All language subtitles for Meat Grinder Uncut.2009-DVDRip.x264.AAC-SeeingMole-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,887 --> 00:03:00,616 Estoy buscando a Aoi. 2 00:03:01,890 --> 00:03:03,380 Quiero llevarla de vuelta a casa. 3 00:04:17,332 --> 00:04:18,799 Eres su empleador, ¿verdad? 4 00:04:19,267 --> 00:04:22,430 Aoi siempre me escribe sobre ti y... eh... 5 00:04:23,638 --> 00:04:24,764 ...y la niña a la que cuida. 6 00:04:24,906 --> 00:04:26,467 ¿Quieres dejar de hablar de esa perra? 7 00:04:30,078 --> 00:04:31,545 Trae esta mierda contigo también. 8 00:04:32,013 --> 00:04:33,810 Se escapó con mi maldito marido. 9 00:04:33,949 --> 00:04:35,246 Eso no es cierto. 10 00:04:35,517 --> 00:04:37,576 ella me prometió que ella vendría a casa. 11 00:04:38,086 --> 00:04:39,747 Nos casaremos allí. 12 00:04:43,558 --> 00:04:44,582 Aoi. 13 00:04:45,660 --> 00:04:46,592 Aoi. 14 00:04:49,898 --> 00:04:51,388 ¡perra! ¿Por que me estas evitando? 15 00:04:55,070 --> 00:04:56,128 Me mentiste. 16 00:04:56,605 --> 00:04:57,902 ¿Donde esta ella? 17 00:04:59,274 --> 00:05:00,332 Aoi. 18 00:05:10,652 --> 00:05:11,619 Aoi. 19 00:05:21,263 --> 00:05:22,321 Aoi. 20 00:05:29,304 --> 00:05:30,430 ¿Qué? 21 00:05:50,225 --> 00:05:52,125 Realmente quieres verla, ¿no? 22 00:06:39,140 --> 00:06:42,041 Hierbas y conservación de alimentos. es un secreto... 23 00:06:42,811 --> 00:06:46,144 que ha descendido desde la antigüedad. 24 00:06:48,016 --> 00:06:50,849 ha sido transmitido a través de generaciones. 25 00:06:52,687 --> 00:06:55,247 Esta es la receta exclusiva de nuestra familia. 26 00:06:55,957 --> 00:07:00,155 algún día tendrás una oportunidad de usarlo. 27 00:08:00,755 --> 00:08:02,882 Vas al garito todos los días, 28 00:08:03,091 --> 00:08:04,490 perdiendo todo el dinero que gana. 29 00:08:04,626 --> 00:08:07,026 ¡Nuestros niños no tienen casi nada para comer! 30 00:08:07,395 --> 00:08:09,295 ¿Alguna vez has pensado en eso? 31 00:08:09,431 --> 00:08:10,693 Tu eres mi esposa. 32 00:08:10,999 --> 00:08:13,229 Se supone que es tu trabajo. 33 00:08:13,568 --> 00:08:15,195 Ella es tu hija. 34 00:08:16,538 --> 00:08:17,368 ¡Así que es asunto tuyo, no mío! 35 00:08:17,505 --> 00:08:18,870 idiota 36 00:08:26,548 --> 00:08:27,572 Lo siento. 37 00:08:27,716 --> 00:08:29,741 No cambies de tema. 38 00:08:29,951 --> 00:08:31,591 sigues apostando y ahora estamos arruinados. 39 00:08:31,686 --> 00:08:33,517 ¿Por qué quieres ver a Koe? 40 00:08:45,600 --> 00:08:46,897 Todo lo que ustedes dos hacen es emborracharse. 41 00:08:47,035 --> 00:08:48,035 Solo salgo con él. 42 00:08:48,136 --> 00:08:49,160 ¿Salir con él? 43 00:08:49,304 --> 00:08:50,744 ¿Por qué no me ayudas a ganarme la vida? 44 00:08:50,772 --> 00:08:52,364 Apenas nos queda dinero. 45 00:08:52,507 --> 00:08:54,532 Solo un poco... Un poco de tu culo. 46 00:08:54,676 --> 00:08:55,768 ¿Alguna vez has pensado en ganarse la vida, ¿eh? 47 00:08:55,910 --> 00:08:56,706 Me estoy partiendo el culo aquí. 48 00:08:56,845 --> 00:08:57,834 Estoy malditamente cansado. ¿Ver? 49 00:09:15,296 --> 00:09:16,729 Entra allí. 50 00:09:26,775 --> 00:09:27,332 ¿Bua? ¿Por qué no te vas a la cama? 51 00:09:27,475 --> 00:09:29,568 Estás enfermo, ¿no? 52 00:09:30,979 --> 00:09:34,278 Tengo miedo. No quiero estar solo. 53 00:09:44,659 --> 00:09:49,119 Si no pagas su deuda esta casa será embargada. 54 00:09:53,067 --> 00:09:55,160 Así que prepárate para sacar tus cosas. 55 00:09:55,870 --> 00:09:57,064 No. 56 00:09:57,438 --> 00:09:58,905 No puedes hacer eso. 57 00:09:59,040 --> 00:10:00,405 ¿Por qué no puedo? 58 00:10:02,243 --> 00:10:05,235 ¡Mirar! Aquí hay un contrato que firmó. 59 00:10:05,380 --> 00:10:06,642 ¿Ver? 60 00:10:06,781 --> 00:10:09,113 Es la letra de su marido. 61 00:10:10,952 --> 00:10:12,317 No puedo evitarlo. 62 00:10:12,787 --> 00:10:15,585 Él gastó tontamente el dinero en esa mesa. 63 00:10:15,957 --> 00:10:21,088 Es mejor que lo sepas, podrías ganar o perder en el juego. 64 00:10:31,840 --> 00:10:33,000 Quizás... 65 00:10:33,975 --> 00:10:37,172 Me das "algo" en cambio de intereses. 66 00:10:37,378 --> 00:10:40,313 No, no tengo que ser responsable de nadie. 67 00:10:44,919 --> 00:10:46,079 De todos modos... 68 00:10:46,221 --> 00:10:48,849 Si mi malvado esposo debe tu ese dinero, 69 00:10:50,725 --> 00:10:52,784 Te lo devolveré, de una forma u otra. 70 00:11:22,724 --> 00:11:23,918 Cometelo. 71 00:11:24,058 --> 00:11:26,117 ¿Por qué tengo que comer solo vegetales? 72 00:14:22,003 --> 00:14:24,267 Sal de aquí. Es peligroso. 73 00:14:24,906 --> 00:14:26,897 Vamos. De esta manera. 74 00:14:27,341 --> 00:14:28,638 Ven aquí. 75 00:14:37,085 --> 00:14:38,712 Los bloquearé con esto. 76 00:14:39,220 --> 00:14:40,084 Apurarse. 77 00:14:42,523 --> 00:14:43,421 ¡Vamos! 78 00:14:43,691 --> 00:14:45,056 ¡Muévelo! 79 00:19:43,758 --> 00:19:44,850 Buá. 80 00:19:46,227 --> 00:19:47,421 ¿Qué estás haciendo aquí? 81 00:20:07,782 --> 00:20:09,750 ¿Cuántas veces te lo he dicho? 82 00:20:09,884 --> 00:20:11,215 ¡Nunca escuchas! 83 00:20:13,421 --> 00:20:14,649 Recordar, 84 00:20:15,856 --> 00:20:18,017 Nunca salgas a la calle si no estoy cerca. 85 00:20:18,426 --> 00:20:19,518 ¡Siempre! 86 00:21:06,307 --> 00:21:07,501 autobús, 87 00:21:08,809 --> 00:21:10,299 Lo siento. 88 00:21:19,086 --> 00:21:22,146 Soy yo quien debería decir lo siento. 89 00:21:23,557 --> 00:21:25,354 Por favor, no te enojes conmigo. 90 00:22:00,828 --> 00:22:01,817 Vamos. 91 00:22:02,062 --> 00:22:03,586 Nos están siguiendo. Darse prisa. 92 00:22:50,811 --> 00:22:52,142 ¿Chart se queda contigo? 93 00:22:54,515 --> 00:22:56,107 ¿Nadie lo ha visto en absoluto? 94 00:23:04,091 --> 00:23:05,649 ¿No lo has visto? 95 00:23:09,063 --> 00:23:12,521 Si escuchaste algo sobre él llámame, ¿de acuerdo? 96 00:23:14,268 --> 00:23:15,496 Gracias hombre. 97 00:23:17,438 --> 00:23:20,066 "Persona desaparecida" 98 00:23:27,581 --> 00:23:29,276 ¿Dónde diablos está ahora? 99 00:23:29,617 --> 00:23:31,551 su madre esta mirando para él en todas partes. 100 00:23:34,121 --> 00:23:35,918 Si usted o alguien sabe de él, 101 00:23:36,056 --> 00:23:37,580 llámame inmediatamente. 102 00:23:39,059 --> 00:23:40,492 Gracias. 103 00:23:51,705 --> 00:23:55,971 ¿Estás seguro de que no te unirás a nosotros? 104 00:23:56,110 --> 00:23:57,372 Lo siento. 105 00:23:58,178 --> 00:24:00,305 Los ayudaré en lo que pueda. 106 00:24:12,159 --> 00:24:16,186 creo que es mejor que la lleves al hospital. 107 00:24:16,563 --> 00:24:19,589 No es bueno tomar este medicamento. por un largo tiempo. 108 00:24:21,168 --> 00:24:22,157 Aquí. 109 00:24:23,804 --> 00:24:24,964 No importa. 110 00:24:26,073 --> 00:24:29,201 Ella mejoraría después de tomar estos. 111 00:24:31,812 --> 00:24:33,074 ¡Oh, eres tú! 112 00:24:41,955 --> 00:24:43,923 Un momento... ¡Señorita! 113 00:24:44,124 --> 00:24:44,988 Extrañar. 114 00:26:42,876 --> 00:26:44,969 ¡Bus, ayúdame! 115 00:28:34,955 --> 00:28:36,786 Ha pasado demasiadas veces. 116 00:28:41,094 --> 00:28:43,324 A partir de ahora, debemos quedarnos. juntos todo el tiempo! 117 00:29:20,033 --> 00:29:22,331 Cada vez que tu vida se derrumba, 118 00:29:23,437 --> 00:29:25,132 haz como te dije. 119 00:29:26,373 --> 00:29:30,070 Revivirá a todos en la familia. 120 00:29:32,913 --> 00:29:36,314 estoy pensando en convertirme nuestra casa en una tienda de fideos. 121 00:29:39,886 --> 00:29:42,184 Una tienda de fideos como nuestra madre solía correr. 122 00:30:29,403 --> 00:30:30,768 Sangre tibia, 123 00:30:31,371 --> 00:30:34,534 y carne carne de un cuerpo vivo. 124 00:30:35,509 --> 00:30:40,845 Son ingredientes para condimentar la comida. 125 00:30:43,717 --> 00:30:49,656 El condimento alimentario que protege la vida de todos en nuestra familia. 126 00:32:51,945 --> 00:32:53,276 Su negocio está funcionando bien. 127 00:32:58,585 --> 00:32:59,779 ¿Quieres algo? 128 00:33:22,909 --> 00:33:24,274 Aquí. Tallarines anchos. 129 00:34:43,890 --> 00:34:45,323 ¿Qué estás buscando? 130 00:34:46,593 --> 00:34:49,357 donde me quieres poner estos cuencos? 131 00:34:49,663 --> 00:34:52,291 Por ahí. 132 00:35:34,507 --> 00:35:35,872 Este tipo es mi amigo. 133 00:35:37,944 --> 00:35:39,070 Su nombre es Gráfico. 134 00:35:39,579 --> 00:35:41,604 Ha estado desaparecido desde el motín. 135 00:35:42,849 --> 00:35:44,316 No sé qué le pasó. 136 00:35:45,018 --> 00:35:47,646 "Chartchai Promseuk" 137 00:35:55,228 --> 00:35:58,095 ¿Qué estas haciendo aquí? 138 00:36:01,368 --> 00:36:02,835 ¿Te sientes mejor ahora? 139 00:36:10,410 --> 00:36:12,503 estoy por terminar Solo espera un segundo. 140 00:36:14,347 --> 00:36:15,575 No puedo esperar más. 141 00:36:26,960 --> 00:36:28,928 Escuché que abriste una nueva tienda de fideos aquí. 142 00:36:29,829 --> 00:36:31,797 Está lleno todos los días, ¿verdad? 143 00:36:35,201 --> 00:36:37,499 Es hora de pagar su deuda, supongo. 144 00:36:43,443 --> 00:36:45,035 Dame un poco más de tiempo. 145 00:36:49,783 --> 00:36:51,045 No, no puedo. 146 00:36:52,419 --> 00:36:54,148 Ya te di suficiente tiempo. 147 00:37:00,927 --> 00:37:02,485 No me presiones demasiado. 148 00:37:04,431 --> 00:37:05,989 Si no quieres meterte en problemas, 149 00:37:06,866 --> 00:37:08,527 Traiga a su marido aquí. 150 00:37:38,364 --> 00:37:39,763 ¿Por qué huele tan bien? 151 00:37:39,966 --> 00:37:41,627 Toma, tus palillos. 152 00:37:46,172 --> 00:37:48,834 Tú. Pruébalo primero. 153 00:37:49,742 --> 00:37:51,642 ¿Quién sabe? Tal vez estas sean albóndigas de carne de perro. 154 00:37:58,685 --> 00:38:00,209 Te lo comiste. 155 00:38:11,564 --> 00:38:12,656 ¡Santo! 156 00:38:15,235 --> 00:38:16,429 ¡Santo! 157 00:38:17,704 --> 00:38:19,535 ¿Qué quieres decir con "santo"? 158 00:38:22,709 --> 00:38:25,542 Quiero decir que es santo bien, señor. 159 00:38:50,503 --> 00:38:52,937 Señora. Toma este té primero. 160 00:38:53,072 --> 00:38:54,630 No te preocupes por eso. 161 00:38:54,841 --> 00:38:57,969 Attapon ha estado buscando Chart. 162 00:38:58,111 --> 00:38:59,510 Debería estar de vuelta pronto. 163 00:39:07,220 --> 00:39:09,085 Oh... aquí viene. 164 00:39:09,222 --> 00:39:10,553 ¿Encontraste Gráfico? 165 00:39:11,324 --> 00:39:13,383 Su madre ha sido esperando aquí, ¿sabes? 166 00:39:13,526 --> 00:39:14,960 Buenas noches, señora. 167 00:39:14,961 --> 00:39:18,488 Dios, papá. soy tan afortunado para seguir vivo. 168 00:39:20,266 --> 00:39:22,461 ¿Algo, hijo? 169 00:39:22,869 --> 00:39:24,359 ¿Encontraste Gráfico? 170 00:39:43,723 --> 00:39:45,247 ¿Has oído algo sobre Chart? 171 00:39:57,837 --> 00:40:03,469 lo he estado buscando Por varios días. 172 00:40:03,876 --> 00:40:07,642 Pero todavía no tengo alguna pista sobre él. 173 00:40:07,780 --> 00:40:12,717 Resulta que me siguieron por la policía hoy. 174 00:40:13,186 --> 00:40:16,087 Eso me hace tan seguro donde se ha ido 175 00:40:16,923 --> 00:40:18,288 Oye hermano. 176 00:40:24,964 --> 00:40:26,192 No tengas miedo de mí. 177 00:40:27,133 --> 00:40:28,498 ¿Eres un oficial de policía? 178 00:40:29,569 --> 00:40:34,438 ¿Qué quieres decir? no lo entiendo 179 00:40:36,542 --> 00:40:38,442 No nos dejarán ir fácilmente. 180 00:40:39,379 --> 00:40:42,473 Incluso si estuviéramos muertos nadie encontraría nuestros cuerpos. 181 00:40:49,322 --> 00:40:50,687 Si no nos escapamos, 182 00:40:50,990 --> 00:40:52,184 No lo lograremos. 183 00:40:53,059 --> 00:40:55,152 Seguro que nos encuentran a todos. 184 00:40:56,562 --> 00:40:58,621 ¿Quién huirá al bosque conmigo? 185 00:41:15,682 --> 00:41:16,842 Señora, 186 00:41:17,784 --> 00:41:19,911 Si Chart todavía está vivo, 187 00:41:20,420 --> 00:41:24,015 alguien debería tener lo encontró por ahora. 188 00:41:50,550 --> 00:41:51,608 autobús 189 00:41:52,819 --> 00:41:53,877 autobús 190 00:42:00,460 --> 00:42:01,427 autobús 191 00:42:04,397 --> 00:42:05,193 autobús 192 00:42:05,798 --> 00:42:08,096 Soy yo. Abre la puerta por favor. 193 00:42:08,401 --> 00:42:09,368 autobús 194 00:42:12,972 --> 00:42:13,961 autobús 195 00:42:39,332 --> 00:42:40,799 ¿Qué está pasando, Buss? 196 00:42:49,242 --> 00:42:50,470 ¿Quien te hizo esto? 197 00:42:57,416 --> 00:42:58,576 No tengas miedo. 198 00:43:00,419 --> 00:43:01,716 Estoy aqui contigo. 199 00:43:27,413 --> 00:43:31,008 ¿Tengo razón? ¡Te dije que es santo bien! 200 00:43:35,221 --> 00:43:37,314 No tengo tiempo para hablar, pendejo. 201 00:46:01,133 --> 00:46:02,293 No te tengo miedo. 202 00:46:02,435 --> 00:46:04,130 Te protegeré de ahora en adelante. 203 00:46:04,270 --> 00:46:09,264 Oh amor... 204 00:46:10,876 --> 00:46:16,974 ¿Te trajo el viento aquí? 205 00:46:19,352 --> 00:46:29,956 Estoy poseído, enamorándome de ti cuando estás cerca. 206 00:46:31,697 --> 00:46:37,363 Dudo que este amor sea de verdad, 207 00:46:37,636 --> 00:46:43,700 o simplemente tentación que evoca mi voluntad. 208 00:46:46,212 --> 00:46:50,478 Me temo que es solo por diversión, 209 00:46:51,317 --> 00:46:57,813 halagando me luego dejándome atónita. 210 00:47:18,778 --> 00:47:25,411 por favor simpatizar mi corazón enamorado. 211 00:47:25,551 --> 00:47:32,957 No lo alimente, luego lo desgarre. 212 00:47:34,293 --> 00:47:39,321 Mi primer amor es una tortura, 213 00:47:39,465 --> 00:47:46,997 y moriré si nuestro amor se acaba. 214 00:48:07,226 --> 00:48:13,222 Por favor compadécete de mi corazón enamorado. 215 00:48:13,365 --> 00:48:20,567 No lo alimente, luego lo desgarre. 216 00:48:22,274 --> 00:48:26,938 Mi primer amor es una tortura, 217 00:48:27,446 --> 00:48:35,046 y moriré si nuestro amor se acaba. 218 00:48:48,734 --> 00:48:50,031 ¿Prometeme? 219 00:48:51,303 --> 00:48:52,964 Sí prometo. 220 00:48:54,907 --> 00:48:56,807 Debes prometerme. 221 00:48:57,776 --> 00:48:59,710 Sí. Dije que sí. 222 00:49:01,447 --> 00:49:02,573 matarla 223 00:49:18,063 --> 00:49:19,189 Bua, cariño. 224 00:49:19,331 --> 00:49:20,320 Buá. 225 00:49:20,900 --> 00:49:22,367 Estoy en casa. 226 00:49:40,619 --> 00:49:43,053 ¡Oye! ¿Qué demonios estás haciendo? 227 00:50:11,150 --> 00:50:13,641 No es bueno tomar medicina por un largo tiempo. 228 00:50:13,786 --> 00:50:15,083 No importa. 229 00:50:16,956 --> 00:50:18,890 Ella mejoraría después de tomar estos. 230 00:50:36,508 --> 00:50:37,236 Ven aquí. Date prisa, ¿quieres? 231 00:50:37,376 --> 00:50:39,105 Mocoso entrometido. 232 00:50:39,245 --> 00:50:40,234 ¡Cállate! 233 00:50:42,414 --> 00:50:43,176 ¡Muévelo! ¡Apurarse! 234 00:50:43,315 --> 00:50:44,373 Arrástrala aquí. 235 00:50:47,920 --> 00:50:49,251 No luches. Eres un dolor en el culo. 236 00:50:49,388 --> 00:50:50,878 ¡Ayúdame! 237 00:50:51,790 --> 00:50:52,188 qué hacemos? 238 00:50:52,324 --> 00:50:55,157 Llévala a la izquierda. Eso es todo. 239 00:50:56,862 --> 00:50:58,502 - ¡Vuelve aquí! - No puedes ir a ningún lado. 240 00:50:58,764 --> 00:50:59,924 Maldición. ¡No sabes una mierda! ¡Déjalo ir! 241 00:51:00,065 --> 00:51:01,623 Ven y ayúdame a agarrar sus piernas. 242 00:51:52,685 --> 00:51:53,777 Aoi. 243 00:51:55,854 --> 00:51:56,946 Creo que está muerta. 244 00:52:05,230 --> 00:52:06,595 ¡¿Qué?! 245 00:52:09,568 --> 00:52:11,195 Maldita sea. Dijiste que estaba muerta. 246 00:52:26,852 --> 00:52:27,978 ¿Quién es ese? 247 00:52:43,836 --> 00:52:44,996 Mierda. 248 00:52:52,511 --> 00:52:55,344 - ¿Qué demonios estás haciendo? - Detener... 249 00:52:56,715 --> 00:52:58,307 ¡Maldito niño! ¿Por qué eres tan difícil de matar? 250 00:54:49,127 --> 00:54:50,059 autobús 251 00:54:50,796 --> 00:54:53,788 ¿Qué es? ¿De quién es el cuerpo que está ahí? 252 00:54:57,135 --> 00:54:58,102 Buá. 253 00:54:59,671 --> 00:55:00,797 Bua está enfermo. 254 00:55:00,939 --> 00:55:02,668 Estás loco. Eso es un cadáver. 255 00:55:02,808 --> 00:55:04,070 ¡No! 256 00:55:04,910 --> 00:55:06,605 Sigue viva. 257 00:55:06,745 --> 00:55:08,372 Te has vuelto loco. 258 00:56:06,338 --> 00:56:07,771 Ha pasado demasiadas veces. 259 00:56:09,341 --> 00:56:11,275 A partir de ahora, debemos estar juntos todo el tiempo! 260 00:56:13,045 --> 00:56:16,071 ¿Cuántas veces te lo he dicho? 261 00:56:16,214 --> 00:56:17,772 ¿Por qué nunca escuchas? 262 00:56:30,362 --> 00:56:32,125 Recién la estoy conociendo. 263 00:56:43,275 --> 00:56:45,038 Ella parece una persona común. 264 00:56:51,116 --> 00:56:52,515 No hay nada de qué asustarse. 265 00:57:14,940 --> 00:57:18,706 Sin signos de trastorno mental como usted dijo, inspector. 266 00:57:19,111 --> 00:57:22,478 Ella solo corta carnes para cocinar todos los días. 267 00:57:30,188 --> 00:57:33,214 Eso es porque ella es una fabricante de fideos. 268 00:57:45,103 --> 00:57:46,570 Me pregunto... 269 00:57:51,410 --> 00:57:53,935 ¿Por qué no llamaste a la policía? desde el incidente? 270 00:58:05,190 --> 00:58:11,254 Y ahora, ¿dónde están Prawit y Aoi? ¿La niñera? 271 00:59:18,463 --> 00:59:20,897 ¿Puedes responderme solo una pregunta? 272 01:01:57,889 --> 01:02:03,452 Si no tenemos ninguna evidencia Creo que tenemos que dejarla ir. 273 01:02:08,667 --> 01:02:10,225 Obviamente, ella es una psicópata. 274 01:02:19,244 --> 01:02:20,768 Aún insistes en que... 275 01:02:21,146 --> 01:02:24,081 tu esposo y la niñera mató a Bua. 276 01:02:24,215 --> 01:02:25,614 ¿Está bien? 277 01:02:32,757 --> 01:02:34,850 Es posible que necesitemos su cooperación adicional. 278 01:02:34,993 --> 01:02:36,984 hasta que podamos arrestar a esos dos sospechosos. 279 01:02:37,495 --> 01:02:40,521 Veo que encontraste a esa perra. 280 01:05:43,581 --> 01:05:44,605 Papá. 281 01:05:44,749 --> 01:05:45,943 Iré ahora. 282 01:06:48,947 --> 01:06:50,471 ¿Por qué llegas tarde hoy? 283 01:06:50,982 --> 01:06:53,075 Vámonos ahora. Te lo diré en el camino. 284 01:08:15,633 --> 01:08:17,260 Encontraré un marido para ella. 285 01:08:18,169 --> 01:08:19,227 Alguien. 286 01:08:19,570 --> 01:08:21,003 ¿Quién la aceptará? 287 01:08:21,139 --> 01:08:22,629 Debe haber alguien. 288 01:09:06,484 --> 01:09:08,179 ¿No vas a abrir la tienda hoy? 289 01:09:08,920 --> 01:09:10,649 No tengo carne para cocinar. 290 01:09:14,359 --> 01:09:15,656 ¿Dónde está ? 291 01:09:19,497 --> 01:09:20,828 Él estará aquí. 292 01:09:27,772 --> 01:09:30,366 ¿No está Nid aquí? 293 01:09:30,508 --> 01:09:32,135 No, ella no lo es. 294 01:09:33,277 --> 01:09:33,971 ¿A dónde fue? 295 01:09:34,112 --> 01:09:36,842 Bueno, ella salió con el vendedor de fideos. 296 01:09:37,081 --> 01:09:39,914 Ella dijo que le habías preguntado ella para llevar a la Sra. Nid. 297 01:11:35,700 --> 01:11:38,498 ¡Ayuda! ¡Alguien ayúdeme! 298 01:11:39,670 --> 01:11:40,796 ¡Ayuda! 299 01:11:41,439 --> 01:11:42,633 ¡Ayuda! 300 01:11:43,708 --> 01:11:45,266 Alguien ayúdeme. 301 01:11:45,610 --> 01:11:46,975 ¡Ayuda! 302 01:11:51,549 --> 01:11:52,641 ¡Ayuda! 303 01:11:56,387 --> 01:11:58,150 ¡Alguien ayúdeme! 304 01:12:01,125 --> 01:12:02,353 ¡Ayúdame! 305 01:12:02,793 --> 01:12:04,124 ¡Ayuda! 306 01:12:08,099 --> 01:12:09,066 ¡Ayuda! 307 01:12:11,035 --> 01:12:12,559 ¡Ayuda! 308 01:12:23,281 --> 01:12:24,213 autobús 309 01:12:25,316 --> 01:12:26,112 autobús 310 01:12:35,359 --> 01:12:37,725 autobús Sé que estás ahí. 311 01:12:37,895 --> 01:12:40,295 Si no abres la puerta Lo romperé. 312 01:12:40,431 --> 01:12:43,059 autobús! autobús! 313 01:12:45,269 --> 01:12:47,567 autobús! ¡Dije, abre la puerta! 314 01:13:16,767 --> 01:13:17,927 ¿Dónde está Nid? 315 01:13:23,874 --> 01:13:25,171 ¿Adónde la llevaste? 316 01:13:28,346 --> 01:13:31,406 Los hombres... Nunca cambian. 317 01:13:40,124 --> 01:13:41,352 Lo siento. 318 01:13:41,959 --> 01:13:43,449 Bueno... yo... 319 01:20:50,554 --> 01:20:52,784 autobús! ¿Qué estás haciendo? 320 01:21:09,406 --> 01:21:10,202 Nida. 321 01:21:10,707 --> 01:21:12,265 Nid. Nid. 322 01:21:16,680 --> 01:21:17,647 Nid. 323 01:21:19,716 --> 01:21:20,683 Attapon. 324 01:21:22,953 --> 01:21:24,113 ¿Qué vas a hacer? 325 01:21:28,625 --> 01:21:30,923 Todo esta bien. No tengas miedo. 326 01:21:31,095 --> 01:21:32,562 Estoy aqui para ayudarte. 327 01:21:48,979 --> 01:21:49,809 Attapon. 328 01:21:50,681 --> 01:21:51,773 Alejarse de mí. 329 01:21:52,049 --> 01:21:54,244 ¡Has conspirado con ella todo el tiempo! 330 01:21:54,952 --> 01:21:57,785 No. Me estás malinterpretando, Nid. 331 01:21:57,921 --> 01:21:59,252 Todo lo que pasó es... 332 01:22:23,113 --> 01:22:24,842 Son malas personas. Mátalos. 333 01:22:24,982 --> 01:22:26,313 Mátalos. 334 01:22:40,197 --> 01:22:41,323 Mátalos. 335 01:22:43,834 --> 01:22:44,926 Mátalos. 336 01:22:50,274 --> 01:22:52,970 Son malas personas. 337 01:22:53,810 --> 01:22:55,107 Matarlos a todos. 338 01:23:01,618 --> 01:23:02,915 Matarlos a todos. 339 01:23:05,789 --> 01:23:06,847 Matarlos a todos. 340 01:25:23,327 --> 01:25:26,091 Te ofrezco a mi hijastra. 341 01:25:29,599 --> 01:25:32,432 Solo ve y échale un vistazo. 342 01:25:42,346 --> 01:25:43,404 ¿Estás interesado? 343 01:26:22,419 --> 01:26:24,683 Lo sabes, ¿no? 344 01:26:30,093 --> 01:26:30,957 Esperar. 345 01:26:31,762 --> 01:26:32,694 Esperar. 346 01:26:33,897 --> 01:26:35,421 Estoy embarazada. 347 01:26:37,634 --> 01:26:39,101 Sí, lo sé. 348 01:27:21,178 --> 01:27:26,946 Recuerda, el sabor de una venganza propiamente dicha 349 01:27:28,018 --> 01:27:32,148 es tan bueno como el sabor de comida delicada. 350 01:27:35,659 --> 01:27:40,119 Todo se trata de karma. 351 01:27:40,597 --> 01:27:42,724 Alimento para la expiación... 352 01:27:44,734 --> 01:27:47,134 no es culpa. 353 01:29:12,489 --> 01:29:13,615 Más difícil. 354 01:29:14,324 --> 01:29:16,155 Empujar. Empújalo más fuerte. 355 01:29:16,493 --> 01:29:17,824 Ya casi sale. 356 01:29:30,674 --> 01:29:32,141 ¿Bua? 357 01:29:36,212 --> 01:29:37,201 Buá. 358 01:29:42,052 --> 01:29:43,280 Mi hija. 359 01:29:50,827 --> 01:29:51,759 autobús 360 01:29:57,100 --> 01:29:58,294 Lo siento. 361 01:30:09,179 --> 01:30:09,873 Créeme, Buss, por favor. 362 01:30:10,013 --> 01:30:11,537 El es malo. 363 01:30:19,389 --> 01:30:20,617 Mátalo. 364 01:30:21,057 --> 01:30:22,752 El es malo. 365 01:30:23,560 --> 01:30:24,822 Malo. 366 01:30:24,961 --> 01:30:26,690 Eres malo. 367 01:30:28,732 --> 01:30:30,222 Mátalo. 368 01:30:30,533 --> 01:30:32,091 Buss... lo siento. 369 01:30:32,235 --> 01:30:33,532 Mátalo. 370 01:30:37,874 --> 01:30:39,205 El es malo. 371 01:30:39,342 --> 01:30:41,503 Buss... ¿Qué te pasa? 372 01:30:44,280 --> 01:30:45,872 Eres malo. 373 01:30:47,951 --> 01:30:48,975 Mátalo. 374 01:30:51,287 --> 01:30:52,777 Entrégate a la policía, Buss. 375 01:30:54,624 --> 01:30:56,216 El es malo. 376 01:30:56,793 --> 01:30:58,954 Entrégate a la policía, Buss. 377 01:30:59,095 --> 01:31:00,289 Todo ha terminado ahora. 378 01:31:02,432 --> 01:31:03,399 Créeme, Bus. 379 01:31:03,533 --> 01:31:04,761 Él te miente. 380 01:31:06,202 --> 01:31:07,567 Estaré a tu lado. 381 01:31:07,704 --> 01:31:09,035 Él te miente. 382 01:31:09,973 --> 01:31:13,101 Buss... créeme. 383 01:31:16,179 --> 01:31:17,237 Mátalo. 384 01:31:17,947 --> 01:31:19,107 Eres un mentiroso. 385 01:31:20,450 --> 01:31:22,509 Te protegeré de ahora en adelante. 386 01:31:22,652 --> 01:31:25,382 autobús ¿Qué estás haciendo? 387 01:31:38,935 --> 01:31:39,867 autobús 388 01:31:40,236 --> 01:31:41,260 Tómalo con calma. 389 01:31:42,072 --> 01:31:44,506 Nadie te va a lastimar... Buss. 390 01:31:58,788 --> 01:32:00,085 Vete a casa. 391 01:32:02,625 --> 01:32:03,990 Vamos a casa. 392 01:32:23,613 --> 01:32:24,807 ¡Vete a casa! 393 01:32:25,515 --> 01:32:27,176 Vamos a casa. 394 01:32:32,722 --> 01:32:35,850 Desde el día que decidiste ser un miembro de nuestra familia. 395 01:32:36,726 --> 01:32:38,318 Tú lo sabes... 396 01:32:39,262 --> 01:32:41,730 no puedes cambiar de opinión más tarde. 397 01:32:45,001 --> 01:32:49,529 De ahora en adelante, todo depende de mí. 398 01:33:51,734 --> 01:33:52,792 autobús! 399 01:33:55,305 --> 01:33:56,294 autobús 400 01:33:57,707 --> 01:33:58,469 autobús! 401 01:33:58,608 --> 01:33:59,870 autobús 402 01:34:04,480 --> 01:34:05,801 El sospechoso salta del puente. 403 01:34:06,749 --> 01:34:07,408 autobús 404 01:34:07,550 --> 01:34:08,778 Policía Marina, despeje el área. 405 01:34:12,689 --> 01:34:14,010 El sospechoso salta del puente. 406 01:34:14,858 --> 01:34:16,758 Llame a la copia de seguridad ahora. 407 01:34:16,893 --> 01:34:18,326 Vamos. 408 01:34:18,461 --> 01:34:19,223 Extiéndete y busca para ella antes del anochecer. 409 01:34:19,362 --> 01:34:20,420 autobús 410 01:35:06,676 --> 01:35:09,975 El sospechoso salta del puente. Su cuerpo pudo haber flotado lejos. 411 01:35:10,179 --> 01:35:12,773 creo que tenemos que parar buscando en este punto. 412 01:35:15,752 --> 01:35:16,741 Eso es imposible. 413 01:35:20,924 --> 01:35:22,687 Ella debería estar en algún lugar por aquí. 414 01:35:37,440 --> 01:35:39,465 Ven conmigo a la comisaría. 415 01:35:51,421 --> 01:35:53,082 Tenemos que hacerle algunas preguntas. 416 01:35:54,557 --> 01:35:55,455 Estoy caliente en su rastro durante días, 417 01:35:55,591 --> 01:35:57,271 hasta que tenga suficiente evidencia para arrestarte 418 01:36:11,874 --> 01:36:13,466 Me atrajeron. 419 01:36:14,110 --> 01:36:15,600 Querían matarme. 420 01:36:16,446 --> 01:36:18,607 El testimonio de la última víctima 421 01:36:19,148 --> 01:36:21,048 y la evidencia circundante 422 01:36:21,184 --> 01:36:22,845 señala que usted está involucrado en los asesinatos. 423 01:36:22,986 --> 01:36:25,511 Attapon debe estar involucrado en esta cosa horrible. 424 01:36:29,926 --> 01:36:34,090 Sólo la mujer no debería ser capaz de hacer tanto. 425 01:36:34,230 --> 01:36:35,492 ¿Estás de acuerdo? 426 01:36:37,934 --> 01:36:41,700 Esa casa... excepto el dueño, 427 01:36:41,971 --> 01:36:43,939 solo tu eres quien puede entrar y salir. 428 01:36:44,407 --> 01:36:45,635 yo soy la victima 429 01:36:51,447 --> 01:36:52,379 ¿Víctima? 430 01:36:52,515 --> 01:36:54,540 Estas buscando a tu amigo ¿no es así? 431 01:36:55,184 --> 01:36:56,879 ¿Nunca has dudado de eso, 432 01:36:57,153 --> 01:37:00,486 entre esos esqueletos enterrados bajo la huerta, 433 01:37:00,757 --> 01:37:03,658 puede haber partes del cuerpo de tu amigo. 434 01:37:11,801 --> 01:37:13,894 Mientras no podamos encontrar su cuerpo, 435 01:37:14,237 --> 01:37:17,331 es dificil probar tu inocencia en este caso. 436 01:37:20,943 --> 01:37:23,241 Esperemos que todavía esté viva. 28709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.