Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,320 --> 00:00:34,159
So, what would you prefer?
2
00:00:34,159 --> 00:00:36,039
A boy or a girl?
3
00:00:36,039 --> 00:00:37,719
You know me, Seamie.
4
00:00:37,719 --> 00:00:39,600
I'm easy.
5
00:00:39,600 --> 00:00:41,359
IN DISTANCE: Get off me!
What's your problem?
6
00:00:43,560 --> 00:00:45,000
What's their problem?
7
00:00:45,000 --> 00:00:46,920
Argh!
8
00:00:45,000 --> 00:00:46,920
SPLASH!
9
00:00:46,920 --> 00:00:48,119
Call 999!
10
00:00:53,960 --> 00:00:55,359
Oi!
11
00:00:56,840 --> 00:00:58,960
MAN COUGHS, SPLUTTERS
12
00:00:58,960 --> 00:01:00,600
Help!
13
00:01:00,600 --> 00:01:02,759
I can't swim! Help!
14
00:01:11,799 --> 00:01:13,480
SPLUTTERING, CHOKING
15
00:01:34,159 --> 00:01:35,280
You all right?
16
00:01:47,000 --> 00:01:48,200
Hello, Callum.
17
00:01:48,200 --> 00:01:50,280
You should be very
proud of this fella.
18
00:01:50,280 --> 00:01:51,879
All in a day's work.
19
00:01:51,879 --> 00:01:54,159
So, did you happen to see
the person who pushed Cian in?
20
00:01:54,159 --> 00:01:55,520
Only from a distance.
21
00:01:55,520 --> 00:01:58,640
Young. Black Hoodie. Blue jeans.
AMBULANCE DOOR SHUTS
22
00:01:58,640 --> 00:02:00,280
And white trainers.
23
00:01:58,640 --> 00:02:00,280
SIREN WAILS
24
00:02:00,280 --> 00:02:02,079
Has anybody phoned Arthur?
25
00:02:02,079 --> 00:02:03,599
Who's Arthur?
26
00:02:03,599 --> 00:02:05,200
Oh, Cian's husband.
27
00:02:05,200 --> 00:02:07,120
Aye, they got married
a few months back.
28
00:02:07,120 --> 00:02:08,919
His number's in my phone.
29
00:02:08,919 --> 00:02:10,400
He was my probation officer.
30
00:02:18,000 --> 00:02:19,479
What is going on?
31
00:02:19,479 --> 00:02:20,759
Some lad got pushed in the water.
32
00:02:20,759 --> 00:02:22,199
It was Cian Flannery.
33
00:02:22,199 --> 00:02:24,879
You know, that had
the...same sex wedding.
34
00:02:24,879 --> 00:02:27,000
What, Cian got pushed in the sea?
35
00:02:27,000 --> 00:02:28,400
Well, is he all right?
36
00:02:28,400 --> 00:02:29,840
They've taken him to hospital.
37
00:02:29,840 --> 00:02:31,120
Do you know him?
38
00:02:31,120 --> 00:02:32,479
No.
39
00:02:34,000 --> 00:02:35,879
Well, obviously, you DO know him.
40
00:02:35,879 --> 00:02:38,000
Right, will you just
get off my case, Chloe?
41
00:02:40,000 --> 00:02:41,840
What...
42
00:02:41,840 --> 00:02:43,280
What's up with him?
43
00:02:43,280 --> 00:02:45,439
He just told me a lie.
44
00:02:45,439 --> 00:02:46,840
What sort of lie?
45
00:02:46,840 --> 00:02:48,560
He said he didn't know
that guy Cian.
46
00:02:48,560 --> 00:02:51,159
But he did, didn't he, Lois?
47
00:02:51,159 --> 00:02:54,039
I have to say, I...
I got that strong impression.
48
00:02:59,120 --> 00:03:00,520
Right, you.
49
00:03:00,520 --> 00:03:02,879
You've got a gender reveal party
to organise.
50
00:03:02,879 --> 00:03:06,240
And I'll get there as soon as I can,
after work.
51
00:03:06,240 --> 00:03:08,560
Don't worry, we won't start
until you arrive.
52
00:03:11,159 --> 00:03:12,560
What's wrong with you?
53
00:03:12,560 --> 00:03:13,800
Oh...
54
00:03:12,560 --> 00:03:13,800
SHE CHUCKLES
55
00:03:13,800 --> 00:03:15,319
I thought I saw Marlene.
56
00:03:15,319 --> 00:03:16,479
You can't have done.
57
00:03:16,479 --> 00:03:18,439
She's on the other
side of the world.
58
00:03:18,439 --> 00:03:22,759
I know. Obviously,
my mind is playing tricks on me.
59
00:03:22,759 --> 00:03:24,199
Must be the hormones.
60
00:03:24,199 --> 00:03:26,039
Come on.
61
00:03:26,039 --> 00:03:27,879
Right. See you later. Yep.
62
00:03:27,879 --> 00:03:29,000
CLEARING THROAT
63
00:03:46,479 --> 00:03:47,680
What's up?
64
00:03:47,680 --> 00:03:49,079
DOOR SHUTS
65
00:03:49,079 --> 00:03:51,079
How do you think
Ross has been recently?
66
00:03:52,800 --> 00:03:55,920
His face is tripping him about going
back to school in Belfast.
67
00:03:55,920 --> 00:03:57,759
Why?
68
00:03:57,759 --> 00:03:59,879
Ross matches the description
of the guy who pushed
69
00:03:59,879 --> 00:04:01,960
Cian Flannery into the harbour.
70
00:04:01,960 --> 00:04:03,960
SHE CHUCKLES
71
00:04:01,960 --> 00:04:03,960
That's crazy.
72
00:04:03,960 --> 00:04:05,800
Why would he do something like that?
73
00:04:15,479 --> 00:04:16,920
SIREN WAILS
74
00:04:19,560 --> 00:04:23,319
So, how does all this
gender reveal stuff work, then?
75
00:04:23,319 --> 00:04:25,839
Well, the clinic that did the test,
76
00:04:25,839 --> 00:04:29,720
they send the results in an envelope
to the reveal company.
77
00:04:29,720 --> 00:04:33,240
And then they fill a balloon with
blue confetti for a boy,
78
00:04:33,240 --> 00:04:35,720
or pink for a girl.
79
00:04:35,720 --> 00:04:39,279
Anyhow, none of us find out
whether it's a boy or a girl
80
00:04:39,279 --> 00:04:41,879
until the balloon gets popped.
81
00:04:43,199 --> 00:04:44,240
DOOR OPENS
82
00:04:44,240 --> 00:04:45,720
Arthur.
83
00:04:45,720 --> 00:04:48,319
Where is he? Where's Cian?
84
00:04:48,319 --> 00:04:49,519
Is he going to be OK?
85
00:04:49,519 --> 00:04:51,159
Yeah. The doctor's with him now.
86
00:04:51,159 --> 00:04:53,600
But the paramedics didn't think
he swallowed too much water.
87
00:04:53,600 --> 00:04:55,759
Well, I need to see him.
Yeah, of course you do.
88
00:04:55,759 --> 00:04:57,840
As soon as the doctor's
finished with him.
89
00:04:57,840 --> 00:05:01,879
Arthur, erm, can you think of anyone
who has a problem with Cian?
90
00:05:01,879 --> 00:05:04,120
Who would have a reason to do this?
91
00:05:04,120 --> 00:05:05,759
No. Nobody.
92
00:05:05,759 --> 00:05:06,879
Cian's a sweetheart.
93
00:05:07,920 --> 00:05:10,920
We got a description of the guy
that pushed him in.
94
00:05:10,920 --> 00:05:14,720
Erm, Black hoodie.
Blue jeans. White trainers.
95
00:05:14,720 --> 00:05:16,600
Ring any bells?
96
00:05:16,600 --> 00:05:18,279
No.
97
00:05:18,279 --> 00:05:20,279
Sorry. Sure, that could be anybody.
98
00:05:24,199 --> 00:05:26,079
Sorry, I just...
I just need a minute.
99
00:05:29,000 --> 00:05:30,360
THEY CHUCKLE
100
00:05:32,000 --> 00:05:33,360
THEY EXHALE
101
00:05:39,840 --> 00:05:41,480
Canapes? Check.
102
00:05:41,480 --> 00:05:42,840
Paper cups. Check.
103
00:05:42,840 --> 00:05:44,240
Prosecco.
104
00:05:44,240 --> 00:05:45,319
Clint's sorting that.
105
00:05:45,319 --> 00:05:47,240
Check. I put a case in the chiller.
106
00:05:47,240 --> 00:05:48,680
Great!
107
00:05:48,680 --> 00:05:50,360
SHE SCREAMS
108
00:05:48,680 --> 00:05:50,360
What's wrong?!
109
00:05:50,360 --> 00:05:51,800
Oh, I knew it wasn't the hormones!
110
00:05:51,800 --> 00:05:53,399
Hi-de, folks.
111
00:05:53,399 --> 00:05:54,720
Oh, Marlene Pettigrew,
112
00:05:54,720 --> 00:05:57,000
look at the tan on you!
113
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
Nicole Devine-Dunwoody,
look at the bump on you!
114
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Well, why didn't you tell us
you were coming?
115
00:06:02,000 --> 00:06:04,199
What and spoil the surprise?
Not at all!
116
00:06:04,199 --> 00:06:05,600
THEY CHUCKLE
117
00:06:16,040 --> 00:06:18,319
This is from a CCTV
camera near the pier.
118
00:06:22,439 --> 00:06:23,879
Could that be Ross?
119
00:06:23,879 --> 00:06:25,079
It could be anybody.
120
00:06:27,720 --> 00:06:29,759
You'd think I'd recognise my own
flesh and blood.
121
00:06:32,360 --> 00:06:34,360
Well, let's see what
he's got to say for himself.
122
00:06:34,360 --> 00:06:35,680
LINE RINGS
123
00:06:42,920 --> 00:06:44,920
So, Australia was amazing?
124
00:06:44,920 --> 00:06:48,840
Ah, we did
Melbourne, Sydney, Uluru, Cairns.
125
00:06:48,840 --> 00:06:51,040
Yeah, trip of a lifetime, Nicole.
126
00:06:52,759 --> 00:06:54,439
Well, you couldn't have showed
up at a better time.
127
00:06:54,439 --> 00:06:56,319
Hmm? Why?
128
00:06:56,319 --> 00:06:59,959
We are having a gender reveal
ceremony this evening.
129
00:06:59,959 --> 00:07:02,160
A ceremony?
130
00:07:02,160 --> 00:07:04,160
Well, more of a gathering, really.
131
00:07:04,160 --> 00:07:05,279
By the sea.
132
00:07:05,279 --> 00:07:08,759
I want this little one to feel
totally at one with the elements.
133
00:07:08,759 --> 00:07:10,439
Of course you do.
134
00:07:10,439 --> 00:07:11,519
THEY CHUCKLE
135
00:07:11,519 --> 00:07:14,000
And it's only right that
you should be there.
136
00:07:14,000 --> 00:07:15,160
As godmother.
137
00:07:16,480 --> 00:07:19,439
Godmother? What, me?
138
00:07:19,439 --> 00:07:20,920
Of course!
139
00:07:20,920 --> 00:07:22,360
Well, now that you're back,
140
00:07:22,360 --> 00:07:25,160
I expect you to be fully
involved in this wee baby's life.
141
00:07:25,160 --> 00:07:26,600
Erm...
142
00:07:26,600 --> 00:07:28,680
Well, Nicole, love, I'm...
143
00:07:28,680 --> 00:07:31,959
I'm really sorry, but I think you've
got the wrong end of the stick.
144
00:07:31,959 --> 00:07:33,680
How so?
145
00:07:33,680 --> 00:07:36,399
I'm only in town
for like a couple of days.
146
00:07:36,399 --> 00:07:38,079
Just to sort out the sale of
Barry's house,
147
00:07:38,079 --> 00:07:40,279
and then I'm out of here.
148
00:07:40,279 --> 00:07:41,519
For good.
149
00:07:56,319 --> 00:07:57,720
There's no sign of Arthur anywhere.
150
00:07:57,720 --> 00:07:59,439
HE SIGHS
151
00:07:57,720 --> 00:07:59,439
He's done a runner.
152
00:08:00,720 --> 00:08:02,240
Right, I'll call it in.
153
00:08:02,240 --> 00:08:03,480
Let the Inspector know.
154
00:08:09,519 --> 00:08:10,800
Is this you?
155
00:08:11,959 --> 00:08:13,120
No.
156
00:08:13,120 --> 00:08:15,920
OK. It was taken at 9.17.
157
00:08:15,920 --> 00:08:17,759
Can you tell us where you were then?
158
00:08:17,759 --> 00:08:20,120
I was doing some revision
in the Port View Cafe.
159
00:08:20,120 --> 00:08:21,480
Good.
160
00:08:21,480 --> 00:08:23,040
We can check that.
161
00:08:23,040 --> 00:08:25,319
This... This is nuts.
162
00:08:25,319 --> 00:08:28,120
There's no way
I pushed Cian in the harbour.
163
00:08:28,120 --> 00:08:29,720
Well, how do you know this Cian?
164
00:08:31,480 --> 00:08:33,600
We got to talking on the beach.
165
00:08:33,600 --> 00:08:34,919
Him and Arthur.
166
00:08:34,919 --> 00:08:36,559
How? How what?
167
00:08:36,559 --> 00:08:38,559
Oh, don't be obtuse, Ross.
168
00:08:38,559 --> 00:08:39,879
How did you get talking?
169
00:08:41,399 --> 00:08:43,120
They could see that I was upset.
170
00:08:44,240 --> 00:08:46,600
They asked if I was OK.
171
00:08:46,600 --> 00:08:47,879
Why were you upset?
172
00:08:49,919 --> 00:08:51,080
HE CLEARS THROAT
173
00:08:52,360 --> 00:08:54,240
Because I'm being bullied at school.
174
00:08:55,360 --> 00:08:56,679
What... What...
175
00:08:56,679 --> 00:08:58,320
What, what do you mean, bullied?
176
00:09:00,639 --> 00:09:01,879
What do you think?
177
00:09:01,879 --> 00:09:05,200
Online, offline, verbal, physical.
178
00:09:05,200 --> 00:09:07,200
You name it,
they've been doing it to me.
179
00:09:09,159 --> 00:09:10,799
Oh, love, why didn't you tell me?
180
00:09:11,799 --> 00:09:13,120
I'm telling you now.
181
00:09:15,039 --> 00:09:16,639
How long has this been going on?
182
00:09:18,080 --> 00:09:20,480
I don't know. Erm...
183
00:09:20,480 --> 00:09:22,840
A few months. Maybe more.
184
00:09:22,840 --> 00:09:24,919
Around the time you split
up with Jenny?
185
00:09:24,919 --> 00:09:26,240
Yeah, I suppose.
186
00:09:26,240 --> 00:09:28,840
You never did tell us
why you two split up.
187
00:09:28,840 --> 00:09:31,759
Erm, we just grew apart.
188
00:09:31,759 --> 00:09:32,960
So, what's the bullying about?
189
00:09:32,960 --> 00:09:34,720
Stop interrogating the lad.
190
00:09:34,720 --> 00:09:36,000
PHONE RINGS
191
00:09:36,000 --> 00:09:37,639
No, look, he's right.
192
00:09:37,639 --> 00:09:39,639
Erm, I need to tell you.
193
00:09:39,639 --> 00:09:42,600
I-I should have told you sooner.
194
00:09:42,600 --> 00:09:44,120
I'm seeing someone else.
195
00:09:45,679 --> 00:09:46,919
OK.
196
00:09:49,320 --> 00:09:50,720
His name's Andrew.
197
00:09:53,200 --> 00:09:55,519
So you're being bullied
because you're gay?
198
00:09:56,840 --> 00:09:58,000
Are you gay?
199
00:09:59,080 --> 00:10:01,279
Oh, I don't know.
200
00:10:01,279 --> 00:10:02,559
I... I think so.
201
00:10:02,559 --> 00:10:03,720
PHONE RINGS
202
00:10:03,720 --> 00:10:05,120
SHE SIGHS
203
00:10:05,120 --> 00:10:06,480
I'm going to have to get this.
204
00:10:08,000 --> 00:10:10,120
Hello, Callum.
205
00:10:10,120 --> 00:10:11,399
He did what?
206
00:10:13,360 --> 00:10:15,559
OK. I'll source his vehicle reg.
207
00:10:15,559 --> 00:10:17,480
Yeah. Get it circulated.
208
00:10:17,480 --> 00:10:19,200
Right, OK.
209
00:10:19,200 --> 00:10:20,759
Listen, I'm going to have to go.
210
00:10:20,759 --> 00:10:21,960
SHE HESITATES
211
00:10:21,960 --> 00:10:24,759
I want to hear all about this
Andrew later on.
212
00:10:24,759 --> 00:10:25,879
CHUCKLES: Mum!
213
00:10:25,879 --> 00:10:27,879
And then we're going to
sort out that school.
214
00:10:27,879 --> 00:10:29,120
Yeah.
215
00:10:31,039 --> 00:10:32,600
DOOR SHUTS
216
00:10:32,600 --> 00:10:34,360
Look, this Cian and his husband...
217
00:10:35,559 --> 00:10:37,799
..they're a fair bit older than you,
right?
218
00:10:37,799 --> 00:10:40,519
Yeah, no, they've been nothing
but kind to me.
219
00:10:40,519 --> 00:10:43,240
When I needed someone to talk to,
they were there.
220
00:10:44,919 --> 00:10:46,320
OK.
221
00:10:46,320 --> 00:10:48,320
You need a lift back to your gran's?
222
00:10:48,320 --> 00:10:50,159
No, I'd rather walk.
223
00:10:50,159 --> 00:10:52,080
Well, at least take
a hug from your stepdad.
224
00:10:52,080 --> 00:10:53,679
ROSS SCOFFS
225
00:10:52,080 --> 00:10:53,679
If I have to.
226
00:10:53,679 --> 00:10:54,919
CHUCKLES: Come on.
227
00:11:04,120 --> 00:11:06,960
So, Cian and Arthur had
their big gay wedding, then?
228
00:11:06,960 --> 00:11:08,480
That should have been you.
229
00:11:08,480 --> 00:11:09,879
Are... Are you gay?
230
00:11:09,879 --> 00:11:11,080
Brandi!
231
00:11:11,080 --> 00:11:12,519
No, it's OK, it's not a secret.
232
00:11:12,519 --> 00:11:14,080
Yes. Yes, I am.
233
00:11:14,080 --> 00:11:15,440
Good for you.
234
00:11:15,440 --> 00:11:17,039
Love is love.
235
00:11:17,039 --> 00:11:19,159
NICOLE SIGHS
236
00:11:19,159 --> 00:11:21,200
Brandi's seeing young Ryan.
237
00:11:21,200 --> 00:11:23,159
Still?
238
00:11:23,159 --> 00:11:26,600
Yep. Between you and me,
no-one is more surprised than I am.
239
00:11:26,600 --> 00:11:27,759
THEY CHUCKLE
240
00:11:27,759 --> 00:11:29,840
Apparently, he's got hidden depths.
241
00:11:29,840 --> 00:11:31,679
Ahh.
242
00:11:31,679 --> 00:11:33,039
SHE LAUGHS
243
00:11:34,320 --> 00:11:36,559
Boss, I got the crisps you wanted.
244
00:11:36,559 --> 00:11:38,679
They're bagel bites, Seamie.
Not crisps.
245
00:11:40,399 --> 00:11:43,000
Have you met Callum's dad?
He works here now.
246
00:11:43,000 --> 00:11:44,480
No. No, I haven't.
247
00:11:44,480 --> 00:11:46,200
How are you doing?
Marlene Pettigrew.
248
00:11:46,200 --> 00:11:48,600
So, you're the famous
Sergeant Pettigrew.
249
00:11:48,600 --> 00:11:49,840
THEY CHUCKLE
250
00:11:49,840 --> 00:11:51,279
Our Callum's your number one fan.
251
00:11:51,279 --> 00:11:53,039
He can't wait to see you
back in uniform.
252
00:11:53,039 --> 00:11:54,799
Well, here,
he might be waiting a while.
253
00:11:57,559 --> 00:11:59,759
Bagel bites in the kitchen,
please, Seamie.
254
00:12:01,879 --> 00:12:03,639
And tell me, is...
255
00:12:03,639 --> 00:12:06,600
Is Callum invited
to your gender reveal ceremony?
256
00:12:06,600 --> 00:12:08,039
Of course he is.
257
00:12:08,039 --> 00:12:11,600
We're one big, happy,
blended family.
258
00:12:11,600 --> 00:12:14,440
So how does Clint feel
about bringing up Callum's child?
259
00:12:15,919 --> 00:12:17,919
Well, he's got used to the idea.
260
00:12:17,919 --> 00:12:19,759
We all have.
261
00:12:19,759 --> 00:12:20,879
It'll be fine.
262
00:12:22,240 --> 00:12:23,480
It's going to be fine.
263
00:12:23,480 --> 00:12:24,679
SOFTLY: Yeah.
264
00:12:27,679 --> 00:12:28,919
Is that true?
265
00:12:28,919 --> 00:12:30,320
Course not. Yeah.
266
00:12:30,320 --> 00:12:32,120
Clint's heartbroken
it's not his child.
267
00:12:39,200 --> 00:12:42,200
How do you feel about Ross being
gay or bisexual or whatever?
268
00:12:42,200 --> 00:12:43,639
SHE CHUCKLES
269
00:12:43,639 --> 00:12:45,440
Let's be honest,
270
00:12:45,440 --> 00:12:46,879
it's not a total surprise.
271
00:12:49,240 --> 00:12:51,480
All I'm worried about...
272
00:12:51,480 --> 00:12:52,960
What?
273
00:12:52,960 --> 00:12:54,639
..is what my mother's going to say.
HE CHUCKLES
274
00:12:54,639 --> 00:12:56,000
WHIRRING, DOOR OPENS
275
00:12:57,600 --> 00:12:58,879
DOOR CREAKS SHUT
276
00:12:58,879 --> 00:13:00,759
So, Arthur Patterson did a runner.
277
00:13:00,759 --> 00:13:04,320
Yeah. Erm, I'm really sorry.
278
00:13:04,320 --> 00:13:07,960
He seemed so worried about Cian
when he turned up at the hospital.
279
00:13:07,960 --> 00:13:09,639
Don't beat yourself up.
280
00:13:09,639 --> 00:13:11,960
You had no reason
to suspect him of anything.
281
00:13:11,960 --> 00:13:14,799
He's a probation officer,
for goodness' sake.
282
00:13:14,799 --> 00:13:18,960
Do you think it's possible that
Arthur pushed Cian into the harbour?
283
00:13:18,960 --> 00:13:21,000
I suppose it's not impossible.
284
00:13:21,000 --> 00:13:23,720
Arthur's car was picked up on ANPR
285
00:13:23,720 --> 00:13:27,120
turning into Cliff Road
about 20 minutes ago.
286
00:13:27,120 --> 00:13:28,799
Where does Cliff Road lead to?
287
00:13:28,799 --> 00:13:30,240
Erm, nowhere, really.
288
00:13:30,240 --> 00:13:32,120
It's all farmland up there
by the sea.
289
00:13:32,120 --> 00:13:34,039
Let's go check it out. Yeah, OK.
290
00:13:36,120 --> 00:13:37,399
WHIRRING, DOOR OPENS
291
00:13:41,080 --> 00:13:42,879
Are you going to be all right?
292
00:13:42,879 --> 00:13:44,240
Me? Oh, I'll be fine.
293
00:13:45,879 --> 00:13:47,840
I'm going to ring that school.
294
00:13:47,840 --> 00:13:49,240
Give them a piece of my mind.
HE CHUCKLES
295
00:14:09,960 --> 00:14:12,600
The people over there have never
heard of Arthur Patterson.
296
00:14:12,600 --> 00:14:15,399
I knocked at this place,
but no answer.
297
00:14:15,399 --> 00:14:18,919
So, then, what the hell is
his car doing up here?
298
00:14:18,919 --> 00:14:20,960
FAINT MOOING
299
00:14:30,039 --> 00:14:31,720
It's madness.
300
00:14:31,720 --> 00:14:35,879
Marlene loves this town and
she loves being a police officer.
301
00:14:35,879 --> 00:14:39,000
Maybe so, but Marlene is a grown-up.
302
00:14:39,000 --> 00:14:40,600
It's her choice.
303
00:14:40,600 --> 00:14:43,080
But it's the grief talking.
304
00:14:43,080 --> 00:14:45,799
Do you know what she's doing
right this moment? No.
305
00:14:45,799 --> 00:14:47,679
She's sitting in The Commodore,
making bunting.
306
00:14:47,679 --> 00:14:50,519
Do you know why? No. Why?
307
00:14:50,519 --> 00:14:52,879
Because she can't face going to
Barry's house.
308
00:14:54,000 --> 00:14:56,840
We can't let her do something that
she's going to regret.
309
00:14:56,840 --> 00:14:58,879
SHE CLICKS TONGUE
310
00:14:58,879 --> 00:15:00,960
So, what are we going
to do about it?
311
00:15:17,559 --> 00:15:19,639
What do yous two want for your tea?
312
00:15:19,639 --> 00:15:22,840
Dad phoned. He and Eve
are taking us all to The Commodore.
313
00:15:22,840 --> 00:15:24,440
That den of iniquity.
314
00:15:24,440 --> 00:15:25,960
What, are you not coming, then?
315
00:15:25,960 --> 00:15:28,679
If that's where your parents
insist upon going,
316
00:15:28,679 --> 00:15:30,879
I suppose I'll just have
to lump it.
317
00:15:32,559 --> 00:15:34,480
Son?
318
00:15:34,480 --> 00:15:36,000
Yes?
319
00:15:36,000 --> 00:15:38,080
Chloe here thinks
that you do know
320
00:15:38,080 --> 00:15:40,480
that Cian that got pushed
in the water.
321
00:15:43,200 --> 00:15:44,559
HE HESITATES
322
00:15:44,559 --> 00:15:46,240
Yeah, a... A bit, I know him a bit.
323
00:15:47,480 --> 00:15:48,720
How come?
324
00:15:48,720 --> 00:15:50,679
Well, erm...
325
00:15:50,679 --> 00:15:52,639
We got to talking on the beach.
326
00:15:52,639 --> 00:15:54,879
I think he asked me for the time
or something.
327
00:15:56,279 --> 00:15:57,799
SHE GASPS
328
00:15:57,799 --> 00:15:59,320
Hey-ho.
329
00:16:09,600 --> 00:16:11,679
I went through the electoral roll.
330
00:16:11,679 --> 00:16:17,200
That farm where I got no answer,
it belongs to Dymphna McReady.
331
00:16:17,200 --> 00:16:20,759
I recognised the name
so I ran a full check.
332
00:16:20,759 --> 00:16:23,879
Marlene arrested
Dymphna for criminal damage.
333
00:16:23,879 --> 00:16:25,960
She spent six months in prison.
334
00:16:25,960 --> 00:16:27,840
Any connection to Arthur?
335
00:16:27,840 --> 00:16:30,039
He was her probation officer.
336
00:16:30,039 --> 00:16:32,039
And you say Marlene arrested her?
337
00:16:32,039 --> 00:16:35,559
Yeah. Dymphna fell out with
one of the neighbours.
338
00:16:35,559 --> 00:16:39,720
She smashed up his tractor,
went on a bit of rampage.
339
00:16:39,720 --> 00:16:43,679
Ended up causing
thousands of pounds of damage.
340
00:16:43,679 --> 00:16:46,720
Sort out a search warrant
for Dymphna's address.
341
00:16:46,720 --> 00:16:48,080
Where are you going?
342
00:16:48,080 --> 00:16:49,600
Erm, to see Marlene.
343
00:16:49,600 --> 00:16:50,759
She's back?
344
00:16:50,759 --> 00:16:52,480
Flying visit, apparently.
345
00:16:52,480 --> 00:16:56,919
Although Nicole Devine-Dunwoody is
determined to change her mind.
346
00:16:56,919 --> 00:16:58,000
WHIRRING, DOOR OPENS
347
00:16:59,320 --> 00:17:00,559
DOOR SHUTS
348
00:17:10,039 --> 00:17:12,920
I'm telling you, Marlene,
it was a fantastic day.
349
00:17:12,920 --> 00:17:14,319
Cian and Arthur's wedding?
350
00:17:14,319 --> 00:17:15,519
HE SCOFFS
351
00:17:15,519 --> 00:17:17,640
Clint here was one of the ushers.
352
00:17:17,640 --> 00:17:19,039
You were? How come?
353
00:17:19,039 --> 00:17:20,920
Arthur was my probation officer.
354
00:17:20,920 --> 00:17:22,680
Couldn't meet a nicer fella.
355
00:17:22,680 --> 00:17:25,200
Honestly,
he went out of his way for me.
356
00:17:25,200 --> 00:17:27,319
The two grooms had
the reception in here.
357
00:17:27,319 --> 00:17:28,720
You missed out, Marlene.
358
00:17:28,720 --> 00:17:30,319
The craic was mighty.
359
00:17:28,720 --> 00:17:30,319
SHE CHUCKLES
360
00:17:30,319 --> 00:17:33,559
Want to see Clint here
doing Padam Padam.
361
00:17:33,559 --> 00:17:34,759
SHE CHUCKLES
362
00:17:34,759 --> 00:17:37,519
Well, I'm glad to hear that
Port Devine was so embracing.
363
00:17:37,519 --> 00:17:39,000
Hmm.
364
00:17:37,519 --> 00:17:39,000
DOOR OPENS
365
00:17:40,400 --> 00:17:42,119
Marlene? Mm-hm?
366
00:17:42,119 --> 00:17:43,680
Eve wants a wee word.
367
00:17:43,680 --> 00:17:44,920
Can we talk?
368
00:17:44,920 --> 00:17:46,279
Yeah. Yeah, yeah. Sure.
369
00:17:49,599 --> 00:17:50,920
DOG BARKS
370
00:17:55,119 --> 00:17:56,640
You need to tell her.
371
00:17:56,640 --> 00:17:58,279
Before she hears it
from someone else.
372
00:17:58,279 --> 00:18:00,160
You know what a big mouth
my dad has.
373
00:18:00,160 --> 00:18:01,880
She's going to hate me.
374
00:18:01,880 --> 00:18:03,519
Her only grandson?
375
00:18:03,519 --> 00:18:05,279
She couldn't hate you if she tried.
376
00:18:07,440 --> 00:18:09,039
Yeah. Hmm?
377
00:18:09,039 --> 00:18:10,279
Yeah, you're right.
378
00:18:10,279 --> 00:18:11,519
HE SIGHS
379
00:18:22,039 --> 00:18:23,480
Granny.
380
00:18:23,480 --> 00:18:25,599
Yes, son.
381
00:18:25,599 --> 00:18:27,640
Erm...
382
00:18:27,640 --> 00:18:30,599
Look, I wasn't entirely honest
with you earlier on.
383
00:18:30,599 --> 00:18:33,000
OK. What about?
384
00:18:34,079 --> 00:18:35,799
About how I got talking to Cian.
385
00:18:37,599 --> 00:18:39,960
Well, him and his husband Arthur
were on the beach
386
00:18:39,960 --> 00:18:41,799
and they could see I was upset.
387
00:18:42,839 --> 00:18:44,160
You were upset? Why?
388
00:18:45,240 --> 00:18:47,559
I've been getting a hard
time at school.
389
00:18:47,559 --> 00:18:49,920
About the fact I'm seeing someone.
390
00:18:49,920 --> 00:18:52,079
Why would they give you
grief about that?
391
00:18:53,799 --> 00:18:55,000
Because it's a boy.
392
00:18:57,640 --> 00:18:58,799
I see.
393
00:19:00,200 --> 00:19:01,359
Do...
394
00:19:01,359 --> 00:19:03,960
Do your parents know that
you're having a hard time?
395
00:19:05,640 --> 00:19:06,920
Yeah, I told them today.
396
00:19:06,920 --> 00:19:10,000
Well, there's one thing
I know about your mother,
397
00:19:10,000 --> 00:19:12,519
she won't rest until the
school's done something about it.
398
00:19:14,559 --> 00:19:16,279
Granny, I just told you
I'm seeing a boy.
399
00:19:16,279 --> 00:19:17,759
I know you did, son.
400
00:19:17,759 --> 00:19:19,839
But if I don't get these
clothes in the dryer,
401
00:19:19,839 --> 00:19:21,640
no way they'll be
ready by this evening.
402
00:19:21,640 --> 00:19:22,680
SHE CHUCKLES
403
00:19:38,160 --> 00:19:41,640
Yeah, I remember
Dymphna McReady, all right.
404
00:19:41,640 --> 00:19:43,839
She got sent down
for criminal damage.
405
00:19:43,839 --> 00:19:47,319
Well, Arthur Patterson is
Dymphna's probation officer.
406
00:19:47,319 --> 00:19:50,160
Luke and Callum found his car
parked near her place.
407
00:19:50,160 --> 00:19:51,640
But there's no sign of Arthur.
408
00:19:51,640 --> 00:19:52,920
OK.
409
00:19:52,920 --> 00:19:55,559
Well, I'd say
that's a cause for concern.
410
00:19:55,559 --> 00:20:00,839
Dymphna was obsessed with one of the
neighbours and he wasn't interested.
411
00:20:00,839 --> 00:20:02,960
So she smashed up
his brand-new tractor
412
00:20:02,960 --> 00:20:05,240
and got sent
down for criminal damage.
413
00:20:05,240 --> 00:20:06,759
Which I always thought was wrong
414
00:20:06,759 --> 00:20:09,359
because, in my opinion,
415
00:20:09,359 --> 00:20:11,920
Dymphna's got undiagnosed
mental health issues.
416
00:20:13,079 --> 00:20:16,039
We're heading up to her place
now with a warrant.
417
00:20:16,039 --> 00:20:18,680
I don't suppose
you'd consider coming along?
418
00:20:18,680 --> 00:20:20,880
Hold on, is this Nicole's doing?
419
00:20:20,880 --> 00:20:22,519
You know, "Get Marlene on the job.
420
00:20:22,519 --> 00:20:23,799
"Show her what she's been missing."
421
00:20:23,799 --> 00:20:25,039
No! You can always go back to
422
00:20:25,039 --> 00:20:26,839
whatever it was
you were doing up there.
423
00:20:26,839 --> 00:20:29,920
What was it... Erm, making bunting?
424
00:20:29,920 --> 00:20:31,240
SHE GIGGLES
425
00:20:29,920 --> 00:20:31,240
Right, OK.
426
00:20:31,240 --> 00:20:34,279
I'll tag along. But only
because I'm worried about Dymphna.
427
00:20:34,279 --> 00:20:35,440
Thanks.
428
00:20:48,200 --> 00:20:49,599
WHIRRING, DOOR OPENS
429
00:20:48,200 --> 00:20:49,599
Cian.
430
00:20:49,599 --> 00:20:51,519
I am glad you're feeling better.
DOOR SHUTS
431
00:20:51,519 --> 00:20:53,599
How come you haven't found
Arthur yet?
432
00:20:53,599 --> 00:20:57,240
Well, technically,
he's not been missing long.
433
00:20:57,240 --> 00:20:59,119
But we're doing everything we can.
434
00:20:59,119 --> 00:21:00,319
Trust me.
435
00:21:00,319 --> 00:21:03,880
We've actually got a couple
of officers out looking for him now.
436
00:21:03,880 --> 00:21:06,079
So, what can you tell me about
437
00:21:06,079 --> 00:21:09,720
Arthur's relationship
with Dymphna McReady?
438
00:21:13,440 --> 00:21:14,960
She's one of his clients.
439
00:21:16,880 --> 00:21:18,920
Or she was.
440
00:21:18,920 --> 00:21:20,359
Is that all?
441
00:21:21,799 --> 00:21:23,680
HE SNIFFLES
442
00:21:23,680 --> 00:21:25,880
TEARFULLY: I think they're having
some sort of affair.
443
00:21:53,319 --> 00:21:56,519
Good to see you, Marlene. I hope
this means you're back, Sarge.
444
00:21:56,519 --> 00:21:58,519
It's what you might call
a guest appearance.
445
00:21:58,519 --> 00:22:00,559
Tell me you're not being serious.
446
00:22:00,559 --> 00:22:02,720
Inspector, how's Callum doing
as acting sergeant?
447
00:22:02,720 --> 00:22:04,240
Oh, great.
448
00:22:04,240 --> 00:22:05,680
Well, there you are, then.
449
00:22:05,680 --> 00:22:07,640
I'm already surplus to requirements.
450
00:22:07,640 --> 00:22:08,720
PHONE CHIMES
451
00:22:09,720 --> 00:22:11,880
A text from Ryan.
452
00:22:11,880 --> 00:22:16,319
Cian Flannery says his husband
has been seeing Dymphna McReady.
453
00:22:16,319 --> 00:22:17,680
Well, well, well...
454
00:22:17,680 --> 00:22:19,799
Hmm, if that's true...
455
00:22:19,799 --> 00:22:21,680
You're not convinced?
456
00:22:21,680 --> 00:22:23,119
In my experience,
457
00:22:23,119 --> 00:22:26,079
these relationships tend
to take place in Dymphna's head.
458
00:22:37,960 --> 00:22:39,720
I saw a photo.
459
00:22:39,720 --> 00:22:42,279
HE SNIFFS
460
00:22:39,720 --> 00:22:42,279
Dymphna and Arthur together.
461
00:22:42,279 --> 00:22:43,680
And a text.
462
00:22:43,680 --> 00:22:45,799
Dymphna talking about them
being in love.
463
00:22:47,319 --> 00:22:49,400
Did you confront Arthur about this?
464
00:22:51,119 --> 00:22:52,160
No.
465
00:22:53,160 --> 00:22:57,160
I... I wanted to,
but I just couldn't.
466
00:22:57,160 --> 00:22:58,599
So, I did something...
467
00:22:58,599 --> 00:23:00,079
HE SIGHS
468
00:23:00,079 --> 00:23:01,359
..really stupid.
469
00:23:03,920 --> 00:23:06,599
I sent Dymphna a text
from Arthur's phone.
470
00:23:08,000 --> 00:23:09,599
I pretended to be him.
471
00:23:09,599 --> 00:23:12,200
Arranged to meet her
at the pier this morning.
472
00:23:12,200 --> 00:23:14,000
I wanted to tell her to back off.
473
00:23:15,480 --> 00:23:20,279
OK, so, what happened, then,
when yous met?
474
00:23:20,279 --> 00:23:21,680
Dymphna lost it.
475
00:23:23,000 --> 00:23:24,920
She claimed Arthur's leaving me.
476
00:23:26,920 --> 00:23:29,599
I told her, there's no way
I'm letting that happen.
477
00:23:31,400 --> 00:23:33,000
Then she pushed me off the pier.
478
00:23:49,599 --> 00:23:50,960
Dymphna!
479
00:23:54,759 --> 00:23:56,799
It's Marlene!
Come on, open the door!
480
00:24:06,200 --> 00:24:07,640
Marlene.
481
00:24:09,000 --> 00:24:11,319
Long time no see.
482
00:24:11,319 --> 00:24:12,720
Sorry, I've, erm...
483
00:24:12,720 --> 00:24:14,319
I've been away.
484
00:24:14,319 --> 00:24:15,680
How are you?
485
00:24:15,680 --> 00:24:17,119
I'm fine.
486
00:24:17,119 --> 00:24:18,559
Good.
487
00:24:18,559 --> 00:24:20,039
Glad to hear it.
488
00:24:20,039 --> 00:24:21,920
Could I ask you
a couple of questions?
489
00:24:21,920 --> 00:24:24,079
What about?
490
00:24:24,079 --> 00:24:27,119
Your probation officer -
Arthur Patterson.
491
00:24:27,119 --> 00:24:29,039
You wouldn't happen to know
where he is?
492
00:24:29,039 --> 00:24:32,480
He's not my probation officer
any more.
493
00:24:32,480 --> 00:24:33,839
I haven't seen him in ages.
494
00:24:35,519 --> 00:24:36,680
OK.
495
00:24:37,759 --> 00:24:39,720
Well, look, while I'm here,
why don't you stick the kettle on...
496
00:24:39,720 --> 00:24:41,920
I'd love to, Marlene.
497
00:24:41,920 --> 00:24:43,279
But it's not a good moment.
498
00:24:45,880 --> 00:24:47,240
LOCK CLICKS
499
00:24:53,319 --> 00:24:57,200
Yeah, so I'm pretty sure
she has Arthur in there.
500
00:24:57,200 --> 00:24:59,279
Let's execute that warrant.
501
00:25:05,039 --> 00:25:07,720
Police! Open up!
502
00:25:07,720 --> 00:25:11,160
Police! Open up!
503
00:25:14,240 --> 00:25:15,599
Oh, well.
504
00:25:15,599 --> 00:25:17,000
We've tried asking nicely.
505
00:25:52,359 --> 00:25:54,319
Hello, Callum.
506
00:25:54,319 --> 00:25:55,640
Tell him to go away.
507
00:25:56,799 --> 00:25:58,480
Are you OK, Arthur?
508
00:25:58,480 --> 00:26:00,519
Yeah, I'm fine.
509
00:26:00,519 --> 00:26:02,640
But Dymphna has a knife.
510
00:26:02,640 --> 00:26:04,839
She says she's going to
hurt herself.
511
00:26:04,839 --> 00:26:06,839
I will. I'm going to do it.
512
00:26:08,559 --> 00:26:10,960
Luke. Get Marlene, now.
513
00:26:10,960 --> 00:26:12,200
LUKE: Copy that.
514
00:26:21,160 --> 00:26:22,680
Hey, Arthur. Marlene.
515
00:26:24,400 --> 00:26:25,680
Dymphna.
516
00:26:26,799 --> 00:26:28,880
What would your mummy
say about all this?
517
00:26:30,960 --> 00:26:32,359
She wouldn't be happy.
518
00:26:32,359 --> 00:26:33,480
No, she would not.
519
00:26:35,279 --> 00:26:37,359
How long is it
since we buried your mummy?
520
00:26:39,680 --> 00:26:41,400
Nearly four years.
521
00:26:41,400 --> 00:26:42,599
Wow.
522
00:26:44,559 --> 00:26:46,880
Did you hear my
Uncle Barry passed away?
523
00:26:46,880 --> 00:26:48,880
I did.
524
00:26:48,880 --> 00:26:51,680
I didn't come to the funeral.
525
00:26:51,680 --> 00:26:54,880
I don't think he would have wanted
any criminals there.
526
00:26:54,880 --> 00:26:56,759
SOFTLY: Hey.
527
00:26:56,759 --> 00:26:58,200
Uncle Barry had a big heart.
528
00:26:59,599 --> 00:27:01,559
Full of forgiveness and love.
529
00:27:03,200 --> 00:27:04,559
Just like your mummy did.
530
00:27:07,519 --> 00:27:08,759
I miss her.
531
00:27:09,799 --> 00:27:11,839
I know.
532
00:27:11,839 --> 00:27:13,599
I miss Barry, too.
533
00:27:13,599 --> 00:27:14,960
SHE GULPS
534
00:27:17,559 --> 00:27:19,599
I wish I could say it gets better,
535
00:27:19,599 --> 00:27:21,000
after they've gone.
536
00:27:23,079 --> 00:27:24,519
I've been so alone.
537
00:27:28,240 --> 00:27:31,920
Your mum would have wanted us
to sort this out.
538
00:27:33,720 --> 00:27:37,200
Yeah. She would.
539
00:27:39,039 --> 00:27:43,400
So, why don't you put
the knife down?
540
00:27:43,400 --> 00:27:45,039
Before someone gets hurt.
541
00:27:46,720 --> 00:27:47,920
Yeah?
542
00:27:49,680 --> 00:27:51,319
That's good, Dymphna.
543
00:27:55,960 --> 00:27:57,200
Really good.
544
00:27:59,200 --> 00:28:03,359
Now, why don't we go downstairs
and we can get that cuppa?
545
00:28:03,359 --> 00:28:05,279
What do you say?
546
00:28:05,279 --> 00:28:07,400
Mm. Yeah?
547
00:28:07,400 --> 00:28:09,279
SOFTLY: Come on.
548
00:28:09,279 --> 00:28:10,440
It's OK.
549
00:28:12,759 --> 00:28:13,960
Come on, love.
550
00:28:13,960 --> 00:28:15,559
SHE WHIMPERS
551
00:28:15,559 --> 00:28:16,799
Are you all right?
552
00:28:16,799 --> 00:28:18,519
You're OK. You're OK.
553
00:28:20,599 --> 00:28:22,559
Right, we'll get you downstairs.
554
00:28:28,480 --> 00:28:30,559
Are you sure you're OK, Arthur?
555
00:28:30,559 --> 00:28:33,039
Honestly, I'm fine.
556
00:28:33,039 --> 00:28:35,680
And Dymphna did not lay one
finger on me.
557
00:28:35,680 --> 00:28:37,119
It was her I was worried about.
558
00:28:37,119 --> 00:28:38,440
She said if I tried to leave,
559
00:28:38,440 --> 00:28:40,559
she was going to do something
bad to herself.
560
00:28:41,559 --> 00:28:42,920
How's Cian?
561
00:28:42,920 --> 00:28:44,519
Yeah, he's fine.
562
00:28:44,519 --> 00:28:46,720
Just worried about you.
563
00:28:46,720 --> 00:28:48,680
Well, I'll make it up to him.
I promise.
564
00:29:02,920 --> 00:29:05,440
My first grandchild.
565
00:29:05,440 --> 00:29:07,319
Who'd have thought?
566
00:29:10,240 --> 00:29:13,839
I wonder if they'll inherit
the McCarthy chin?
567
00:29:13,839 --> 00:29:16,000
Or my talent for poetry.
568
00:29:16,000 --> 00:29:18,240
I'm sorry to say,
as far as our Callum was concerned,
569
00:29:18,240 --> 00:29:20,799
that certainly skipped a generation.
570
00:29:20,799 --> 00:29:24,279
Well, whatever this baby is like,
571
00:29:24,279 --> 00:29:26,160
it'll be inheriting nothing from me.
572
00:29:29,200 --> 00:29:33,440
It's a hard road you're travelling,
make no mistake.
573
00:29:33,440 --> 00:29:36,400
The fact that your wife's carrying
another man's child,
574
00:29:36,400 --> 00:29:38,200
it must remind you that they...
575
00:29:38,200 --> 00:29:41,000
HE WHISTLES
576
00:29:38,200 --> 00:29:41,000
..done the deed.
577
00:29:41,000 --> 00:29:42,640
Cheers, Seamie!
578
00:29:42,640 --> 00:29:44,559
I had managed to put that to
the back of my mind,
579
00:29:44,559 --> 00:29:46,920
but thanks a million
for bringing it up again!
580
00:29:46,920 --> 00:29:48,880
APPROACHING FOOTSTEPS
HE SIGHS
581
00:29:48,880 --> 00:29:50,920
Right, I've spoken to Callum.
582
00:29:50,920 --> 00:29:53,440
He thinks he can be at the ceremony
in about an hour.
583
00:29:53,440 --> 00:29:56,599
So, we need to get all this
stuff moved ASAP.
584
00:29:56,599 --> 00:29:58,160
Do you want me
to take the gender reveal balloon?
585
00:29:58,160 --> 00:30:00,279
No. I'll deal with that.
586
00:30:00,279 --> 00:30:02,039
You can grab the bunting. OK.
587
00:30:02,039 --> 00:30:04,200
Right, all the food is loaded up
in the van. Thank you.
588
00:30:04,200 --> 00:30:07,079
Here, you drive it over,
589
00:30:07,079 --> 00:30:09,039
I'll lock up here.
590
00:30:09,039 --> 00:30:11,240
Now, don't be long, Mister.
591
00:30:11,240 --> 00:30:12,799
DOOR OPENS
592
00:30:15,640 --> 00:30:16,759
DOOR SHUTS
593
00:30:28,480 --> 00:30:29,839
Tell me this, Arthur.
594
00:30:29,839 --> 00:30:33,079
Why did you drive over
to Dymphna's place today?
595
00:30:33,079 --> 00:30:36,440
I knew it must have been her who
pushed Cian into the water.
596
00:30:36,440 --> 00:30:38,559
How?
597
00:30:38,559 --> 00:30:40,279
Things she's been saying lately.
598
00:30:41,440 --> 00:30:44,160
I should have taken her
more seriously.
599
00:30:44,160 --> 00:30:47,200
So, you were angry with Dymphna?
600
00:30:47,200 --> 00:30:48,480
No.
601
00:30:48,480 --> 00:30:49,799
I was worried about her.
602
00:30:49,799 --> 00:30:52,160
After she pushed your husband
into the water?
603
00:30:52,160 --> 00:30:54,440
She's not a bad person.
604
00:30:54,440 --> 00:30:58,440
I thought I could persuade her to
give herself up, come clean.
605
00:30:58,440 --> 00:31:00,359
So she wouldn't be
in so much trouble.
606
00:31:00,359 --> 00:31:02,400
But when you got there...
607
00:31:04,359 --> 00:31:06,680
Dymphna was very vulnerable.
608
00:31:07,759 --> 00:31:10,680
I thought if I left her,
she would do herself serious harm.
609
00:31:12,799 --> 00:31:15,079
Cian told PC Power that he thinks
610
00:31:15,079 --> 00:31:17,759
you and Dymphna are
having an affair.
611
00:31:19,799 --> 00:31:22,759
Apparently,
he saw a photo of you two together.
612
00:31:22,759 --> 00:31:24,039
An intimate photo.
613
00:31:26,640 --> 00:31:30,720
Last week, Cian went to a gig,
614
00:31:30,720 --> 00:31:33,440
in Belfast and stayed the night.
615
00:31:34,720 --> 00:31:38,200
While he was away, Dymphna rang me.
616
00:31:38,200 --> 00:31:40,079
She said she was feeling
really down.
617
00:31:42,119 --> 00:31:45,799
Like an idiot,
I went over to her place.
618
00:31:45,799 --> 00:31:48,119
Dymphna made me some food,
619
00:31:48,119 --> 00:31:51,599
persuaded me to drink
a couple of glasses of wine.
620
00:31:53,160 --> 00:31:55,200
I fell asleep on her sofa.
621
00:31:55,200 --> 00:31:58,559
She must have laid down beside me,
taken a selfie. I...
622
00:31:58,559 --> 00:32:01,160
You're an experienced
probation officer.
623
00:32:01,160 --> 00:32:03,839
Did it not cross your mind
you were getting too close?
624
00:32:05,079 --> 00:32:08,119
When Dymphna got parole
and I was assigned her case,
625
00:32:08,119 --> 00:32:11,200
your sergeant, Marlene Pettigrew,
came to see me.
626
00:32:11,200 --> 00:32:14,920
She has always been convinced that
Dymphna has mental health problems
627
00:32:14,920 --> 00:32:18,160
and should never have received
a criminal conviction.
628
00:32:18,160 --> 00:32:19,359
She's right.
629
00:32:21,039 --> 00:32:23,640
After what happened today,
630
00:32:23,640 --> 00:32:26,359
I'm pretty sure Dymphna will be
getting a diagnosis.
631
00:32:26,359 --> 00:32:28,119
At last.
632
00:32:28,119 --> 00:32:31,480
It's just a shame my husband
nearly died in the process.
633
00:32:31,480 --> 00:32:32,960
KNOCKING AT DOOR
634
00:32:32,960 --> 00:32:35,319
WHIRRING, DOOR OPENS
635
00:32:35,319 --> 00:32:36,559
Sorry to interrupt.
636
00:32:36,559 --> 00:32:40,359
But you said you wanted me
to let you know when Cian got here.
637
00:32:40,359 --> 00:32:41,759
Yeah. Thanks, Ryan.
638
00:32:41,759 --> 00:32:43,759
Erm, show him in.
639
00:32:43,759 --> 00:32:45,960
Yep. This way.
640
00:32:47,559 --> 00:32:48,599
CIAN SIGHS
641
00:32:48,599 --> 00:32:49,880
Hello, you!
642
00:32:54,240 --> 00:32:55,279
CIAN SNIFFLES
643
00:32:57,279 --> 00:33:00,119
I am so sorry.
644
00:33:00,119 --> 00:33:01,720
For everything.
645
00:33:01,720 --> 00:33:03,440
You know -
there was nothing going on.
646
00:33:03,440 --> 00:33:05,880
This was all
in Dymphna's imagination.
647
00:33:05,880 --> 00:33:07,960
Ryan's explained that.
648
00:33:07,960 --> 00:33:09,960
But one thing I don't understand.
649
00:33:09,960 --> 00:33:12,319
Why didn't you just explain to
the officers it was Dymphna
650
00:33:12,319 --> 00:33:13,839
who pushed you into the water?
651
00:33:15,039 --> 00:33:17,880
I didn't want to get
Arthur in trouble.
652
00:33:17,880 --> 00:33:20,519
I thought, if he really
was involved with her,
653
00:33:20,519 --> 00:33:21,839
he'd lose his job.
654
00:33:24,000 --> 00:33:25,559
TREAFULLY: I don't deserve you.
655
00:33:30,119 --> 00:33:31,599
We'll give you some privacy.
656
00:33:41,799 --> 00:33:42,839
Thanks for that.
657
00:33:42,839 --> 00:33:44,839
Just let me know
when she's on her way down here.
658
00:33:44,839 --> 00:33:46,279
Great.
659
00:33:46,279 --> 00:33:49,960
They are sending a psychiatrist
to do a proper assessment.
660
00:33:49,960 --> 00:33:51,799
About time.
661
00:33:51,799 --> 00:33:53,039
Poor Dymphna.
662
00:33:54,799 --> 00:33:57,960
So, now you've
dipped your toe back in...
663
00:33:57,960 --> 00:33:59,759
MARLENE CHUCKLES
664
00:33:59,759 --> 00:34:02,400
I mean, yes, I'm tempted.
Of course I am.
665
00:34:02,400 --> 00:34:03,680
Then what's the problem?
666
00:34:04,799 --> 00:34:06,200
Uncle Barry.
667
00:34:07,599 --> 00:34:10,000
Did you hear? He left me his house.
668
00:34:11,719 --> 00:34:14,599
I haven't set foot in there
since the day of the funeral.
669
00:34:14,599 --> 00:34:16,960
Well, you don't have
to face that on your own.
670
00:34:18,679 --> 00:34:19,920
OK.
671
00:34:25,559 --> 00:34:27,239
Pull it a bit tighter!
672
00:34:29,519 --> 00:34:30,559
Bit higher.
673
00:34:31,719 --> 00:34:35,000
No, no, no. Lower. Lower.
674
00:34:35,000 --> 00:34:37,679
Higher. Higher, higher, higher.
675
00:34:37,679 --> 00:34:39,480
Where is Clint?
676
00:34:39,480 --> 00:34:41,559
I...
677
00:34:39,480 --> 00:34:41,559
PHONE RINGS
678
00:34:41,559 --> 00:34:43,039
Maybe this is him now.
679
00:34:44,400 --> 00:34:46,199
Claudia Preston?
What does she want?
680
00:34:46,199 --> 00:34:47,800
SHE GASPS
681
00:34:46,199 --> 00:34:47,800
No!
682
00:34:47,800 --> 00:34:48,960
No!
683
00:34:48,960 --> 00:34:52,119
SQUEALS: This can't be happening!
Brandi! Catch it!
684
00:34:52,119 --> 00:34:53,360
SHE GASPS
685
00:34:55,599 --> 00:34:57,360
Oh!
686
00:34:57,360 --> 00:34:59,079
What am I supposed to do now?!
687
00:35:00,480 --> 00:35:03,119
Well,
we can still have a bit of a hoolie.
688
00:35:03,119 --> 00:35:05,800
I'm dying to try those bagel bites.
689
00:35:05,800 --> 00:35:07,119
Are you on glue?
690
00:35:07,119 --> 00:35:09,239
There's no way we can go ahead now.
691
00:35:09,239 --> 00:35:11,840
Popping the balloon was
the whole point!
692
00:35:11,840 --> 00:35:14,559
Do you want me to text people?
Tell them it's cancelled?
693
00:35:14,559 --> 00:35:16,239
Well, I suppose so!
694
00:35:17,599 --> 00:35:19,840
Crying shame, that's what it is.
695
00:35:19,840 --> 00:35:21,239
A shame?!
696
00:35:21,239 --> 00:35:24,920
It's a total disaster -
that's what it is!
697
00:35:24,920 --> 00:35:26,159
Where is Clint?
698
00:35:32,679 --> 00:35:33,800
PHONE RINGS
699
00:35:39,920 --> 00:35:41,159
PHONE CLICKS, RINGING STOPS
700
00:35:43,000 --> 00:35:45,440
Clint! What are you doing?
You'll be late.
701
00:35:46,760 --> 00:35:48,159
I'm not going.
702
00:35:48,159 --> 00:35:49,960
Don't be daft.
703
00:35:49,960 --> 00:35:51,159
Aye, daft.
704
00:35:51,159 --> 00:35:53,000
That's me, all right.
705
00:35:53,000 --> 00:35:56,039
Agreeing to bring up
another man's child.
706
00:35:56,039 --> 00:35:57,480
I thought we'd sorted all this out.
707
00:35:57,480 --> 00:35:59,119
Yeah, well, you thought wrong.
708
00:36:00,639 --> 00:36:02,039
You slept with my wife.
709
00:36:02,039 --> 00:36:03,599
You were on a break.
710
00:36:03,599 --> 00:36:04,840
In Nicole's mind.
711
00:36:06,119 --> 00:36:07,440
Not in mine.
712
00:36:10,320 --> 00:36:11,559
HE SIGHS
713
00:36:11,559 --> 00:36:13,880
You won't be the first
person in Port Devine
714
00:36:13,880 --> 00:36:15,559
to bring up someone's else's kid.
715
00:36:15,559 --> 00:36:16,960
Are you cruising for a bruising?
716
00:36:16,960 --> 00:36:18,320
Look, hear me out.
717
00:36:18,320 --> 00:36:24,280
Look at Barry and Marlene and how
totally lost she is without him.
718
00:36:24,280 --> 00:36:27,159
And he was only her stepdad.
719
00:36:29,360 --> 00:36:32,000
What's this child going to
call us anyway? Huh?
720
00:36:32,000 --> 00:36:35,159
Dad? Daddy? Uncle Clint?
721
00:36:38,079 --> 00:36:40,920
We can always just let the kid work
that out for themselves.
722
00:36:43,400 --> 00:36:44,880
What on earth?
723
00:36:46,239 --> 00:36:48,440
Is that Nicole's
gender reveal balloon?
724
00:36:48,440 --> 00:36:49,559
You should pop it.
725
00:36:50,840 --> 00:36:53,119
No. Nicole would kill me.
726
00:36:53,119 --> 00:36:54,880
Well, she seems to have mislaid it.
727
00:36:58,199 --> 00:36:59,360
You should be the one.
728
00:37:00,480 --> 00:37:01,599
After you.
729
00:37:01,599 --> 00:37:02,800
All right!
730
00:37:02,800 --> 00:37:03,840
Yeah.
731
00:37:12,840 --> 00:37:14,679
I need a word.
732
00:37:14,679 --> 00:37:16,320
Why does that fill me with dread?
DOOR SHUTS
733
00:37:17,519 --> 00:37:18,679
I talked to Ross.
734
00:37:19,920 --> 00:37:21,400
And he told you he was gay.
735
00:37:23,519 --> 00:37:25,079
It's great, isn't it?
736
00:37:25,079 --> 00:37:27,199
That he can be so open with it.
737
00:37:28,480 --> 00:37:30,559
Open? Is that what you call it?
738
00:37:30,559 --> 00:37:33,320
Why, what would you call it? A sin?
739
00:37:33,320 --> 00:37:34,480
No!
740
00:37:35,840 --> 00:37:37,719
It's just...
741
00:37:37,719 --> 00:37:39,400
It's not what I wanted for him.
742
00:37:40,920 --> 00:37:42,800
Is that selfish?
743
00:37:42,800 --> 00:37:43,920
Yes.
744
00:37:47,000 --> 00:37:48,239
But understandable.
745
00:37:48,239 --> 00:37:50,440
Come here, you silly woman.
746
00:37:50,440 --> 00:37:51,679
SHE CHUCKLES
747
00:37:52,800 --> 00:37:55,119
Well, what are you going to
do about this bullying?
748
00:37:55,119 --> 00:37:57,239
I've talked to the school.
749
00:37:57,239 --> 00:37:59,480
I can't say
they put my mind at rest.
750
00:37:59,480 --> 00:38:01,239
Why does he have to go back there
751
00:38:01,239 --> 00:38:04,280
when there's a perfectly good
school down the road here?
752
00:38:04,280 --> 00:38:08,360
Well, you and Luke are practically
living with me already
753
00:38:08,360 --> 00:38:11,079
and, well, you know I love it
when the kids are here.
754
00:38:11,079 --> 00:38:13,039
Are you asking us to move in?
755
00:38:13,039 --> 00:38:14,440
Gay grandson and everything?
756
00:38:14,440 --> 00:38:16,440
I am. Yes.
757
00:38:16,440 --> 00:38:17,519
Mm.
758
00:38:30,920 --> 00:38:34,199
Here they are - the two
best looking women in Port Devine.
759
00:38:34,199 --> 00:38:35,599
Cheers. No offence taken.
760
00:38:37,840 --> 00:38:41,119
Well, me and Mum have
a question to ask you all.
761
00:38:43,079 --> 00:38:44,239
SHE CLEARS THROAT
762
00:38:44,239 --> 00:38:48,800
How would yous all like to come
and live at my place full-time?
763
00:38:48,800 --> 00:38:51,440
Well, just until we find our own
place down here.
764
00:38:52,639 --> 00:38:53,960
Well, I for one would love that.
765
00:38:53,960 --> 00:38:56,000
Me too!
766
00:38:56,000 --> 00:38:57,039
Ross?
767
00:38:58,519 --> 00:39:00,400
You sure about this, Granny?
768
00:39:00,400 --> 00:39:04,480
We can't have my number one grandson
going back to that terrible school.
769
00:39:04,480 --> 00:39:06,159
Only grandson.
770
00:39:09,480 --> 00:39:10,840
Yeah, I'd love that, too.
771
00:39:11,920 --> 00:39:13,599
SHE CHUCKLES
772
00:39:16,199 --> 00:39:18,760
So, you still don't know if you're
having a wee boy or a wee girl?
773
00:39:18,760 --> 00:39:20,800
And that's not the only thing
I don't know.
774
00:39:20,800 --> 00:39:22,039
I still have no idea where
775
00:39:22,039 --> 00:39:23,519
Clint and Callum have got to.
DOOR OPENS
776
00:39:24,760 --> 00:39:27,679
There she is, the baby mother!
777
00:39:27,679 --> 00:39:28,920
Well, where have you been?
778
00:39:28,920 --> 00:39:30,719
Erm, we got talking. Mm!
779
00:39:30,719 --> 00:39:32,440
And drinking by the looks of things.
780
00:39:32,440 --> 00:39:33,800
Just a couple of pints.
781
00:39:35,280 --> 00:39:36,639
We have a question for you.
782
00:39:36,639 --> 00:39:37,800
Mm-hm.
783
00:39:37,800 --> 00:39:40,159
What would you prefer
this little one to be?
784
00:39:40,159 --> 00:39:43,199
A wee boy or a wee girl?
785
00:39:43,199 --> 00:39:45,800
Well, I mean, I don't really mind,
786
00:39:45,800 --> 00:39:47,719
so long as it's happy and healthy.
787
00:39:47,719 --> 00:39:50,360
So, you don't want to know?
788
00:39:50,360 --> 00:39:52,239
Know what?
789
00:39:52,239 --> 00:39:53,880
We found the balloon.
790
00:39:55,639 --> 00:39:56,920
You did?
791
00:39:56,920 --> 00:39:59,159
Yep. Floating in the air.
792
00:40:00,400 --> 00:40:03,599
So, you two know the baby's gender?
And I don't!
793
00:40:03,599 --> 00:40:05,400
Yeah,
but you just said you don't care.
794
00:40:05,400 --> 00:40:06,679
Aye. I heard you.
795
00:40:06,679 --> 00:40:09,760
No, no, no, I do care! What is it?
796
00:40:09,760 --> 00:40:12,039
BOTH: One! Two! Three!
797
00:40:12,039 --> 00:40:13,960
It's a boy!
798
00:40:12,039 --> 00:40:13,960
SHE SQUEALS
799
00:40:15,840 --> 00:40:17,360
THEY LAUGH, CHEER
800
00:40:19,000 --> 00:40:20,800
Does this mean I'm going
to have a grandson?
801
00:40:20,800 --> 00:40:21,960
Yep! Yes!
802
00:40:33,639 --> 00:40:35,119
Here, I meant to ask you.
803
00:40:35,119 --> 00:40:36,480
Have you heard any
more from Shelley?
804
00:40:36,480 --> 00:40:39,280
Or whoever's pretending to
be Shelley?
805
00:40:39,280 --> 00:40:41,679
Yeah. Messages from
withheld numbers.
806
00:40:41,679 --> 00:40:42,840
Silent phone calls.
807
00:40:42,840 --> 00:40:44,679
Stuff in the post.
808
00:40:44,679 --> 00:40:46,400
I think you're right.
809
00:40:46,400 --> 00:40:47,599
It's just a crank.
810
00:40:48,599 --> 00:40:51,360
Shelley died the night
she went missing.
811
00:40:51,360 --> 00:40:52,719
Who went missing?
812
00:40:52,719 --> 00:40:54,280
Sorry, I just overheard.
813
00:40:54,280 --> 00:40:57,960
Ah, it was a friend of ours,
when we were teenagers.
814
00:40:57,960 --> 00:40:59,079
That's terrible.
815
00:40:59,079 --> 00:41:00,559
Did they ever find them?
816
00:41:00,559 --> 00:41:02,039
No.
817
00:41:02,039 --> 00:41:04,679
Poor Shelley disappeared
without a trace.
818
00:41:05,840 --> 00:41:07,920
That's awful.
819
00:41:07,920 --> 00:41:09,679
Well, why are they targeting us?
820
00:41:10,960 --> 00:41:12,679
Trying to make us feel guilty?
821
00:41:12,679 --> 00:41:14,440
Yeah, I suppose so.
822
00:41:14,440 --> 00:41:16,280
But you know what? We shouldn't.
823
00:41:16,280 --> 00:41:19,760
Whatever happened to Shelley,
it had nothing to do with us.
824
00:41:26,039 --> 00:41:27,679
Do you mind if I take my break now?
825
00:41:27,679 --> 00:41:28,920
No, go ahead.
826
00:41:28,920 --> 00:41:30,199
Knock yourself out, love.
827
00:41:45,199 --> 00:41:47,840
Our Ross came out of the closet
this morning.
828
00:41:49,000 --> 00:41:50,960
Wow, OK. How do you feel about that?
829
00:41:50,960 --> 00:41:52,320
Good.
830
00:41:52,320 --> 00:41:53,920
Just glad he can be honest with us.
831
00:41:53,920 --> 00:41:55,000
Yeah.
832
00:41:55,000 --> 00:41:57,119
Even my mother's coming
round to the idea.
833
00:41:57,119 --> 00:41:59,119
Really? Well, good on him.
834
00:41:59,119 --> 00:42:02,039
You know, when I think about all
those wasted years in the closet...
835
00:42:02,039 --> 00:42:03,199
What's that?
836
00:42:05,119 --> 00:42:06,280
I don't know.
837
00:42:12,599 --> 00:42:13,800
Are you kidding me?
838
00:42:15,079 --> 00:42:16,119
Ah, Marlene.
839
00:42:17,719 --> 00:42:18,960
I'm sorry.
840
00:42:33,159 --> 00:42:34,480
What's that on your hand?
841
00:42:36,000 --> 00:42:37,119
How'd that get there?
842
00:42:39,320 --> 00:42:40,440
I'll wash it off.
843
00:42:43,800 --> 00:42:45,000
WATER RUNNING53662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.