heard about that.
75
00:12:26,860 --> 00:12:29,159
You weren't paying them?
You weren't using the money
76
00:12:29,160 --> 00:12:30,720
to pay off your gambling debts?
77
00:12:35,400 --> 00:12:37,199
You told me
you weren't gambling anymore.
78
00:12:37,200 --> 00:12:40,880
I know, I know.
I thought I had it under control.
79
00:12:41,011 --> 00:12:43,651
But that doesn't mean
I took money from Pearce.
80
00:12:50,134 --> 00:12:52,660
- You sent a text to Pearce.
- What text?
81
00:12:55,037 --> 00:12:57,280
"The task force have found Esin."
82
00:12:57,305 --> 00:12:59,039
- I never wrote that.
- You never wrote that?
83
00:12:59,040 --> 00:13:01,380
- It's on your phone.
- Must've been hacked, then.
84
00:13:01,660 --> 00:13:03,479
I did not write that message.
85
00:13:03,480 --> 00:13:05,100
There are other messages.
86
00:13:05,460 --> 00:13:08,639
Pearce's people don't know
Lucas has been arrested.
87
00:13:10,320 --> 00:13:11,760
They might contact him.
88
00:13:11,785 --> 00:13:14,039
- You never wrote that?
- Let's monitor his phone.
89
00:13:14,040 --> 00:13:15,900
I told you.
90
00:13:17,998 --> 00:13:20,400
I told you, it must have been hacked.
91
00:13:20,863 --> 00:13:22,660
We do it all the time.
92
00:13:24,020 --> 00:13:26,340
- Hey, Simone.
- Has he said anything?
93
00:13:27,700 --> 00:13:32,140
He says he's being set up.
But he would say that.
94
00:13:34,500 --> 00:13:36,760
Me and Lucas dated for a little while.
95
00:13:38,728 --> 00:13:40,140
What happened?
96
00:13:40,943 --> 00:13:43,980
I don't think
either of us was really into it.
97
00:13:45,426 --> 00:13:49,060
I just... can't believe he sold out
for money.
98
00:13:50,060 --> 00:13:51,880
Yeah, he was gambling.
99
00:13:52,840 --> 00:13:54,460
He was in debt.
100
00:13:57,563 --> 00:14:00,280
When we were dating,
he never once paid for dinner.
101
00:14:00,940 --> 00:14:03,580
He said it was
because he was a feminist.
102
00:14:04,380 --> 00:14:06,399
That definitely sounds like bullshit.
103
00:14:06,400 --> 00:14:07,420
Yeah.
104
00:14:31,880 --> 00:14:34,240
They're holding him
at the Task Force headquarters.
105
00:14:36,090 --> 00:14:38,800
What if Pearce reveals our role
in financing the operation?
106
00:14:38,934 --> 00:14:40,760
He won't.
107
00:14:40,905 --> 00:14:42,740
He isn't going to talk.
108
00:14:45,237 --> 00:14:47,719
Do you have a plan to get him out?
109
00:14:47,720 --> 00:14:50,060
It's not going to be easy.
110
00:14:51,373 --> 00:14:53,420
We are working on it.
111
00:15:25,337 --> 00:15:27,416
Lucas knows
how they treat cops in prison.
112
00:15:27,441 --> 00:15:28,800
He's gonna make a deal.
113
00:15:29,620 --> 00:15:32,740
- Maybe he tells us where the bomb is.
- He doesn't know.
114
00:15:33,608 --> 00:15:35,860
Maybe he tells us
where we can find Esin?
115
00:15:38,443 --> 00:15:40,679
You know we can put her
on a plane to Afghanistan,
116
00:15:40,680 --> 00:15:42,540
hand her over to the Taliban.
117
00:15:43,020 --> 00:15:45,759
She gets to try some of those
stress positions you love so much.
118
00:15:45,760 --> 00:15:47,020
Careful.
119
00:15:47,988 --> 00:15:49,622
What are you gonna do?
120
00:15:50,132 --> 00:15:53,933
I won't come for you, Zara, but I will
come for the people you love.
121
00:16:10,460 --> 00:16:12,140
He knows my name.
122
00:16:15,017 --> 00:16:17,140
Lucas must have told him.
123
00:16:24,835 --> 00:16:27,952
There you are.
I got a call from the director.
124
00:16:28,280 --> 00:16:30,760
Pearce has been transferred
to Evreux Base.
125
00:16:30,928 --> 00:16:33,175
The military airbase? What? How come?
126
00:16:33,200 --> 00:16:35,759
Maybe after what happened to Lucas,
they think it's more secure.
127
00:16:35,760 --> 00:16:37,239
We'll lose access to him.
128
00:16:37,240 --> 00:16:39,287
Look, I don't like it
any more than you, okay?
129
00:16:39,288 --> 00:16:41,479
We don't even know
what Pearce wants yet.
130
00:16:41,480 --> 00:16:43,340
He hasn't made any demands.
131
00:16:44,620 --> 00:16:47,231
Maybe I should try
talking to him alone.
132
00:16:47,600 --> 00:16:48,540
Why?
133
00:16:48,980 --> 00:16:51,420
He thinks we have
some kind of connection.
134
00:16:55,723 --> 00:16:56,900
Okay.
135
00:17:23,556 --> 00:17:25,380
I was a soldier.
136
00:17:31,630 --> 00:17:33,839
I know how it feels to risk
your life for your country,
137
00:17:33,840 --> 00:17:36,267
and I know how it feels to be betrayed.
138
00:17:39,903 --> 00:17:43,103
I understand why you want to kill
the people who did that to you.
139
00:17:45,989 --> 00:17:49,119
Esin told me what happened
with those men, what you did.
140
00:17:49,120 --> 00:17:51,220
I'm grateful. Thank you.
141
00:18:04,657 --> 00:18:06,980
Why are you going after the President?
142
00:18:08,580 --> 00:18:10,399
Because she authorised the operation
143
00:18:10,400 --> 00:18:12,835
that killed Amina Sayyid
and her children?
144
00:18:15,696 --> 00:18:17,820
No. No.
145
00:18:20,943 --> 00:18:25,340
She murdered a mother
and her two innocent children.
146
00:18:27,229 --> 00:18:30,239
That's what she did. That's the truth.
147
00:18:30,240 --> 00:18:32,020
You know it. So do I.
148
00:18:34,282 --> 00:18:37,653
And yet you're still prepared to work
for her and her government. Why?
149
00:18:38,462 --> 00:18:40,000
Why, Vincent?
150
00:18:48,737 --> 00:18:52,600
What if the President admits her
responsibility for their deaths?
151
00:18:55,433 --> 00:18:57,140
Would that be enough for you...
152
00:18:57,883 --> 00:18:59,860
to stop detonating the bomb?
153
00:19:06,483 --> 00:19:08,580
I can speak to the President.
154
00:19:09,780 --> 00:19:11,380
She'll listen to me.
155
00:19:11,892 --> 00:19:14,220
Because you were
on her protection detail?
156
00:19:20,395 --> 00:19:22,500
Would you take a bullet for her?
157
00:19:27,683 --> 00:19:29,559
If I had to, yes.
158
00:19:29,560 --> 00:19:30,540
Hmm.
159
00:19:31,860 --> 00:19:33,020
Good.
160
00:19:34,860 --> 00:19:36,020
Good.
161
00:19:38,460 --> 00:19:41,740
We should only ever be prepared to die
162
00:19:43,180 --> 00:19:45,140
for those we really love.
163
00:20:05,293 --> 00:20:07,720
Do you want me
to speak to the President
164
00:20:08,220 --> 00:20:09,540
or not?
165
00:20:39,747 --> 00:20:41,300
Vincent.
166
00:20:45,010 --> 00:20:47,154
I spoke to a contact at DGSE.
167
00:20:47,320 --> 00:20:49,119
They're transferring
Pearce to the airfield
168
00:20:49,120 --> 00:20:51,620
so they can fly him out
to a black site in Morocco.
169
00:20:52,740 --> 00:20:56,020
- Who authorised it?
- The President.
170
00:21:01,513 --> 00:21:03,800
She wants to stop Pearce
revealing what she did.
171
00:21:03,870 --> 00:21:06,420
No one gets out of those places alive.
172
00:21:22,953 --> 00:21:24,840
- Yes?
- Yes. Do you have any news?
173
00:21:25,080 --> 00:21:27,760
Everything's ready.
It's happening tonight.
174
00:21:28,006 --> 00:21:30,960
Okay. Well, keep me updated please.
Thank you.
175
00:21:44,536 --> 00:21:47,559
Lucas just got a message asking
if they plan to move Jacob.
176
00:21:47,560 --> 00:21:49,500
They want to ambush the convoy.
177
00:21:52,297 --> 00:21:54,136
We have to postpone moving him.
178
00:21:54,296 --> 00:21:57,880
If we don't reply, Pearce's people
will know we've arrested Lucas.
179
00:21:57,905 --> 00:21:59,760
Let's tell them the route.
180
00:22:00,118 --> 00:22:02,055
We have
an assault team shadow the convoy.
181
00:22:02,080 --> 00:22:04,414
And when Pearce's guys attack,
they take them out.
182
00:22:06,200 --> 00:22:08,920
Zara, we can't risk losing Pearce.
183
00:22:10,900 --> 00:22:12,420
We don't have to.
184
00:23:02,180 --> 00:23:03,860
Step up.
185
00:24:46,655 --> 00:24:48,895
How long until they reach the airbase?
186
00:24:49,306 --> 00:24:51,080
In about 15 minutes.
187
00:24:51,800 --> 00:24:54,720
If they're going to attack
the convoy, it will be soon.
188
00:25:18,114 --> 00:25:19,580
Okay.
189
00:25:24,649 --> 00:25:27,243
The convoy
just arrived at the air base.
190
00:25:27,360 --> 00:25:29,220
There wasn't an ambush.
191
00:25:31,603 --> 00:25:33,403
Maybe they knew it was a trap.
192
00:25:33,943 --> 00:25:37,399
- How?
- What if it's not just Lucas?
193
00:27:22,750 --> 00:27:24,440
What's going on?
194
00:27:24,840 --> 00:27:27,834
- Simone found something in his cell.
- What?
195
00:27:27,992 --> 00:27:30,080
I don't know. I'm gonna check it out.
196
00:28:11,042 --> 00:28:14,601
I swear to fucking God,
I will shoot you if you don't stop.
197
00:28:14,759 --> 00:28:17,400
Zara. Zara, take it easy.
198
00:28:19,580 --> 00:28:20,900
Zara.
199
00:29:04,799 --> 00:29:06,140
Simone?
200
00:31:49,000 --> 00:31:51,560
- Vincent.
- They're coming for Pearce.
201
00:31:51,888 --> 00:31:54,000
They're dressed as RAID officers.
202
00:31:54,225 --> 00:31:57,080
Stay where you are. I'm coming to you.
203
00:33:42,283 --> 00:33:44,483
Wake up. Wake the fuck up.
204
00:35:28,531 --> 00:35:30,380
Go down.
205
00:36:25,619 --> 00:36:27,140
Matis?
206
00:36:37,664 --> 00:36:39,380
Okay. Let's go.
207
00:36:42,503 --> 00:36:44,600
- Zara?
- Go!
208
00:36:45,043 --> 00:36:46,740
Get him!
209
00:36:47,420 --> 00:36:50,360
Come on, he'll be fine! He'll be fine.
210
00:36:50,622 --> 00:36:52,861
- Where's Pearce?
- This way.
211
00:37:00,340 --> 00:37:02,000
Simone?
212
00:37:08,777 --> 00:37:10,680
What the fuck is she doing?
213
00:37:46,692 --> 00:37:47,940
Go.
214
00:37:52,343 --> 00:37:55,340
Antoni would be very proud
of what you did tonight.
215
00:38:02,594 --> 00:38:04,340
Are you okay?
216
00:38:06,420 --> 00:38:08,940
I'm pretty fucking far from okay.
217
00:38:48,166 --> 00:38:49,580
How's Matis?
218
00:38:49,803 --> 00:38:52,203
He's stable. He's gonna make it.
219
00:38:55,430 --> 00:38:59,791
Simone must've hacked Lucas'
phone and planted the other evidence.
220
00:38:59,816 --> 00:39:01,736
They were never
gonna ambush the convoy.
221
00:39:01,902 --> 00:39:04,220
They wanted Pearce
to stay in the building.
222
00:39:04,846 --> 00:39:05,826
Yeah.
223
00:39:09,180 --> 00:39:11,599
You know, Simone was like
top of her class.
224
00:39:11,600 --> 00:39:14,439
Citations for bravery. Glowing reports.
225
00:39:14,440 --> 00:39:16,759
She sells out for money?
It doesn't make sense.
226
00:39:16,760 --> 00:39:19,439
You liked her and you hate it
because you didn't realise
227
00:39:19,440 --> 00:39:21,000
she was lying to you.
228
00:39:21,980 --> 00:39:23,300
There was that.
229
00:39:24,780 --> 00:39:26,220
Oh, shit.
230
00:42:03,140 --> 00:42:04,319
Hello?
231
00:42:04,320 --> 00:42:05,999
Don't try and trace this call.
232
00:42:06,000 --> 00:42:08,200
I won't be on the line long enough.
233
00:42:10,107 --> 00:42:11,599
What do you want?
234
00:42:11,600 --> 00:42:14,519
I need you to give a message
to the President for me.
235
00:43:31,783 --> 00:43:34,883
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
17005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.