All language subtitles for Hope.Street.S04E07.1080p.BBC.iP.WEBRip.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,800 --> 00:00:30,120 SIREN 2 00:00:38,240 --> 00:00:39,520 Ryan. Yep. 3 00:00:39,520 --> 00:00:40,920 Get the first aid kit. 4 00:00:40,920 --> 00:00:43,359 Mr McEntee, what's happened? 5 00:00:43,359 --> 00:00:44,600 I've been shot. 6 00:00:44,600 --> 00:00:47,159 OK. The ambulance is...is minutes away. 7 00:00:47,159 --> 00:00:48,560 Where... Where did they hit you? 8 00:00:48,560 --> 00:00:50,320 In my side. 9 00:00:50,320 --> 00:00:52,000 Do you know who did this to you? SIRENS WAIL 10 00:00:52,000 --> 00:00:53,320 Not a clue. 11 00:00:53,320 --> 00:00:55,119 It all happened so f-fast. 12 00:00:55,119 --> 00:00:56,880 Yep. That's the ambulance there now. 13 00:00:56,880 --> 00:00:58,320 Put pressure on that wound. 14 00:00:58,320 --> 00:00:59,679 Yeah. 15 00:00:59,679 --> 00:01:02,039 Right, Mr McEntee, we'll soon get you fixed up. 16 00:01:14,799 --> 00:01:16,640 Look what I've found. 17 00:01:16,640 --> 00:01:18,039 It's an air rifle. 18 00:01:23,960 --> 00:01:26,079 Ryan went with the victim in the ambulance. 19 00:01:26,079 --> 00:01:27,280 Who is...? 20 00:01:27,280 --> 00:01:30,039 Bill McEntee. Local antique dealer. 21 00:01:30,039 --> 00:01:32,120 I know Bill. How was he? 22 00:01:32,120 --> 00:01:34,479 Yeah, conscious. Talking. 23 00:01:34,479 --> 00:01:35,599 Did he see who shot him? 24 00:01:35,599 --> 00:01:37,879 No. It happened too fast. 25 00:01:37,879 --> 00:01:39,920 How come the shooter left that thing behind? 26 00:01:39,920 --> 00:01:41,159 I've no idea. 27 00:01:42,840 --> 00:01:44,719 That's a pel-shot air rifle. 28 00:01:44,719 --> 00:01:47,840 People think those things are toys, but they can be deadly. 29 00:01:47,840 --> 00:01:50,280 Can you think of a reason why anyone would want to shoot this guy? 30 00:01:50,280 --> 00:01:52,479 No. Not that I can think of. 31 00:01:52,479 --> 00:01:54,439 Bill's well liked in the town. 32 00:01:54,439 --> 00:01:56,039 Does a lot for charity. 33 00:01:56,039 --> 00:01:57,879 Married? Got family? 34 00:01:57,879 --> 00:02:01,079 No. No kids, but he has been seeing Stella Mullan. 35 00:02:01,079 --> 00:02:03,680 So we'll need to let her know what's happened. 36 00:02:19,520 --> 00:02:20,800 Oh, look at him. 37 00:02:22,039 --> 00:02:23,199 Perfect. 38 00:02:24,319 --> 00:02:26,719 How could I have ever doubt that I'd love him? 39 00:02:26,719 --> 00:02:29,960 So you do feel like his daddy? Even though... 40 00:02:29,960 --> 00:02:31,319 Yeah, I do. 41 00:02:33,840 --> 00:02:36,240 You're a good man, Clint Devine-Dunwoody. 42 00:02:36,240 --> 00:02:38,039 The best. Hmm. 43 00:02:38,039 --> 00:02:39,800 I don't know what I'd do without you. 44 00:02:55,560 --> 00:02:57,199 Hello, Marlene. 45 00:02:57,199 --> 00:02:58,560 Nathan. It's been a while. 46 00:02:58,560 --> 00:03:00,039 Everything OK? 47 00:03:00,039 --> 00:03:01,960 We're here to see Stella Mullan. 48 00:03:01,960 --> 00:03:03,240 I'll take you to her. 49 00:03:05,319 --> 00:03:07,280 I didn't know you were into archaeology. 50 00:03:07,280 --> 00:03:09,319 I'm just helping out. 51 00:03:09,319 --> 00:03:10,879 Volunteering. 52 00:03:10,879 --> 00:03:12,479 What are you digging for? 53 00:03:12,479 --> 00:03:13,719 Keep it under your hat, 54 00:03:13,719 --> 00:03:17,400 but we think we've found the famous Devine Hoard. 55 00:03:17,400 --> 00:03:19,199 What's that? 56 00:03:19,199 --> 00:03:21,920 The hoard is a treasure trove of gold coins, 57 00:03:21,920 --> 00:03:24,680 buried by the monks in the 14th century. 58 00:03:24,680 --> 00:03:26,639 I thought that was an old wives' tale. 59 00:03:26,639 --> 00:03:29,439 Oh, no. Stella's found it. 60 00:03:29,439 --> 00:03:31,759 We'll start digging out the coins later today. 61 00:03:31,759 --> 00:03:33,120 Stella! 62 00:03:33,120 --> 00:03:34,599 You've got visitors. 63 00:03:34,599 --> 00:03:36,159 Thanks, Nathan. 64 00:03:37,719 --> 00:03:38,800 Hiya, Stella. 65 00:03:40,360 --> 00:03:44,680 Ah, I'm sorry to say, but Bill's in hospital. 66 00:03:44,680 --> 00:03:46,240 Has he had an accident? 67 00:03:46,240 --> 00:03:49,159 No, this is going to sound more alarming than it actually is, 68 00:03:49,159 --> 00:03:50,520 but he's been shot. 69 00:03:50,520 --> 00:03:51,639 I... I don't ... 70 00:03:51,639 --> 00:03:53,879 I attended the scene, Mrs Mullan. 71 00:03:53,879 --> 00:03:56,439 The paramedics didn't think his injury was life-threatening. 72 00:03:56,439 --> 00:03:57,920 I am so sorry. 73 00:03:57,920 --> 00:04:00,360 This is the last thing you need. 74 00:04:00,360 --> 00:04:02,479 I lost my husband a little while ago. 75 00:04:02,479 --> 00:04:04,319 Car crash up on the Coast Road. 76 00:04:05,800 --> 00:04:07,800 When you said Bill had been shot... 77 00:04:07,800 --> 00:04:09,479 Why don't you get down to the hospital? 78 00:04:09,479 --> 00:04:10,759 You can see Bill for yourself. 79 00:04:10,759 --> 00:04:13,479 I don't have my car. I walked up here this morning. 80 00:04:13,479 --> 00:04:16,399 Oh, that's OK. Sure, we can give you a lift. Come on. OK. 81 00:04:24,560 --> 00:04:25,879 My first grandchild. 82 00:04:27,079 --> 00:04:29,199 People say I don't look old enough. 83 00:04:29,199 --> 00:04:30,519 Really? 84 00:04:32,079 --> 00:04:35,199 Callum says you still haven't come up with a name yet. 85 00:04:35,199 --> 00:04:37,000 Nicole keeps changing her mind. 86 00:04:37,000 --> 00:04:38,319 It's a big decision. 87 00:04:39,720 --> 00:04:43,399 Why not call him after my hero, 88 00:04:43,399 --> 00:04:44,720 Oscar Wilde? 89 00:04:46,519 --> 00:04:49,120 You want us to call our son Oscar? 90 00:04:49,120 --> 00:04:50,759 Actually, I quite like that. 91 00:04:50,759 --> 00:04:53,480 Yeah, but Oscar? In Port Devine? 92 00:04:53,480 --> 00:04:55,959 Clint Devine-Dunwoody, I hope you're not being homophobic. 93 00:04:55,959 --> 00:04:57,639 No, I'm not! Honest. 94 00:04:57,639 --> 00:04:59,439 Oscar. 95 00:04:59,439 --> 00:05:01,439 I like it. 96 00:05:01,439 --> 00:05:03,360 I really like it. 97 00:05:04,759 --> 00:05:07,720 Well, while I've got you in a good mood, 98 00:05:07,720 --> 00:05:09,680 there's somebody here to see you. 99 00:05:09,680 --> 00:05:11,680 Who? 100 00:05:11,680 --> 00:05:13,079 Hello! Shh! 101 00:05:13,079 --> 00:05:15,319 WHISPERING: Seamie, you're in a hospital! Sorry, I'm sorry. 102 00:05:16,920 --> 00:05:18,759 Oh, it's you. 103 00:05:18,759 --> 00:05:20,759 Nicole! 104 00:05:20,759 --> 00:05:22,160 I'm so sorry. 105 00:05:22,160 --> 00:05:24,279 For the crash. F-For leaving you. 106 00:05:24,279 --> 00:05:26,639 I did come back to see if you were OK. 107 00:05:26,639 --> 00:05:28,040 I don't know if they told you that? 108 00:05:28,040 --> 00:05:29,160 I heard. 109 00:05:29,160 --> 00:05:31,920 Brandi here was only trying to help a friend. 110 00:05:31,920 --> 00:05:36,519 I mean, poor Rory was getting dog's abuse off that dad of his. 111 00:05:36,519 --> 00:05:38,040 I heard that, too. 112 00:05:38,040 --> 00:05:39,519 She's a bit of a hero, really. 113 00:05:40,959 --> 00:05:42,279 Can you ever forgive me? 114 00:05:43,800 --> 00:05:45,040 Of course. 115 00:05:45,040 --> 00:05:46,800 I'm not one to harbour a grudge. 116 00:05:46,800 --> 00:05:48,120 Nicole! 117 00:05:49,399 --> 00:05:50,879 You angel. 118 00:05:52,639 --> 00:05:53,840 Can I see the baby? 119 00:05:55,800 --> 00:05:57,040 Fill your boots. 120 00:06:01,600 --> 00:06:02,800 SOFTLY: Hello. 121 00:06:04,680 --> 00:06:06,240 The wee dote! 122 00:06:08,680 --> 00:06:11,720 Seamie, can you start putting some of this stuff in the van please? 123 00:06:11,720 --> 00:06:13,000 Aye-aye, Captain. 124 00:06:14,959 --> 00:06:16,000 I'll help. 125 00:06:17,279 --> 00:06:19,160 Thank you, again. 126 00:06:19,160 --> 00:06:21,160 Just, like, for being so understanding. 127 00:06:30,079 --> 00:06:32,079 Well done, you. 128 00:06:32,079 --> 00:06:33,600 I didn't think you'd forgive her. 129 00:06:33,600 --> 00:06:35,120 Forgive her? 130 00:06:35,120 --> 00:06:37,480 I wouldn't trust her as far as I could throw her. 131 00:06:37,480 --> 00:06:39,639 I'll be watching that girl like a hawk. 132 00:06:49,519 --> 00:06:51,079 Oh. Hello. 133 00:06:52,240 --> 00:06:53,600 Hello. 134 00:06:53,600 --> 00:06:55,279 Just helping Nicole. 135 00:06:55,279 --> 00:06:57,560 I'm just here working. 136 00:06:59,040 --> 00:07:00,800 A fella got shot. 137 00:07:00,800 --> 00:07:02,040 Did he die? 138 00:07:02,040 --> 00:07:03,560 No. He'll live. 139 00:07:10,560 --> 00:07:12,160 I can't believe you dumped me! 140 00:07:13,439 --> 00:07:14,920 For absolutely no reason. 141 00:07:14,920 --> 00:07:17,319 It wasn't for no reason. 142 00:07:17,319 --> 00:07:18,800 I'm bad news, Ryan. 143 00:07:18,800 --> 00:07:20,079 You deserve better. 144 00:07:21,560 --> 00:07:23,839 Shouldn't I be the judge of that? DOOR OPENS 145 00:07:25,360 --> 00:07:26,720 There's your sergeant now. 146 00:07:26,720 --> 00:07:28,240 I'll leave you to it. 147 00:07:28,240 --> 00:07:30,560 Ryan, how's Bill? 148 00:07:30,560 --> 00:07:32,040 Hello, Mrs Mullan. 149 00:07:32,040 --> 00:07:33,439 Bill's just in surgery. 150 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 The doctor's very positive. 151 00:07:37,000 --> 00:07:39,759 She says as soon as they get the pellet out, he'll be right as rain. 152 00:07:39,759 --> 00:07:41,120 PHONE RINGS 153 00:07:41,120 --> 00:07:43,800 Take a wee seat, Stella, come on. 154 00:07:43,800 --> 00:07:46,159 Hello. Yes, Callum. 155 00:07:46,159 --> 00:07:50,040 Who would do a thing like this? Shoot Bill? 156 00:07:50,040 --> 00:07:52,879 Whoever it was, we'll find them. 157 00:07:52,879 --> 00:07:55,000 When did you see him last? 158 00:07:55,000 --> 00:07:56,519 About six o'clock last night. 159 00:07:57,480 --> 00:07:59,600 He called to the dig. 160 00:07:59,600 --> 00:08:01,000 SOFTLY: Oh, Marlene. 161 00:08:01,000 --> 00:08:04,600 I know some people think I got together with Bill too quick - 162 00:08:04,600 --> 00:08:05,879 after I was widowed. 163 00:08:07,800 --> 00:08:09,399 But Bill is such a wonderful man, 164 00:08:09,399 --> 00:08:12,639 so supportive, and Rachel really likes him. 165 00:08:12,639 --> 00:08:13,959 Sorry, Sarge. 166 00:08:13,959 --> 00:08:15,040 Yes, Ryan? 167 00:08:15,040 --> 00:08:16,319 That was Callum on the phone. 168 00:08:16,319 --> 00:08:18,720 Mrs Mullan, there was a 999 call 169 00:08:18,720 --> 00:08:20,639 logged from your mobile number last night. 170 00:08:20,639 --> 00:08:21,959 That's right. 171 00:08:21,959 --> 00:08:24,839 I caught somebody trying to steal the Port Devine Hoard. 172 00:08:24,839 --> 00:08:26,199 The coins? 173 00:08:26,199 --> 00:08:27,399 Yes. 174 00:08:27,399 --> 00:08:29,560 Whoever it was, I yelled at them. 175 00:08:29,560 --> 00:08:31,199 They took off in a white van. 176 00:08:32,679 --> 00:08:34,840 What I don't understand - 177 00:08:34,840 --> 00:08:36,480 how did they know about it? 178 00:08:36,480 --> 00:08:38,879 Everyone on the dig is sworn to secrecy. 179 00:08:56,320 --> 00:08:59,519 The airgun that was used to shoot Bill McEntee is legally registered. 180 00:08:59,519 --> 00:09:00,679 Who to? 181 00:09:00,679 --> 00:09:02,279 Greg Mullan. 182 00:09:02,279 --> 00:09:04,440 Stella Mullan's dead husband? 183 00:09:04,440 --> 00:09:05,639 Yeah. 184 00:09:05,639 --> 00:09:07,440 Well, he can't have shot Bill McEntee. 185 00:09:07,440 --> 00:09:09,000 That's exactly what I was thinking. 186 00:09:09,000 --> 00:09:10,279 I'll let Marlene know. 187 00:09:10,279 --> 00:09:11,679 OK. 188 00:09:23,240 --> 00:09:25,559 I was putting the bins out. 189 00:09:25,559 --> 00:09:28,200 Someone came running round the corner. 190 00:09:28,200 --> 00:09:31,840 Before I could see who it was, they shot me. 191 00:09:31,840 --> 00:09:34,000 I spoke with one of your neighbours. 192 00:09:34,000 --> 00:09:35,600 She said she heard shouting. 193 00:09:35,600 --> 00:09:39,200 I think the fella with the gun was shouting at me. 194 00:09:39,200 --> 00:09:41,840 But I don't know what he was saying. 195 00:09:41,840 --> 00:09:44,440 It's all really hazy. 196 00:09:44,440 --> 00:09:47,440 And you can't think of anyone who might have a grudge? 197 00:09:47,440 --> 00:09:49,360 Against an antique dealer? 198 00:09:49,360 --> 00:09:50,919 You hear of these cases. 199 00:09:52,200 --> 00:09:54,080 Maybe he got the wrong house? 200 00:09:54,080 --> 00:09:55,840 Mistaken identity? 201 00:09:55,840 --> 00:09:58,200 I mean, it's a possibility. 202 00:09:58,200 --> 00:10:00,679 Sorry, Stella, but I... I have to ask. 203 00:10:00,679 --> 00:10:03,919 Your husband had a legally registered air rifle - 204 00:10:03,919 --> 00:10:05,320 do you know where it is? 205 00:10:05,320 --> 00:10:08,200 In a box, in an outhouse at home, locked up. 206 00:10:08,200 --> 00:10:10,320 Well, I would like Ryan here to take a look at it. 207 00:10:10,320 --> 00:10:11,799 Can we borrow your key? 208 00:10:11,799 --> 00:10:14,320 You're not suggesting it was used to shoot Bill? 209 00:10:14,320 --> 00:10:16,039 Ha! That's crazy. 210 00:10:16,039 --> 00:10:18,000 I'm afraid it's not a suggestion. 211 00:10:18,000 --> 00:10:19,879 It's a fact. 212 00:10:19,879 --> 00:10:21,200 If I could have that key? 213 00:10:24,600 --> 00:10:25,799 Thanks. 214 00:10:41,919 --> 00:10:43,360 DOORBELL RINGS 215 00:10:48,960 --> 00:10:50,360 BANGING ON DOOR 216 00:10:55,840 --> 00:10:57,120 Hello? 217 00:10:58,320 --> 00:10:59,519 Police. 218 00:11:01,559 --> 00:11:02,679 Oh, ha! 219 00:11:02,679 --> 00:11:04,639 Ryan! Hello, Rachel. 220 00:11:04,639 --> 00:11:06,240 I didn't think anyone was at home. 221 00:11:06,240 --> 00:11:08,320 I'm revising for exams. 222 00:11:08,320 --> 00:11:09,639 Have you seen Bill? 223 00:11:09,639 --> 00:11:11,639 Yeah. Yeah, he's doing good, 224 00:11:11,639 --> 00:11:13,919 expected to make a full recovery. 225 00:11:13,919 --> 00:11:15,480 Thank goodness for that. 226 00:11:15,480 --> 00:11:20,039 Can you show me where your late father kept his air rifle? 227 00:11:20,039 --> 00:11:21,559 It's out the back. 228 00:11:21,559 --> 00:11:22,759 Great. 229 00:11:23,919 --> 00:11:25,759 Why do you need to see it? 230 00:11:25,759 --> 00:11:29,919 We have reason to believe that it was used to shoot Bill McEntee. 231 00:11:29,919 --> 00:11:31,120 You're kidding. 232 00:11:36,240 --> 00:11:38,440 Dad kept his airgun locked up down here. 233 00:11:40,759 --> 00:11:43,200 Well, it doesn't look so locked to me. 234 00:11:44,279 --> 00:11:45,600 I don't understand. 235 00:11:50,799 --> 00:11:52,799 The gun isn't here. 236 00:11:52,799 --> 00:11:55,240 Someone must have broken in, taken it. 237 00:11:55,240 --> 00:11:57,600 Who else knows where it's kept? 238 00:11:57,600 --> 00:11:59,240 Lots of people, I suppose. 239 00:11:59,240 --> 00:12:01,440 My dad's hunting mates. 240 00:12:01,440 --> 00:12:02,759 He loved his hunting. 241 00:12:04,399 --> 00:12:06,559 No. No, no, no. Don't touch it again, Rachel. 242 00:12:06,559 --> 00:12:09,240 We're going to need to get a forensics team down here. 243 00:12:09,240 --> 00:12:12,279 I can't believe someone took Dad's gun and then shot Bill. 244 00:12:23,120 --> 00:12:25,120 How beautiful is this place? 245 00:12:25,120 --> 00:12:27,120 The whole area is just stunning. 246 00:12:27,120 --> 00:12:28,919 How are you finding it in Port Devine? 247 00:12:28,919 --> 00:12:31,080 Yeah, I like it. A lot. 248 00:12:31,080 --> 00:12:33,440 Especially now I've got the whole family here. 249 00:12:33,440 --> 00:12:34,879 There we are. 250 00:12:36,120 --> 00:12:37,559 Tyre tracks. 251 00:12:37,559 --> 00:12:38,879 Wide wheelbase. 252 00:12:38,879 --> 00:12:40,320 Some sort of van? 253 00:12:40,320 --> 00:12:44,240 Stella Mullan told Marlene that the intruder got away in a van. 254 00:12:44,240 --> 00:12:45,759 CAMERA CLICKS 255 00:12:47,240 --> 00:12:50,480 I heard you were planning to move back to Belfast at one point. 256 00:12:50,480 --> 00:12:52,919 That was before I found out I was going to be a dad. 257 00:12:54,200 --> 00:12:56,840 Now that my son's been born, 258 00:12:56,840 --> 00:12:58,720 I can't imagine being anywhere else. 259 00:13:00,159 --> 00:13:01,399 CAMERA CLICKS 260 00:13:09,440 --> 00:13:12,159 The tyre tracks back up Stella Mullan's account. 261 00:13:12,159 --> 00:13:14,639 Someone tried to steal the Port Devine Hoard. 262 00:13:14,639 --> 00:13:17,039 What's the Port Devine Hoard when it's at home? 263 00:13:17,039 --> 00:13:18,519 Buried treasure. 264 00:13:18,519 --> 00:13:20,000 It's a cache of coins. 265 00:13:20,000 --> 00:13:21,559 Buried by some monks, apparently. 266 00:13:21,559 --> 00:13:23,559 And Stella Mullan has found it. 267 00:13:23,559 --> 00:13:26,879 I've never heard of it. Neither had I. Well, I have. 268 00:13:26,879 --> 00:13:30,519 Sure, your dad was talking about it last night in the pub. 269 00:13:30,519 --> 00:13:32,879 Stella Mullan said it was supposed to be a secret. 270 00:13:32,879 --> 00:13:34,559 So how does my dad know about it? 271 00:13:34,559 --> 00:13:36,519 He's only been in Port Devine five minutes. 272 00:13:36,519 --> 00:13:37,840 Why don't you ask him? 273 00:13:39,320 --> 00:13:41,399 That's a very good idea. 274 00:13:43,120 --> 00:13:44,840 The air rifle used in the shooting, 275 00:13:44,840 --> 00:13:47,039 we think was stolen from Stella Mullan's house. 276 00:13:47,039 --> 00:13:49,639 Rachel, Stella's daughter, 277 00:13:49,639 --> 00:13:53,960 when we discovered that the rifle wasn't where it was meant to be, 278 00:13:53,960 --> 00:13:56,720 I just got the feeling that she wasn't that surprised. 279 00:13:58,080 --> 00:14:02,279 Rachel? Sweet, geeky Rachel who wouldn't say boo to a goose? 280 00:14:03,919 --> 00:14:05,720 Well, I could be wrong. 281 00:14:05,720 --> 00:14:07,639 Like I said, it was just a feeling. 282 00:14:18,440 --> 00:14:20,440 If you're after Nicole and the baby, they'll be back in a minute. 283 00:14:20,440 --> 00:14:22,879 I'm on duty. It's my dad I need to talk to. 284 00:14:22,879 --> 00:14:25,279 Seamie! Here. 285 00:14:25,279 --> 00:14:27,360 What do you reckon to the name Oscar? 286 00:14:27,360 --> 00:14:28,919 Not a lot. 287 00:14:28,919 --> 00:14:30,919 I take it my dad's been bending your ear, too? 288 00:14:30,919 --> 00:14:32,120 Too right. 289 00:14:32,120 --> 00:14:33,840 Do what I do, tune out. 290 00:14:34,960 --> 00:14:36,120 Nicole likes it. 291 00:14:36,120 --> 00:14:37,799 You're joking. 292 00:14:37,799 --> 00:14:39,600 Barbarians, the pair of you. 293 00:14:39,600 --> 00:14:41,879 What can I do for you, son? 294 00:14:41,879 --> 00:14:45,000 What do you know about the Port Devine Hoard? 295 00:14:45,000 --> 00:14:46,679 Oh, the treasure? 296 00:14:46,679 --> 00:14:49,559 Young Rachel Mullan was going on about it. 297 00:14:49,559 --> 00:14:50,639 When? 298 00:14:50,639 --> 00:14:54,519 Last night, in here. She was with that antique dealer. 299 00:14:54,519 --> 00:14:56,879 Bill McEntee? That's the one. 300 00:14:56,879 --> 00:14:59,240 They had some food, Bill had a few drinks. 301 00:14:59,240 --> 00:15:02,120 Likes a decent drop of whisky, does Bill. 302 00:15:02,120 --> 00:15:04,000 What time did they leave? 303 00:15:04,000 --> 00:15:05,679 Rachel left first. 304 00:15:05,679 --> 00:15:07,519 Eh, about nine. 305 00:15:07,519 --> 00:15:09,159 Yeah, football had just finished. 306 00:15:09,159 --> 00:15:10,679 And Bill? 307 00:15:10,679 --> 00:15:12,039 Ten. 308 00:15:12,039 --> 00:15:14,120 Yeah, in a taxi, which was a surprise. 309 00:15:14,120 --> 00:15:17,279 Why? Well, before Rachel left, Bill threw her the car keys. 310 00:15:17,279 --> 00:15:20,240 So I assumed that she was driving him home. 311 00:15:20,240 --> 00:15:23,679 Right. And, erm, what were they saying about the Devine Hoard? 312 00:15:23,679 --> 00:15:27,000 Just that Rachel's mum had found it. 313 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 Not that I was earwigging, you understand. 314 00:15:30,000 --> 00:15:31,440 Mm. 315 00:15:31,440 --> 00:15:33,159 What's this all about? 316 00:15:33,159 --> 00:15:34,879 Right, well, you're going to hear sooner or later. 317 00:15:34,879 --> 00:15:36,879 Erm, Bill McEntee's been shot. 318 00:15:36,879 --> 00:15:39,879 Shot? What is this town coming to?! 319 00:15:39,879 --> 00:15:41,799 Is it going to be safe to raise our child here? 320 00:15:41,799 --> 00:15:43,919 Of course. Of course. It's just an isolated incident. 321 00:15:43,919 --> 00:15:45,440 There's nothing to worry about. 322 00:15:45,440 --> 00:15:46,879 Here, Callum. 323 00:15:46,879 --> 00:15:48,919 What do you reckon to calling the wee man Bruce? 324 00:15:48,919 --> 00:15:50,039 Are you on glue? 325 00:15:50,039 --> 00:15:52,480 There's no way we're naming our baby Bruce. 326 00:15:52,480 --> 00:15:53,759 As in Willis? 327 00:15:53,759 --> 00:15:56,080 Aye. All the Dunwoody men are named after action heroes. 328 00:15:56,080 --> 00:15:58,960 Clint, Sly, Arnie. 329 00:15:58,960 --> 00:16:00,600 Bruce is the next logical step. 330 00:16:00,600 --> 00:16:03,440 Well, why don't we just go the whole hog and call him The Rock? 331 00:16:03,440 --> 00:16:04,919 Do you know, that's not bad. 332 00:16:03,440 --> 00:16:04,919 SHE GASPS 333 00:16:04,919 --> 00:16:06,120 He's winding you up. 334 00:16:06,120 --> 00:16:07,600 I thought we'd settled on Oscar. 335 00:16:07,600 --> 00:16:09,600 No way. Absolutely not. 336 00:16:09,600 --> 00:16:11,039 Right, I need to get back to work. 337 00:16:11,039 --> 00:16:13,039 Thanks, Dad. 338 00:16:13,039 --> 00:16:15,639 Well, that's the last thing I need. What is? 339 00:16:15,639 --> 00:16:17,960 You and Callum McCarthy ganging up on me. 340 00:16:17,960 --> 00:16:20,240 You two can take your patriarchy and stick it! 341 00:16:30,759 --> 00:16:36,679 This is the only CCTV camera near Bill McEntee's house. 342 00:16:36,679 --> 00:16:39,759 This footage was captured just after Bill was shot. 343 00:16:41,000 --> 00:16:45,679 I reckon that's Rachel Mullan cycling away from the crime scene. 344 00:16:45,679 --> 00:16:49,240 Are we actually contemplating the possibility that Rachel Mullan 345 00:16:49,240 --> 00:16:52,600 shot her mother's boyfriend? Why on earth would she do that? 346 00:16:52,600 --> 00:16:53,960 DOOR OPENS AND CLOSES 347 00:16:53,960 --> 00:16:57,559 Bill McEntee gave Rachel Mullan a set of car keys last night 348 00:16:57,559 --> 00:16:59,200 and then got a taxi home. 349 00:16:59,200 --> 00:17:01,519 Sarge, do you know what Bill drives? 350 00:17:01,519 --> 00:17:03,240 Er, some sporty thing. 351 00:17:03,240 --> 00:17:05,160 And a van, of course, for his business. 352 00:17:05,160 --> 00:17:08,000 A white van? I think it is white, aye. 353 00:17:08,000 --> 00:17:10,599 Like Stella Mullan saw last night. 354 00:17:10,599 --> 00:17:13,519 So maybe the keys Bill gave Rachel were for his van. 355 00:17:13,519 --> 00:17:16,599 And, what, Rachel drove it up to the abbey to steal the coins? 356 00:17:16,599 --> 00:17:18,519 No. Feels like a leap to me. 357 00:17:18,519 --> 00:17:21,039 Right, well, I've got a photo of the tyre tracks from the abbey. 358 00:17:21,039 --> 00:17:24,759 All I need to do is find Bill's van and see if the tyres are a match. 359 00:17:24,759 --> 00:17:25,799 Good idea. 360 00:17:25,799 --> 00:17:28,720 Luke, Ryan, will you go and pick up Rachel Mullan, bring her in? 361 00:17:28,720 --> 00:17:30,720 I think we need a word. Yeah. 362 00:17:32,119 --> 00:17:33,519 Sarge. 363 00:17:42,200 --> 00:17:44,279 CAMERA CLICKS 364 00:17:50,720 --> 00:17:53,000 CAMERA CLICKS 365 00:18:00,160 --> 00:18:02,119 The tyre markings are identical. 366 00:18:03,200 --> 00:18:05,599 Yeah, but that still doesn't prove it was Rachel who drove 367 00:18:05,599 --> 00:18:07,319 the white van up to the abbey. 368 00:18:07,319 --> 00:18:10,240 And Stella did say it was a man she saw. 369 00:18:10,240 --> 00:18:12,240 To be fair, she also said it was dark, 370 00:18:12,240 --> 00:18:14,640 and the intruder was a fair distance away. 371 00:18:14,640 --> 00:18:16,440 How are we getting on with finding Rachel? 372 00:18:16,440 --> 00:18:17,880 Er, we're not. 373 00:18:17,880 --> 00:18:20,559 She's not at home and she's not answering her phone. 374 00:18:20,559 --> 00:18:22,880 Luke and Ryan have gone to speak to her mother. 375 00:18:38,279 --> 00:18:40,559 Honestly, I go to hospital for a couple of days 376 00:18:40,559 --> 00:18:43,559 and this place goes to rack and ruin! 377 00:18:43,559 --> 00:18:45,799 Urgh! What are these? 378 00:18:46,759 --> 00:18:48,720 The rugby team were in a couple of nights ago. 379 00:18:48,720 --> 00:18:50,200 Things got a bit mad. 380 00:18:50,200 --> 00:18:52,279 Clint had to throw them out. Oh! 381 00:18:55,440 --> 00:18:57,880 What do you want me to do with these? 382 00:18:57,880 --> 00:19:00,160 Oh, no! 383 00:19:00,160 --> 00:19:04,640 What? Oh, Barry gave me these just before he died. 384 00:19:04,640 --> 00:19:07,640 I was supposed to run them over to Eve or Marlene. 385 00:19:07,640 --> 00:19:08,839 What are they? 386 00:19:08,839 --> 00:19:12,160 Oh, they're something to do with one of Barry's old cases. 387 00:19:12,160 --> 00:19:15,279 That girl, Shelley, who went missing and was never seen again. 388 00:19:17,759 --> 00:19:20,839 Well, why don't I run them over for you? 389 00:19:20,839 --> 00:19:22,240 Erm... 390 00:19:24,200 --> 00:19:25,599 I get it. 391 00:19:25,599 --> 00:19:27,119 You don't trust me. 392 00:19:28,240 --> 00:19:29,799 I let you down so badly. 393 00:19:32,279 --> 00:19:33,880 I'm not a bad person, Nicole. 394 00:19:35,599 --> 00:19:36,960 I know you're not. 395 00:19:39,000 --> 00:19:40,920 So let me prove it to you. 396 00:19:42,279 --> 00:19:44,599 When I finally get my break, 397 00:19:44,599 --> 00:19:46,680 I'll shoot these over to Eve and Marlene. 398 00:19:48,880 --> 00:19:51,279 OK. Thanks. 399 00:19:51,279 --> 00:19:55,079 Although what they would want them for, heaven only knows. 400 00:19:55,079 --> 00:19:57,519 What can they do for that poor girl Shelley now? 401 00:20:06,319 --> 00:20:07,799 Read that text message. 402 00:20:09,400 --> 00:20:12,759 Sorry, who's this from? It's an old friend of mine, from way back. 403 00:20:12,759 --> 00:20:15,119 He's a sergeant in Strabane these days. 404 00:20:15,119 --> 00:20:18,480 He's looking for the cousins that Shelley stayed with that summer. 405 00:20:18,480 --> 00:20:20,839 He owes me one. OK. 406 00:20:20,839 --> 00:20:23,359 "The parents are both dead but their son is still in town. 407 00:20:23,359 --> 00:20:26,559 "I'll be in touch as soon as I track him down." 408 00:20:26,559 --> 00:20:28,400 So, the son should be able to tell us 409 00:20:28,400 --> 00:20:30,640 whether Shelley had a child or not. 410 00:20:30,640 --> 00:20:34,279 Even if Shelley gave birth, there's one thing this fella can't tell us. 411 00:20:34,279 --> 00:20:35,839 What? 412 00:20:35,839 --> 00:20:38,759 Whether it's Shelley's child that's been tormenting us. 413 00:20:49,240 --> 00:20:50,720 Mrs Mullan? 414 00:20:50,720 --> 00:20:52,480 Hello, Ryan. 415 00:20:52,480 --> 00:20:54,720 You're here for a truly historic moment. 416 00:20:54,720 --> 00:20:57,480 The first coin liberated from the Port Devine Hoard. 417 00:20:59,839 --> 00:21:01,319 Well, it's not very big is it? 418 00:21:01,319 --> 00:21:03,359 That's hundreds of years of history right there. 419 00:21:03,359 --> 00:21:06,440 Detective Constable Luke Jackson. Stella Mullan. 420 00:21:06,440 --> 00:21:08,839 You're probably wondering what I'm doing here. 421 00:21:08,839 --> 00:21:10,680 Bill insisted I come. 422 00:21:10,680 --> 00:21:14,119 We've been looking for the coins for such a long time. 423 00:21:14,119 --> 00:21:17,000 Bill is OK, isn't he? As far as we know, Bill's doing great. 424 00:21:17,000 --> 00:21:19,559 It's actually Rachel we wanted to talk about. 425 00:21:19,559 --> 00:21:20,720 Why? 426 00:21:20,720 --> 00:21:22,799 Do you know where Rachel was last night, 427 00:21:22,799 --> 00:21:25,279 at the time you scared off the intruder? 428 00:21:25,279 --> 00:21:27,440 In the Commodore with Bill. 429 00:21:27,440 --> 00:21:29,400 Wasn't she? 430 00:21:29,400 --> 00:21:30,839 Not at ten o'clock. 431 00:21:30,839 --> 00:21:33,759 Tell me, Mrs Mullan, has Rachel ever driven Bill's van before? 432 00:21:33,759 --> 00:21:35,400 Loads of times. Why? 433 00:21:35,400 --> 00:21:36,960 What's this about? 434 00:21:36,960 --> 00:21:39,920 We know it was Bill's van that you saw last night. 435 00:21:39,920 --> 00:21:43,079 But we also know that Bill couldn't have been driving it. 436 00:21:43,079 --> 00:21:46,880 You think my Rachel tried to steal the Devine Hoard? That's absurd. 437 00:21:46,880 --> 00:21:49,839 The person you saw last night, could it have been Rachel? 438 00:21:49,839 --> 00:21:51,599 No! Of course not! 439 00:21:51,599 --> 00:21:53,480 Look, Mrs Mullan, we're very keen to speak to Rachel, 440 00:21:53,480 --> 00:21:56,400 but she's not answering her phone. Would you mind giving her a call? 441 00:21:56,400 --> 00:21:57,640 OK. 442 00:22:01,039 --> 00:22:02,480 LINE RINGS 443 00:22:02,480 --> 00:22:04,559 VOICEMAIL: Please leave your message after the tone. 444 00:22:04,559 --> 00:22:07,480 BEEP 445 00:22:04,559 --> 00:22:07,480 Rachel, love, it's Mum. 446 00:22:07,480 --> 00:22:09,200 Give me a ring when you get this. 447 00:22:12,519 --> 00:22:14,240 She's not picking up. 448 00:22:14,240 --> 00:22:16,319 Rachel always picks up. 449 00:22:16,319 --> 00:22:17,519 Where is she? 450 00:22:17,519 --> 00:22:20,240 Mrs Mullan, it's not just the attempted theft that we're concerned 451 00:22:20,240 --> 00:22:23,079 with. We have reason to believe that Rachel used your late husband's 452 00:22:23,079 --> 00:22:25,480 air rifle to shoot Bill McEntee. 453 00:22:25,480 --> 00:22:28,519 And what we don't know is why. 454 00:22:31,960 --> 00:22:34,640 Look, Mrs Mullan, if you know anything, we urge you to tell us now. 455 00:22:34,640 --> 00:22:37,240 The longer this goes on, the more trouble your daughter will be in. 456 00:22:51,640 --> 00:22:53,039 WOMAN CLEARS HER THROAT 457 00:22:53,039 --> 00:22:54,160 Brandi. 458 00:22:55,839 --> 00:22:57,000 All done? 459 00:22:57,000 --> 00:22:59,599 Very nice, thank you. Delicious. 460 00:22:59,599 --> 00:23:01,839 Is Seamie not working today? 461 00:23:01,839 --> 00:23:03,440 Oh, he's fixing up the cellar. 462 00:23:03,440 --> 00:23:04,839 Just the bill, please. 463 00:23:04,839 --> 00:23:07,480 Sure you don't fancy a wee coffee, Granny? I do not. 464 00:23:07,480 --> 00:23:10,440 The sooner we get out of this gin palace the better. 465 00:23:10,440 --> 00:23:11,759 Two ticks. 466 00:23:13,920 --> 00:23:15,359 Hello, Lois. 467 00:23:15,359 --> 00:23:17,119 Mr McCarthy. 468 00:23:17,119 --> 00:23:19,160 All right. Come on, kids, we need to get going. 469 00:23:19,160 --> 00:23:20,519 We haven't paid the bill yet! 470 00:23:20,519 --> 00:23:22,480 Cash is on the table, love. 471 00:23:22,480 --> 00:23:24,559 Here, that's far too much. Keep the change! 472 00:23:29,039 --> 00:23:30,559 Something I said? 473 00:23:30,559 --> 00:23:31,920 SHE SCOFFS 474 00:23:41,599 --> 00:23:43,119 Any news on the baby name? 475 00:23:44,240 --> 00:23:46,680 My dad has come up with Oscar. 476 00:23:48,079 --> 00:23:49,240 Nicole likes it. 477 00:23:50,599 --> 00:23:51,759 And? 478 00:23:52,960 --> 00:23:55,319 Well, if we pick something my dad came up with, 479 00:23:55,319 --> 00:23:56,640 I won't hear the end of it. 480 00:23:58,119 --> 00:24:01,880 Well, I mean, if you, Nicole and Clint can't agree... 481 00:24:03,000 --> 00:24:05,359 ..you could always call him after Uncle Barry? 482 00:24:09,200 --> 00:24:10,480 That's, erm... 483 00:24:12,000 --> 00:24:14,920 ..that's a lovely idea, Sarge. 484 00:24:14,920 --> 00:24:18,680 I just, erm, I can't see Nicole going for it. 485 00:24:20,880 --> 00:24:22,160 Hm. 486 00:24:24,759 --> 00:24:26,720 Sarge, Stella Mullan's here. 487 00:24:26,720 --> 00:24:29,000 She's in the interview room now. She definitely knows something. 488 00:24:29,000 --> 00:24:32,440 But she'll only talk to you. 489 00:24:32,440 --> 00:24:33,799 OK. 490 00:24:44,319 --> 00:24:46,240 What's going on, Stella? 491 00:24:47,359 --> 00:24:49,319 Have you heard what they're saying? 492 00:24:49,319 --> 00:24:50,920 That Rachel shot Bill? 493 00:24:52,480 --> 00:24:54,400 Do you believe that, Marlene? 494 00:24:54,400 --> 00:24:57,960 Well, we need to rule her out, Stella, at the very least. 495 00:25:01,960 --> 00:25:03,319 I... 496 00:25:03,319 --> 00:25:05,000 I heard them. 497 00:25:05,000 --> 00:25:06,279 Yesterday morning. 498 00:25:07,559 --> 00:25:10,000 Rachel and Bill arguing. 499 00:25:11,200 --> 00:25:12,960 OK. 500 00:25:12,960 --> 00:25:14,559 What about? 501 00:25:14,559 --> 00:25:16,519 I don't know. 502 00:25:16,519 --> 00:25:18,640 I'd never heard them arguing before. 503 00:25:21,000 --> 00:25:23,720 Bill wanted Rachel to do something, 504 00:25:23,720 --> 00:25:25,519 but I didn't hear what. 505 00:25:25,519 --> 00:25:27,480 And Rachel wasn't happy about that? 506 00:25:27,480 --> 00:25:29,960 No. She definitely wasn't. 507 00:25:31,039 --> 00:25:35,160 Then all day she was odd, distracted. 508 00:25:35,160 --> 00:25:38,480 I tried to talk to her, but she bit my head off. 509 00:25:40,720 --> 00:25:42,519 You know Rachel, Marlene, 510 00:25:42,519 --> 00:25:44,279 she's just not like that. 511 00:25:50,079 --> 00:25:52,160 GIGGLING 512 00:25:50,079 --> 00:25:52,160 Why did you do that? 513 00:25:52,160 --> 00:25:54,079 Kids! Hey. 514 00:25:56,000 --> 00:25:59,319 Can you tell me what I've done to upset your grandmother? 515 00:25:59,319 --> 00:26:01,440 Ohhh, you don't know? 516 00:26:01,440 --> 00:26:03,000 I haven't the foggiest. 517 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 Ah, well, you see, Granny thought you and your wife were... 518 00:26:06,000 --> 00:26:11,200 Me and Ross were thinking of getting a coffee, maybe a couple of cakes. 519 00:26:13,000 --> 00:26:14,519 OK. 520 00:26:14,519 --> 00:26:18,240 Why don't you let me treat you, and then you can tell me 521 00:26:18,240 --> 00:26:21,240 how I've blotted my copybook with the lovely Lois. 522 00:26:22,359 --> 00:26:24,559 Thank you very much, Mr McCarthy. 523 00:26:31,799 --> 00:26:36,599 So, from what her mother is saying, Bill was putting pressure on Rachel. 524 00:26:36,599 --> 00:26:39,119 Trying to get her to do something she didn't want to do. 525 00:26:39,119 --> 00:26:41,319 Like steal the Port Devine Hoard? 526 00:26:41,319 --> 00:26:43,519 Well, he's an antiques dealer. 527 00:26:43,519 --> 00:26:46,480 Presumably, he'd have customers for that sort of thing. 528 00:26:46,480 --> 00:26:49,400 This reminds me of a case I worked on in London. 529 00:26:49,400 --> 00:26:51,200 Younger person acting out of character, 530 00:26:51,200 --> 00:26:53,079 older person calling the shots. 531 00:26:53,079 --> 00:26:54,799 Turns out it was blackmail. 532 00:26:54,799 --> 00:26:57,480 To blackmail someone, surely you'd need leverage? 533 00:26:57,480 --> 00:27:01,559 I mean, why would Rachel be doing Bill's dirty work for him? 534 00:27:01,559 --> 00:27:03,880 That's a good question. Let's go and ask him. 535 00:27:14,720 --> 00:27:17,240 So, I hear you're young, free and single again. 536 00:27:17,240 --> 00:27:18,559 That's right. 537 00:27:18,559 --> 00:27:21,079 I remember being your age. Easy come, easy go. 538 00:27:21,079 --> 00:27:22,480 Hardly. 539 00:27:22,480 --> 00:27:24,640 Sure, I bought Brandi an engagement ring. 540 00:27:25,880 --> 00:27:27,920 Isn't that...? 541 00:27:27,920 --> 00:27:29,680 Let's just see what she does. 542 00:27:44,799 --> 00:27:46,160 Hello, Rachel. 543 00:27:46,160 --> 00:27:47,359 Ryan! 544 00:27:47,359 --> 00:27:51,039 I just came to see how Bill is, but he was asleep. 545 00:27:51,039 --> 00:27:53,200 Hand it over, Rachel. What? 546 00:27:53,200 --> 00:27:55,279 Whatever you just took from that locker. 547 00:27:58,880 --> 00:28:00,720 Give that back! 548 00:28:00,720 --> 00:28:02,200 It's addressed to Rachel's mum. 549 00:28:02,200 --> 00:28:03,400 From my dad. 550 00:28:03,400 --> 00:28:05,559 I begged Bill to give it back but he refused 551 00:28:05,559 --> 00:28:07,079 She's lying. 552 00:28:07,079 --> 00:28:09,119 What's in the envelope, Rachel? 553 00:28:11,839 --> 00:28:13,480 Please don't tell my mum. 554 00:28:13,480 --> 00:28:15,319 It will kill her. 555 00:28:27,440 --> 00:28:29,599 You've read it then? Yeah. 556 00:28:32,680 --> 00:28:34,640 Are you going to show it to Mum? 557 00:28:34,640 --> 00:28:37,799 We'll give her a choice, whether to read it or not. 558 00:28:40,440 --> 00:28:44,960 Can you tell her I did my best, to stop Bill from showing it to her? 559 00:28:44,960 --> 00:28:46,160 Of course. 560 00:28:47,480 --> 00:28:50,079 I didn't mean to shoot him. 561 00:28:50,079 --> 00:28:54,240 I only took the gun to threaten him and make him give me the letter. 562 00:28:56,920 --> 00:28:59,079 I never expected it to go off. 563 00:29:16,440 --> 00:29:19,519 That's my late husband's handwriting. 564 00:29:19,519 --> 00:29:22,039 It's dated the day before he died. 565 00:29:22,039 --> 00:29:24,519 And it's addressed to me. 566 00:29:24,519 --> 00:29:26,640 How come I've never seen it before? 567 00:29:26,640 --> 00:29:28,880 Because Bill found it in your husband's office 568 00:29:28,880 --> 00:29:30,880 and kept hold of it. 569 00:29:30,880 --> 00:29:33,160 Then when he wanted Rachel to steal the coins, 570 00:29:33,160 --> 00:29:34,680 he threatened to show it to you. 571 00:29:36,480 --> 00:29:39,000 Whatever's in it must be really bad. 572 00:29:39,000 --> 00:29:41,200 Rachel was desperate to stop you reading it. 573 00:29:43,039 --> 00:29:44,640 Right. 574 00:29:44,640 --> 00:29:46,440 Better get this over with. 575 00:29:46,440 --> 00:29:49,079 Are you absolutely sure, Stella? Mm-hm. 576 00:29:59,240 --> 00:30:00,880 Oh, OK. 577 00:30:03,359 --> 00:30:05,319 Greg had met somebody else. 578 00:30:08,359 --> 00:30:09,720 He was leaving me. 579 00:30:23,440 --> 00:30:25,000 How's Stella holding up? 580 00:30:25,000 --> 00:30:26,279 Surprisingly well, 581 00:30:26,279 --> 00:30:29,160 considering she's just been let down by both the men in her life. 582 00:30:29,160 --> 00:30:30,920 One alive, the other one dead. 583 00:30:30,920 --> 00:30:32,559 She's more worried about Rachel, though, 584 00:30:32,559 --> 00:30:33,880 and what's going to happen to her. 585 00:30:33,880 --> 00:30:36,480 And Bill? She never wants to see him again. 586 00:30:37,680 --> 00:30:41,519 Oh, here, guess who me and Callum ran into earlier, 587 00:30:41,519 --> 00:30:44,000 at the archaeological dig. Who? 588 00:30:44,000 --> 00:30:46,200 Nathan Williamson. 589 00:30:46,200 --> 00:30:48,039 No way! Does he still live round here? 590 00:30:48,039 --> 00:30:51,519 Yeah, yeah. Up at his parents' farm. Never married. 591 00:30:51,519 --> 00:30:55,119 It's almost like someone broke his heart and moved to Belfast. 592 00:30:55,119 --> 00:30:57,759 Aye, right. 593 00:30:55,119 --> 00:30:57,759 CHUCKLING 594 00:31:00,000 --> 00:31:02,480 Were Nathan and the Inspector an item? 595 00:31:02,480 --> 00:31:04,240 They certainly were. 596 00:31:04,240 --> 00:31:06,000 He was her first love. 597 00:31:06,000 --> 00:31:07,480 Yeah. 598 00:31:15,359 --> 00:31:18,880 This client approached me, desperate to buy the coins. 599 00:31:20,599 --> 00:31:22,640 It was too much money to turn down. 600 00:31:22,640 --> 00:31:24,960 So you forced a teenaged girl to do your dirty work. 601 00:31:24,960 --> 00:31:27,680 I couldn't steal from Stella! 602 00:31:27,680 --> 00:31:29,759 I love her. 603 00:31:29,759 --> 00:31:31,200 Do you want to do the honours? 604 00:31:32,480 --> 00:31:35,519 Bill McEntee, I'm arresting you 605 00:31:35,519 --> 00:31:37,799 on suspicion of coercion through blackmail. 606 00:31:37,799 --> 00:31:39,400 You do not... 607 00:31:45,839 --> 00:31:47,000 Barry? 608 00:31:48,039 --> 00:31:50,400 She wants us to call the baby Barry? 609 00:31:50,400 --> 00:31:53,359 Yes. It's just so... 610 00:31:54,519 --> 00:31:57,480 ..old-fashioned. Aye, I couldn't agree more. 611 00:31:57,480 --> 00:31:59,400 So what are we going to do about it? 612 00:31:59,400 --> 00:32:01,680 Leave it with me, I'll talk to her. 613 00:32:01,680 --> 00:32:03,160 Let her down gently. 614 00:32:03,160 --> 00:32:05,799 Where is the wee lad? He's over there with Daddy Clint. 615 00:32:10,720 --> 00:32:12,440 Woman trouble? 616 00:32:12,440 --> 00:32:15,079 I suppose you've found out that Brandi dumped me. 617 00:32:16,400 --> 00:32:19,799 All because I asked about her past, her family. 618 00:32:19,799 --> 00:32:22,559 Aye, she's a mystery, all right. 619 00:32:22,559 --> 00:32:26,599 We don't even know where she's from or why she changed her name. 620 00:32:28,440 --> 00:32:30,759 Sorry, what? Aye, we only found out 621 00:32:30,759 --> 00:32:33,200 because Nicole needed her National Insurance number. 622 00:32:33,200 --> 00:32:35,039 The whole "Brandi" thing, 623 00:32:35,039 --> 00:32:36,160 she made it up. 624 00:32:38,519 --> 00:32:41,480 Callum was telling me that you suggested 625 00:32:41,480 --> 00:32:44,640 that we call the baby Barry... 626 00:32:44,640 --> 00:32:47,160 Oh, Nicole! What? 627 00:32:47,160 --> 00:32:49,079 That would mean so much to me. 628 00:32:49,079 --> 00:32:51,440 You know, I kid myself that I'm getting over everything 629 00:32:51,440 --> 00:32:53,640 that's happened but... 630 00:32:53,640 --> 00:32:56,359 ..the truth is, I'm heartbroken. 631 00:32:57,359 --> 00:33:00,519 You know, I need to know that Uncle Barry's not forgotten. 632 00:33:00,519 --> 00:33:04,480 So, you calling that wee man after him is just... 633 00:33:04,480 --> 00:33:09,319 Oh, you are a beautiful person, Nicole Devine-Dunwoody, 634 00:33:09,319 --> 00:33:12,400 and the best friend a girl could ever have. 635 00:33:12,400 --> 00:33:14,440 It's, it's... 636 00:33:14,440 --> 00:33:15,880 ..nothing. 637 00:33:15,880 --> 00:33:17,519 Callum, Clint, come here. 638 00:33:17,519 --> 00:33:19,440 Get yourselves over here. 639 00:33:19,440 --> 00:33:22,480 I was just telling Marlene the good news. 640 00:33:22,480 --> 00:33:23,880 What good news? 641 00:33:23,880 --> 00:33:28,559 That we have decided to name this wee dote... 642 00:33:29,960 --> 00:33:31,240 ..Barry. 643 00:33:34,759 --> 00:33:37,839 That good news? Yeah, I mean as long as yous are OK with it? 644 00:33:37,839 --> 00:33:39,440 I mean... 645 00:33:39,440 --> 00:33:40,960 ..it means the world to me. 646 00:33:43,279 --> 00:33:45,000 Of course. 647 00:33:45,000 --> 00:33:46,440 Baby Barry. 648 00:33:46,440 --> 00:33:47,799 It's got a ring to it. 649 00:33:49,599 --> 00:33:52,559 Now, this wee baby has spent enough time in this bar, I think. 650 00:33:52,559 --> 00:33:55,519 I'll take him upstairs. No, no, no, no. Let me. 651 00:33:55,519 --> 00:33:58,759 I am wee Barry's godmother after all. 652 00:33:58,759 --> 00:34:00,960 So, give him here. 653 00:34:00,960 --> 00:34:02,640 Shh, shh. 654 00:34:02,640 --> 00:34:05,920 Oh, it's OK, it's OK, I've got you, I've got you. 655 00:34:05,920 --> 00:34:09,079 Oh, darling, I know. 656 00:34:09,079 --> 00:34:11,079 Oh, wee Barry! 657 00:34:11,079 --> 00:34:13,320 You three really are the best, you know that? 658 00:34:15,320 --> 00:34:16,679 Hey, come on. 659 00:34:20,960 --> 00:34:24,159 Baby Barry? You didn't see her face. 660 00:34:24,159 --> 00:34:25,760 I had no choice! 661 00:34:43,800 --> 00:34:46,440 Good instincts on the blackmail. 662 00:34:46,440 --> 00:34:47,920 Thanks. 663 00:34:47,920 --> 00:34:49,119 Are you OK? 664 00:34:50,480 --> 00:34:52,559 Me? Yeah. 665 00:34:52,559 --> 00:34:54,360 Why? 666 00:34:54,360 --> 00:34:55,599 I don't know. 667 00:34:55,599 --> 00:34:58,159 I feel like there's something you're not telling me. 668 00:34:58,159 --> 00:35:00,159 No, it's just this place. 669 00:35:00,159 --> 00:35:01,760 Port Devine. 670 00:35:01,760 --> 00:35:03,920 It's full of ghosts. 671 00:35:03,920 --> 00:35:07,800 Ghosts? Well, if you need a ghostbuster... 672 00:35:07,800 --> 00:35:09,840 I know who to call. Get out. 673 00:35:18,800 --> 00:35:22,639 I'd have been quite happy sitting at home, catching up on me knitting. 674 00:35:22,639 --> 00:35:24,800 Do you not want to see the wee baby? 675 00:35:24,800 --> 00:35:27,440 Not as much as you two do. You sit down, Lois. 676 00:35:27,440 --> 00:35:29,679 We'll get you a drink. Well, fine. A soft one. 677 00:35:29,679 --> 00:35:32,360 You'll not catch me supping the devil's buttermilk. 678 00:35:35,880 --> 00:35:37,119 Thanks, kids. 679 00:35:41,039 --> 00:35:43,039 Can I help you, Mr McCarthy? 680 00:35:43,039 --> 00:35:46,159 It would seem that I owe you an apology. 681 00:35:46,159 --> 00:35:48,400 I'm quite certain you don't. 682 00:35:48,400 --> 00:35:50,599 Let's cut to the chase, Lois. 683 00:35:50,599 --> 00:35:51,960 Mrs Dunlop. 684 00:35:53,320 --> 00:35:55,960 I like you, and I hope you like me. 685 00:35:55,960 --> 00:35:58,800 If things had have been different, if I had have been free. 686 00:35:58,800 --> 00:36:03,079 I mean, you of all people must respect the sanctity of marriage. 687 00:36:03,079 --> 00:36:06,000 And the truth is, for all her faults, 688 00:36:06,000 --> 00:36:07,239 I love my wife. 689 00:36:07,239 --> 00:36:09,360 Well, that's good to hear in this day and age. 690 00:36:09,360 --> 00:36:12,039 It's refreshing. Not that it's of any interest to me, of course. 691 00:36:12,039 --> 00:36:14,679 If I were free, dear lady, 692 00:36:14,679 --> 00:36:18,760 we would have an entirely different conversation. 693 00:36:18,760 --> 00:36:24,320 As it is, I would hope that you would allow me to 694 00:36:24,320 --> 00:36:25,960 treat you as a friend. 695 00:36:27,159 --> 00:36:30,519 I certainly don't want anything more than that. 696 00:36:30,519 --> 00:36:33,239 We'll raise a glass later, non-alcoholic of course, 697 00:36:33,239 --> 00:36:36,760 in your case, to what might have been. 698 00:36:38,000 --> 00:36:40,639 Dad, can I have a word? Shoot. 699 00:36:40,639 --> 00:36:42,920 Maybe somewhere more private? 700 00:36:42,920 --> 00:36:46,280 There's nothing you can't say in front of my friend Lois. 701 00:36:47,960 --> 00:36:49,559 OK. 702 00:36:49,559 --> 00:36:51,639 Did you send Mummy some flowers? 703 00:36:51,639 --> 00:36:53,719 I must confess I did. 704 00:36:53,719 --> 00:36:55,360 Cos she has a message for you. 705 00:36:55,360 --> 00:36:57,199 Why can't she speak to me direct? 706 00:36:57,199 --> 00:36:59,119 Why is she sending you as a go-between? 707 00:36:59,119 --> 00:37:01,159 Because she's blocked you. 708 00:37:01,159 --> 00:37:05,079 And the message is, she never wants to see you again. 709 00:37:05,079 --> 00:37:07,599 HE CHUCKLES 710 00:37:07,599 --> 00:37:10,679 She always says that. 711 00:37:10,679 --> 00:37:12,719 Believe me. 712 00:37:12,719 --> 00:37:14,679 She really means it this time. 713 00:37:21,079 --> 00:37:22,400 All right? 714 00:37:25,719 --> 00:37:28,079 Take a picture, it'll last longer. 715 00:37:28,079 --> 00:37:30,639 Sorry, you just look familiar. 716 00:37:30,639 --> 00:37:32,920 Have we met before? 717 00:37:32,920 --> 00:37:35,119 You've probably just seen me in here. 718 00:37:44,400 --> 00:37:46,079 Would you look who it is. 719 00:37:46,079 --> 00:37:47,719 Who? 720 00:37:47,719 --> 00:37:49,599 It's another ghost. 721 00:37:49,599 --> 00:37:53,159 That man over there, Nathan Williamson. 722 00:37:53,159 --> 00:37:54,960 That's my first boyfriend. 723 00:37:54,960 --> 00:37:57,480 Do you want to say hello? No! 724 00:37:57,480 --> 00:37:59,559 Boss. Cub. 725 00:38:00,760 --> 00:38:03,960 See when you were charging Brandi the other day, 726 00:38:03,960 --> 00:38:06,840 you didn't get any push back from the Prosecution Services? 727 00:38:06,840 --> 00:38:08,079 What about? 728 00:38:08,079 --> 00:38:10,440 About the fact that she's changed her name. 729 00:38:10,440 --> 00:38:14,039 Did she? Well, I haven't heard anything. 730 00:38:14,039 --> 00:38:15,639 So what's Brandi really called, then? 731 00:38:15,639 --> 00:38:19,559 Well, according to Clint, she was born Jane McClure. 732 00:38:25,119 --> 00:38:27,599 Sh-sh-sh-shhh. 733 00:38:27,599 --> 00:38:29,000 Sh-sh-sh. 734 00:38:30,280 --> 00:38:31,519 How's he doing? 735 00:38:32,679 --> 00:38:34,400 He's perfect. 736 00:38:34,400 --> 00:38:35,920 He's a wee angel. 737 00:38:35,920 --> 00:38:37,559 Sh-sh-sh-sh. 738 00:38:39,159 --> 00:38:41,119 I heard he's going to be called Barry. 739 00:38:41,119 --> 00:38:42,239 Yeah. 740 00:38:43,760 --> 00:38:46,719 You never met my Uncle Barry, did you? No. 741 00:38:46,719 --> 00:38:49,960 But I heard a lot about him. Oh, he was, erm, he was the best. 742 00:38:51,039 --> 00:38:55,079 And now he's gone, there's this massive gap, you know? 743 00:38:56,239 --> 00:38:58,360 I think this wee man taking his name 744 00:38:58,360 --> 00:39:00,880 will definitely help to fill that void. 745 00:39:02,360 --> 00:39:04,519 Barry wasn't your biological dad, was he? 746 00:39:04,519 --> 00:39:05,679 No, no. 747 00:39:06,920 --> 00:39:11,480 But Uncle Barry, as I called him, he was all the parents I ever needed. 748 00:39:13,119 --> 00:39:14,880 You were lucky. Yeah. 749 00:39:16,280 --> 00:39:18,519 Yeah, I suppose I was. 750 00:39:18,519 --> 00:39:21,079 Erm, I came to give you these. 751 00:39:21,079 --> 00:39:23,239 Your Uncle Barry's notes from an old case. 752 00:39:23,239 --> 00:39:25,880 About that girl that went missing, Shelley Moffatt. 753 00:39:25,880 --> 00:39:27,639 How did you get those? 754 00:39:27,639 --> 00:39:29,679 He must have given them to Nicole. 755 00:39:29,679 --> 00:39:32,440 She was meant to give them to you and Eve. 756 00:39:32,440 --> 00:39:34,199 Typical Nicole. 757 00:39:34,199 --> 00:39:36,800 Mind you, she has had a lot on her plate, so... 758 00:39:36,800 --> 00:39:38,559 Yeah, thanks. 759 00:39:38,559 --> 00:39:41,000 I looked through them a bit, hope you don't mind. 760 00:39:42,119 --> 00:39:44,320 What happened to her, this Shelley? 761 00:39:45,840 --> 00:39:47,039 Erm... 762 00:39:47,039 --> 00:39:49,119 Well, erm... 763 00:39:49,119 --> 00:39:52,719 ..me and Eve suspect that Shelley had a baby. 764 00:39:54,159 --> 00:39:56,679 And, I don't know, maybe she couldn't cope with the shame. 765 00:39:56,679 --> 00:39:58,199 Shame? 766 00:39:58,199 --> 00:40:01,079 What, you think she killed herself? 767 00:40:01,079 --> 00:40:02,960 Cos she was a teenage mum? 768 00:40:04,360 --> 00:40:07,280 Shelley was a lovely girl but she was all over the place. 769 00:40:07,280 --> 00:40:08,679 In what way, how? 770 00:40:10,079 --> 00:40:14,599 Well, the three of us - me, Eve, Shelley - we were best mates. 771 00:40:16,320 --> 00:40:19,760 But I caught Shelley playing around with Eve's boyfriend. 772 00:40:23,320 --> 00:40:26,760 Do you think he could have been the father of her child? 773 00:40:26,760 --> 00:40:28,360 Who, Nathan? 774 00:40:29,679 --> 00:40:30,920 I don't know. 775 00:40:30,920 --> 00:40:33,840 Erm, I suppose he could have been. 776 00:40:37,480 --> 00:40:39,599 Her poor child. 777 00:40:39,599 --> 00:40:41,280 Given away. 778 00:40:41,280 --> 00:40:42,679 Unloved. 779 00:40:45,039 --> 00:40:48,360 Not like this little one. 780 00:40:48,360 --> 00:40:51,559 Doted upon, cherished. 781 00:40:51,559 --> 00:40:53,800 Yeah. Barry number two. 782 00:40:54,880 --> 00:40:57,920 I am going to spoil you rotten, wee man, yes, I am! 783 00:40:57,920 --> 00:41:00,320 Yes, I am. 784 00:41:00,320 --> 00:41:02,559 Yeah, we'll be like family. 785 00:41:02,559 --> 00:41:04,239 I'll do anything for you. 786 00:41:05,280 --> 00:41:07,400 Oh, I can't believe how much I love him already. 787 00:41:07,400 --> 00:41:08,960 BARRY CRIES 788 00:41:08,960 --> 00:41:11,639 Oh, I think he needs a feed. 789 00:41:11,639 --> 00:41:13,800 Yeah, well, that's something I can't do. 790 00:41:13,800 --> 00:41:16,800 Do you want to run down to Nicole? Sure, I'll watch him. 791 00:41:16,800 --> 00:41:19,119 OK, are you sure? Yeah. OK. Good. 792 00:41:19,119 --> 00:41:21,599 BARRY CRIES 793 00:41:27,400 --> 00:41:29,719 What's wrong with Seamie's face? 794 00:41:29,719 --> 00:41:31,599 His wife has given him the bum's rush. 795 00:41:31,599 --> 00:41:33,239 THEY GIGGLE 796 00:41:33,239 --> 00:41:34,639 OK... 797 00:41:34,639 --> 00:41:36,000 PHONE RINGS 798 00:41:36,000 --> 00:41:38,119 I've got to get this. 799 00:41:38,119 --> 00:41:42,320 Right, so now Seamie's single, does that mean it's back on, Granny? 800 00:41:42,320 --> 00:41:44,199 What are you talking about, child? 801 00:41:44,199 --> 00:41:47,440 The big romance! You and Seamie. 802 00:41:47,440 --> 00:41:50,719 Yous two need your heads examined. 803 00:41:50,719 --> 00:41:53,320 Right, shall we go? Yeah. 804 00:41:53,320 --> 00:41:54,639 See ya! 805 00:42:03,800 --> 00:42:05,199 No, thank you. 806 00:42:12,519 --> 00:42:14,639 Oh, Marlene! There you are. 807 00:42:14,639 --> 00:42:16,039 What is it? What's wrong? 808 00:42:16,039 --> 00:42:18,360 I just spoke to my friend in Strabane. 809 00:42:18,360 --> 00:42:20,239 He tracked down Shelley's cousin. 810 00:42:20,239 --> 00:42:22,039 Shelley did have a baby. 811 00:42:22,039 --> 00:42:23,639 She called her Jane. 812 00:42:23,639 --> 00:42:25,000 Now this is going to sound mad, 813 00:42:25,000 --> 00:42:27,559 but you know Brandi who works behind the bar? Yeah. 814 00:42:27,559 --> 00:42:31,320 Clint told Ryan her real name is Jane. 815 00:42:33,599 --> 00:42:36,440 Brandi could be Shelley's daughter. 816 00:42:36,440 --> 00:42:39,199 Hold on, Brandi was talking about Shelley, like just now. 817 00:42:39,199 --> 00:42:41,639 Asking all sorts of questions. 818 00:42:41,639 --> 00:42:44,159 Oh, Eve, how could I have been so stupid? 819 00:42:44,159 --> 00:42:45,559 Where is she now? 820 00:42:48,000 --> 00:42:49,880 She's upstairs with the baby.54944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.