Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,887 --> 00:03:00,616
Estoy buscando a Aoi.
2
00:03:01,890 --> 00:03:03,380
Quiero llevarla de vuelta a casa.
3
00:04:17,332 --> 00:04:18,799
Eres su empleador, ¿verdad?
4
00:04:19,267 --> 00:04:22,430
Aoi siempre me escribe
sobre ti y... eh...
5
00:04:23,638 --> 00:04:24,764
...y la niña a la que cuida.
6
00:04:24,906 --> 00:04:26,467
¿Quieres dejar de hablar de esa perra?
7
00:04:30,078 --> 00:04:31,545
Trae esta mierda contigo también.
8
00:04:32,013 --> 00:04:33,810
Se escapó con mi maldito marido.
9
00:04:33,949 --> 00:04:35,246
Eso no es cierto.
10
00:04:35,517 --> 00:04:37,576
ella me prometió que
ella vendría a casa.
11
00:04:38,086 --> 00:04:39,747
Nos casaremos allí.
12
00:04:43,558 --> 00:04:44,582
Aoi.
13
00:04:45,660 --> 00:04:46,592
Aoi.
14
00:04:49,898 --> 00:04:51,388
¡perra!
¿Por que me estas evitando?
15
00:04:55,070 --> 00:04:56,128
Me mentiste.
16
00:04:56,605 --> 00:04:57,902
¿Donde esta ella?
17
00:04:59,274 --> 00:05:00,332
Aoi.
18
00:05:10,652 --> 00:05:11,619
Aoi.
19
00:05:21,263 --> 00:05:22,321
Aoi.
20
00:05:29,304 --> 00:05:30,430
¿Qué?
21
00:05:50,225 --> 00:05:52,125
Realmente quieres verla, ¿no?
22
00:06:39,140 --> 00:06:42,041
Hierbas y conservación de alimentos.
es un secreto...
23
00:06:42,811 --> 00:06:46,144
que ha descendido desde la antigüedad.
24
00:06:48,016 --> 00:06:50,849
ha sido transmitido
a través de generaciones.
25
00:06:52,687 --> 00:06:55,247
Esta es la receta exclusiva de nuestra familia.
26
00:06:55,957 --> 00:07:00,155
algún día tendrás
una oportunidad de usarlo.
27
00:08:00,755 --> 00:08:02,882
Vas al garito todos los días,
28
00:08:03,091 --> 00:08:04,490
perdiendo todo el dinero que gana.
29
00:08:04,626 --> 00:08:07,026
¡Nuestros niños no tienen casi nada para comer!
30
00:08:07,395 --> 00:08:09,295
¿Alguna vez has pensado en eso?
31
00:08:09,431 --> 00:08:10,693
Tu eres mi esposa.
32
00:08:10,999 --> 00:08:13,229
Se supone que es tu trabajo.
33
00:08:13,568 --> 00:08:15,195
Ella es tu hija.
34
00:08:16,538 --> 00:08:17,368
¡Así que es asunto tuyo, no mío!
35
00:08:17,505 --> 00:08:18,870
idiota
36
00:08:26,548 --> 00:08:27,572
Lo siento.
37
00:08:27,716 --> 00:08:29,741
No cambies de tema.
38
00:08:29,951 --> 00:08:31,591
sigues apostando
y ahora estamos arruinados.
39
00:08:31,686 --> 00:08:33,517
¿Por qué quieres ver a Koe?
40
00:08:45,600 --> 00:08:46,897
Todo lo que ustedes dos hacen es emborracharse.
41
00:08:47,035 --> 00:08:48,035
Solo salgo con él.
42
00:08:48,136 --> 00:08:49,160
¿Salir con él?
43
00:08:49,304 --> 00:08:50,744
¿Por qué no me ayudas a ganarme la vida?
44
00:08:50,772 --> 00:08:52,364
Apenas nos queda dinero.
45
00:08:52,507 --> 00:08:54,532
Solo un poco...
Un poco de tu culo.
46
00:08:54,676 --> 00:08:55,768
¿Alguna vez has pensado en
ganarse la vida, ¿eh?
47
00:08:55,910 --> 00:08:56,706
Me estoy partiendo el culo aquí.
48
00:08:56,845 --> 00:08:57,834
Estoy malditamente cansado. ¿Ver?
49
00:09:15,296 --> 00:09:16,729
Entra allí.
50
00:09:26,775 --> 00:09:27,332
¿Bua? ¿Por qué no te vas a la cama?
51
00:09:27,475 --> 00:09:29,568
Estás enfermo, ¿no?
52
00:09:30,979 --> 00:09:34,278
Tengo miedo. No quiero estar solo.
53
00:09:44,659 --> 00:09:49,119
Si no pagas su deuda
esta casa será embargada.
54
00:09:53,067 --> 00:09:55,160
Así que prepárate para sacar tus cosas.
55
00:09:55,870 --> 00:09:57,064
No.
56
00:09:57,438 --> 00:09:58,905
No puedes hacer eso.
57
00:09:59,040 --> 00:10:00,405
¿Por qué no puedo?
58
00:10:02,243 --> 00:10:05,235
¡Mirar! Aquí hay un contrato
que firmó.
59
00:10:05,380 --> 00:10:06,642
¿Ver?
60
00:10:06,781 --> 00:10:09,113
Es la letra de su marido.
61
00:10:10,952 --> 00:10:12,317
No puedo evitarlo.
62
00:10:12,787 --> 00:10:15,585
Él gastó tontamente
el dinero en esa mesa.
63
00:10:15,957 --> 00:10:21,088
Es mejor que lo sepas, podrías ganar
o perder en el juego.
64
00:10:31,840 --> 00:10:33,000
Quizás...
65
00:10:33,975 --> 00:10:37,172
Me das "algo" en
cambio de intereses.
66
00:10:37,378 --> 00:10:40,313
No, no tengo que ser
responsable de nadie.
67
00:10:44,919 --> 00:10:46,079
De todos modos...
68
00:10:46,221 --> 00:10:48,849
Si mi malvado esposo debe
tu ese dinero,
69
00:10:50,725 --> 00:10:52,784
Te lo devolveré, de una forma u otra.
70
00:11:22,724 --> 00:11:23,918
Cometelo.
71
00:11:24,058 --> 00:11:26,117
¿Por qué tengo que comer solo vegetales?
72
00:14:22,003 --> 00:14:24,267
Sal de aquí. Es peligroso.
73
00:14:24,906 --> 00:14:26,897
Vamos. De esta manera.
74
00:14:27,341 --> 00:14:28,638
Ven aquí.
75
00:14:37,085 --> 00:14:38,712
Los bloquearé con esto.
76
00:14:39,220 --> 00:14:40,084
Apurarse.
77
00:14:42,523 --> 00:14:43,421
¡Vamos!
78
00:14:43,691 --> 00:14:45,056
¡Muévelo!
79
00:19:43,758 --> 00:19:44,850
Buá.
80
00:19:46,227 --> 00:19:47,421
¿Qué estás haciendo aquí?
81
00:20:07,782 --> 00:20:09,750
¿Cuántas veces te lo he dicho?
82
00:20:09,884 --> 00:20:11,215
¡Nunca escuchas!
83
00:20:13,421 --> 00:20:14,649
Recordar,
84
00:20:15,856 --> 00:20:18,017
Nunca salgas a la calle si no estoy cerca.
85
00:20:18,426 --> 00:20:19,518
¡Siempre!
86
00:21:06,307 --> 00:21:07,501
autobús,
87
00:21:08,809 --> 00:21:10,299
Lo siento.
88
00:21:19,086 --> 00:21:22,146
Soy yo quien debería decir lo siento.
89
00:21:23,557 --> 00:21:25,354
Por favor, no te enojes conmigo.
90
00:22:00,828 --> 00:22:01,817
Vamos.
91
00:22:02,062 --> 00:22:03,586
Nos están siguiendo. Darse prisa.
92
00:22:50,811 --> 00:22:52,142
¿Chart se queda contigo?
93
00:22:54,515 --> 00:22:56,107
¿Nadie lo ha visto en absoluto?
94
00:23:04,091 --> 00:23:05,649
¿No lo has visto?
95
00:23:09,063 --> 00:23:12,521
Si escuchaste algo sobre él
llámame, ¿de acuerdo?
96
00:23:14,268 --> 00:23:15,496
Gracias hombre.
97
00:23:17,438 --> 00:23:20,066
"Persona desaparecida"
98
00:23:27,581 --> 00:23:29,276
¿Dónde diablos está ahora?
99
00:23:29,617 --> 00:23:31,551
su madre esta mirando
para él en todas partes.
100
00:23:34,121 --> 00:23:35,918
Si usted o alguien sabe de él,
101
00:23:36,056 --> 00:23:37,580
llámame inmediatamente.
102
00:23:39,059 --> 00:23:40,492
Gracias.
103
00:23:51,705 --> 00:23:55,971
¿Estás seguro de que no te unirás a nosotros?
104
00:23:56,110 --> 00:23:57,372
Lo siento.
105
00:23:58,178 --> 00:24:00,305
Los ayudaré en lo que pueda.
106
00:24:12,159 --> 00:24:16,186
creo que es mejor que la lleves
al hospital.
107
00:24:16,563 --> 00:24:19,589
No es bueno tomar este medicamento.
por un largo tiempo.
108
00:24:21,168 --> 00:24:22,157
Aquí.
109
00:24:23,804 --> 00:24:24,964
No importa.
110
00:24:26,073 --> 00:24:29,201
Ella mejoraría después de tomar estos.
111
00:24:31,812 --> 00:24:33,074
¡Oh, eres tú!
112
00:24:41,955 --> 00:24:43,923
Un momento... ¡Señorita!
113
00:24:44,124 --> 00:24:44,988
Extrañar.
114
00:26:42,876 --> 00:26:44,969
¡Bus, ayúdame!
115
00:28:34,955 --> 00:28:36,786
Ha pasado demasiadas veces.
116
00:28:41,094 --> 00:28:43,324
A partir de ahora, debemos quedarnos.
juntos todo el tiempo!
117
00:29:20,033 --> 00:29:22,331
Cada vez que tu vida se derrumba,
118
00:29:23,437 --> 00:29:25,132
haz como te dije.
119
00:29:26,373 --> 00:29:30,070
Revivirá a todos en la familia.
120
00:29:32,913 --> 00:29:36,314
estoy pensando en convertirme
nuestra casa en una tienda de fideos.
121
00:29:39,886 --> 00:29:42,184
Una tienda de fideos como
nuestra madre solía correr.
122
00:30:29,403 --> 00:30:30,768
Sangre tibia,
123
00:30:31,371 --> 00:30:34,534
y carne carne de un cuerpo vivo.
124
00:30:35,509 --> 00:30:40,845
Son ingredientes para condimentar la comida.
125
00:30:43,717 --> 00:30:49,656
El condimento alimentario que protege
la vida de todos en nuestra familia.
126
00:32:51,945 --> 00:32:53,276
Su negocio está funcionando bien.
127
00:32:58,585 --> 00:32:59,779
¿Quieres algo?
128
00:33:22,909 --> 00:33:24,274
Aquí. Tallarines anchos.
129
00:34:43,890 --> 00:34:45,323
¿Qué estás buscando?
130
00:34:46,593 --> 00:34:49,357
donde me quieres
poner estos cuencos?
131
00:34:49,663 --> 00:34:52,291
Por ahí.
132
00:35:34,507 --> 00:35:35,872
Este tipo es mi amigo.
133
00:35:37,944 --> 00:35:39,070
Su nombre es Gráfico.
134
00:35:39,579 --> 00:35:41,604
Ha estado desaparecido desde el motín.
135
00:35:42,849 --> 00:35:44,316
No sé qué le pasó.
136
00:35:45,018 --> 00:35:47,646
"Chartchai Promseuk"
137
00:35:55,228 --> 00:35:58,095
¿Qué estas haciendo aquí?
138
00:36:01,368 --> 00:36:02,835
¿Te sientes mejor ahora?
139
00:36:10,410 --> 00:36:12,503
estoy por terminar Solo espera un segundo.
140
00:36:14,347 --> 00:36:15,575
No puedo esperar más.
141
00:36:26,960 --> 00:36:28,928
Escuché que abriste una nueva
tienda de fideos aquí.
142
00:36:29,829 --> 00:36:31,797
Está lleno todos los días, ¿verdad?
143
00:36:35,201 --> 00:36:37,499
Es hora de pagar su deuda, supongo.
144
00:36:43,443 --> 00:36:45,035
Dame un poco más de tiempo.
145
00:36:49,783 --> 00:36:51,045
No, no puedo.
146
00:36:52,419 --> 00:36:54,148
Ya te di suficiente tiempo.
147
00:37:00,927 --> 00:37:02,485
No me presiones demasiado.
148
00:37:04,431 --> 00:37:05,989
Si no quieres meterte en problemas,
149
00:37:06,866 --> 00:37:08,527
Traiga a su marido aquí.
150
00:37:38,364 --> 00:37:39,763
¿Por qué huele tan bien?
151
00:37:39,966 --> 00:37:41,627
Toma, tus palillos.
152
00:37:46,172 --> 00:37:48,834
Tú. Pruébalo primero.
153
00:37:49,742 --> 00:37:51,642
¿Quién sabe?
Tal vez estas sean albóndigas de carne de perro.
154
00:37:58,685 --> 00:38:00,209
Te lo comiste.
155
00:38:11,564 --> 00:38:12,656
¡Santo!
156
00:38:15,235 --> 00:38:16,429
¡Santo!
157
00:38:17,704 --> 00:38:19,535
¿Qué quieres decir con "santo"?
158
00:38:22,709 --> 00:38:25,542
Quiero decir que es santo bien, señor.
159
00:38:50,503 --> 00:38:52,937
Señora. Toma este té primero.
160
00:38:53,072 --> 00:38:54,630
No te preocupes por eso.
161
00:38:54,841 --> 00:38:57,969
Attapon ha estado buscando Chart.
162
00:38:58,111 --> 00:38:59,510
Debería estar de vuelta pronto.
163
00:39:07,220 --> 00:39:09,085
Oh... aquí viene.
164
00:39:09,222 --> 00:39:10,553
¿Encontraste Gráfico?
165
00:39:11,324 --> 00:39:13,383
Su madre ha sido
esperando aquí, ¿sabes?
166
00:39:13,526 --> 00:39:14,960
Buenas noches, señora.
167
00:39:14,961 --> 00:39:18,488
Dios, papá. soy tan afortunado
para seguir vivo.
168
00:39:20,266 --> 00:39:22,461
¿Algo, hijo?
169
00:39:22,869 --> 00:39:24,359
¿Encontraste Gráfico?
170
00:39:43,723 --> 00:39:45,247
¿Has oído algo sobre Chart?
171
00:39:57,837 --> 00:40:03,469
lo he estado buscando
Por varios días.
172
00:40:03,876 --> 00:40:07,642
Pero todavía no tengo
alguna pista sobre él.
173
00:40:07,780 --> 00:40:12,717
Resulta que me siguieron
por la policía hoy.
174
00:40:13,186 --> 00:40:16,087
Eso me hace tan seguro
donde se ha ido
175
00:40:16,923 --> 00:40:18,288
Oye hermano.
176
00:40:24,964 --> 00:40:26,192
No tengas miedo de mí.
177
00:40:27,133 --> 00:40:28,498
¿Eres un oficial de policía?
178
00:40:29,569 --> 00:40:34,438
¿Qué quieres decir? no lo entiendo
179
00:40:36,542 --> 00:40:38,442
No nos dejarán ir fácilmente.
180
00:40:39,379 --> 00:40:42,473
Incluso si estuviéramos muertos
nadie encontraría nuestros cuerpos.
181
00:40:49,322 --> 00:40:50,687
Si no nos escapamos,
182
00:40:50,990 --> 00:40:52,184
No lo lograremos.
183
00:40:53,059 --> 00:40:55,152
Seguro que nos encuentran a todos.
184
00:40:56,562 --> 00:40:58,621
¿Quién huirá al bosque conmigo?
185
00:41:15,682 --> 00:41:16,842
Señora,
186
00:41:17,784 --> 00:41:19,911
Si Chart todavía está vivo,
187
00:41:20,420 --> 00:41:24,015
alguien debería tener
lo encontró por ahora.
188
00:41:50,550 --> 00:41:51,608
autobús
189
00:41:52,819 --> 00:41:53,877
autobús
190
00:42:00,460 --> 00:42:01,427
autobús
191
00:42:04,397 --> 00:42:05,193
autobús
192
00:42:05,798 --> 00:42:08,096
Soy yo. Abre la puerta por favor.
193
00:42:08,401 --> 00:42:09,368
autobús
194
00:42:12,972 --> 00:42:13,961
autobús
195
00:42:39,332 --> 00:42:40,799
¿Qué está pasando, Buss?
196
00:42:49,242 --> 00:42:50,470
¿Quien te hizo esto?
197
00:42:57,416 --> 00:42:58,576
No tengas miedo.
198
00:43:00,419 --> 00:43:01,716
Estoy aqui contigo.
199
00:43:27,413 --> 00:43:31,008
¿Tengo razón? ¡Te dije que es santo bien!
200
00:43:35,221 --> 00:43:37,314
No tengo tiempo para hablar, pendejo.
201
00:46:01,133 --> 00:46:02,293
No te tengo miedo.
202
00:46:02,435 --> 00:46:04,130
Te protegeré de ahora en adelante.
203
00:46:04,270 --> 00:46:09,264
Oh amor...
204
00:46:10,876 --> 00:46:16,974
¿Te trajo el viento aquí?
205
00:46:19,352 --> 00:46:29,956
Estoy poseído, enamorándome de ti
cuando estás cerca.
206
00:46:31,697 --> 00:46:37,363
Dudo que este amor sea de verdad,
207
00:46:37,636 --> 00:46:43,700
o simplemente tentación que evoca mi voluntad.
208
00:46:46,212 --> 00:46:50,478
Me temo que es solo por diversión,
209
00:46:51,317 --> 00:46:57,813
halagando me
luego dejándome atónita.
210
00:47:18,778 --> 00:47:25,411
por favor simpatizar
mi corazón enamorado.
211
00:47:25,551 --> 00:47:32,957
No lo alimente, luego lo desgarre.
212
00:47:34,293 --> 00:47:39,321
Mi primer amor es una tortura,
213
00:47:39,465 --> 00:47:46,997
y moriré si nuestro amor se acaba.
214
00:48:07,226 --> 00:48:13,222
Por favor compadécete de mi corazón enamorado.
215
00:48:13,365 --> 00:48:20,567
No lo alimente, luego lo desgarre.
216
00:48:22,274 --> 00:48:26,938
Mi primer amor es una tortura,
217
00:48:27,446 --> 00:48:35,046
y moriré si nuestro amor se acaba.
218
00:48:48,734 --> 00:48:50,031
¿Prometeme?
219
00:48:51,303 --> 00:48:52,964
Sí prometo.
220
00:48:54,907 --> 00:48:56,807
Debes prometerme.
221
00:48:57,776 --> 00:48:59,710
Sí. Dije que sí.
222
00:49:01,447 --> 00:49:02,573
matarla
223
00:49:18,063 --> 00:49:19,189
Bua, cariño.
224
00:49:19,331 --> 00:49:20,320
Buá.
225
00:49:20,900 --> 00:49:22,367
Estoy en casa.
226
00:49:40,619 --> 00:49:43,053
¡Oye! ¿Qué demonios estás haciendo?
227
00:50:11,150 --> 00:50:13,641
No es bueno tomar medicina
por un largo tiempo.
228
00:50:13,786 --> 00:50:15,083
No importa.
229
00:50:16,956 --> 00:50:18,890
Ella mejoraría después de tomar estos.
230
00:50:36,508 --> 00:50:37,236
Ven aquí. Date prisa, ¿quieres?
231
00:50:37,376 --> 00:50:39,105
Mocoso entrometido.
232
00:50:39,245 --> 00:50:40,234
¡Cállate!
233
00:50:42,414 --> 00:50:43,176
¡Muévelo! ¡Apurarse!
234
00:50:43,315 --> 00:50:44,373
Arrástrala aquí.
235
00:50:47,920 --> 00:50:49,251
No luches.
Eres un dolor en el culo.
236
00:50:49,388 --> 00:50:50,878
¡Ayúdame!
237
00:50:51,790 --> 00:50:52,188
qué hacemos?
238
00:50:52,324 --> 00:50:55,157
Llévala a la izquierda. Eso es todo.
239
00:50:56,862 --> 00:50:58,502
- ¡Vuelve aquí!
- No puedes ir a ningún lado.
240
00:50:58,764 --> 00:50:59,924
Maldición. ¡No sabes una mierda! ¡Déjalo ir!
241
00:51:00,065 --> 00:51:01,623
Ven y ayúdame a agarrar sus piernas.
242
00:51:52,685 --> 00:51:53,777
Aoi.
243
00:51:55,854 --> 00:51:56,946
Creo que está muerta.
244
00:52:05,230 --> 00:52:06,595
¡¿Qué?!
245
00:52:09,568 --> 00:52:11,195
Maldita sea. Dijiste que estaba muerta.
246
00:52:26,852 --> 00:52:27,978
¿Quién es ese?
247
00:52:43,836 --> 00:52:44,996
Mierda.
248
00:52:52,511 --> 00:52:55,344
- ¿Qué demonios estás haciendo?
- Detener...
249
00:52:56,715 --> 00:52:58,307
¡Maldito niño! ¿Por qué eres tan difícil de matar?
250
00:54:49,127 --> 00:54:50,059
autobús
251
00:54:50,796 --> 00:54:53,788
¿Qué es? ¿De quién es el cuerpo que está ahí?
252
00:54:57,135 --> 00:54:58,102
Buá.
253
00:54:59,671 --> 00:55:00,797
Bua está enfermo.
254
00:55:00,939 --> 00:55:02,668
Estás loco. Eso es un cadáver.
255
00:55:02,808 --> 00:55:04,070
¡No!
256
00:55:04,910 --> 00:55:06,605
Sigue viva.
257
00:55:06,745 --> 00:55:08,372
Te has vuelto loco.
258
00:56:06,338 --> 00:56:07,771
Ha pasado demasiadas veces.
259
00:56:09,341 --> 00:56:11,275
A partir de ahora, debemos
estar juntos todo el tiempo!
260
00:56:13,045 --> 00:56:16,071
¿Cuántas veces te lo he dicho?
261
00:56:16,214 --> 00:56:17,772
¿Por qué nunca escuchas?
262
00:56:30,362 --> 00:56:32,125
Recién la estoy conociendo.
263
00:56:43,275 --> 00:56:45,038
Ella parece una persona común.
264
00:56:51,116 --> 00:56:52,515
No hay nada de qué asustarse.
265
00:57:14,940 --> 00:57:18,706
Sin signos de trastorno mental
como usted dijo, inspector.
266
00:57:19,111 --> 00:57:22,478
Ella solo corta carnes
para cocinar todos los días.
267
00:57:30,188 --> 00:57:33,214
Eso es porque ella es una fabricante de fideos.
268
00:57:45,103 --> 00:57:46,570
Me pregunto...
269
00:57:51,410 --> 00:57:53,935
¿Por qué no llamaste a la policía?
desde el incidente?
270
00:58:05,190 --> 00:58:11,254
Y ahora, ¿dónde están Prawit y Aoi?
¿La niñera?
271
00:59:18,463 --> 00:59:20,897
¿Puedes responderme solo una pregunta?
272
01:01:57,889 --> 01:02:03,452
Si no tenemos ninguna evidencia
Creo que tenemos que dejarla ir.
273
01:02:08,667 --> 01:02:10,225
Obviamente, ella es una psicópata.
274
01:02:19,244 --> 01:02:20,768
Aún insistes en que...
275
01:02:21,146 --> 01:02:24,081
tu esposo y la niñera
mató a Bua.
276
01:02:24,215 --> 01:02:25,614
¿Está bien?
277
01:02:32,757 --> 01:02:34,850
Es posible que necesitemos su cooperación adicional.
278
01:02:34,993 --> 01:02:36,984
hasta que podamos arrestar a esos dos sospechosos.
279
01:02:37,495 --> 01:02:40,521
Veo que encontraste a esa perra.
280
01:05:43,581 --> 01:05:44,605
Papá.
281
01:05:44,749 --> 01:05:45,943
Iré ahora.
282
01:06:48,947 --> 01:06:50,471
¿Por qué llegas tarde hoy?
283
01:06:50,982 --> 01:06:53,075
Vámonos ahora. Te lo diré en el camino.
284
01:08:15,633 --> 01:08:17,260
Encontraré un marido para ella.
285
01:08:18,169 --> 01:08:19,227
Alguien.
286
01:08:19,570 --> 01:08:21,003
¿Quién la aceptará?
287
01:08:21,139 --> 01:08:22,629
Debe haber alguien.
288
01:09:06,484 --> 01:09:08,179
¿No vas a abrir la tienda hoy?
289
01:09:08,920 --> 01:09:10,649
No tengo carne para cocinar.
290
01:09:14,359 --> 01:09:15,656
¿Dónde está ?
291
01:09:19,497 --> 01:09:20,828
Él estará aquí.
292
01:09:27,772 --> 01:09:30,366
¿No está Nid aquí?
293
01:09:30,508 --> 01:09:32,135
No, ella no lo es.
294
01:09:33,277 --> 01:09:33,971
¿A dónde fue?
295
01:09:34,112 --> 01:09:36,842
Bueno, ella salió con
el vendedor de fideos.
296
01:09:37,081 --> 01:09:39,914
Ella dijo que le habías preguntado
ella para llevar a la Sra. Nid.
297
01:11:35,700 --> 01:11:38,498
¡Ayuda! ¡Alguien ayúdeme!
298
01:11:39,670 --> 01:11:40,796
¡Ayuda!
299
01:11:41,439 --> 01:11:42,633
¡Ayuda!
300
01:11:43,708 --> 01:11:45,266
Alguien ayúdeme.
301
01:11:45,610 --> 01:11:46,975
¡Ayuda!
302
01:11:51,549 --> 01:11:52,641
¡Ayuda!
303
01:11:56,387 --> 01:11:58,150
¡Alguien ayúdeme!
304
01:12:01,125 --> 01:12:02,353
¡Ayúdame!
305
01:12:02,793 --> 01:12:04,124
¡Ayuda!
306
01:12:08,099 --> 01:12:09,066
¡Ayuda!
307
01:12:11,035 --> 01:12:12,559
¡Ayuda!
308
01:12:23,281 --> 01:12:24,213
autobús
309
01:12:25,316 --> 01:12:26,112
autobús
310
01:12:35,359 --> 01:12:37,725
autobús Sé que estás ahí.
311
01:12:37,895 --> 01:12:40,295
Si no abres la puerta
Lo romperé.
312
01:12:40,431 --> 01:12:43,059
autobús! autobús!
313
01:12:45,269 --> 01:12:47,567
autobús! ¡Dije, abre la puerta!
314
01:13:16,767 --> 01:13:17,927
¿Dónde está Nid?
315
01:13:23,874 --> 01:13:25,171
¿Adónde la llevaste?
316
01:13:28,346 --> 01:13:31,406
Los hombres... Nunca cambian.
317
01:13:40,124 --> 01:13:41,352
Lo siento.
318
01:13:41,959 --> 01:13:43,449
Bueno... yo...
319
01:20:50,554 --> 01:20:52,784
autobús! ¿Qué estás haciendo?
320
01:21:09,406 --> 01:21:10,202
Nida.
321
01:21:10,707 --> 01:21:12,265
Nid. Nid.
322
01:21:16,680 --> 01:21:17,647
Nid.
323
01:21:19,716 --> 01:21:20,683
Attapon.
324
01:21:22,953 --> 01:21:24,113
¿Qué vas a hacer?
325
01:21:28,625 --> 01:21:30,923
Todo esta bien.
No tengas miedo.
326
01:21:31,095 --> 01:21:32,562
Estoy aqui para ayudarte.
327
01:21:48,979 --> 01:21:49,809
Attapon.
328
01:21:50,681 --> 01:21:51,773
Alejarse de mí.
329
01:21:52,049 --> 01:21:54,244
¡Has conspirado con ella todo el tiempo!
330
01:21:54,952 --> 01:21:57,785
No. Me estás malinterpretando, Nid.
331
01:21:57,921 --> 01:21:59,252
Todo lo que pasó es...
332
01:22:23,113 --> 01:22:24,842
Son malas personas. Mátalos.
333
01:22:24,982 --> 01:22:26,313
Mátalos.
334
01:22:40,197 --> 01:22:41,323
Mátalos.
335
01:22:43,834 --> 01:22:44,926
Mátalos.
336
01:22:50,274 --> 01:22:52,970
Son malas personas.
337
01:22:53,810 --> 01:22:55,107
Matarlos a todos.
338
01:23:01,618 --> 01:23:02,915
Matarlos a todos.
339
01:23:05,789 --> 01:23:06,847
Matarlos a todos.
340
01:25:23,327 --> 01:25:26,091
Te ofrezco a mi hijastra.
341
01:25:29,599 --> 01:25:32,432
Solo ve y échale un vistazo.
342
01:25:42,346 --> 01:25:43,404
¿Estás interesado?
343
01:26:22,419 --> 01:26:24,683
Lo sabes, ¿no?
344
01:26:30,093 --> 01:26:30,957
Esperar.
345
01:26:31,762 --> 01:26:32,694
Esperar.
346
01:26:33,897 --> 01:26:35,421
Estoy embarazada.
347
01:26:37,634 --> 01:26:39,101
Sí, lo sé.
348
01:27:21,178 --> 01:27:26,946
Recuerda, el sabor de
una venganza propiamente dicha
349
01:27:28,018 --> 01:27:32,148
es tan bueno como el sabor
de comida delicada.
350
01:27:35,659 --> 01:27:40,119
Todo se trata de karma.
351
01:27:40,597 --> 01:27:42,724
Alimento para la expiación...
352
01:27:44,734 --> 01:27:47,134
no es culpa.
353
01:29:12,489 --> 01:29:13,615
Más difícil.
354
01:29:14,324 --> 01:29:16,155
Empujar. Empújalo más fuerte.
355
01:29:16,493 --> 01:29:17,824
Ya casi sale.
356
01:29:30,674 --> 01:29:32,141
¿Bua?
357
01:29:36,212 --> 01:29:37,201
Buá.
358
01:29:42,052 --> 01:29:43,280
Mi hija.
359
01:29:50,827 --> 01:29:51,759
autobús
360
01:29:57,100 --> 01:29:58,294
Lo siento.
361
01:30:09,179 --> 01:30:09,873
Créeme, Buss, por favor.
362
01:30:10,013 --> 01:30:11,537
El es malo.
363
01:30:19,389 --> 01:30:20,617
Mátalo.
364
01:30:21,057 --> 01:30:22,752
El es malo.
365
01:30:23,560 --> 01:30:24,822
Malo.
366
01:30:24,961 --> 01:30:26,690
Eres malo.
367
01:30:28,732 --> 01:30:30,222
Mátalo.
368
01:30:30,533 --> 01:30:32,091
Buss... lo siento.
369
01:30:32,235 --> 01:30:33,532
Mátalo.
370
01:30:37,874 --> 01:30:39,205
El es malo.
371
01:30:39,342 --> 01:30:41,503
Buss... ¿Qué te pasa?
372
01:30:44,280 --> 01:30:45,872
Eres malo.
373
01:30:47,951 --> 01:30:48,975
Mátalo.
374
01:30:51,287 --> 01:30:52,777
Entrégate a la policía, Buss.
375
01:30:54,624 --> 01:30:56,216
El es malo.
376
01:30:56,793 --> 01:30:58,954
Entrégate a la policía, Buss.
377
01:30:59,095 --> 01:31:00,289
Todo ha terminado ahora.
378
01:31:02,432 --> 01:31:03,399
Créeme, Bus.
379
01:31:03,533 --> 01:31:04,761
Él te miente.
380
01:31:06,202 --> 01:31:07,567
Estaré a tu lado.
381
01:31:07,704 --> 01:31:09,035
Él te miente.
382
01:31:09,973 --> 01:31:13,101
Buss... créeme.
383
01:31:16,179 --> 01:31:17,237
Mátalo.
384
01:31:17,947 --> 01:31:19,107
Eres un mentiroso.
385
01:31:20,450 --> 01:31:22,509
Te protegeré de ahora en adelante.
386
01:31:22,652 --> 01:31:25,382
autobús ¿Qué estás haciendo?
387
01:31:38,935 --> 01:31:39,867
autobús
388
01:31:40,236 --> 01:31:41,260
Tómalo con calma.
389
01:31:42,072 --> 01:31:44,506
Nadie te va a lastimar... Buss.
390
01:31:58,788 --> 01:32:00,085
Vete a casa.
391
01:32:02,625 --> 01:32:03,990
Vamos a casa.
392
01:32:23,613 --> 01:32:24,807
¡Vete a casa!
393
01:32:25,515 --> 01:32:27,176
Vamos a casa.
394
01:32:32,722 --> 01:32:35,850
Desde el día que decidiste ser
un miembro de nuestra familia.
395
01:32:36,726 --> 01:32:38,318
Tú lo sabes...
396
01:32:39,262 --> 01:32:41,730
no puedes cambiar de opinión más tarde.
397
01:32:45,001 --> 01:32:49,529
De ahora en adelante, todo depende de mí.
398
01:33:51,734 --> 01:33:52,792
autobús!
399
01:33:55,305 --> 01:33:56,294
autobús
400
01:33:57,707 --> 01:33:58,469
autobús!
401
01:33:58,608 --> 01:33:59,870
autobús
402
01:34:04,480 --> 01:34:05,801
El sospechoso salta del puente.
403
01:34:06,749 --> 01:34:07,408
autobús
404
01:34:07,550 --> 01:34:08,778
Policía Marina, despeje el área.
405
01:34:12,689 --> 01:34:14,010
El sospechoso salta del puente.
406
01:34:14,858 --> 01:34:16,758
Llame a la copia de seguridad ahora.
407
01:34:16,893 --> 01:34:18,326
Vamos.
408
01:34:18,461 --> 01:34:19,223
Extiéndete y busca
para ella antes del anochecer.
409
01:34:19,362 --> 01:34:20,420
autobús
410
01:35:06,676 --> 01:35:09,975
El sospechoso salta del puente.
Su cuerpo pudo haber flotado lejos.
411
01:35:10,179 --> 01:35:12,773
creo que tenemos que parar
buscando en este punto.
412
01:35:15,752 --> 01:35:16,741
Eso es imposible.
413
01:35:20,924 --> 01:35:22,687
Ella debería estar en algún lugar por aquí.
414
01:35:37,440 --> 01:35:39,465
Ven conmigo a la comisaría.
415
01:35:51,421 --> 01:35:53,082
Tenemos que hacerle algunas preguntas.
416
01:35:54,557 --> 01:35:55,455
Estoy caliente en su rastro durante días,
417
01:35:55,591 --> 01:35:57,271
hasta que tenga suficiente evidencia
para arrestarte
418
01:36:11,874 --> 01:36:13,466
Me atrajeron.
419
01:36:14,110 --> 01:36:15,600
Querían matarme.
420
01:36:16,446 --> 01:36:18,607
El testimonio de la última víctima
421
01:36:19,148 --> 01:36:21,048
y la evidencia circundante
422
01:36:21,184 --> 01:36:22,845
señala que usted está involucrado
en los asesinatos.
423
01:36:22,986 --> 01:36:25,511
Attapon debe estar involucrado
en esta cosa horrible.
424
01:36:29,926 --> 01:36:34,090
Sólo la mujer no debería
ser capaz de hacer tanto.
425
01:36:34,230 --> 01:36:35,492
¿Estás de acuerdo?
426
01:36:37,934 --> 01:36:41,700
Esa casa... excepto el dueño,
427
01:36:41,971 --> 01:36:43,939
solo tu eres quien puede
entrar y salir.
428
01:36:44,407 --> 01:36:45,635
yo soy la victima
429
01:36:51,447 --> 01:36:52,379
¿Víctima?
430
01:36:52,515 --> 01:36:54,540
Estas buscando a tu amigo
¿no es así?
431
01:36:55,184 --> 01:36:56,879
¿Nunca has dudado de eso,
432
01:36:57,153 --> 01:37:00,486
entre esos esqueletos enterrados
bajo la huerta,
433
01:37:00,757 --> 01:37:03,658
puede haber partes
del cuerpo de tu amigo.
434
01:37:11,801 --> 01:37:13,894
Mientras no podamos encontrar su cuerpo,
435
01:37:14,237 --> 01:37:17,331
es dificil probar tu
inocencia en este caso.
436
01:37:20,943 --> 01:37:23,241
Esperemos que todavía esté viva.
28709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.