Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:11,039
Video diterjemahkan oleh Tim (Donghua Stream).
situs web resmi, (Donghuastream.com)
2
00:00:14,320 --> 00:00:15,039
Ups
3
00:00:15,120 --> 00:00:16,199
Itu keluar
4
00:00:16,440 --> 00:00:17,239
Menguasai
5
00:00:22,040 --> 00:00:22,839
Bulan
6
00:00:38,160 --> 00:00:38,959
tidak bagus
7
00:00:39,560 --> 00:00:41,279
He Chaoyun terlalu lemah setelah diracuni
8
00:00:41,640 --> 00:00:43,159
Segelnya akan segera kedaluwarsa
9
00:00:43,760 --> 00:00:46,279
Tidak bisa menekannya lagi?
10
00:00:48,760 --> 00:00:49,959
Selamat datang Tuan Muda
11
00:00:55,240 --> 00:00:55,759
Tidak ada teh
12
00:00:56,680 --> 00:00:56,999
Mengkhususkan
13
00:00:58,160 --> 00:00:59,679
Tekanan yang begitu kuat
14
00:01:00,200 --> 00:01:02,759
Semua tulang di tubuhku sepertinya meratap
15
00:01:02,840 --> 00:01:04,199
Dengan kekuatanku
16
00:01:05,200 --> 00:01:06,359
Bisakah kamu menghentikannya?
17
00:01:07,960 --> 00:01:08,759
Tuan Muda
18
00:01:09,080 --> 00:01:11,799
He Chaoyun membangunkanmu lebih awal karena keracunan
19
00:01:12,240 --> 00:01:14,439
Namun semangatmu belum pulih sepenuhnya
20
00:01:14,760 --> 00:01:17,999
Jika saya lahir sekarang, saya pasti akan tertidur lelap lagi.
21
00:01:20,480 --> 00:01:23,359
Anda dapat yakin dan menggunakan kekuatan spiritual He Chaoyun untuk menyehatkan jiwa Anda
22
00:01:23,600 --> 00:01:25,639
Saya akan melakukan yang terbaik untuk melindungi hidupnya.
23
00:01:25,840 --> 00:01:27,199
Tolong jangan lakukan itu sekarang
24
00:01:32,560 --> 00:01:33,359
TIDAK
25
00:01:33,800 --> 00:01:35,359
Ia tidak mau mendengarkan saya.
26
00:01:35,520 --> 00:01:36,919
Sekarang keluarkan.
27
00:01:37,680 --> 00:01:38,479
Bulan
28
00:01:40,680 --> 00:01:41,559
Ilmu Hitam
29
00:02:01,680 --> 00:02:02,839
Untuk bulan
30
00:02:03,480 --> 00:02:05,359
Bawahan harus melakukan ini
31
00:02:15,480 --> 00:02:20,559
Saya tidak menyangka bahwa memulai kembali segel akan menghabiskan hampir dua puluh tahun umur saya.
32
00:02:20,560 --> 00:02:23,359
Kepalaku sakit.
33
00:02:24,960 --> 00:02:25,759
Zuo Zongming
34
00:02:26,280 --> 00:02:27,999
Kakakmu terlalu berisik.
35
00:02:28,360 --> 00:02:31,079
Kita tidak bisa berkomunikasi seperti ini.
36
00:02:31,840 --> 00:02:32,639
zongyu
37
00:02:32,960 --> 00:02:33,959
Tidak Ada Rasa Hormat
38
00:02:35,360 --> 00:02:36,359
Pangeran Kiri
39
00:02:36,600 --> 00:02:38,359
Saya di sini untuk mengantarkan buku rekening.
40
00:02:38,600 --> 00:02:40,559
Apakah ini caramu menerima tamu?
41
00:02:41,440 --> 00:02:43,079
Apakah itu tamuku?
42
00:02:43,800 --> 00:02:48,599
Itu tergantung pada apakah rencana Shouyuanzhuang yang Anda bawa itu berharga.
43
00:02:51,360 --> 00:02:53,759
Saya adalah seorang pengusaha di kampung halaman saya.
44
00:02:54,280 --> 00:02:56,559
Jika tidak ada alasan pasti bagi Anda untuk dipindahkan
45
00:02:56,760 --> 00:02:59,279
Beraninya saya datang ke rumah Anda untuk bernegosiasi?
46
00:03:00,360 --> 00:03:01,759
Apa itu Shouyuanzhuang?
47
00:03:02,280 --> 00:03:07,639
Hal ini untuk membiarkan rakyat dan para bangsawan menyetor seluruh masa hidup mereka yang menganggur ke desa.
48
00:03:07,880 --> 00:03:09,439
Masukkan nilai hidup Anda
49
00:03:10,080 --> 00:03:11,159
Tanpa alasan
50
00:03:11,160 --> 00:03:13,839
Siapa yang akan memberikan hidup mereka dengan susah payah kepada orang lain?
51
00:03:17,160 --> 00:03:18,079
Misalnya
52
00:03:18,640 --> 00:03:21,599
Jika seseorang menyelamatkan 10 tahun hidupnya dan pergi ke Shouyuanzhuang
53
00:03:21,880 --> 00:03:24,439
Tukarkan dengan voucher setelah tahun baru
54
00:03:24,560 --> 00:03:27,559
Kemudian pokok hidupnya 10 tahun ditambah dividen 1 tahun
55
00:03:27,600 --> 00:03:29,559
Ini akan menjadi 11 tahun kehidupan
56
00:03:30,360 --> 00:03:33,559
Dengan cara ini, setiap orang akan secara aktif menanggapi panggilan putra sulung.
57
00:03:33,600 --> 00:03:35,879
Memberikan umur panjang kepada putra sulung
58
00:03:36,000 --> 00:03:38,839
Anda bisa mendapatkan umur panjang secara gratis tanpa membayar apapun
59
00:03:39,080 --> 00:03:40,279
Ada hal yang bagus
60
00:03:40,960 --> 00:03:41,759
Kakak
61
00:03:42,000 --> 00:03:44,159
Ini adalah rencana Shi Jiang untuk menangani keluarga Zuo.
62
00:03:44,560 --> 00:03:46,279
Umur terselamatkan tetapi tidak ada yang akan dilahirkan
63
00:03:46,440 --> 00:03:48,559
Mereka hanya ingin kita kehilangan segalanya.
64
00:03:49,600 --> 00:03:50,639
Lalu apa
65
00:03:51,480 --> 00:03:52,439
Benar?
66
00:03:52,640 --> 00:03:54,879
Harus ada tindak lanjut dari rencana ini.
67
00:03:55,400 --> 00:03:56,359
Dalam satu tahun
68
00:03:56,480 --> 00:03:59,639
Masa hidup masyarakatnya berada di Shouyuan Manor milik putra sulung Zuo.
69
00:04:00,040 --> 00:04:00,799
Sampai saat itu
70
00:04:00,800 --> 00:04:06,959
Kemudian mereka bisa meminjam uang dari berbagai tentara di tingkat bawah, menengah bahkan atas.
71
00:04:08,360 --> 00:04:09,199
Peminjaman
72
00:04:09,280 --> 00:04:10,159
Aku tahu
73
00:04:10,600 --> 00:04:12,999
Ada kasus-kasus sukses di tingkat menengah sebelumnya.
74
00:04:13,360 --> 00:04:16,839
Dewa Abadi meminjam 50.000 tahun kehidupan dari keluarga Cheng untuk meringankan bencana.
75
00:04:17,240 --> 00:04:20,279
Tiga tahun kemudian, saya membayar kembali keluarga Cheng 200.000 tahun.
76
00:04:20,760 --> 00:04:22,239
Kejadian ini mengejutkan dunia peri
77
00:04:22,240 --> 00:04:24,279
Semua orang bilang keluarga Cheng berkulit hitam
78
00:04:24,960 --> 00:04:26,479
Itu rentenir.
79
00:04:26,480 --> 00:04:29,359
Keluarga Zuo kami tidak akan pernah melakukan hal tidak bermoral seperti itu.
80
00:04:30,240 --> 00:04:31,559
Pinjam 100.000 tahun
81
00:04:31,640 --> 00:04:33,679
Satu tahun kemudian, saya akan membayar kembali 120.000
82
00:04:34,000 --> 00:04:37,759
Asalkan bunga yang dikumpulkan lebih besar dari dividen yang dibayarkan kepada masyarakat, tidak masalah.
83
00:04:38,160 --> 00:04:40,079
Siapa bilang keluarga Zuo akan menjadi yang terkaya saat itu?
84
00:04:40,480 --> 00:04:44,479
Berapa banyak yang Anda pinjam dan berapa banyak Anda membayar kembali hanyalah sebatas kata dari Tuan Zuo.
85
00:04:44,760 --> 00:04:45,799
Di samping itu
86
00:04:45,960 --> 00:04:47,999
Para prajurit yang bertempur di perbatasan antara makhluk abadi dan iblis
87
00:04:48,000 --> 00:04:50,039
Memperoleh kehidupan dalam jumlah besar dari iblis
88
00:04:50,160 --> 00:04:52,279
Tidak ada kemungkinan tidak mampu membayarnya kembali
89
00:04:53,440 --> 00:04:55,799
Dia sebenarnya beralih ke tentara untuk menanyakan umurnya
90
00:04:56,040 --> 00:04:57,999
Orang yang meminjamkan umur kita adalah Dewa Abadi
91
00:04:58,160 --> 00:04:59,759
Dikirim oleh Dewa Abadi
92
00:04:59,880 --> 00:05:01,359
Biarpun aku benar-benar kalah!
93
00:05:01,440 --> 00:05:03,759
Mungkinkah Dewa Abadi masih bisa menyangkal utangnya?
94
00:05:04,480 --> 00:05:06,839
Keluarga Cheng bisa mendapatkan kembali 200.000 yuan nyawa
95
00:05:06,840 --> 00:05:08,359
Keluarga Zuo kami memiliki hubungan yang kuat.
96
00:05:08,880 --> 00:05:09,959
Bisakah kembali?
97
00:05:11,560 --> 00:05:12,599
terdengar
98
00:05:12,760 --> 00:05:14,479
Tampaknya itulah masalahnya
99
00:05:15,480 --> 00:05:18,439
Bagaimana jika kakak laki-lakiku menjadi kreditor terbesar di seluruh dunia peri?
100
00:05:18,640 --> 00:05:20,759
Belum lagi mengumpulkan masa hidup 200.000 tahun
101
00:05:21,040 --> 00:05:23,439
Kehidupan dua juta tahun sudah lebih dari cukup.
102
00:05:24,760 --> 00:05:25,559
tidak benar
103
00:05:26,360 --> 00:05:28,239
Saya masih merasa ada sesuatu yang salah
104
00:05:28,760 --> 00:05:30,199
Kapan Anda menjadi keluarga Zuo kami?
105
00:05:30,200 --> 00:05:30,959
tak tahu malu
106
00:05:32,640 --> 00:05:35,279
Apakah sekarang saat yang tepat untuk mengkhawatirkan tempat-tempat seperti ini?
107
00:05:40,080 --> 00:05:40,879
Shi Jiang
108
00:05:41,440 --> 00:05:43,479
Sepertinya aku melebih-lebihkanmu.
109
00:05:43,800 --> 00:05:44,599
Paman Kedua
110
00:05:45,800 --> 00:05:47,039
Bunuh dia.
111
00:05:48,600 --> 00:05:49,399
Shi Jiang
112
00:05:50,000 --> 00:05:53,319
Cara meminjam uang di Shouyuanzhuang memang menggiurkan.
113
00:05:53,800 --> 00:05:55,479
Tapi risikonya terlalu besar
114
00:05:56,200 --> 00:05:58,479
Sebelum meningkatkan umur yang cukup, dia meminjamkannya
115
00:05:58,640 --> 00:06:00,879
Saya sudah didakwa dengan perlengkapan militer
116
00:06:02,720 --> 00:06:05,039
Anda jelas ingin berbagi mimpi dengan saya
117
00:06:05,040 --> 00:06:05,399
menipu
118
00:06:07,040 --> 00:06:09,999
Apakah menurut Anda semua orang kurang cerdas dibandingkan Anda?
119
00:06:10,200 --> 00:06:11,079
OKE
120
00:06:11,440 --> 00:06:13,079
Anda benar-benar ingin menyakiti keluarga Zuo saya
121
00:06:13,520 --> 00:06:14,039
Kakak
122
00:06:14,080 --> 00:06:14,879
Bunuh dia
123
00:06:15,880 --> 00:06:16,799
Pangeran Kiri
124
00:06:17,680 --> 00:06:19,799
Jika Anda pikir saya telah melalui begitu banyak masalah
125
00:06:20,040 --> 00:06:24,599
Merupakan kesalahan besar jika hanya mencari bonus 10% dari dunia peri.
126
00:06:27,200 --> 00:06:28,839
Apa rencana lain yang Anda lakukan
127
00:06:32,720 --> 00:06:33,639
Kalian mundur
128
00:06:34,640 --> 00:06:36,119
Mengapa kita tidak bisa mendengarkan?
129
00:06:36,320 --> 00:06:37,719
Kami juga baik-baik saja
130
00:06:45,520 --> 00:06:48,519
Tidak ada seorang pun di sini sekarang. Berhentilah berpura-pura. Bicaralah dengan cepat.
131
00:06:49,120 --> 00:06:51,879
Jawabannya adalah setan
132
00:06:53,480 --> 00:06:57,999
Apa yang akan terjadi jika aku meminjamkan seluruh umur ini kepada pasukan iblis?
133
00:06:58,800 --> 00:07:01,199
Shi Jiang, kamu sangat berani
134
00:07:01,800 --> 00:07:04,039
Dunia abadi dan klan iblis tidak dapat didamaikan
135
00:07:05,200 --> 00:07:06,399
saya sudah bilang
136
00:07:06,600 --> 00:07:07,839
Saya pengusaha
.
137
00:07:08,240 --> 00:07:11,999
Dalam benak pebisnis, tidak ada benar atau salah, tidak ada kawan atau lawan.
138
00:07:12,600 --> 00:07:14,839
Jika kita bisa membuka saluran pinjaman klan iblis
139
00:07:15,240 --> 00:07:19,599
Kemudian putra tertua Zuo mengendalikan kemenangan atau kekalahan pertempuran antara makhluk abadi dan iblis.
140
00:07:20,400 --> 00:07:24,479
Kekuatan Tuan Zuo lebih besar dari pada Dewa Abadi.
141
00:07:25,200 --> 00:07:25,999
Dan
142
00:07:26,400 --> 00:07:29,639
Memperoleh posisi Dewa Abadi hanyalah salah satu keuntungan dari Shouyuan Manor
143
00:07:30,240 --> 00:07:32,999
Tujuan akhir dari rencana Shouyuanzhuang adalah
144
00:07:34,840 --> 00:07:38,999
Gunakan masa hidup untuk mendominasi dunia abadi dan iblis
145
00:07:39,240 --> 00:07:41,279
Dan
146
00:07:41,280 --> 00:07:42,519
Ini dan itu
147
00:07:43,000 --> 00:07:46,839
Semua hambatan dalam suksesi Zuo Zongming ke posisi Dewa Abadi akan teratasi.
148
00:07:47,640 --> 00:07:51,519
Saat ini, Jiang sebenarnya mempertimbangkan hal yang luas jangkauannya
149
00:07:53,040 --> 00:07:53,919
Pangeran Kiri
150
00:07:54,440 --> 00:07:57,839
Apakah paket Shouyuanzhuang saya sesuai dengan selera Anda?
151
00:08:00,840 --> 00:08:02,239
Hadiah yang sangat besar
152
00:08:02,720 --> 00:08:04,919
Bagaimana mungkin saya, Zuo Zongming, tidak menerimanya?
153
00:08:06,040 --> 00:08:09,479
Sekarang, mari kita bicara tentang kondisi saya.
154
00:08:10,800 --> 00:08:14,679
Bukankah kondisimu merupakan penawar bagi He Chaoyun?
155
00:08:15,800 --> 00:08:17,679
Bagaimanapun, saya masih seorang pengusaha.
156
00:08:17,800 --> 00:08:20,679
Mendapatkan penawarnya hanyalah bonus tambahan
157
00:08:21,400 --> 00:08:22,719
Kondisi saya adalah;
158
00:08:24,000 --> 00:08:26,079
Dapatkan kepercayaan mutlak dari Dewa Abadi berikutnya
159
00:08:30,400 --> 00:08:31,279
Setelah acara
160
00:08:31,480 --> 00:08:33,439
Saya satu-satunya selain Dewa Abadi
161
00:08:33,440 --> 00:08:36,038
Keberadaan satu orang di atas sepuluh ribu orang
162
00:08:36,600 --> 00:08:38,798
Begitu yakin setelah selesai
163
00:08:38,799 --> 00:08:40,639
Tuan muda ini tidak akan membunuhmu
164
00:08:41,240 --> 00:08:42,999
Anda dapat yakin tentang hal ini, sayangku.
165
00:08:43,200 --> 00:08:45,639
Saya akan selalu menyimpan beberapa nilai untuk digunakan.
166
00:08:46,320 --> 00:08:47,119
Itu benar
167
00:08:47,400 --> 00:08:48,719
Lokasi Shouyuanzhuang
168
00:08:48,720 --> 00:08:51,719
Ada banyak detail yang perlu saya sempurnakan, seperti penerbitan tiket umur panjang.
169
00:08:52,200 --> 00:08:54,519
Tapi Tuan Zuo tidak membutuhkan orang-orangku.
170
00:08:54,800 --> 00:08:55,599
Jadi
171
00:08:55,800 --> 00:08:56,799
Untuk mencegah kelalaian
172
00:08:57,200 --> 00:08:58,799
Selain Tuan Zuo
173
00:08:58,840 --> 00:09:01,199
Orang-orang lainnya akan berada di bawah komando saya.
174
00:09:01,840 --> 00:09:04,439
Selama rencana Shouyuanzhuang bisa segera dilaksanakan
175
00:09:04,800 --> 00:09:07,679
Mengapa tidak mengajukan permintaan seperti itu?
176
00:09:08,200 --> 00:09:09,399
saya perlu
177
00:09:09,640 --> 00:09:11,719
medis
178
00:09:11,880 --> 00:09:13,079
Sebuah bukti
179
00:09:13,520 --> 00:09:14,319
Berbicara
180
00:09:15,400 --> 00:09:17,479
Saya tidak mempunyai kekurangan apa pun.
181
00:09:17,640 --> 00:09:18,599
Hanya menyimpan dendam
182
00:09:19,280 --> 00:09:20,399
Awalnya Pemeran Jiwa
183
00:09:20,600 --> 00:09:23,719
Kakakmu meninggalkan medan perang dan hampir menyebabkan kematianku di Puncak Jiuhe.
184
00:09:24,040 --> 00:09:26,039
Saya belum melupakan hal ini.
185
00:09:26,200 --> 00:09:30,639
Saya ingin mengambil kesempatan ini untuk mengembangkan hubungan tim dengan Tuan Muda Kedua.
186
00:09:33,080 --> 00:09:35,199
Apakah menurutmu Kakak akan mendengarkan kata-kata bodohmu?
187
00:09:37,480 --> 00:09:38,199
kakak laki-laki
188
00:09:38,200 --> 00:09:38,879
Bunuh dia
189
00:09:40,680 --> 00:09:41,399
bayangan
190
00:09:45,320 --> 00:09:46,199
Kiri Putra Kedua
191
00:09:46,800 --> 00:09:47,999
Kakakmu baru saja berkata
192
00:09:48,480 --> 00:09:50,039
Selama aku tidak meninggalkan sel ini
193
00:09:50,400 --> 00:09:53,119
Setiap orang harus mendengarkan pengaturan saya.
194
00:09:54,680 --> 00:09:55,639
Shi Jiang
195
00:09:56,520 --> 00:09:57,919
aku membunuhmu
196
00:09:58,280 --> 00:09:59,439
aku membunuhmu
197
00:09:59,560 --> 00:10:00,799
Bisakah Anda mengubah jalurnya?
198
00:10:00,800 --> 00:10:02,199
Aku melakukan ini demi kebaikanmu sendiri.
199
00:10:02,400 --> 00:10:04,199
Biarkan kamu tinggal di sini bersamaku dan tenang
200
00:10:06,720 --> 00:10:07,599
Oh, ngomong-ngomong, Tuan Kedua
201
00:10:07,720 --> 00:10:09,319
Kunci bilah angin ini sangat kuat!
202
00:10:09,680 --> 00:10:11,399
Anda tidak harus berjuang
203
00:10:11,480 --> 00:10:12,999
Itu akan dipotong
204
00:10:13,600 --> 00:10:15,199
Aku, aku membunuhmu
205
00:10:15,200 --> 00:10:16,119
Memberitahumu untuk tidak berjuang
206
00:10:16,120 --> 00:10:17,479
Mengapa kamu tidak mendengarkan?
207
00:10:23,160 --> 00:10:23,959
Orang jahat
208
00:10:24,560 --> 00:10:25,559
Tidak seburuk kamu
209
00:10:28,440 --> 00:10:30,559
Membaca pikiran adalah keterampilan yang sangat kuat
210
00:10:30,880 --> 00:10:32,159
Untungnya Anda memberi tahu saya sebelumnya
211
00:10:32,160 --> 00:10:33,359
Itu sebabnya aku merahasiakannya dari Yue’er dan yang lainnya.
212
00:10:34,280 --> 00:10:36,719
Kamu dan Zhou Sanniang sebenarnya masih memiliki hubungan lama
213
00:10:37,440 --> 00:10:38,759
Dan kamu bilang kamu tidak buruk
214
00:10:40,320 --> 00:10:41,759
Bagaimana saya bisa dibandingkan dengan Anda?
215
00:10:42,160 --> 00:10:43,959
Untuk bertahan melawan pembacaan pikiran Sanniang
216
00:10:44,080 --> 00:10:46,039
Anda juga harus menipu diri sendiri.
217
00:10:46,640 --> 00:10:48,439
Anda memiliki kemampuan luar biasa ini.
218
00:10:48,560 --> 00:10:50,719
Saya tidak tahu berapa banyak wanita yang akan saya tipu di masa depan.
219
00:10:51,040 --> 00:10:52,559
Kamu lebih buruk.
220
00:10:54,440 --> 00:10:55,839
Jangan mencoba mengubah topik pembicaraan.
221
00:10:55,920 --> 00:10:57,439
Dukung saya.
222
00:10:59,120 --> 00:11:01,039
Kalau bukan karena He Chaoyun akan mengirimkan perlengkapan militer
223
00:11:01,560 --> 00:11:05,439
Cheng Yiyuan tidak tahu sebelumnya bahwa Zuo Zongming telah mengundang kedua orang itu ke dunia bawah.
224
00:11:05,840 --> 00:11:08,439
Kalau tidak, Anda tidak akan tahu bagaimana Anda mati.
225
00:11:09,240 --> 00:11:10,439
Bukankah kamu juga bilang
226
00:11:10,880 --> 00:11:13,639
Jika penggantinya tidak memiliki suplemen seumur hidup,
227
00:11:13,920 --> 00:11:15,279
Apakah kekuatannya akan berkurang drastis?
228
00:11:16,440 --> 00:11:19,479
Tapi Zuo Zongming sekarang berusia 200.000 tahun.
229
00:11:19,880 --> 00:11:22,079
Dan merampas semua harta bendamu.
230
00:11:22,280 --> 00:11:24,119
Anda masih di sini, tidak terburu-buru
231
00:11:25,440 --> 00:11:26,959
Bukankah aku sudah memberitahumu
232
00:11:27,240 --> 00:11:31,239
Apakah cara membunuh Zuo Zongming menghabiskan masa hidupnya?
233
00:11:33,160 --> 00:11:35,119
Kekuatan Zuo Zongming mengakar kuat
234
00:11:35,320 --> 00:11:38,159
Hal ini juga mendapat dukungan dari seluruh investor tingkat bawah.
235
00:11:38,520 --> 00:11:40,639
Bahkan jika kamu ingin menghabiskan umurnya
236
00:11:40,760 --> 00:11:42,519
Saya tidak tahu berapa tahun yang dibutuhkan.
237
00:11:43,160 --> 00:11:44,079
Tujuh hari
238
00:11:44,480 --> 00:11:45,639
Hanya tujuh hari
239
00:11:46,360 --> 00:11:49,239
Aku akan membuat Zuo Zongming kehilangan segalanya,
240
00:11:50,840 --> 00:11:52,639
Hanya butuh tujuh hari untuk menggulingkan Zuo Zongming
241
00:11:53,240 --> 00:11:56,159
Jika kamu ingin mati, tolong jangan biarkan aku terbunuh juga.
242
00:11:56,560 --> 00:11:58,559
Anda tidak memiliki kehidupan dan kebebasan
243
00:11:59,440 --> 00:12:01,079
Anda tidak memiliki pembantu.
244
00:12:01,560 --> 00:12:02,839
Tidak ada
245
00:12:11,480 --> 00:12:13,959
Maksudmu pembantu?
246
00:12:20,520 --> 00:12:22,039
Shi Jiang
247
00:12:29,120 --> 00:12:30,639
Aura pembunuh orang ini barusan
248
00:12:31,480 --> 00:12:32,559
Sangat aneh
249
00:12:35,040 --> 00:12:36,439
Untungnya, saya menangkapnya.
250
00:12:36,440 --> 00:12:37,199
Mengren
251
00:12:37,640 --> 00:12:38,839
Bagaimana kamu sampai di sini?
252
00:12:40,280 --> 00:12:41,119
Bulan Bulan
253
00:12:42,040 --> 00:12:43,359
Shi Jiang datang menemuiku kemarin malam
254
00:12:43,360 --> 00:12:44,839
Biarkan aku menjemputmu hari ini.
255
00:12:45,640 --> 00:12:46,559
Sehari sebelum kemarin
256
00:12:47,480 --> 00:12:49,719
Mungkinkah Shi Jiang sudah mengatur segalanya?
257
00:12:50,040 --> 00:12:50,839
Jangan salah paham
258
00:12:51,440 --> 00:12:53,039
Aku di sini untuk menculikmu.
259
00:12:53,440 --> 00:12:56,079
Shi Jiang tahu kamu tidak akan menurut.
260
00:12:56,440 --> 00:12:59,239
Jadi aku harus membawamu pergi meskipun aku harus menggunakan kekerasan.
261
00:13:00,240 --> 00:13:02,039
Siapa sangka agar tidak menyakiti ketiga orang ini!
262
00:13:02,360 --> 00:13:03,879
Orang-orang saya terluka.
263
00:13:04,360 --> 00:13:06,239
Ini akan meningkatkan umur Shi Jiang.
264
00:13:07,480 --> 00:13:08,279
Bagaimana dengan itu
265
00:13:08,680 --> 00:13:10,279
Jika Anda ingin menolak
266
00:13:11,840 --> 00:13:13,959
Saya tidak akan sopan kali ini.
267
00:13:15,440 --> 00:13:16,439
aku akan pergi bersamamu
268
00:13:16,920 --> 00:13:18,119
Apakah Anda akan pergi ke Lembah Sepuluh Ribu Racun?
269
00:13:19,040 --> 00:13:22,119
Bukankah Shi Jiang mengatakan bahwa Su Yue'er impulsif?
270
00:13:22,240 --> 00:13:23,639
Yang paling sulit diyakinkan?
271
00:13:24,320 --> 00:13:25,039
Benar, benar, benar
272
00:13:25,040 --> 00:13:26,159
Pergi saja ke rumahku
273
00:13:28,040 --> 00:13:28,839
TIDAK
274
00:13:29,680 --> 00:13:31,639
Ke tempat yang lebih aman
275
00:13:32,680 --> 00:33:31,639
Video diterjemahkan oleh Tim (Donghua Stream).
situs web resmi, (Donghuastream.com)
21181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.