Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:09,519
Video diterjemahkan oleh Tim (Donghua Stream).
situs web resmi, (Donghuastream.com)
2
00:00:10,640 --> 00:00:11,519
Garis Jujur
3
00:01:10,200 --> 00:01:10,999
Bulan
4
00:01:11,200 --> 00:01:13,359
Saya akan menyerahkan penyelesaiannya kepada Anda.
5
00:01:14,440 --> 00:01:16,279
Bagaimana saya bisa menghitung begitu banyak?
6
00:01:16,680 --> 00:01:18,119
Cobalah metode yang saya ajarkan kepada Anda.
7
00:01:27,280 --> 00:01:29,239
Tidak bisakah kita mencari orang lagi untuk melakukan penghitungan?
8
00:01:29,400 --> 00:01:31,559
Mengapa saya harus menghitung sendiri?
9
00:01:31,680 --> 00:01:33,799
Rekening perusahaan adalah yang paling penting
10
00:01:33,920 --> 00:01:36,039
Hanya berikan kepada orang yang paling tepercaya untuk diamankan
11
00:01:43,960 --> 00:01:45,239
Tidak ada Alam Impian
12
00:01:45,280 --> 00:01:45,679
Ke
13
00:01:47,800 --> 00:01:49,359
Memberitahumu untuk tidak menjadi impulsif
14
00:01:49,960 --> 00:01:52,679
Anda bisa mendapatkan buku rekening dengan menggunakan ilusi saya.
15
00:01:53,080 --> 00:01:54,559
Sekarang semuanya ada di dalam air.
16
00:01:55,240 --> 00:01:57,319
Jelas sekali kamulah yang menabrak air
17
00:01:58,200 --> 00:01:59,239
Sampai sekarang
18
00:01:59,640 --> 00:02:01,319
Saya hanya bisa membunuh gadis ini.
19
00:02:01,640 --> 00:02:03,959
Katakan saja dia melemparkannya ke dalam dirinya sendiri
20
00:02:04,680 --> 00:02:05,559
OKE
21
00:02:06,600 --> 00:02:07,399
Apa
22
00:02:11,840 --> 00:02:12,879
Gadis bau
23
00:02:13,760 --> 00:02:19,119
Video diterjemahkan oleh Tim (Donghua Stream).
situs web resmi, (Donghuastream.com)
24
00:02:23,280 --> 00:02:24,079
Menguasai
25
00:02:24,440 --> 00:02:26,919
Tidak baik melakukan hal ini tanpa melaporkan suara tersebut kepada pemiliknya terlebih dahulu.
26
00:02:27,360 --> 00:02:29,479
Meskipun keluarga Cheng kami diam-diam bersaing dengan keluarga Zuo
27
00:02:29,760 --> 00:02:31,679
Tapi kita tetap perlu berteman di depan umum.
28
00:02:34,560 --> 00:02:35,599
Zuo Zongming secara pribadi meminta kekuatan besar untuk turun ke dunia fana
29
00:02:35,600 --> 00:02:36,959
Zuo Zongming secara pribadi meminta kekuatan besar
untuk turun ke dunia fana
30
00:02:37,560 --> 00:02:39,239
Laporkan saja ini.
31
00:02:39,360 --> 00:02:40,919
Saya akan memeriksanya di atas.
32
00:02:41,320 --> 00:02:43,279
Bahkan ayahku tidak bisa berhenti
33
00:02:44,160 --> 00:02:48,479
Orang yang mendambakan posisi Dewa Abadi bukan dari keluarga Cheng-ku.
34
00:02:50,600 --> 00:02:51,479
Zuo Zongming
35
00:02:52,000 --> 00:02:53,639
Kami akan melihat apa yang Anda lakukan nanti.
36
00:02:59,000 --> 00:02:59,919
Xiaoyuan
37
00:03:00,960 --> 00:03:02,519
sudah lama tidak bertemu denganmu
38
00:03:03,440 --> 00:03:05,919
Berat badan Anda bertambah lagi
39
00:04:08,280 --> 00:04:08,879
Kakak
40
00:04:09,480 --> 00:04:10,279
cepat
41
00:04:10,600 --> 00:04:11,879
Dengan adik perempuanku
42
00:04:12,560 --> 00:04:13,399
Berlari
43
00:04:14,160 --> 00:04:16,958
Dia mampu memblokir kedua serangan kami secara bersamaan.
44
00:04:17,160 --> 00:04:18,359
Siapa kamu?
45
00:04:19,200 --> 00:04:20,479
Keduanya tidak sederhana
46
00:04:20,800 --> 00:04:22,479
Saya belum bisa mengungkapkan identitas saya.
47
00:04:33,640 --> 00:04:34,439
Kakak
48
00:04:36,360 --> 00:04:38,159
Saudaraku, kamu sudah berusaha keras.
49
00:04:38,160 --> 00:04:39,719
Apakah kamu tidak mengusirnya?
50
00:04:40,600 --> 00:04:43,839
Mungkinkah Zhou Niang diam-diam berlatih seni bela diri yang kuat?
51
00:04:44,400 --> 00:04:45,439
OKE
52
00:04:45,760 --> 00:04:48,279
Kakak keduaku sebenarnya menyembunyikan trik mematikan ini
53
00:04:50,560 --> 00:04:51,359
Shi Jiang
54
00:04:51,920 --> 00:04:53,359
Orang-orangmu menghancurkan buku besar itu.
55
00:04:53,760 --> 00:04:55,399
Pantas untuk dihukum
56
00:04:56,560 --> 00:04:57,719
Mengapa menyia-nyiakan kata-katamu padanya?
57
00:04:58,200 --> 00:04:59,639
Bunuh saja gadis itu.
58
00:05:00,640 --> 00:05:02,479
Jika kamu ingin membunuh Yue'er, bunuh aku dulu.
59
00:05:03,160 --> 00:05:04,239
Anda harus berpikir jernih
60
00:05:04,640 --> 00:05:08,079
Jika kamu membunuhku, tidak ada yang akan membantu Zuo Zongming membuka Shouyuan Manor.
61
00:05:17,480 --> 00:05:19,639
Menghadapi kekuatan absolut
62
00:05:20,000 --> 00:05:22,119
Tidak ada gunanya berbicara
63
00:05:25,760 --> 00:05:26,559
Shi Jiang
64
00:05:27,560 --> 00:05:31,879
Hari-hari semua orang mendengarkan Anda sudah berakhir.
65
00:05:37,160 --> 00:05:37,959
TIDAK
66
00:05:38,240 --> 00:05:39,039
berhenti
67
00:05:39,760 --> 00:05:40,559
tidak mau
68
00:05:41,720 --> 00:05:42,639
Pemilik Rumah yang Bahagia
69
00:05:43,160 --> 00:05:44,239
Tiga putri dan kebanggaan
70
00:05:50,720 --> 00:05:52,999
Su Yueer menghancurkan buku rekeningku
71
00:05:54,200 --> 00:05:54,959
katamu
72
00:05:56,120 --> 00:05:57,679
Bagaimana cara memberikan kompensasi?
73
00:05:58,680 --> 00:05:59,479
Buku Rekening
74
00:06:00,040 --> 00:06:00,999
Ada juga cadangan
75
00:06:01,600 --> 00:06:02,759
Saya akan memberikannya kepada Anda
76
00:06:03,040 --> 00:06:04,199
riang
77
00:06:04,200 --> 00:06:05,079
sangat bagus
78
00:06:05,800 --> 00:06:08,519
Inilah sikap yang seharusnya dimiliki oleh pasangan
79
00:06:09,640 --> 00:06:10,999
Sekarang buku rekening sudah tersedia
80
00:06:11,560 --> 00:06:13,239
Su Yue'er tidak harus mati.
81
00:06:15,840 --> 00:06:16,639
Ingat
82
00:06:17,040 --> 00:06:19,119
Manusia tidak berharga hanya karena mereka hidup
83
00:06:20,120 --> 00:06:22,159
Anda hanya bisa hidup jika Anda memiliki nilai
84
00:06:24,720 --> 00:06:26,879
Bawalah buku rekening Anda untuk menemui saya di Zuofu
85
00:06:28,360 --> 00:06:29,639
aku menunggumu
86
00:06:37,120 --> 00:06:37,919
Adik Junior
87
00:06:37,920 --> 00:06:38,759
Anda bangun
88
00:06:39,280 --> 00:06:40,079
Bulan
89
00:06:42,440 --> 00:06:43,479
Yueer, kamu baik-baik saja?
90
00:06:43,880 --> 00:06:44,679
SAYA
91
00:06:45,840 --> 00:06:48,599
Saya hanya tidak ingin mereka mengambil buku besar
.
92
00:06:49,120 --> 00:06:49,919
Shi Jiang
93
00:06:51,960 --> 00:06:53,119
Anda terluka
94
00:06:53,520 --> 00:06:54,839
Apakah Zuo Zongming yang melakukan ini?
95
00:06:55,240 --> 00:06:56,159
Tidak besar
kesepakatan
96
00:06:56,800 --> 00:06:57,919
Beritahu kami
97
00:06:58,200 --> 00:07:00,359
Bagaimana Anda akan menghadapi Zuo Zongming?
98
00:07:01,160 --> 00:07:02,079
Dengarkan aku, semuanya.
99
00:07:02,600 --> 00:07:05,239
Mulai hari ini, Yue'er akan berkonsentrasi merawat kakek
100
00:07:05,640 --> 00:07:06,879
Tunggu sampai saya mendapatkan penawarnya kembali.
101
00:07:07,320 --> 00:07:07,679
memiliki
102
00:07:07,800 --> 00:07:08,239
Lao Gao
103
00:07:08,240 --> 00:07:08,599
Lao Gao
104
00:07:09,160 --> 00:07:10,759
Kalian lindungi Yue'er dan Kakek.
105
00:07:11,000 --> 00:07:11,999
Jangan lakukan apa pun
106
00:07:13,120 --> 00:07:16,399
Selama tidak ada kecelakaan yang menimpa Anda, itu akan sangat membantu saya.
107
00:07:18,160 --> 00:07:18,959
Karena
108
00:07:19,400 --> 00:07:20,639
Saya telah memutuskan
109
00:07:20,720 --> 00:07:22,279
Saya akan bekerja sama dengan Zuo Zongming.
110
00:07:26,760 --> 00:07:28,479
Oke, berhenti berpura-pura
111
00:07:28,960 --> 00:07:32,439
Kami semua tahu bahwa Anda berpura-pura mematuhi Zuo Zongming demi Guru He.
112
00:07:33,360 --> 00:07:35,359
Jika Anda bahkan tidak memiliki kepercayaan ini
113
00:07:35,520 --> 00:07:37,199
Bagaimana aku bisa tetap menjadi saudaramu
?
114
00:07:37,880 --> 00:07:38,679
Shi Jiang
115
00:07:39,160 --> 00:07:40,319
Ambil tokennya.
116
00:07:40,840 --> 00:07:42,839
Pimpin semua orang untuk mengalahkan Zuo Zongming
117
00:07:42,960 --> 00:07:43,959
Dapatkan penawarnya
118
00:07:44,480 --> 00:07:55,799
Video diterjemahkan oleh Tim (Donghua Stream).
situs web resmi, (Donghuastream.com)
119
00:07:57,080 --> 00:07:57,959
Asrama Zixin
120
00:07:57,960 --> 00:07:58,679
Penjualan rumah
121
00:08:01,560 --> 00:08:02,359
Shi Jiang
122
00:08:03,400 --> 00:08:04,319
Anak nakal
123
00:08:05,120 --> 00:08:07,399
Dua orang di level menengah itu tidak mudah untuk dihadapi.
124
00:08:07,560 --> 00:08:09,639
Jika kita benar-benar melibatkan orang-orang ini
125
00:08:09,920 --> 00:08:11,879
Mungkin lebih banyak orang akan mati.
126
00:08:12,760 --> 00:08:13,559
Aku tahu
127
00:08:14,200 --> 00:08:16,559
Saya tidak ingin orang-orang menjengkelkan ini terlibat.
128
00:08:16,640 --> 00:08:18,399
Anda harus menjauhkan diri sepenuhnya dari mereka.
129
00:08:19,800 --> 00:08:20,999
Perasaan itu memudar
130
00:08:21,400 --> 00:08:23,639
Akan lebih mudah bagimu untuk pergi nanti.
131
00:08:24,000 --> 00:08:25,279
Bunuh dua burung dengan satu batu
132
00:08:28,440 --> 00:08:29,239
SAYA
133
00:08:30,560 --> 00:08:31,679
Saya tidak bisa mengatakannya
134
00:08:32,960 --> 00:08:34,158
Ini mudah.
135
00:08:34,760 --> 00:08:36,639
jika kita
berbicara tentang keuntungan dibenci
136
00:08:36,919 --> 00:08:39,719
Tak seorang pun di seluruh dunia peri yang bisa menandingiku
137
00:08:40,039 --> 00:08:42,199
Aku serahkan padamu lain kali.
138
00:08:43,120 --> 00:08:43,918
Shi Jiang
139
00:08:44,320 --> 00:08:45,759
Kenapa kamu tiba-tiba berhenti bicara?
140
00:08:46,640 --> 00:08:47,719
Jangan sentuh aku
141
00:08:48,160 --> 00:08:49,319
Pengemis Murahan
142
00:08:51,160 --> 00:08:53,919
Shi Jiang, kamu baru saja memanggil Chong San apa?
143
00:08:54,560 --> 00:08:58,199
Tahukah Anda mengapa Zuo Zongming hanya bekerja sama dengan saya?
144
00:08:58,840 --> 00:09:01,079
Itu karena kamu sangat tidak berguna.
145
00:09:01,680 --> 00:09:02,479
Wang Tiedan
146
00:09:03,360 --> 00:09:05,959
Jangan berpikir Anda akan menjadi orang yang unggul hanya karena Anda beberapa hari dipanggil manajer.
147
00:09:06,840 --> 00:09:07,639
Dan kamu
148
00:09:08,120 --> 00:09:09,639
Saya hanya menjahit dan memperbaiki sepanjang hari
149
00:09:09,640 --> 00:09:11,039
Hiduplah seperti perempuan jalang
150
00:09:11,160 --> 00:09:12,519
Percuma saja.
151
00:09:12,640 --> 00:09:13,439
Anda
152
00:09:13,920 --> 00:09:16,679
Jas yang Anda kenakan dibuat oleh saya.
153
00:09:16,680 --> 00:09:17,279
Memotong
154
00:09:17,560 --> 00:09:18,759
Ini dilakukan dengan sangat buruk
155
00:09:18,960 --> 00:09:20,199
Saya belum suka memakainya.
156
00:09:20,760 --> 00:09:21,559
Memegang
157
00:09:22,040 --> 00:09:22,839
gulungan
158
00:09:24,000 --> 00:09:25,039
Dan celana
159
00:09:25,200 --> 00:09:27,519
Jika bisa, lepaskan celanamu untukku.
160
00:09:27,920 --> 00:09:29,039
Ambillah
mati
161
00:09:29,320 --> 00:09:31,319
Aku yang terbaik dalam hal ini.
162
00:09:33,840 --> 00:09:34,759
Itu tidak mungkin
163
00:09:34,760 --> 00:09:35,839
Bulan masih ada di sana
164
00:09:36,520 --> 00:09:37,319
Terjebak Terjebak
165
00:09:40,680 --> 00:09:41,319
nyeri
166
00:09:42,120 --> 00:09:42,719
Biarkan dia lepas landas
167
00:09:42,720 --> 00:09:43,279
Jangan melepasnya
168
00:09:43,280 --> 00:09:44,279
Jangan hentikan dia melepasnya.
169
00:09:44,280 --> 00:09:44,759
Mustahil
170
00:09:44,760 --> 00:09:45,559
Bulan masih ada di sana
171
00:09:45,560 --> 00:09:46,479
Apakah Anda sudah muak dengan masalahnya?
172
00:09:50,280 --> 00:09:51,079
Shi Jiang
173
00:09:51,640 --> 00:09:53,639
Saya tahu Anda punya alasan untuk melakukan ini.
174
00:09:54,440 --> 00:09:55,839
Selama Anda menerima tokennya
175
00:09:56,320 --> 00:09:57,279
Apa pun yang Anda lakukan
176
00:09:57,320 --> 00:09:58,519
Kami akan selalu bersamamu
177
00:09:59,320 --> 00:09:59,959
anugerah
178
00:10:00,640 --> 00:10:02,319
Tanda yang rusak
179
00:10:02,760 --> 00:10:04,959
Sebuah sekte yang buruk bahkan tanpa seorang wanita cantik pun
180
00:10:04,960 --> 00:10:06,959
Saya ingin menjaga waktu saya
181
00:10:07,800 --> 00:10:10,599
Anda terlalu memikirkan Sekte Taiyue Anda.
182
00:10:11,400 --> 00:10:12,359
Adapun kamu
183
00:10:13,360 --> 00:10:15,319
Orang yang bahkan tidak bisa menghitung akun
184
00:10:15,520 --> 00:10:17,119
Kualifikasi apa yang Anda miliki untuk menemani saya?
185
00:10:19,320 --> 00:10:20,159
Yaitu
186
00:10:20,640 --> 00:10:23,639
Perintah pemimpin Sekte Taiyue diturunkan dari generasi ke generasi
187
00:10:30,280 --> 00:10:31,079
Adik Junior
188
00:10:31,080 --> 00:10:31,839
Tunggu sebentar
189
00:10:36,440 --> 00:10:37,239
Chong San
190
00:10:38,440 --> 00:10:39,239
Ayo pergi
191
00:10:44,920 --> 00:10:47,239
Seseorang menamparku lagi.
192
00:10:47,320 --> 00:10:48,679
Mereka semua perempuan.
193
00:10:49,800 --> 00:10:50,599
Anak
194
00:10:51,000 --> 00:10:53,519
Aku telah membuat mereka benar-benar kecewa padamu.
195
00:10:53,960 --> 00:10:54,879
Apakah kamu tidak menyesalinya?
196
00:10:57,600 --> 00:10:58,519
Anda melakukannya dengan benar
197
00:10:58,920 --> 00:11:02,039
Apakah kamu sedih karena kehilangan begitu banyak teman?
198
00:11:03,760 --> 00:11:04,639
Tidak masalah
199
00:11:05,920 --> 00:11:09,239
Jika aku bisa kembali menjadi seorang anak kecil, aku bisa mendapatkan lebih banyak teman
200
00:11:10,440 --> 00:11:11,919
Mereka hanya orang yang lewat
201
00:11:13,160 --> 00:11:13,959
Ya
202
00:11:15,560 --> 00:11:17,839
Kamu terdengar sangat keren.
203
00:11:18,600 --> 00:11:20,519
Jadi, kamu sedang apa?
204
00:11:21,960 --> 00:11:22,759
SAYA
205
00:11:24,360 --> 00:11:25,239
Aku sedikit kepanasan
206
00:11:25,760 --> 00:11:26,719
Mau mandi
207
00:11:30,400 --> 00:11:31,599
Air sungainya sangat dingin
208
00:11:40,000 --> 00:11:40,359
cantik
209
00:11:42,920 --> 00:11:43,399
sungai
210
00:11:49,360 --> 00:11:53,879
Shi Jiang datang ke Zuo Mansion sendirian, yang sangat berani.
211
00:11:55,640 --> 00:11:59,039
Shi Jiang, kamu akan mati dan
kamu masih bisa tertawa
212
00:12:00,160 --> 00:12:00,999
Tuan Zuo
213
00:12:01,360 --> 00:12:02,999
Saya membawa buku rekening yang Anda minta.
214
00:12:03,240 --> 00:12:06,199
Haruskah aku masuk lagi untuk minum teh selanjutnya?
215
00:12:07,440 --> 00:12:08,439
Itu wajar
216
00:12:12,160 --> 00:12:13,759
Saya tidak mengharapkannya, bukan?
217
00:12:13,920 --> 00:12:16,319
Sel ini telah disiapkan untuk Anda.
218
00:12:17,040 --> 00:12:18,399
Apakah Anda merasa dirugikan?
219
00:12:20,120 --> 00:12:22,519
Jika Anda tidak mau, maka berjuanglah dengan keras
220
00:12:23,200 --> 00:12:26,839
Yang kamu pakai adalah kunci bilah angin yang aku persiapkan khusus untukmu.
221
00:12:27,200 --> 00:12:30,119
Selama Anda menerapkan kekuatan, bilah angin di kunci akan terpicu
222
00:12:30,360 --> 00:12:32,639
Potong kulit dan dagingmu
223
00:12:36,000 --> 00:12:36,839
Rasanya
224
00:12:37,200 --> 00:12:40,399
Kakak Muda Shi mengucapkan kata-kata itu dengan sengaja untuk membuat marah semua orang.
225
00:12:41,000 --> 00:12:42,319
Kami masih mendengarkannya.
226
00:12:42,520 --> 00:12:43,599
Jangan mengacaukan rencananya.
227
00:12:43,600 --> 00:12:44,359
Kakak
228
00:12:45,600 --> 00:12:47,039
Pertempuran di Lembah Pengobatan Abadi
229
00:12:47,560 --> 00:12:49,799
Saya tidak langsung pergi ke sisi Shi Jiang.
230
00:12:51,280 --> 00:12:52,079
kali ini
231
00:12:52,600 --> 00:12:54,599
Aku tidak akan membiarkan dia menghadapi semuanya sendirian lagi
232
00:12:55,320 --> 00:12:57,599
Tapi apa yang bisa kamu lakukan?
233
00:12:57,760 --> 00:12:59,159
Selama saya bisa menyembuhkan Guru
234
00:12:59,560 --> 00:13:01,719
Shi Jiang tidak akan ditangkap oleh Zuo Zongming
235
00:13:02,720 --> 00:13:03,879
Dia pasti akan menang.
236
00:13:05,920 --> 00:13:06,719
Adik Junior
237
00:13:07,200 --> 00:13:08,239
Kamu sungguh
238
00:13:08,840 --> 00:13:10,359
Saya sangat menyukai Shi Jiang.
239
00:13:12,680 --> 00:13:13,039
bintang
240
00:13:13,040 --> 00:13:14,159
Saya suka Shi Jiang
241
00:13:15,160 --> 00:13:16,319
Jenis yang sangat disukai Yuu
242
00:13:19,000 --> 00:13:20,079
Bagaimana dengan saya?
243
00:13:20,080 --> 00:13:20,679
Alat
244
00:13:21,640 --> 00:13:23,879
Aku telah bersamamu sejak kecil.
245
00:13:25,000 --> 00:13:27,439
Kenapa kamu tidak bisa melihatku sama sekali?
246
00:13:31,640 --> 00:13:32,439
Bulan
247
00:13:34,040 --> 00:13:34,959
Kakak
248
00:13:35,960 --> 00:13:36,759
Bulan
249
00:13:37,280 --> 00:13:38,079
SAYA
250
00:13:40,160 --> 00:13:41,359
Tanda itu
251
00:13:42,000 --> 00:13:43,399
Kapan itu?
252
00:13:43,760 --> 00:13:45,079
Kakak, ada apa denganmu?
253
00:13:47,200 --> 00:13:47,959
Menguasai
254
00:13:49,200 --> 00:33:47,959
Video diterjemahkan oleh Tim (Donghua Stream).
situs web resmi, (Donghuastream.com)
17654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.