Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,600 --> 00:00:17,200
Untertitel: Barbara B�umel
& Christopher Staininger
2
00:02:21,200 --> 00:02:25,600
Dodo ist eine Frau,
die jeder kennt!
3
00:02:27,000 --> 00:02:29,800
Mit Charme und Schick
und Temperament.
4
00:02:30,200 --> 00:02:32,400
Sie ist das A und O der M�nner.
5
00:02:33,200 --> 00:02:38,000
Dodo ist eine Frau,
von der man spricht.
6
00:02:38,600 --> 00:02:43,200
Ihr st�ndig wechselndes Gesicht
steht hoch im Kurs bei jedem Kenner.
7
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
Ja!
8
00:02:45,400 --> 00:02:49,200
Sie liebt und sie hasst grade so,
wie's ihr passt.
9
00:02:49,800 --> 00:02:54,000
Was sie f�hlt, ist eben echt.
Und der Erfolg, der gibt ihr recht!
10
00:02:54,600 --> 00:02:58,600
Dodo ist eine Frau
der gro�en Welt.
11
00:03:00,200 --> 00:03:05,000
Die jedem Mann in Atem h�lt,
bis ihr sein Herz zu F��en f�llt.
12
00:03:14,000 --> 00:03:16,200
Guten Abend, Herr Direktor!
13
00:03:16,600 --> 00:03:18,000
Felix, was gibt's?
14
00:03:18,400 --> 00:03:19,200
Die Loge ist leer.
15
00:03:19,600 --> 00:03:23,600
Es ist keine Aufgabe f�r einen
Manager, eine Loge zu beobachten.
16
00:03:24,000 --> 00:03:25,400
Du bist es nicht mehr lange.
17
00:03:26,000 --> 00:03:28,200
Leg diese Rosen in die Loge,
aber schnell!
18
00:03:28,600 --> 00:03:31,000
Wenn Ilonka das sieht,
bringt sie mich um.
19
00:03:31,600 --> 00:03:33,600
Stimmt! Also schnell!
Hast du Angst?
20
00:03:34,200 --> 00:03:35,600
Nein, aber ich lebe gern.
21
00:03:36,000 --> 00:03:38,200
Dann lass dich nicht erwischen!
22
00:03:41,600 --> 00:03:44,200
Herr Doktor,
Sie m�ssen sich umziehen!
23
00:03:44,600 --> 00:03:45,800
Schon so sp�t? - Ja!
24
00:03:46,200 --> 00:03:47,000
Dodo
25
00:03:47,600 --> 00:03:50,200
ist eine Frau,
die jeder kennt!
26
00:03:50,800 --> 00:03:51,400
Dodo
27
00:03:52,000 --> 00:03:54,400
mit Charme und Schick
und Temperament.
28
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Sie ist das A und O der M�nner!
29
00:03:58,200 --> 00:03:59,200
Dodo
30
00:04:00,000 --> 00:04:02,800
ist eine Frau,
von der man spricht.
31
00:04:03,200 --> 00:04:04,600
Ja, Dodo! Dodo!
32
00:04:05,200 --> 00:04:09,600
Ihr st�ndig wechselndes Gesicht
steht hoch im Kurs bei jedem Kenner.
33
00:04:10,600 --> 00:04:14,000
Sie liebt und sie hasst grade so,
wie es ihr passt.
34
00:04:14,600 --> 00:04:18,400
Was sie f�hlt, ist eben echt.
Und der Erfolg, der gibt ihr recht.
35
00:04:18,800 --> 00:04:19,400
Au!
36
00:04:20,400 --> 00:04:24,000
Dodo ist eine Frau
der gro�en Welt!
37
00:04:24,600 --> 00:04:25,800
Ja, Dodo! Dodo!
38
00:04:26,400 --> 00:04:29,200
Bis ihr ein Herz zu F��en f�llt.
39
00:04:34,800 --> 00:04:35,800
Au!
40
00:04:36,400 --> 00:04:37,600
Na also, du lebst noch!
41
00:04:38,200 --> 00:04:41,600
Aber sie hat mir einen Eisbecher
ins Genick geschmissen,
42
00:04:42,000 --> 00:04:45,200
dass mir die Schlagsahne
bei den Augen rausgekommen ist.
43
00:04:45,800 --> 00:04:50,200
Diese Paprika-Rakete wird hier
hereinschie�en und alles zerdeppern!
44
00:04:50,600 --> 00:04:53,000
Sie zerdeppert
heute zum letzten Mal.
45
00:04:53,400 --> 00:04:57,600
Drei Direktoren sind heute wieder da:
aus Chicago, Paris und London.
46
00:04:58,000 --> 00:04:59,400
Alle wollen einen Vertrag.
47
00:04:59,800 --> 00:05:01,400
Aber ich trete nicht mehr auf.
48
00:05:02,000 --> 00:05:06,200
Aber keiner glaubt, dass ein K�nstler
wie du nicht mehr auftritt!
49
00:05:06,600 --> 00:05:10,200
Dank meines Managements
w�rdest du jede Gage bekommen.
50
00:05:10,600 --> 00:05:13,600
Aber du willst Arzt werden!
- Ich will WIEDER Arzt werden!
51
00:05:14,200 --> 00:05:16,200
Ich k�nnte verstehen,
wenn du sagst,
52
00:05:16,800 --> 00:05:19,400
dass du mit Ilonka
nicht mehr spielen willst.
53
00:05:19,800 --> 00:05:22,200
Warum seid ihr pl�tzlich so still?
54
00:05:22,600 --> 00:05:23,800
Sind wir still?
55
00:05:24,200 --> 00:05:26,600
Wir konzentrieren uns
auf den Auftritt.
56
00:05:27,200 --> 00:05:31,000
Du sei schweig! Ulilein, warum
gehst du mir immer aus dem Weg?
57
00:05:31,600 --> 00:05:33,800
Nicht, die Frisur!
Er muss auf die B�hne.
58
00:05:34,200 --> 00:05:36,200
Misch dich nicht in meine Haare!
59
00:05:36,600 --> 00:05:40,200
Ich wei�, dass du
in dieses junge Ding verliebt bist.
60
00:05:40,600 --> 00:05:44,200
Sie wird so lange hierher kommen,
bis mir die Geduld rei�t!
61
00:05:44,600 --> 00:05:46,000
Ich gebe dich nicht her!
62
00:05:46,400 --> 00:05:49,200
Sie will dich bestimmt
von der B�hne weglocken.
63
00:05:49,800 --> 00:05:52,000
Ilonka,
zwischen uns war's nie ernst.
64
00:05:52,400 --> 00:05:53,000
Nie ernst?
65
00:05:53,400 --> 00:05:55,600
Dann wird es jetzt ernst!
66
00:05:56,000 --> 00:05:57,800
Gn�dige Frau, Zeit zum Umziehen!
67
00:05:58,200 --> 00:06:00,200
Warum sind Sie
nicht fr�her gekommen?
68
00:06:00,600 --> 00:06:03,600
Du sei schweig!
Du schmuggelst Rosen in die Loge!
69
00:06:04,000 --> 00:06:04,800
Du Schmuggler!
70
00:06:06,400 --> 00:06:07,400
Du Mephisto!
71
00:06:08,000 --> 00:06:12,000
Mit der Faust k�nnte ich sie!
Die treibt mich zur Verzweiflung.
72
00:06:12,600 --> 00:06:13,800
Tr�ste dich, mich auch!
73
00:06:14,400 --> 00:06:15,000
Ach, Gina!
74
00:06:20,000 --> 00:06:24,000
Pa, warum regst du dich auf? Du
�nderst es nicht: Wir heiraten.
75
00:06:24,600 --> 00:06:28,600
Diesen Kn�delkom�dianten? Wenn's
wenigstens ein Kn�delfabrikant w�r.
76
00:06:29,000 --> 00:06:32,600
Wir heiraten am 21.
und am 20. ist unser Polterabend.
77
00:06:33,000 --> 00:06:34,200
Und du bist eingeladen.
78
00:06:34,800 --> 00:06:37,200
Regine,
es gibt so viele nette M�nner!
79
00:06:37,600 --> 00:06:42,000
Mein Herr, Sie sind Gro�industrieller
und kein Heiratsvermittler.
80
00:06:42,600 --> 00:06:44,800
Und jetzt geh in deinen Bridge-Club!
81
00:06:45,200 --> 00:06:48,400
So schnell l�sst sich
ein R�ders nicht abspeisen!
82
00:06:48,800 --> 00:06:51,600
Ich wei�, was ich zu tun habe.
Was machst du?
83
00:06:52,000 --> 00:06:53,800
Ich geh in die Revue - zu ihm.
84
00:06:54,400 --> 00:06:55,000
Allein?!
85
00:06:55,400 --> 00:06:56,400
Nein, mit Alice.
86
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
Hallo?
87
00:07:00,200 --> 00:07:02,400
Ja, Liebling,
ich hab mich versp�tet.
88
00:07:03,000 --> 00:07:03,400
Es ist Alice.
89
00:07:04,000 --> 00:07:05,600
Ich lass ihn sch�n gr��en.
90
00:07:06,000 --> 00:07:07,800
Papa l�sst dich sch�n gr��en.
91
00:07:08,200 --> 00:07:09,000
Was, mich?
92
00:07:09,600 --> 00:07:11,400
Ich lass ihn auch sch�n gr��en.
93
00:07:12,000 --> 00:07:15,400
Gina, jetzt h�r mal zu!
Ich hab eine fantastische Idee!
94
00:07:16,000 --> 00:07:19,800
Ich werde mich heute ganz offiziell
im Theater mit dir verloben.
95
00:07:20,400 --> 00:07:20,800
Wunderbar!
96
00:07:21,400 --> 00:07:23,000
Ich bin wahnsinnig aufgeregt.
97
00:07:23,400 --> 00:07:26,200
Ich bin gleich bei dir.
Wiedersehen, mein Schatz!
98
00:07:26,800 --> 00:07:27,600
Auf Wiedersehen!
99
00:07:33,400 --> 00:07:34,600
Was war denn das?
100
00:07:35,200 --> 00:07:35,800
Wieso?
101
00:07:36,200 --> 00:07:38,000
Das klang wie ein Wasserfall.
102
00:07:38,600 --> 00:07:40,000
Du Heuchler, du!
103
00:07:40,800 --> 00:07:43,000
Los! Wie siehst du denn aus?
104
00:07:43,600 --> 00:07:45,000
Schnell, einen neuen Smoking!
105
00:07:45,600 --> 00:07:48,000
Wo soll ich
einen neuen Smoking hernehmen?
106
00:07:48,400 --> 00:07:51,000
Gut, dann opfere ich mich.
Nimm meinen Anzug!
107
00:07:51,600 --> 00:07:52,200
Du sei schweig!
108
00:07:52,800 --> 00:07:55,400
Ilonka, verschwinde!
Oder es geschieht ein Mord!
109
00:07:56,000 --> 00:07:59,800
Ich habe keine Angst. Ich werde
dich mit diesem Revolver t�ten!
110
00:08:00,400 --> 00:08:00,800
Dich auch!
111
00:08:01,400 --> 00:08:03,600
Warum springst du
in Unterhosen herum?
112
00:08:04,200 --> 00:08:05,400
Ich leih dir meinen Anzug.
113
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Ich brauch einen F�n!
114
00:08:07,400 --> 00:08:09,400
Kn�ppler! Schnell, einen F�n!
115
00:08:09,800 --> 00:08:11,600
Kn�ppler! Zwei F�ne!
116
00:08:39,200 --> 00:08:44,200
Felix, die Zeitungen sollen Reporter
herschicken. Es gibt eine Sensation!
117
00:08:44,600 --> 00:08:48,600
Die Journalisten sind schon im Haus.
Es ist dein letzter Auftritt.
118
00:08:49,000 --> 00:08:52,200
Dann musst du Ilonka
in ihrer Garderobe einsperren.
119
00:08:52,800 --> 00:08:53,600
Was hast du vor?
120
00:08:54,000 --> 00:08:56,400
Sag ich dir nicht!
Geh schon, geh schon!
121
00:08:57,000 --> 00:09:00,600
Wo bleibst du so lange?
Muss ich mich allein umziehen?
122
00:09:01,000 --> 00:09:04,200
Verzeihung! Ein eleganter Herr
m�chte Sie sprechen.
123
00:09:04,600 --> 00:09:06,600
Jetzt? Kommt gar nicht in Frage!
124
00:09:07,000 --> 00:09:10,400
Es ist dringend.
Er hat mir das in die Hand gedr�ckt.
125
00:09:10,800 --> 00:09:15,000
Und weil er dir viel Trinkgeld
gegeben hat, muss ich ihn empfangen?
126
00:09:15,600 --> 00:09:16,400
Nur zwei Minuten.
127
00:09:16,800 --> 00:09:18,200
Na sch�n! Lass ihn rein!
128
00:09:22,200 --> 00:09:26,200
Verzeihung, wenn ich st�re!
Mein Name ist Otto R�ders.
129
00:09:26,600 --> 00:09:31,200
Sind Sie der N�hmaschinen-R�ders?
Nehmen Sie Platz, aber nicht lange!
130
00:09:31,800 --> 00:09:34,400
Was verschafft mir das Vergn�gen?
131
00:09:34,800 --> 00:09:38,000
Das, was ich zu sagen habe,
ist diskretester Natur.
132
00:09:38,600 --> 00:09:41,400
Schie�en Sie los!
Ich habe nicht viel Zeit.
133
00:09:41,800 --> 00:09:45,600
Ihr Partner, Herr Dr. Hansen,
und meine Tochter wollen heiraten.
134
00:09:46,000 --> 00:09:49,400
Ist das Ihre Tochter,
die jeden Abend in der Loge sitzt?
135
00:09:49,800 --> 00:09:53,600
Ich m�chte diese Ehe verhindern,
und dazu brauch ich Sie.
136
00:09:54,000 --> 00:09:55,600
Wieso kommen Sie auf mich?
137
00:09:56,000 --> 00:09:58,600
Sie sind eine gro�artige
Schauspielerin.
138
00:09:59,200 --> 00:10:03,800
Wenn Sie Dr. Hansen vorspielen,
dass Sie in ihn verliebt sind,
139
00:10:04,400 --> 00:10:07,400
sodass er
meine Tochter vergisst, dann ...
140
00:10:08,000 --> 00:10:08,600
Was ist dann?
141
00:10:09,000 --> 00:10:11,400
Dann w�rde ich mich
erkenntlich zeigen.
142
00:10:12,000 --> 00:10:13,600
Mein lieber Herr N�hmaschine!
143
00:10:14,200 --> 00:10:17,000
Ich brauche Herrn Hansen
nichts vorspielen,
144
00:10:17,600 --> 00:10:19,400
weil ich bin in ihn verliebt.
145
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Das ist ja gro�artig!
146
00:10:21,600 --> 00:10:24,200
Ich sorge daf�r,
dass die beiden nicht heiraten
147
00:10:24,600 --> 00:10:26,600
- auch ohne
Ihre Erkenntlichkeiten.
148
00:10:27,000 --> 00:10:28,600
Wann wollen die beiden heiraten?
149
00:10:29,000 --> 00:10:31,400
Die Hochzeit ist
f�r den 21. festgesetzt.
150
00:10:32,000 --> 00:10:32,800
Schon festgesetzt?!
151
00:10:33,400 --> 00:10:34,800
Der Polterabend ist am 20.
152
00:10:35,400 --> 00:10:38,600
Dann werde ich dazwischenpoltern,
dass es kracht!
153
00:10:45,200 --> 00:10:47,200
Madame, Sie sind ein Engel!
154
00:10:47,600 --> 00:10:50,000
Ich bin ein Teufel,
wenn ich w�tend bin!
155
00:10:50,600 --> 00:10:52,200
Wunderbar! Auf Wiedersehen!
156
00:10:52,600 --> 00:10:53,400
Auf Wiedersehen!
157
00:10:54,800 --> 00:10:56,600
Na warte, Puzikam!
158
00:11:09,600 --> 00:11:14,200
Ich muss mir doch mal den Mann
ansehen, den du heiraten willst.
159
00:11:14,800 --> 00:11:16,000
Das ist nett von dir.
160
00:11:16,400 --> 00:11:18,200
Wo ist deine Freundin Alice?
161
00:11:18,600 --> 00:11:20,000
Alice? Die hat abgesagt.
162
00:11:20,400 --> 00:11:25,200
R�hrend, dass du seinetwegen den
Bridge-Abend im Stich gelassen hast.
163
00:11:25,600 --> 00:11:30,200
Bridge spielen kann ich �fter. Aber
er tritt heute zum letzten Mal auf.
164
00:11:30,600 --> 00:11:31,200
Felix!
165
00:11:31,800 --> 00:11:33,200
Felix, ist sie da?
166
00:11:33,600 --> 00:11:34,800
Ja, aber nicht allein.
167
00:11:35,200 --> 00:11:38,400
Das ist ja ihr Vater!
Was macht denn der hier?
168
00:11:38,800 --> 00:11:39,400
O weh!
169
00:11:39,800 --> 00:11:41,400
Hast du Ilonka eingesperrt?
170
00:11:41,800 --> 00:11:43,000
Nein, ich hab vergessen.
171
00:11:43,400 --> 00:11:44,000
Geh!
172
00:11:50,200 --> 00:11:52,000
Ist Ilonka noch drinnen?
173
00:11:52,400 --> 00:11:54,000
Nein, sie sucht Herrn Hansen.
174
00:11:54,600 --> 00:11:56,600
Hat sie einen Revolver bei sich?
175
00:11:57,000 --> 00:11:58,200
Nat�rlich! Wie immer.
176
00:11:58,600 --> 00:11:59,800
Was hab ich verbrochen?
177
00:12:18,000 --> 00:12:24,400
Es kommt auf die Sekunde an
bei einer sch�nen Frau.
178
00:12:25,400 --> 00:12:32,200
Wer so viel nur von Frauen
versteht, der wei� das ganz genau!
179
00:12:33,400 --> 00:12:40,600
Doch wer da wartet, bis
das Gl�ck an ihm vor�bergeht,
180
00:12:41,000 --> 00:12:44,400
verpasst
den richtigen Augenblick.
181
00:12:45,000 --> 00:12:47,400
Und dann ist es zu sp�t.
182
00:12:48,600 --> 00:12:54,200
Ich hab schon manche Frau gek�sst
in Rom, Paris, Berlin.
183
00:12:55,400 --> 00:13:02,400
Ich wei�, wie sch�n die Liebe ist
in Budapest und Wien.
184
00:13:05,800 --> 00:13:11,000
Ob eine Frau mich angelacht,
ob sie sich erst gewehrt.
185
00:13:11,400 --> 00:13:16,000
Und ob es Tag war oder Nacht,
das hat mich nicht gest�rt.
186
00:13:16,800 --> 00:13:22,400
Denn immer war
mir das eine klar:
187
00:13:25,800 --> 00:13:32,200
Es kommt auf die Sekunde an
bei einer sch�nen Frau.
188
00:13:33,800 --> 00:13:39,800
Wer so viel nur von Frauen
versteht, der wei� das ganz genau.
189
00:13:41,200 --> 00:13:47,800
Doch wer da wartet,
bis das Gl�ck an ihm vor�bergeht,
190
00:13:49,400 --> 00:13:53,000
verpasst
den richtigen Augenblick.
191
00:13:53,600 --> 00:13:57,000
Ja, und dann ist es zu sp�t.
192
00:14:11,800 --> 00:14:16,000
Jetzt f�ngt ein neues Leben an!
193
00:14:16,800 --> 00:14:19,400
Ich musste viele Wege gehen,
194
00:14:19,800 --> 00:14:22,800
nach links, nach rechts -
ich bin ein Mann!
195
00:14:23,600 --> 00:14:27,600
Doch alle Wege waren sch�n.
196
00:14:31,400 --> 00:14:36,400
Alle Wege f�hren mich zu dir.
197
00:14:37,800 --> 00:14:43,400
Unserem Schicksal
k�nnen wir ja nicht entgehen.
198
00:14:46,400 --> 00:14:51,800
Alle Lieder gr��en dich von mir.
199
00:14:52,600 --> 00:14:58,200
Und sie sagen dir,
wie gut wir uns verstehen.
200
00:15:01,000 --> 00:15:04,600
Das Gl�ck
reicht strahlend uns die Hand
201
00:15:05,000 --> 00:15:07,800
und schlingt um uns
ein goldenes Band.
202
00:15:08,200 --> 00:15:10,800
Wir wandern in ein M�rchenland.
203
00:15:11,200 --> 00:15:17,800
So nah ist unser Ziel.
204
00:15:18,200 --> 00:15:22,600
Alle Wege f�hren mich zu dir.
205
00:15:23,600 --> 00:15:31,800
Den Weg ins Land der Zukunft
gehst du mit mir.
206
00:15:38,400 --> 00:15:41,800
Ich hab von dir getr�umt
in vielen Stunden.
207
00:15:42,400 --> 00:15:45,000
Ich wusste,
dass es dich auf Erden gibt.
208
00:15:45,600 --> 00:15:49,600
Ich habe dich gesucht,
ich habe dich gefunden.
209
00:15:50,000 --> 00:15:54,800
Ich habe dich gesehen
und dich geliebt.
210
00:15:56,000 --> 00:16:01,000
Wenn meine Worte dir nicht sagen
k�nnen, wie ich dich liebe,
211
00:16:01,400 --> 00:16:02,800
sagt es dir mein Blick.
212
00:16:03,400 --> 00:16:07,400
Uns beide kann
im Leben nichts mehr trennen.
213
00:16:08,000 --> 00:16:13,800
Du bist f�r mich
das lang ersehnte Gl�ck.
214
00:16:19,200 --> 00:16:25,200
Alle Wege f�hren mich zu dir.
215
00:16:25,800 --> 00:16:31,200
Unserem Schicksal
k�nnen wir ja nicht entgehen.
216
00:16:35,800 --> 00:16:36,800
Ilonka!
217
00:16:37,200 --> 00:16:40,000
Alle Lieder gr��en dich von mir.
218
00:16:40,600 --> 00:16:46,400
Und sie sagen dir,
wie gut wir uns verstehen.
219
00:16:48,800 --> 00:16:52,200
Das Gl�ck reicht
strahlend uns die Hand
220
00:16:52,600 --> 00:16:55,400
und schlingt um uns
ein goldenes Band.
221
00:16:55,800 --> 00:16:58,800
Wir wandern in ein M�rchenland.
222
00:16:59,600 --> 00:17:06,000
So nah ist unser Ziel!
223
00:17:06,800 --> 00:17:12,600
Alle Wege f�hren mich zu dir.
224
00:17:13,000 --> 00:17:21,800
Den Weg ins Land der Zukunft
gehst du mit mir.
225
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
Meine sehr verehrten
Damen und Herren!
226
00:17:39,400 --> 00:17:43,000
Sie haben mir jahrelang
als Publikum die Treue gehalten.
227
00:17:43,600 --> 00:17:45,600
Es gibt keinen netteren Kreis,
228
00:17:46,000 --> 00:17:49,400
um meinen Eintritt
ins b�rgerliche Leben zu feiern.
229
00:17:50,000 --> 00:17:51,200
Der bezaubernde Grund
230
00:17:51,800 --> 00:17:54,800
f�r meinen Entschluss
ist Fr�ulein Regine R�ders.
231
00:17:55,400 --> 00:17:56,400
Ich habe mich mit ihr
232
00:17:57,000 --> 00:17:59,800
mit dem vollsten Einverst�ndnis
ihres Papas verlobt.
233
00:18:02,400 --> 00:18:04,200
Hat sie schon geschossen?
234
00:18:04,800 --> 00:18:05,400
Nein.
235
00:18:09,600 --> 00:18:11,400
Ein sch�nes Paar!
236
00:18:12,000 --> 00:18:12,600
Sehr sch�n!
237
00:18:13,000 --> 00:18:17,600
Der Herr Pr�sident sehen nicht vor-
teilhaft aus. Hat die Galle gezwackt?
238
00:18:18,200 --> 00:18:18,800
Was soll das?
239
00:18:19,400 --> 00:18:20,200
Der 33.
240
00:18:20,600 --> 00:18:21,200
Heute?
241
00:18:21,600 --> 00:18:22,200
Ja.
242
00:18:22,800 --> 00:18:25,200
Heute ist der 20.
Oder bin ich schon bl�d?
243
00:18:25,800 --> 00:18:29,800
Ja! Der 33. Blumenkorb
- zur Verlobung von Fr�ulein Regine.
244
00:18:30,400 --> 00:18:32,200
Ich kann keine Blumen mehr sehen!
245
00:18:32,800 --> 00:18:35,000
Stecken Sie sich
die Blumen auf den Hut!
246
00:18:35,400 --> 00:18:36,600
Wann trag ich einen Hut?
247
00:18:37,200 --> 00:18:39,400
Also dann ins Knopfloch!
Verstanden?!
248
00:18:39,800 --> 00:18:42,200
Ja, Sie haben laut genug gesprochen.
249
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
R�ders!
250
00:18:49,400 --> 00:18:52,200
Gestern hat er uns
ganz sch�n an der ...
251
00:18:52,600 --> 00:18:53,200
Wie sagt man?
252
00:18:53,600 --> 00:18:55,400
.. an der Nase herumgef�hrt.
253
00:18:56,000 --> 00:19:00,400
Aber heute werde ich Siegerin sein.
Die Hochzeit findet nicht statt!
254
00:19:01,000 --> 00:19:02,600
H�ren Sie, Frau Davarosch!
255
00:19:03,000 --> 00:19:03,800
Abgeh�ngt!
256
00:19:06,400 --> 00:19:07,600
Herr Pr�sident!
257
00:19:08,000 --> 00:19:09,200
Was ist schon wieder?
258
00:19:09,800 --> 00:19:10,400
Telegramme!
259
00:19:10,800 --> 00:19:12,000
Das hei�t Telegramm.
260
00:19:12,400 --> 00:19:13,400
Na sch�n!
261
00:19:13,800 --> 00:19:15,200
14 Telegramm.
262
00:19:15,600 --> 00:19:16,200
14?
263
00:19:16,600 --> 00:19:20,800
Und zw�lf sind schon hier.
Lauter Gl�ckw�nsche zur Verlobung.
264
00:19:21,200 --> 00:19:22,200
Guten Morgen, Paps!
265
00:19:22,800 --> 00:19:23,400
Gratuliere!
266
00:19:23,800 --> 00:19:24,400
Danke, Zenzi!
267
00:19:24,800 --> 00:19:26,000
Ich bin so gl�cklich!
268
00:19:26,400 --> 00:19:27,000
Ich auch!
269
00:19:27,600 --> 00:19:29,400
Du wirst bestimmt schnell Gro�papa!
270
00:19:29,800 --> 00:19:30,400
Was?!
271
00:19:30,800 --> 00:19:34,000
Keine Angst, noch musst du dir
keine Sorgen machen.
272
00:19:34,400 --> 00:19:38,200
F�r den Polterabend
habe ich eine ganz lange G�steliste.
273
00:19:38,600 --> 00:19:39,800
Es wird wundervoll.
274
00:19:40,200 --> 00:19:41,200
T�usch dich nicht!
275
00:19:41,800 --> 00:19:43,800
Um 9 Uhr 30 ist die Trauung,
276
00:19:44,200 --> 00:19:46,800
um 11 Uhr
geht dein Flugzeug nach Venedig.
277
00:19:47,400 --> 00:19:50,800
Du bekommst das sch�nste
Appartement. Soweit w�re alles okay.
278
00:19:51,200 --> 00:19:51,800
Aber?
279
00:19:52,200 --> 00:19:55,600
Beeilst du dich nicht,
kommst du zu sp�t zum Polterabend.
280
00:19:56,000 --> 00:19:57,600
Von Ilonka ist keine Spur?
281
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
Kein Dolch im Nachtgewande?
Kein Gift im Kaffee?
282
00:20:01,600 --> 00:20:03,600
Mal den Teufel nicht an die Wand!
283
00:20:04,200 --> 00:20:05,600
Also kein Lebenszeichen.
284
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Das Lebenszeichen!
285
00:20:08,400 --> 00:20:09,200
Nicht aufmachen!
286
00:20:09,800 --> 00:20:14,000
Doch! Besser, ich spreche jetzt mit
ihr, als sie macht eine Dummheit.
287
00:20:14,400 --> 00:20:15,600
Wo ist der Notausgang?
288
00:20:16,000 --> 00:20:16,600
Mach auf!
289
00:20:17,000 --> 00:20:17,600
Ich?!
290
00:20:18,200 --> 00:20:18,800
Also, los!
291
00:20:19,200 --> 00:20:23,600
Gut, wenn du deine Frau schon vor
der Hochzeit zur Witwe machen willst.
292
00:20:27,400 --> 00:20:28,400
Mein Schatz!
293
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Ah!
294
00:20:32,400 --> 00:20:33,000
Na endlich!
295
00:20:37,000 --> 00:20:39,800
Ilonka, ist das aber
eine �berraschung!
296
00:20:40,400 --> 00:20:42,400
Freut mich, dass du dich freust!
297
00:20:42,800 --> 00:20:44,400
Ein entz�ckender Scho�hund!
298
00:20:44,800 --> 00:20:47,200
Nicht anr�hren,
sonst zerrei�t er dich!
299
00:20:47,600 --> 00:20:49,400
Sein Gro�vater war noch ein Wolf.
300
00:20:50,000 --> 00:20:52,200
Setz dich!
Ich hab wahnsinnig viel zu tun.
301
00:20:52,800 --> 00:20:54,400
Ich halte dich nicht lange auf.
302
00:20:55,000 --> 00:20:57,800
Felix und ich haben eben
�ber dich gesprochen.
303
00:20:58,200 --> 00:20:59,800
Du bist ein feiner Kerl.
304
00:21:00,400 --> 00:21:01,800
Ich bin ein feiner Kerl.
305
00:21:02,400 --> 00:21:05,600
Ich wei�, dass gegen Liebe
kein Kraut gewachsen ist.
306
00:21:06,000 --> 00:21:07,800
Du liebst sie doch, nicht wahr?
307
00:21:08,400 --> 00:21:08,800
Ja.
308
00:21:09,400 --> 00:21:11,800
Ihretwegen willst du
deinen Beruf aufgeben!
309
00:21:12,200 --> 00:21:13,600
Ich wollte immer Arzt werden.
310
00:21:14,200 --> 00:21:16,000
Warum bist du nicht Arzt geblieben?
311
00:21:16,400 --> 00:21:18,600
Das ist eine komische Geschichte.
312
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
Ich kann den Geruch
von �ther nicht vertragen.
313
00:21:22,600 --> 00:21:23,000
Bitte?
314
00:21:23,600 --> 00:21:27,000
Immer, wenn der Patient
mit �ther eingeschl�fert wurde,
315
00:21:27,400 --> 00:21:28,600
bin ich eingeschlafen.
316
00:21:29,000 --> 00:21:30,600
Und das st�rt dich nicht mehr?
317
00:21:31,000 --> 00:21:31,600
Doch!
318
00:21:32,200 --> 00:21:36,200
Aber heute wird mit geruchlosen
Mitteln narkotisiert, wei�t du?
319
00:21:36,600 --> 00:21:37,800
Ach so! Feuer, bitte!
320
00:21:38,400 --> 00:21:39,200
Feuer! Moment!
321
00:21:39,800 --> 00:21:40,400
Bitte sehr!
322
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
Danke!
323
00:21:46,600 --> 00:21:49,000
Bitte!
Ich finde es entz�ckend, ...
324
00:21:49,600 --> 00:21:50,400
Bitte?
325
00:21:50,800 --> 00:21:52,600
.. dass du so gro�z�gig bist.
326
00:21:53,200 --> 00:21:57,400
Ja, vorausgesetzt, dass du dich
an unsere Vereinbarung h�ltst.
327
00:21:57,800 --> 00:22:01,800
Aber h�r mal! Ein Mann, ein Wort! -
Was f�r eine Vereinbarung?
328
00:22:02,400 --> 00:22:06,200
Wir haben ausgemacht, wenn
wir einmal auseinandergehen,
329
00:22:06,600 --> 00:22:09,600
sagen wir uns Adieu
bei einem Abschiedssouper.
330
00:22:10,200 --> 00:22:14,200
Wir geben uns einen Abschiedskuss,
und dann ist alles okay.
331
00:22:14,600 --> 00:22:18,600
Ich bitte dich! Das haben wir doch
vor zig Jahren besprochen.
332
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Du h�ltst dein Wort nicht?!
333
00:22:21,400 --> 00:22:23,400
Moment! Nicht! Nicht! Bleib so!
334
00:22:23,800 --> 00:22:24,600
Bin gleich da.
335
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
So! Nimm vielleicht die!
Die war etwas billiger.
336
00:22:28,600 --> 00:22:29,600
Du willst also nicht!
337
00:22:30,200 --> 00:22:34,200
Von wollen kann keine Rede sein.
Ich kann nicht. Es ist zu sp�t.
338
00:22:34,800 --> 00:22:36,400
Deine Hochzeit ist erst morgen.
339
00:22:36,800 --> 00:22:39,000
Daher k�nnen wir heute
noch soupieren.
340
00:22:39,400 --> 00:22:41,600
Nein, heute ist mein Polterabend.
341
00:22:42,000 --> 00:22:43,400
Bitte, reiz mich nicht!
342
00:22:43,800 --> 00:22:49,000
Ich habe f�r neun Uhr im Ritz das
kleine S�par�e reservieren lassen.
343
00:22:49,400 --> 00:22:50,400
Es geht aber nicht.
344
00:22:51,000 --> 00:22:52,800
Ich gebe dir Zeit zu �berlegen.
345
00:22:53,400 --> 00:22:54,200
Ein paar Jahre ...
346
00:22:54,800 --> 00:22:57,200
Nein!
In zehn Minuten ruf ich dich an.
347
00:22:57,600 --> 00:22:59,600
Dann sagst du mir: ja oder nein.
348
00:23:00,000 --> 00:23:03,400
Ich wei� jetzt schon,
dass ich nein sagen werde.
349
00:23:03,800 --> 00:23:06,200
Wer wei�,
vielleicht sagst du doch ja.
350
00:23:06,600 --> 00:23:08,000
Baba, mein Biberlibi!
351
00:23:10,000 --> 00:23:10,400
Moment mal!
352
00:23:11,000 --> 00:23:13,200
Moment!
Du hast deinen Wolf vergessen.
353
00:23:13,600 --> 00:23:16,400
Den lass ich da,
damit du nicht davonl�ufst.
354
00:23:16,800 --> 00:23:20,200
Am besten setzt du dich still hin.
Er ist sehr scharf.
355
00:23:20,800 --> 00:23:23,800
Wenn er dich bei�en will,
sing ihm was Sch�nes.
356
00:23:24,200 --> 00:23:25,000
So ein Mistvieh!
357
00:23:27,800 --> 00:23:31,000
So ein Mistvieh!
358
00:23:31,400 --> 00:23:34,000
Du bist auch ein Mistvieh.
359
00:23:34,400 --> 00:23:36,400
Ich ruf das �berfallskommando.
360
00:23:40,000 --> 00:23:41,800
Oder die Feuerwehr!
361
00:23:42,200 --> 00:23:44,200
Oder die Feuer... Feuerwehr.
362
00:23:46,000 --> 00:23:47,600
Wer singt? - Wer spricht?
363
00:23:48,200 --> 00:23:52,000
Ich bin's, Regine. Wo bleibst du?
Die G�ste werden gleich kommen.
364
00:23:52,600 --> 00:23:58,000
O Liebste, harre aus!
Ich bin jetzt noch zu Haus.
365
00:23:58,400 --> 00:24:03,200
Ich eile schnell zu dir.
Ich wei� nur noch nicht, wie.
366
00:24:03,800 --> 00:24:07,200
Warum singst du?
Hast du etwa getrunken?
367
00:24:09,400 --> 00:24:10,200
Ich singe.
368
00:24:10,600 --> 00:24:11,200
Pst!
369
00:24:12,400 --> 00:24:14,800
Sing mit mir! Spiel mit mir!
370
00:24:15,200 --> 00:24:17,400
Regine, ich bin gleich bei dir!
371
00:24:17,800 --> 00:24:19,200
Jetzt hab ich die Nase ...
372
00:24:21,400 --> 00:24:24,200
Wer singt so sp�t
durch Nacht und Wind?
373
00:24:24,800 --> 00:24:28,000
Na, bist du um 9 Uhr im Ritz?
Ja oder nein?
374
00:24:28,600 --> 00:24:29,200
Nein!
375
00:24:29,600 --> 00:24:30,800
Geh weg, du Mistvieh!
376
00:24:31,600 --> 00:24:32,800
Mistvieh!
377
00:24:33,600 --> 00:24:36,400
Ja, ja, ja!
Um neun Uhr bin ich da.
378
00:24:37,000 --> 00:24:38,600
Ja, das dachte ich mir.
379
00:24:39,200 --> 00:24:41,200
Gib den H�rer mal dem Hund!
380
00:24:45,200 --> 00:24:46,600
Tasso, kusch!
381
00:24:52,000 --> 00:24:54,600
Was kann sie ihm nur gesagt haben?
382
00:25:06,600 --> 00:25:07,800
Uli!
383
00:25:14,600 --> 00:25:15,800
Guten Abend!
384
00:25:18,200 --> 00:25:20,400
Gute Unterhaltung! Servus!
385
00:25:20,800 --> 00:25:21,800
Uli!
386
00:25:22,200 --> 00:25:22,800
Endlich!
387
00:25:23,200 --> 00:25:25,600
Ich dachte schon,
du k�mst gar nicht.
388
00:25:26,200 --> 00:25:29,000
Regine! Ich wollte schon
vor zwei Stunden kommen.
389
00:25:29,400 --> 00:25:31,600
In diesen zwei Stunden
war der Hund drin.
390
00:25:32,200 --> 00:25:32,800
Wieso denn?
391
00:25:33,200 --> 00:25:37,400
Nebensache! Du bist da, ich bin da.
Und ich verlasse dich nicht.
392
00:25:37,800 --> 00:25:40,200
Moment! Ich muss Felix
nur etwas fragen.
393
00:25:40,600 --> 00:25:41,600
Wie ging's mit Ilonka?
394
00:25:42,200 --> 00:25:42,600
Pst!
395
00:25:43,200 --> 00:25:44,800
Was hat sie von dir wollen?
396
00:25:45,200 --> 00:25:48,000
Sie will mit mir
um 9 Uhr im Ritz soupieren.
397
00:25:48,400 --> 00:25:49,800
Was hast du geantwortet?
398
00:25:50,200 --> 00:25:50,800
Ich komme.
399
00:25:51,200 --> 00:25:55,400
Du kannst nicht mit einer poltern
und mit der anderen soupieren.
400
00:25:56,000 --> 00:25:59,400
Nat�rlich kann ich das.
Und du musst mir dabei helfen.
401
00:25:59,800 --> 00:26:00,400
Ich?!
402
00:26:00,800 --> 00:26:01,800
Felix, du musst ...
403
00:26:03,600 --> 00:26:04,200
Klar?
404
00:26:04,600 --> 00:26:05,200
Nein.
405
00:26:05,600 --> 00:26:06,800
Dann wird's klappen!
406
00:26:07,200 --> 00:26:07,800
Uli!
407
00:26:08,200 --> 00:26:12,200
Papa hat gesagt, du gef�llst ihm
von Minute zu Minute besser.
408
00:26:12,600 --> 00:26:13,800
Papa mir auch. Wieso?
409
00:26:14,200 --> 00:26:17,200
Seit er wei�,
dass du wieder Arzt werden willst.
410
00:26:17,800 --> 00:26:21,000
Darauf wollen wir einen heben!
Ich meine, ansto�en.
411
00:26:22,400 --> 00:26:25,800
Da mach ich auch mit!
Wie f�hlt ihr euch?
412
00:26:26,200 --> 00:26:27,200
Wunschlos gl�cklich!
413
00:26:27,800 --> 00:26:28,400
Ich hoffe,
414
00:26:28,800 --> 00:26:33,200
ich h�re auch in Zukunft immer die
gleiche Antwort von meiner Tochter.
415
00:26:33,600 --> 00:26:35,000
Ich glaube schon, Papa.
416
00:26:35,400 --> 00:26:36,000
Na!
417
00:26:36,400 --> 00:26:37,600
Bitte entschuldigen Sie!
418
00:26:38,200 --> 00:26:42,600
Rom ist wieder am Apparat. Die
gleiche Filmgesellschaft wie gestern.
419
00:26:43,000 --> 00:26:46,600
Haben Sie nicht gesagt,
dass Uli nicht zu sprechen ist?
420
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
Das hab ich gesagt.
421
00:26:48,600 --> 00:26:52,800
Hast du nicht gesagt, dass es den
Schauspieler Hansen nicht mehr gibt?
422
00:26:53,400 --> 00:26:54,800
Doch! Du hast vergessen,
423
00:26:55,400 --> 00:26:59,200
dass wir noch einen Vertrag
f�r einen Millionen-Film haben.
424
00:26:59,800 --> 00:27:01,400
Er hat den Titel "H�chste Zeit".
425
00:27:02,000 --> 00:27:04,600
Ja, aber muss
das ausgerechnet jetzt sein?
426
00:27:05,200 --> 00:27:09,200
Die Leute k�nnen nicht wissen,
dass heute unser Polterabend ist.
427
00:27:09,600 --> 00:27:12,400
Einen Millionen-Film
kannst du nicht auslassen.
428
00:27:13,000 --> 00:27:17,000
Wenn ihr alle meint, dann geh ich.
Wo ist denn das Telefon?
429
00:27:17,800 --> 00:27:19,200
Bitte! Schnell!
430
00:27:41,600 --> 00:27:42,800
Ich danke Ihnen!
431
00:27:43,200 --> 00:27:45,400
Das nenn ich aber P�nktlichkeit!
432
00:27:45,800 --> 00:27:47,200
Wenn ich was verspreche!
433
00:27:47,800 --> 00:27:49,000
Wie lange hast du Zeit?
434
00:27:49,400 --> 00:27:50,400
So lang du willst!
435
00:27:50,800 --> 00:27:51,800
F�r einige Jahre?
436
00:27:52,400 --> 00:27:54,400
Heute Abend hab ich f�r dich Zeit.
437
00:27:55,000 --> 00:27:58,000
Abends ist schon vorbei!
Du meinst, heute Nacht.
438
00:27:58,600 --> 00:27:59,600
Heute Nacht. Bitte!
439
00:28:00,200 --> 00:28:04,000
Ich hoffe, es ist so,
wie Sie es gew�nscht haben.
440
00:28:04,400 --> 00:28:05,600
Wieso? - Ach so, ja!
441
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Was w�nschst du f�r einen Aperitif?
442
00:28:08,400 --> 00:28:12,000
Portwein mit etwas Paprika!
443
00:28:12,600 --> 00:28:14,000
Mir bitte ohne Paprika!
444
00:28:15,800 --> 00:28:17,800
Darf ich gleich servieren?
445
00:28:18,400 --> 00:28:19,000
Rasch, rasch!
446
00:28:19,600 --> 00:28:20,600
Warum rasch, rasch?
447
00:28:21,000 --> 00:28:23,400
Warum rasch, rasch?
Langsam, langsam!
448
00:28:23,800 --> 00:28:24,800
Wir haben ja Zeit!
449
00:28:25,400 --> 00:28:29,200
Ist dort
das Ritz? Hier ist das Fernamt.
450
00:28:29,800 --> 00:28:32,600
Eine Voranmeldung
aus Hollywood f�r Herrn Hansen.
451
00:28:33,000 --> 00:28:33,600
Herr Hansen ...
452
00:28:34,200 --> 00:28:37,000
Herr Hansen muss bei Ihnen sein.
453
00:28:38,400 --> 00:28:39,400
Bitte!
454
00:28:40,000 --> 00:28:40,600
Danke!
455
00:28:41,000 --> 00:28:44,200
Verzeihung, Herr Hansen!
Hollywood ist am Telefon.
456
00:28:44,600 --> 00:28:46,200
Na endlich! - Hollywood?!
457
00:28:46,600 --> 00:28:47,200
Jawohl!
458
00:28:47,600 --> 00:28:49,600
Woher wei� man, dass du hier bist?
459
00:28:50,200 --> 00:28:51,000
Nur Felix wei� es.
460
00:28:51,600 --> 00:28:52,400
Den bring ich um!
461
00:28:53,000 --> 00:28:56,800
Dabei hab ich gesagt, dass ich
f�r niemanden zu sprechen bin.
462
00:28:57,200 --> 00:28:58,400
Bin gleich wieder da.
463
00:28:59,000 --> 00:28:59,400
Schnell!
464
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Wo ist das Telefon?
465
00:29:01,400 --> 00:29:02,000
Gleich links!
466
00:29:17,400 --> 00:29:19,800
Felix! Haben Sie Uli gesehen?
467
00:29:20,200 --> 00:29:21,400
Eben war er noch da.
468
00:29:21,800 --> 00:29:22,400
Wo denn?
469
00:29:23,000 --> 00:29:24,200
Wo? - Ah, da ist er ja!
470
00:29:24,800 --> 00:29:25,400
Tats�chlich!
471
00:29:25,800 --> 00:29:26,400
Uli!
472
00:29:27,400 --> 00:29:30,800
Mein Schatz,
ich such dich schon im ganzen Haus!
473
00:29:31,400 --> 00:29:33,200
Die Leute wollen schon tanzen.
474
00:29:33,600 --> 00:29:35,000
Warum tun sie's nicht?
475
00:29:35,400 --> 00:29:38,200
Weil wir als Brautpaar
den Tanz er�ffnen m�ssen.
476
00:29:38,600 --> 00:29:40,600
Den Leuten kann geholfen werden.
477
00:29:41,200 --> 00:29:42,200
Eine kleine Platte!
478
00:30:13,800 --> 00:30:20,000
So stell ich mir die Liebe vor.
479
00:30:20,800 --> 00:30:25,200
Ich bin nicht mehr allein.
480
00:30:26,600 --> 00:30:31,800
Denn jemand
fl�stert mir z�rtlich ins Ohr:
481
00:30:32,600 --> 00:30:36,400
Heut wirst du gl�cklich sein.
482
00:30:39,200 --> 00:30:49,200
Und leise singt ein Engelchor
dazu die Melodie.
483
00:30:51,800 --> 00:31:03,800
So stell ich mir die Liebe vor
in meiner Fantasie.
484
00:31:07,800 --> 00:31:13,400
Ein Zimmer, das verschwiegen ist.
Ein stimmungsvoller Raum.
485
00:31:13,800 --> 00:31:18,800
Wo man die ganze Welt vergisst
bei einem Liebestraum.
486
00:31:19,400 --> 00:31:22,000
Zuerst verlischt das gro�e Licht.
487
00:31:22,600 --> 00:31:24,800
Dann kann man nichts mehr sehen.
488
00:31:25,200 --> 00:31:34,000
Und dann - dar�ber spricht man
nicht - denn es ist viel zu sch�n!
489
00:31:49,200 --> 00:31:54,800
Denn jemand
fl�stert mir z�rtlich ins Ohr:
490
00:31:55,800 --> 00:31:59,400
Heut wirst du gl�cklich sein.
491
00:32:02,200 --> 00:32:13,800
Und leise singt ein Engelchor
dazu die Melodie.
492
00:32:15,600 --> 00:32:31,600
So stell ich mir die Liebe vor
in meiner Fantasie.
493
00:32:47,000 --> 00:32:50,000
Sagen Sie,
telefoniert Herr Hansen immer noch?
494
00:32:50,600 --> 00:32:52,200
Ich kenne Herrn Hansen nicht.
495
00:32:52,600 --> 00:32:53,200
Wieso nicht?
496
00:32:53,600 --> 00:32:54,600
Ich bin hier neu.
497
00:32:55,000 --> 00:32:58,000
Sagen Sie dem Herrn,
der drau�en telefoniert,
498
00:32:58,600 --> 00:33:02,200
ich m�chte nicht
den ganzen Abend hier allein sitzen.
499
00:33:07,400 --> 00:33:08,400
Aber Liebling!
500
00:33:09,400 --> 00:33:10,600
Aber Herzchen!
501
00:33:11,400 --> 00:33:15,000
Was soll ich
mit dem angebrochenen Abend anfangen?
502
00:33:15,600 --> 00:33:18,000
Ich kann nicht
im Frack ins Kino gehen.
503
00:33:18,400 --> 00:33:21,200
Dann glauben die Leute,
ich bin Yul Brynner.
504
00:33:21,800 --> 00:33:24,600
Au�erdem hab ich mir den Abend
anders vorgestellt.
505
00:33:25,200 --> 00:33:28,400
Verzeihung! Die Dame
im S�par�e ist bereits ungeduldig.
506
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
Wer ist ungeduldig?
507
00:33:30,400 --> 00:33:33,400
Die Dame im S�par�e.
Sie wartet auf Sie.
508
00:33:33,800 --> 00:33:35,600
Auf mich? Wie sieht sie aus?
509
00:33:36,000 --> 00:33:36,800
Mir gef�llt sie.
510
00:33:37,400 --> 00:33:39,400
Moment! Entschuldige, mein Schatz!
511
00:33:39,800 --> 00:33:40,400
Kommen Sie!
512
00:33:52,000 --> 00:33:54,400
Das ist ... Und die wartet auf mich?
513
00:33:55,000 --> 00:33:55,600
Ja.
514
00:34:02,000 --> 00:34:04,600
Sch�tzchen! Ich geh doch ins Kino.
515
00:34:05,200 --> 00:34:07,600
Ich tu immer,
was du sagst, nicht wahr?
516
00:34:08,000 --> 00:34:10,200
Ich ruf dich nachher an. K�sschen!
517
00:34:11,000 --> 00:34:12,400
Die ist mich los!
518
00:34:21,200 --> 00:34:23,200
Da bin ich, sch�nste Frau!
519
00:34:23,600 --> 00:34:26,600
Ich freue mich,
Sie endlich kennen zu lernen!
520
00:34:27,000 --> 00:34:28,800
Und bei dieser Gelegenheit ...
521
00:34:29,400 --> 00:34:31,000
Sagen Sie mir, wer Sie sind!
522
00:34:31,400 --> 00:34:33,000
Verzeihung! Gustav S�uerling.
523
00:34:33,400 --> 00:34:36,200
Ich erzeuge
die ber�hmten S�uerling-Pralin�s.
524
00:34:36,600 --> 00:34:40,600
Ich habe Ihnen bereits S�uerling-
S��waren ins Theater geschickt.
525
00:34:41,200 --> 00:34:42,200
Die waren von Ihnen?
526
00:34:42,600 --> 00:34:43,800
Die waren scheu�lich.
527
00:34:44,400 --> 00:34:48,000
Wir haben den gleichen Geschmack.
Mir schmecken sie auch nicht.
528
00:34:48,600 --> 00:34:51,000
Apropos Hunger!
Ich bin hungrig wie ein B�r.
529
00:34:51,400 --> 00:34:53,000
Was? Sie wollen hier essen?
530
00:34:53,400 --> 00:34:54,000
Sie nicht?
531
00:34:54,600 --> 00:34:56,400
Ich soupiere mit Herrn Hansen.
532
00:34:56,800 --> 00:34:57,600
Der kommt auch?
533
00:34:58,000 --> 00:35:01,200
Er ist schon da.
Er ist nur zum Telefon gegangen.
534
00:35:01,600 --> 00:35:06,200
Wie ich ins Hotel kam, ist er
gerade mit seinem Auto davongerast.
535
00:35:06,800 --> 00:35:08,600
Was? Er ist weggefahren?
536
00:35:09,000 --> 00:35:09,800
Wie ein Blitz!
537
00:35:11,200 --> 00:35:13,000
Ah! Er pendelt.
538
00:35:13,600 --> 00:35:15,600
Von ihr zu mir, von mir zu ihr.
539
00:35:16,200 --> 00:35:18,400
Jetzt geht mir ein Licht auf!
540
00:35:18,800 --> 00:35:22,000
Mir auch! Darf ich mich empfehlen,
gn�digste Frau?
541
00:35:22,600 --> 00:35:23,600
Moment!
542
00:35:24,000 --> 00:35:24,600
Bitte?
543
00:35:25,200 --> 00:35:29,800
Sagen Sie! Geh�rt Ihnen
diese gro�e Bonbonfabrik in Chur?
544
00:35:30,200 --> 00:35:34,000
Ja. Die anderen befinden sich
in Z�rich und in Luzern.
545
00:35:34,400 --> 00:35:35,200
Auf Wiedersehen!
546
00:35:35,800 --> 00:35:39,000
Moment! Laufen Sie nicht davon,
das macht mich nerv�s.
547
00:35:39,400 --> 00:35:43,600
Vielleicht sind Sie wirklich
der Mann, auf den ich gewartet habe.
548
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
Dann steh ich ganz
zu Ihrer Verf�gung, Madame!
549
00:35:47,400 --> 00:35:50,400
Wann Sie wollen,
wie Sie wollen, wo Sie wollen!
550
00:35:50,800 --> 00:35:52,800
Setzen Sie sich! Servieren Sie!
551
00:35:53,400 --> 00:35:55,000
Madame, Sie sind ein Engel!
552
00:35:55,400 --> 00:35:56,000
Essen Sie!
553
00:35:56,400 --> 00:35:57,000
Ja.
554
00:35:57,600 --> 00:36:00,400
Verzeihung!
Aber Rom ist schon wieder am Apparat.
555
00:36:00,800 --> 00:36:01,400
Schon wieder?
556
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Wir sind vorhin
unterbrochen worden.
557
00:36:04,600 --> 00:36:08,000
H�ttest du nicht sagen k�nnen,
dass ich nicht hier bin?
558
00:36:08,600 --> 00:36:10,600
So geistesgegenw�rtig war ich nicht.
559
00:36:11,200 --> 00:36:14,400
Au�erdem handelt es sich
um den Film "H�chste Zeit".
560
00:36:14,800 --> 00:36:17,000
Liebling, ich bin gleich wieder da.
561
00:36:17,600 --> 00:36:18,000
Na bitte!
562
00:36:19,600 --> 00:36:21,600
Kind, schon wieder allein?
563
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
Er muss schon wieder telefonieren.
564
00:36:24,600 --> 00:36:26,800
Regine, noch kannst du nein sagen.
565
00:36:27,200 --> 00:36:30,800
Nur, weil er an unserem Polterabend
zwei Mal telefoniert? Nein!
566
00:36:31,200 --> 00:36:32,800
Uli wird der treueste Ehemann.
567
00:36:33,200 --> 00:36:37,200
Eine indiskrete Frage: Wieso
soupieren Sie mit Herrn Hansen?
568
00:36:37,800 --> 00:36:39,800
Herr Hansen heiratet doch morgen.
569
00:36:40,200 --> 00:36:42,000
Das ist noch nicht so sicher.
570
00:36:42,400 --> 00:36:45,800
In der Zeitung steht,
die Hochzeit ist morgen um 9 Uhr 30.
571
00:36:46,200 --> 00:36:49,800
Aber das ist nicht wichtig.
Endlich kann ich Ihnen sagen ...
572
00:36:50,200 --> 00:36:52,400
Sagen Sie's mir
nach seiner Hochzeit!
573
00:36:52,800 --> 00:36:55,600
Das hei�t,
wenn diese Hochzeit stattfindet!
574
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
Ich wollte Ihnen
blo� mein Herz aussch�tten.
575
00:36:59,400 --> 00:37:01,200
Und bei dieser Gelegenheit ...
576
00:37:01,800 --> 00:37:03,600
Wollten Sie nicht telefonieren?
577
00:37:04,200 --> 00:37:05,400
Richtig! Verzeihen Sie!
578
00:37:05,800 --> 00:37:08,600
Telefonieren Sie nicht so lange,
Herr Sauerdings!
579
00:37:09,000 --> 00:37:10,800
S�uerling, wenn ich bitten darf!
580
00:37:11,200 --> 00:37:13,200
Nicht so lange wie Herr Hansen.
581
00:37:13,600 --> 00:37:16,000
Ich fliege hin
und ich fliege zur�ck!
582
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
Danke!
583
00:37:29,600 --> 00:37:30,600
So!
584
00:37:33,600 --> 00:37:35,400
Ui, sie kommt! Sie kommt!
585
00:37:38,400 --> 00:37:42,000
Nein! Meine Damen,
es geht wirklich nicht mehr!
586
00:37:42,400 --> 00:37:46,000
Ein anderes Mal gerne,
aber heute ganz ausgeschlossen!
587
00:37:46,600 --> 00:37:50,600
Tut mir leid, ich kann keine
Ausnahme machen. Auch bei Ihnen ...
588
00:37:51,000 --> 00:37:51,600
Puzikam!
589
00:37:52,200 --> 00:37:54,400
Was spielst du
f�r ein Affentheater?
590
00:37:55,000 --> 00:37:56,600
Alle wollen mit mir tanzen.
591
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
Telefonierst du
nicht mit Hollywood?
592
00:37:59,400 --> 00:38:00,000
Hab ich auch.
593
00:38:00,400 --> 00:38:01,800
Und da hat es geregnet.
594
00:38:02,200 --> 00:38:03,200
Ja. Da war oben ...
595
00:38:03,800 --> 00:38:07,800
Du warst bei ihr! Du hast
dir einen Pendelplan ausgedacht.
596
00:38:08,400 --> 00:38:09,000
Bitte glaub ...
597
00:38:09,600 --> 00:38:11,400
Ich hab mir auch was ausgedacht!
598
00:38:11,800 --> 00:38:15,400
Ich hab mir einen Stundenplan
der Liebe ausgedacht.
599
00:38:15,800 --> 00:38:20,200
Der f�ngt schon fr�h um sieben an
und geht bis in die Nacht.
600
00:38:20,600 --> 00:38:22,000
Der geht bis in die Nacht!
601
00:38:22,600 --> 00:38:26,200
Denn nachts gibst du auf jeden
Fall mir st�ndlich einen Kuss.
602
00:38:26,600 --> 00:38:30,000
Weil ich das unbedingt nun mal
zum Schlafen haben muss.
603
00:38:30,400 --> 00:38:32,000
Zum Schlafen haben muss.
604
00:38:32,400 --> 00:38:36,200
Und zwischendurch, da will sie
dann, wenn es geht, noch mehr.
605
00:38:36,800 --> 00:38:40,800
Doch das steht nicht drin im Plan
- und passt auch nicht hierher.
606
00:38:41,200 --> 00:38:44,600
Das Ganze ist kein Lehrroman
und keine Theorie.
607
00:38:45,000 --> 00:38:49,800
Du stehst auf meinem Stundenplan
mir machtlos vis-?-vis.
608
00:38:50,400 --> 00:38:54,600
Ich als gute Hausfrau
teil mir alles ein.
609
00:38:55,000 --> 00:38:57,200
Eier, Speck und Schinken
610
00:38:57,600 --> 00:38:59,800
das muss ja wohl so sein!
611
00:39:00,200 --> 00:39:00,800
Ja!
612
00:39:01,200 --> 00:39:04,600
Doch bei mir wird Liebe
gleich mal rationiert.
613
00:39:05,000 --> 00:39:08,200
Was?!
Wird dar�ber etwa Buch gef�hrt?
614
00:39:08,600 --> 00:39:09,200
Ja!!!
615
00:39:09,800 --> 00:39:14,400
Ich hab mir einen Stundenplan
der Liebe ausgedacht.
616
00:39:15,000 --> 00:39:16,200
Juchhe!
617
00:39:30,000 --> 00:39:32,800
Zwischendurch,
da will sie dann,
618
00:39:33,400 --> 00:39:35,400
wenn es geht,
von dir noch mehr!
619
00:39:35,800 --> 00:39:40,400
Doch das steht nicht drin im Plan
- und passt auch nicht hierher.
620
00:39:41,000 --> 00:39:44,000
Das Ganze ist kein leerer
Wahn und keine Theorie.
621
00:39:44,600 --> 00:39:49,000
Du stehst auf meinem Stundenplan
mir machtlos
622
00:39:50,000 --> 00:39:51,400
machtlos
623
00:39:52,400 --> 00:39:55,400
machtlos vis-?-vis!
624
00:40:01,800 --> 00:40:04,800
Du l�gst also
an unserem letzten Abend.
625
00:40:05,200 --> 00:40:06,400
Verstehst du nicht,
626
00:40:06,800 --> 00:40:10,400
dass ich mich kurz auf
meinem Polterabend zeigen musste?
627
00:40:10,800 --> 00:40:13,600
Ich verstehe!
Aber jetzt bleibst du bei mir!
628
00:40:14,000 --> 00:40:15,400
Ein Mal muss ich noch hin.
629
00:40:15,800 --> 00:40:18,200
Du bleibst hier, so lange ich will!
630
00:40:18,800 --> 00:40:22,600
Regine wird mir nie glauben,
dass zwischen dir und mir ...
631
00:40:23,000 --> 00:40:23,800
Du sei schweig!
632
00:40:24,200 --> 00:40:25,800
Gib mir lieber Champagner!
633
00:40:26,200 --> 00:40:27,400
Mit einem Schuss Paprika?
634
00:40:28,000 --> 00:40:29,800
Nein, mit einem Schuss Tokajer!
635
00:40:41,000 --> 00:40:45,600
Findest du nicht, dass es hier
pl�tzlich ... nach �ther riecht?
636
00:40:46,000 --> 00:40:48,400
Wie soll es hier
nach �ther riechen?
637
00:40:48,800 --> 00:40:52,000
Das sagst du nur,
weil du wieder fort willst.
638
00:40:53,400 --> 00:40:56,000
Nein, nein! Ich k�nnte schw�ren ...
639
00:40:56,600 --> 00:40:58,000
Das riecht genau ...
640
00:41:00,600 --> 00:41:02,000
Das ist �ther.
641
00:41:02,400 --> 00:41:04,800
Riech ein bisschen
an meinem Taschentuch!
642
00:41:05,400 --> 00:41:08,400
Dann bekommst du
einen anderen Geruch in die Nase.
643
00:41:08,800 --> 00:41:09,400
Danke!
644
00:41:12,200 --> 00:41:14,400
Du willst mich na... na...
645
00:41:15,200 --> 00:41:16,200
.. narko...
646
00:41:16,800 --> 00:41:17,600
.. narkotisieren?
647
00:41:18,200 --> 00:41:19,400
Ja, mein Schnuckipucki!
648
00:41:20,000 --> 00:41:23,000
Ich k�nnte dich erw�rgen,
du falsche ...
649
00:41:24,600 --> 00:41:26,200
Du falsche Schla...
650
00:41:26,600 --> 00:41:27,600
.. Schla...
651
00:41:28,000 --> 00:41:29,200
.. Schl...
652
00:41:31,600 --> 00:41:34,600
Sch...
653
00:41:35,800 --> 00:41:37,400
So, da bin ich wieder!
654
00:41:38,000 --> 00:41:43,200
Ach, Herr Hansen ist auch schon da.
Was hat er denn? Ist ihm schlecht?
655
00:41:43,800 --> 00:41:46,000
Nein, Sie sehen ja,
er l�chelt doch.
656
00:41:46,600 --> 00:41:49,200
Aber warum
macht er immer Sch... Sch...?
657
00:41:49,600 --> 00:41:51,000
Er spielt Eisenbahn.
658
00:41:51,600 --> 00:41:52,200
Wie drollig!
659
00:41:52,600 --> 00:41:55,400
Riecht es hier
nicht furchtbar nach �ther?
660
00:41:55,800 --> 00:41:58,000
Bitte, rufen Sie diese Nummer an!
661
00:41:58,400 --> 00:42:00,400
Ich bin gegen �ther
sehr empfindlich.
662
00:42:01,000 --> 00:42:01,400
Sie auch?
663
00:42:02,000 --> 00:42:02,600
Wieso auch?
664
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
Sagen Sie Fr�ulein R�ders,
665
00:42:05,400 --> 00:42:08,800
sie soll ihren Br�utigam
im Hotel Ritz abholen.
666
00:42:09,200 --> 00:42:11,400
Wenn ich noch zum Telefon komme!
667
00:42:11,800 --> 00:42:16,800
Ich brauche nur �ther zu riechen,
und schon ... Sch... Sch... Sch...
668
00:42:17,400 --> 00:42:19,400
Sch... Sch... Sch... Sch...
669
00:42:20,800 --> 00:42:21,800
Sch...
670
00:42:24,200 --> 00:42:26,400
Ich werde dich erw�rgen.
671
00:42:28,800 --> 00:42:30,800
Schlaf, Kindchen, schlaf!
672
00:42:31,600 --> 00:42:34,800
Du bist ein kleines Schaf.
673
00:42:36,200 --> 00:42:38,800
Wo soll ich ihn abholen? Im Ritz?!
674
00:42:39,400 --> 00:42:42,600
Hallo? Bitte sagen
Sie mir das alles noch einmal!
675
00:42:43,000 --> 00:42:47,600
Ausgeschlossen! Ich bin froh, dass
ich es ein Mal rausgebracht habe.
676
00:42:48,000 --> 00:42:50,800
Bitte kommen Sie gleich
und holen Sie ihn ab!
677
00:42:51,400 --> 00:42:51,800
Ich ...
678
00:42:52,400 --> 00:42:55,600
Sch... Sch... Sch... Sch...
679
00:42:56,200 --> 00:42:57,200
Felix!
680
00:42:57,600 --> 00:43:00,200
Wussten Sie,
dass Uli ins Ritz gefahren ist?
681
00:43:00,600 --> 00:43:06,200
Ja. Vielleicht sind die Leute von der
Lloyd-Film dort. Ich werde hinfahren.
682
00:43:06,600 --> 00:43:07,200
Ich komme mit!
683
00:43:07,800 --> 00:43:08,400
Nein!
684
00:43:08,800 --> 00:43:13,200
Ich hab ein Recht, zu erfahren,
was mein Br�utigam im Ritz macht!
685
00:43:17,800 --> 00:43:18,800
Herein!
686
00:43:21,000 --> 00:43:22,800
Bitte, treten Sie ein!
687
00:43:23,200 --> 00:43:23,800
Uli!
688
00:43:24,200 --> 00:43:27,000
Er h�rt Sie nicht.
Er hat einen festen Schlaf.
689
00:43:27,600 --> 00:43:29,800
Man kann ihn zwicken, kitzeln ...
690
00:43:30,400 --> 00:43:31,000
Killekille!
691
00:43:31,400 --> 00:43:33,200
Was haben Sie mit ihm gemacht?
692
00:43:33,800 --> 00:43:34,600
Nichts Schlimmes!
693
00:43:35,400 --> 00:43:38,600
Sicher tr�umt er
was Sch�nes von mir.
694
00:43:39,000 --> 00:43:42,400
Sie sehen blass aus.
M�chten Sie eine Erfrischung?
695
00:43:42,800 --> 00:43:44,800
Warum ist mein Br�utigam hier?
696
00:43:45,200 --> 00:43:49,400
Er wollte mit mir soupieren.
Ich wollte Ihnen beweisen,
697
00:43:49,800 --> 00:43:52,800
dass ich mir
einen Mann nicht nehmen lasse.
698
00:43:53,400 --> 00:43:56,200
Aber ich schenke Ihnen
den Uli zur Hochzeit.
699
00:43:56,800 --> 00:43:58,600
Werden Sie gl�cklich mit ihm!
700
00:43:59,000 --> 00:44:01,200
Aber ich bin sehr unberechenbar.
701
00:44:01,800 --> 00:44:02,600
Wem sagst du das!
702
00:44:03,000 --> 00:44:03,800
Du sei schweig!
703
00:44:04,200 --> 00:44:09,000
Vielleicht tut es mir morgen schon
leid, dass ich ihn verschenkt habe.
704
00:44:09,600 --> 00:44:11,200
Dann hol ich ihn mir wieder.
705
00:44:11,600 --> 00:44:14,200
Moment!
Du hast deinen Eisb�ren vergessen.
706
00:44:14,600 --> 00:44:15,200
Danke!
707
00:44:16,400 --> 00:44:18,000
So eine Gulaschkanone!
708
00:44:18,600 --> 00:44:19,600
Uli!
709
00:44:25,200 --> 00:44:27,600
Das sind die M�nner von heute!
710
00:44:37,200 --> 00:44:38,400
Ilonka Davarosch.
711
00:44:39,000 --> 00:44:40,200
Frau Ilonka Davarosch.
712
00:44:41,200 --> 00:44:44,200
R�ders! Was kann ich f�r Sie tun,
gn�dige Frau?
713
00:44:44,600 --> 00:44:49,400
Ich hab alles selbst gemacht!
Die Hochzeit findet nicht statt.
714
00:44:50,000 --> 00:44:51,200
Doch, sie findet statt.
715
00:44:51,600 --> 00:44:56,400
Ich hab mich damit abgefunden, dass
meine Tochter Herrn Hansen heiratet.
716
00:44:56,800 --> 00:44:58,800
Sie fliegen morgen nach Venedig.
717
00:44:59,400 --> 00:45:01,400
Besten Dank f�r Ihre Bem�hungen!
718
00:45:01,800 --> 00:45:05,600
Moment mal! Glauben Sie,
dass ich so einfach aufgebe?
719
00:45:06,200 --> 00:45:07,400
Hallo! H�ren Sie mich?
720
00:45:07,800 --> 00:45:09,400
Sie werden von mir h�ren!
721
00:45:10,600 --> 00:45:11,600
Nun grade!
722
00:45:12,000 --> 00:45:13,000
Wo bin ich?
723
00:45:13,400 --> 00:45:18,400
Noch im Ritz! Aber morgen schon in
Venedig. Sie verreisen! Kommen Sie!
724
00:45:18,800 --> 00:45:20,600
Rei�en Sie sich zusammen!
725
00:45:21,200 --> 00:45:26,000
Ich hab nie gewusst, dass in einem
einzelnen Menschen so viel Luft ist.
726
00:45:26,400 --> 00:45:29,600
Hier riecht's nach �ther.
Sie hat ihn vergiftet!
727
00:45:30,200 --> 00:45:31,200
Das w�re unzweckm��ig.
728
00:45:31,600 --> 00:45:35,400
Wenn Ilonka Sie vergiftet h�tte -
das h�tte ich verstanden.
729
00:45:35,800 --> 00:45:37,200
Was machen wir mit ihm?
730
00:45:37,600 --> 00:45:38,600
Ich bin �berfragt!
731
00:45:39,000 --> 00:45:41,600
Ich muss
zu unserer Gesellschaft zur�ck.
732
00:45:42,000 --> 00:45:46,200
Ich werde den G�sten erz�hlen,
dass er noch immer verhandelt.
733
00:45:46,600 --> 00:45:48,800
Wie soll ich ihn wachzaubern?
734
00:45:49,200 --> 00:45:49,800
Egal, wie!
735
00:45:50,400 --> 00:45:54,000
Um 9 Uhr 30 muss er zu unserer
Trauung auf dem Standesamt sein.
736
00:45:54,600 --> 00:45:58,000
Am besten nehme ich
hier im Hotel ein Zimmer f�r ihn.
737
00:45:58,600 --> 00:46:01,600
Und Sie schicken den Anzug
f�r die Trauung hierher.
738
00:46:02,200 --> 00:46:03,200
Uli!
739
00:46:04,400 --> 00:46:06,800
Aufwachen!
740
00:46:07,400 --> 00:46:08,000
Uli!
741
00:46:10,400 --> 00:46:11,400
Was gibt es?
742
00:46:11,800 --> 00:46:12,400
Die Rechnung!
743
00:46:12,800 --> 00:46:16,400
Wieso? Gegessen hat Herr S�uerling,
und bezahlen wollen Sie?
744
00:46:17,000 --> 00:46:18,600
Ja, ich bin n�mlich auf Di�t.
745
00:46:19,000 --> 00:46:21,800
Und bestellen Sie
ein Zimmer f�r Herrn Hansen!
746
00:46:22,200 --> 00:46:25,400
Und Sie helfen mir,
Herrn Hansen wach zu kriegen.
747
00:46:26,000 --> 00:46:27,200
Wenn ich 'jetzt' sage,
748
00:46:27,800 --> 00:46:32,200
spritzen Sie mit der Sodawasser-
Flasche Herrn Hansen ins Gesicht.
749
00:46:32,600 --> 00:46:33,600
Jetzt!
750
00:46:34,000 --> 00:46:35,600
Was treiben Sie denn?
751
00:46:36,000 --> 00:46:37,800
Das war nur ein Missgeschick!
752
00:46:38,400 --> 00:46:39,000
Passen Sie auf!
753
00:46:39,600 --> 00:46:40,200
Jetzt!
754
00:46:40,600 --> 00:46:41,800
Was ist denn das?
755
00:46:42,400 --> 00:46:44,200
Sie kommandieren immer zu fr�h!
756
00:46:44,600 --> 00:46:46,000
Sie spritzen zu sp�t!
757
00:46:46,400 --> 00:46:49,400
F�r Herrn Hansen
ist das Zimmer 36 reserviert.
758
00:46:49,800 --> 00:46:53,400
Helfen Sie mit! Wir tragen
Herrn Hansen auf sein Zimmer.
759
00:46:54,000 --> 00:46:56,600
Wir stecken ihn ins Bad.
Beschaffen Sie Eis!
760
00:47:05,000 --> 00:47:06,600
Das Eis, bitte!
761
00:47:07,200 --> 00:47:07,800
Ja, schnell!
762
00:47:08,200 --> 00:47:08,800
Danke!
763
00:47:11,200 --> 00:47:12,200
So.
764
00:47:12,800 --> 00:47:14,400
Au!
765
00:47:15,000 --> 00:47:16,200
So, bitte! Da sind Zwiebeln!
766
00:47:16,800 --> 00:47:20,800
Das gab die Mutter immer dem Vater
zum Riechen, wenn er ohnm�chtig wurde
767
00:47:21,200 --> 00:47:23,800
Wann wurde er denn ohnm�chtig?
- Bei meiner Geburt!
768
00:47:24,200 --> 00:47:26,200
Als er mich zum ersten Mal sah.
769
00:47:26,600 --> 00:47:28,000
Das kann ich ihm nachf�hlen.
770
00:47:28,600 --> 00:47:30,000
So, mein Junge!
771
00:47:34,800 --> 00:47:36,200
Ja, was ist denn?
772
00:47:38,200 --> 00:47:39,200
Hallo?
773
00:47:39,800 --> 00:47:40,800
Hier bei Hansen.
774
00:47:41,400 --> 00:47:43,600
Was ist passiert?
Warum weinen Sie?
775
00:47:44,000 --> 00:47:45,200
Dann ist ja alles gut.
776
00:47:45,600 --> 00:47:48,600
Ziehen Sie ihn aus der Badewanne! In
einer knappen Stunde ist die Trauung!
777
00:47:56,200 --> 00:47:57,600
Er wird wach!
778
00:47:58,600 --> 00:48:00,600
Das erste Lebenszeichen!
779
00:48:01,200 --> 00:48:02,400
Er ist eingefroren!
780
00:48:02,800 --> 00:48:05,400
Liebling, du bist so k�hl zu mir.
781
00:48:06,000 --> 00:48:07,000
H�r auf zu tr�umen!
782
00:48:07,400 --> 00:48:09,200
Haben Sie einen Eispickel?
783
00:48:09,800 --> 00:48:11,600
Nat�rlich haben wir welche.
784
00:48:12,200 --> 00:48:13,800
Zwei Mal Eispickel, bitte.
785
00:48:21,800 --> 00:48:23,400
Wer schnarcht hier?
786
00:48:23,800 --> 00:48:26,000
Niemand schnarcht hier, du knarrst.
787
00:48:28,200 --> 00:48:29,200
Bitte sch�n!
788
00:48:29,800 --> 00:48:30,400
H�chste Zeit!
789
00:48:31,000 --> 00:48:33,400
H�chste Zeit?
Muss ich jetzt zu Regine?
790
00:48:33,800 --> 00:48:34,800
Oder zu Ilonka?
791
00:48:35,200 --> 00:48:37,800
Weder, noch!
Du musst zu deiner Hochzeit!
792
00:48:42,200 --> 00:48:43,800
Was ist?
793
00:48:44,200 --> 00:48:45,400
Was ist denn?!
794
00:49:15,800 --> 00:49:19,600
Ich habe in Anbetracht
der Prominenz des Br�utigams
795
00:49:20,000 --> 00:49:22,200
eine l�ngere Rede vorgehabt.
796
00:49:22,600 --> 00:49:26,800
Aber es ist wohl besser, wir gehen
gleich zur Amtshandlung �ber.
797
00:49:27,200 --> 00:49:28,400
Herr Dr. Ulrich Hansen!
798
00:49:29,000 --> 00:49:33,600
Ist es Ihr freier Wille,
Fr�ulein Regine R�ders zu ehelichen?
799
00:49:34,200 --> 00:49:37,200
Dann sprechen Sie
ein lautes und vernehmliches Ja.
800
00:49:37,600 --> 00:49:38,200
Klar.
801
00:49:38,800 --> 00:49:40,600
Nicht klar! Ja!
802
00:49:41,000 --> 00:49:42,200
Ja, klar.
803
00:49:42,800 --> 00:49:46,000
Und Sie, Fr�ulein Regine R�ders!
804
00:49:46,400 --> 00:49:50,400
Ist es Ihr freier Wille,
Herrn Dr. Ulrich Hansen zu ehelichen?
805
00:49:50,800 --> 00:49:53,400
Dann sprechen Sie
ein lautes und vernehmliches Ja.
806
00:49:53,800 --> 00:49:54,800
Ja!
807
00:49:56,200 --> 00:49:59,400
Dann erkl�re ich
die Ehe f�r geschlossen.
808
00:50:01,800 --> 00:50:05,600
Ich bitte das Brautpaar,
die Ringe zu wechseln.
809
00:50:24,800 --> 00:50:28,600
Somit erkl�re ich
die Amtshandlung f�r geschlossen!
810
00:50:29,000 --> 00:50:30,200
Bitte, danke.
811
00:50:38,200 --> 00:50:39,600
He, he, he, he.
812
00:50:40,000 --> 00:50:43,400
Und nun, mein Junge,
noch ein Wort von Mann zu Mann:
813
00:50:43,800 --> 00:50:44,800
Mach sie gl�cklich!
814
00:50:45,400 --> 00:50:47,800
Aber vor allem:
Erspar ihr JEDE Aufregung.
815
00:50:48,400 --> 00:50:51,800
Du kannst dich
auf mich verlassen, Schwiegerpapa!
816
00:50:53,000 --> 00:50:55,000
Du wirst sehen, mein Schatz:
817
00:50:55,600 --> 00:50:59,400
Wenn wir in Venedig sind, dann
sieht die Welt ganz anders aus.
818
00:51:00,000 --> 00:51:01,200
Bilde dir nicht ein,
819
00:51:01,600 --> 00:51:05,200
dass die letzten 24 Stunden spurlos
an mir vorbeigegangen sind.
820
00:51:05,600 --> 00:51:09,200
Ich habe dich durchschaut.
- Und warum hast du mich geheiratet?
821
00:51:09,800 --> 00:51:13,200
Weil ich Papa nicht VOR der Hochzeit
den Triumph lassen wollte,
822
00:51:13,600 --> 00:51:16,000
dass er Recht beh�lt.
- Was hast du beschlossen?!
823
00:51:16,600 --> 00:51:17,800
Willst du die Scheidung?
824
00:51:18,200 --> 00:51:20,600
Damit Papa und meine Freunde
mich auslachen?
825
00:51:21,000 --> 00:51:24,000
Ich denke nicht daran!
- Dann ist ja alles in Ordnung!
826
00:51:24,400 --> 00:51:27,000
Ja! Jeder geht seiner Wege
- du deine, ich meine.
827
00:51:27,600 --> 00:51:30,200
Also fahren wir einer herrlichen
Zukunft entgegen.
828
00:51:36,200 --> 00:51:38,200
Bella Venezia!
829
00:51:38,600 --> 00:51:39,800
Eine herrliche Stadt!
830
00:51:40,200 --> 00:51:43,200
Und �berall gibt es Liebespaare!
831
00:51:43,800 --> 00:51:45,000
Amore, amore!
832
00:51:45,600 --> 00:51:48,800
Macht das auf dich keinen Eindruck?
- Nicht den geringsten.
833
00:51:49,200 --> 00:51:50,800
Verzeihung, Frau Hansen!
834
00:51:52,000 --> 00:51:56,200
Mein Herz schl�gt schon schneller,
oh Mortadella!
835
00:51:56,800 --> 00:52:01,200
Bella, oh bella Venezia!
836
00:52:01,600 --> 00:52:05,000
Mittels Propeller
kommt man heut schneller
837
00:52:05,400 --> 00:52:09,600
nach bella, bella Venezia!
838
00:52:10,000 --> 00:52:16,400
Doch suchst du Amore, fremder
Signore, nimm dich am Abend in Acht!
839
00:52:17,000 --> 00:52:23,400
Gondolieri, Cavalieri
stehen im Dunkel auf Wacht.
840
00:52:24,200 --> 00:52:27,600
Trink Chianti, dann avanti!
841
00:52:28,000 --> 00:52:32,000
Solo nach Haus heut Nacht.
842
00:52:34,000 --> 00:52:40,400
Gondoliere, habe d'Ehre!
843
00:52:41,800 --> 00:52:48,400
Schau nicht immerfort ins Leere!
844
00:52:49,000 --> 00:52:51,400
Schau doch mich an!
845
00:52:52,000 --> 00:52:52,800
Hm?
846
00:52:53,400 --> 00:52:55,800
Mia cara!
847
00:52:56,600 --> 00:53:02,600
Schau nicht immer nach dem Fahrer!
848
00:53:07,800 --> 00:53:15,000
Gitarren erklingen, Lieder
besingen bella, oh bella Venezia!
849
00:53:15,400 --> 00:53:22,000
Die alten Pal�ste, strahlende
Feste, bella, oh bella Venezia!
850
00:53:22,600 --> 00:53:29,200
Man trinkt Cappuccino, feurigen
Vino, findet den Markusplatz sch�n.
851
00:53:30,000 --> 00:53:35,800
Und das Auto ist vergessen,
das blieb irgendwo stehen.
852
00:53:36,400 --> 00:53:45,800
Nach Venedig m�ssten
alle verliebten Leute gehen!
853
00:53:53,600 --> 00:53:58,000
No, no, no! Ich wohne nicht hier,
sondern im Danieli!
854
00:53:58,400 --> 00:53:59,400
Capisco Spaghettio?!
855
00:54:00,000 --> 00:54:01,400
Nix Danieli! Paradiso!
856
00:54:01,800 --> 00:54:04,600
Hat das Herr S�uerling bestellt?
857
00:54:05,000 --> 00:54:06,600
Si, si, Signora!
858
00:54:07,200 --> 00:54:10,800
Endlich, Gn�digste!
Ich habe schon so auf Sie gewartet!
859
00:54:11,200 --> 00:54:13,000
Sie machen mich so gl�cklich!
860
00:54:13,400 --> 00:54:16,800
Nicht sich sollen Sie gl�cklich
machen, sondern mich!
861
00:54:17,200 --> 00:54:19,600
Ich wollte im Danieli
ein Appartement!
862
00:54:20,200 --> 00:54:21,400
Aber alles ist besetzt!
863
00:54:21,800 --> 00:54:25,800
Was mir nicht gelingt, w�rde dem
Kaiser von China auch nicht gelingen!
864
00:54:26,200 --> 00:54:29,400
H�tten Sie meinen Namen genannt ...
- Das habe ich getan!
865
00:54:29,800 --> 00:54:32,200
Darauf hat der Portier gesagt: Ah!
- Was?
866
00:54:32,800 --> 00:54:35,400
Ah! Da m�ssen wir
das Appartement frei machen!
867
00:54:36,000 --> 00:54:37,600
Dann ist ja alles in Ordnung!
868
00:54:38,000 --> 00:54:38,800
Aber erst morgen!
869
00:54:39,400 --> 00:54:41,600
Heute m�ssen wir noch
im Paradiso schlafen.
870
00:54:42,000 --> 00:54:43,200
Sehen wir uns die Zimmer an!
871
00:54:43,800 --> 00:54:47,400
Und bei der Gelegenheit ...
- K�nnen Sie es ruhig stehen lassen.
872
00:54:47,800 --> 00:54:48,400
Danke!
873
00:55:00,800 --> 00:55:01,800
Einen Moment!
874
00:55:02,200 --> 00:55:06,000
Schnell ein Foto vom gl�cklichen Paar
vor der Hochzeitsnacht.
875
00:55:06,400 --> 00:55:07,800
Darf ich bitten, Frau Hansen?
876
00:55:08,400 --> 00:55:11,400
Danke! Und morgen mach ich eins
nach der Hochzeitsnacht.
877
00:55:11,800 --> 00:55:14,600
Schatz, wo soll's hingehen?
- Jeder geht seiner Wege.
878
00:55:15,200 --> 00:55:15,800
Och!
879
00:55:16,200 --> 00:55:18,400
Aber zuf�llig
haben wir denselben Weg.
880
00:55:19,000 --> 00:55:21,200
Du musst mir ein paar Schuhe kaufen!
881
00:55:32,800 --> 00:55:36,000
Wie gef�llt Ihnen
mein neues Kost�m?
882
00:55:36,400 --> 00:55:37,800
Ich finde keine Worte!
883
00:55:38,400 --> 00:55:39,000
Macht nix!
884
00:55:39,400 --> 00:55:42,400
Bewundern Sie mich stumm!
- Das tu ich doch sowieso!
885
00:55:42,800 --> 00:55:46,400
Ich f�hle mich angesichts
dieser Romantik hier so romantisch!
886
00:55:46,800 --> 00:55:51,600
Darf ich hoffen, dass Sie mit mir
hier heute Abend Champagner trinken?
887
00:55:52,000 --> 00:55:55,400
Wir k�nnten auf den Balkon gehen
und die Sterne z�hlen.
888
00:55:56,000 --> 00:55:57,400
Und bei der Gelegenheit ...
889
00:55:58,000 --> 00:56:00,800
Sagen Sie mir:
Was ist in dieser Paketchen?
890
00:56:01,400 --> 00:56:05,000
Nur eine kleine Aufmerksamkeit
zu Ihrer Ankunft in Venedig.
891
00:56:05,400 --> 00:56:08,600
Ist aber keine Schokolade.
- Ich bin aber neugierig.
892
00:56:09,200 --> 00:56:10,200
Ah!
893
00:56:10,600 --> 00:56:11,600
S�uerling!
894
00:56:12,000 --> 00:56:14,400
Das nennen Sie
"kleine Aufmerksamkeit"?
895
00:56:14,800 --> 00:56:19,800
Im Vergleich zu der Freude, die Sie
mir gemacht haben, ist es sehr klein.
896
00:56:20,200 --> 00:56:23,800
Ich wollte es Ihnen aber
heute Abend pers�nlich anlegen.
897
00:56:24,400 --> 00:56:26,800
Und bei der Gelegenheit ...
- Ja, legen Sie es an!
898
00:56:27,200 --> 00:56:27,800
Gern!
899
00:56:28,400 --> 00:56:30,200
Ich blitzere wie, wie ... �h ...
900
00:56:30,600 --> 00:56:33,400
Wei� nicht, wie es hei�t,
aber so blitzere ich!
901
00:56:33,800 --> 00:56:36,600
Sch�n! Und jetzt gehen wir
zum Five-O'Clock-Tee!
902
00:56:37,200 --> 00:56:38,400
Wie sch�n!
Wann beginnt der?
903
00:56:38,800 --> 00:56:39,400
Um sechs.
904
00:56:41,800 --> 00:56:44,000
Ah! Da ist noch ein Tisch frei!
905
00:56:44,400 --> 00:56:45,600
Den nehmen wir auch.
906
00:56:46,000 --> 00:56:48,200
Aber erst gehen wir
ein Mal rundherum.
907
00:56:48,600 --> 00:56:53,200
Damit die Frauen vor Neid platzen,
wenn sie sehen, wie ich blitzere.
908
00:57:05,400 --> 00:57:09,400
Ach, S�uerling! Wenn ich
Ihr kleines Geschenk betrachte,
909
00:57:10,000 --> 00:57:12,800
ich k�nnte mich
sehr an Sie gew�hnen.
910
00:57:13,600 --> 00:57:14,800
Tanzen Sie?
911
00:57:15,200 --> 00:57:16,000
Ja, Tag und Nacht!
912
00:57:16,600 --> 00:57:17,400
Kommen Sie!
913
00:57:18,000 --> 00:57:18,800
Was wollen Sie?!
914
00:57:29,600 --> 00:57:30,800
Au!
915
00:57:31,200 --> 00:57:32,000
Pardon!
916
00:58:49,000 --> 00:58:52,200
Regine, du bist ja
noch gar nicht angezogen.
917
00:58:52,600 --> 00:58:55,000
Gib Acht, meine N�gel
sind noch feucht!
918
00:58:55,400 --> 00:58:58,600
Zum Gl�ck hast du noch andere
Stellen, die ich k�ssen m�chte.
919
00:58:59,200 --> 00:59:02,600
Bitte mach mir einen Aperitif.
- Ein Aperitif? In Ordnung!
920
00:59:03,200 --> 00:59:05,800
So! Und jetzt wollen wir
Programm machen!
921
00:59:06,200 --> 00:59:09,000
Wei�t du, wo ich dich
heute hinf�hren werde?!
922
00:59:09,400 --> 00:59:13,200
In ein kleines, aber entz�ckendes
italienisches Restaurant.
923
00:59:13,600 --> 00:59:18,200
Wo man fantastisch isst, und wo man
einen Chianti bekommt - ich sag dir!
924
00:59:18,800 --> 00:59:20,800
Einen Chianti zum Verr�cktwerden!
925
00:59:21,200 --> 00:59:25,400
Wie viele Frauen hast du mit diesem
Chianti schon verr�ckt gemacht?
926
00:59:25,800 --> 00:59:27,200
Gina, sei doch kein Kind!
927
00:59:27,600 --> 00:59:30,000
Wir zwei haben uns
doch geheiratet, ...
928
00:59:30,400 --> 00:59:31,200
Hm?
929
00:59:31,600 --> 00:59:33,000
.. weil wir uns lieben.
930
00:59:33,600 --> 00:59:36,800
Zumindest ich habe dich geheiratet,
weil ich dich liebe,
931
00:59:37,200 --> 00:59:39,400
und zwar wie noch nie
eine Frau zuvor.
932
00:59:39,800 --> 00:59:42,600
Das hast du dieser Ilonka
bestimmt auch gesagt.
933
00:59:43,200 --> 00:59:45,200
M�glich,
dass ich es ihr gesagt habe!
934
00:59:45,800 --> 00:59:48,200
Aber da hab ich dich
noch nicht gekannt.
935
00:59:48,600 --> 00:59:51,800
Vielleicht habe ich es auch
zu anderen Frauen gesagt.
936
00:59:52,200 --> 00:59:55,000
Aber da hab ich die Ilonka
noch nicht gekannt.
937
00:59:55,400 --> 00:59:58,200
Aber jetzt sag ich es
nur zu einer Einzigen.
938
00:59:58,600 --> 01:00:02,200
Und das bist du. Und jetzt gib
eine Ruh und mach mich nicht nerv�s!
939
01:00:02,800 --> 01:00:06,400
Wovon haben wir gesprochen?
- Von deiner Erfahrung mit Frauen.
940
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
Jetzt h�r aber auf!
941
01:00:08,400 --> 01:00:10,600
Ich bin nicht hier,
um mich zu langweilen.
942
01:00:11,000 --> 01:00:13,600
Ich habe mich in Venedig
noch nie gelangweilt.
943
01:00:14,000 --> 01:00:15,200
Davon bin ich �berzeugt.
944
01:00:15,600 --> 01:00:19,800
Und in meiner Hochzeitsnacht will
ich mich schon gar nicht langweilen.
945
01:00:20,200 --> 01:00:22,600
Wenn du schlechte Laune hast,
dann geh allein aus.
946
01:00:23,200 --> 01:00:27,200
Ich werd mich auch allein am�sieren.
- Bitte! Lass dich nicht aufhalten!
947
01:00:27,600 --> 01:00:30,800
Jeder soll seiner Wege gehen!
- Gina, schau, das war doch ...
948
01:00:32,200 --> 01:00:33,400
Jetzt ist zu.
949
01:00:35,000 --> 01:00:36,400
Gina.
950
01:00:36,800 --> 01:00:38,000
Komm, mach doch auf!
951
01:00:39,400 --> 01:00:42,600
Gina, bitte!
Treib es nicht auf die Spitze!
952
01:00:43,000 --> 01:00:46,400
Ich wei� doch, dass du mich liebst.
So, wie ich dich liebe.
953
01:00:47,000 --> 01:00:49,200
Komm, sei doch kein Dickkopf!
954
01:00:50,200 --> 01:00:51,600
Wei�t du was?
955
01:00:52,000 --> 01:00:54,400
Ich z�hle jetzt bis drei,
und dann kommst du.
956
01:00:56,600 --> 01:00:58,800
Ich beginne jetzt zu z�hlen!
957
01:00:59,400 --> 01:01:00,600
Eins.
958
01:01:03,000 --> 01:01:04,200
Zwei.
959
01:01:06,800 --> 01:01:08,200
Halb drei.
960
01:01:09,800 --> 01:01:11,600
Dreiviertel drei.
961
01:01:14,600 --> 01:01:16,600
Die r�hrt sich nicht.
962
01:01:18,400 --> 01:01:19,600
Drei!
963
01:01:27,000 --> 01:01:29,800
Regine, ich geh jetzt wirklich!
964
01:01:43,400 --> 01:01:44,600
Uli, wohin?
965
01:01:45,000 --> 01:01:47,200
Ich schlaf heute im Hotel Paradiso.
966
01:01:47,600 --> 01:01:48,800
Mit deiner Frau?
967
01:01:49,400 --> 01:01:50,000
Nein.
968
01:01:50,600 --> 01:01:54,800
Du kannst ihr sagen: Wenn sie mich
anrufen will - nicht vor 10 Uhr!
969
01:01:55,200 --> 01:01:58,800
Felix, schau rauf zu Gina. Sie
spricht doch kein Wort Italienisch.
970
01:01:59,400 --> 01:02:01,800
Vielleicht will sie
mit dir essen gehen.
971
01:02:02,200 --> 01:02:03,000
Immer die Kleinen!
972
01:02:03,400 --> 01:02:04,400
Uli!
973
01:02:05,000 --> 01:02:07,200
Uli, du, ich hab's mir �berlegt!
974
01:02:07,800 --> 01:02:08,600
Gehen wir nicht aus.
975
01:02:09,200 --> 01:02:12,400
Essen wir auf dem Zimmer,
und machen wir's uns gem�tlich.
976
01:02:13,000 --> 01:02:13,800
Uli?!
977
01:02:18,200 --> 01:02:19,600
S�uerlich?
978
01:02:20,000 --> 01:02:22,000
Mein Glas ist schon wieder leer.
979
01:02:22,400 --> 01:02:23,400
Entschuldigen Sie.
980
01:02:24,000 --> 01:02:24,600
Ah!
981
01:02:25,200 --> 01:02:27,400
Lassen Sie!
Das mach ich schon selbst!
982
01:02:27,800 --> 01:02:31,200
Ich habe heut beim Tanzen
einen falschen Schritt gemacht.
983
01:02:31,800 --> 01:02:32,400
Einen?
984
01:02:32,800 --> 01:02:34,800
Sie haben getanzt wie ein Twen.
985
01:02:35,200 --> 01:02:38,600
Und was Sie haben, ist ein ...
Wie hei�t das?
986
01:02:39,000 --> 01:02:40,800
Na! Hexenschie�erei!
987
01:02:41,200 --> 01:02:42,400
Das geht vorbei.
988
01:02:42,800 --> 01:02:44,000
Sie sind ein Engel!
989
01:02:44,600 --> 01:02:45,800
Mit kleinen Fehlern.
990
01:02:46,200 --> 01:02:50,000
Ich habe mir die Reise nach Venedig
ganz anders vorgestellt.
991
01:02:50,400 --> 01:02:52,200
Was nicht ist,
kann noch werden.
992
01:02:52,600 --> 01:02:53,400
Wirklich?
993
01:02:53,800 --> 01:02:54,800
Ach, S�uerleinchen!
994
01:02:55,400 --> 01:02:59,000
Ich glaube, ich werde mich
noch sehr an Sie gew�hnen.
995
01:02:59,600 --> 01:03:02,200
Was? Nicht vor 10 Uhr
soll ich anrufen? - Ja.
996
01:03:02,800 --> 01:03:04,200
Und er schl�ft im Paradiso? - Ja.
997
01:03:04,800 --> 01:03:06,200
Ist er verr�ckt geworden?! - Ja.
998
01:03:06,600 --> 01:03:07,400
Ja. �h. Nein.
999
01:03:07,800 --> 01:03:09,000
Sagen Sie doch etwas!
1000
01:03:09,400 --> 01:03:12,200
Ja!
- Das haben Sie schon 3 Mal gesagt!
1001
01:03:12,600 --> 01:03:13,200
Nein, vier Mal.
1002
01:03:13,800 --> 01:03:16,000
ICH w�rde mich
sofort mit ihm vers�hnen.
1003
01:03:16,400 --> 01:03:19,200
Wenn Sie wollen,
bringe ich Sie ins Paradiso.
1004
01:03:19,800 --> 01:03:22,800
Warten Sie zwei Minuten!
Ich bin sofort fertig!
1005
01:03:27,200 --> 01:03:29,600
Ah!
1006
01:03:43,000 --> 01:03:44,200
Hm?
1007
01:03:44,800 --> 01:03:46,800
Was ist denn hier?
Ist jemand da?!
1008
01:03:47,200 --> 01:03:48,400
Hallo!
1009
01:03:48,800 --> 01:03:50,800
Ist das Paradiso ausgestorben?!
1010
01:03:52,600 --> 01:03:55,600
Biangetti! Amico mio!
1011
01:03:56,200 --> 01:03:57,600
S?, s?, s?, s?!
1012
01:03:58,200 --> 01:03:59,600
Un momento!
1013
01:04:00,200 --> 01:04:02,200
Vengo, vengo, vengo!
1014
01:04:03,400 --> 01:04:04,600
Ja, nein!
1015
01:04:05,400 --> 01:04:07,200
Herr Dr. Hansen!
1016
01:04:07,600 --> 01:04:08,800
So eine �berraschung!
1017
01:04:09,200 --> 01:04:10,400
Biangetti, altes Haus!
1018
01:04:11,000 --> 01:04:12,600
Wie geht's?
- Danke der Nachfrage!
1019
01:04:13,000 --> 01:04:14,200
Alles gesund?
- Alles gesund!
1020
01:04:14,800 --> 01:04:17,400
Haben Sie ein Zimmer f�r mich?
- Wir sind ausverkauft.
1021
01:04:17,800 --> 01:04:20,400
Aber f�r meine Freunde
habe ich immer etwas.
1022
01:04:20,800 --> 01:04:22,200
Zimmer Nummer 150.
1023
01:04:22,600 --> 01:04:24,400
Einen Moment - schau ma gleich.
1024
01:04:25,000 --> 01:04:27,800
150 ist zwar auch vergeben,
aber das bekommen Sie.
1025
01:04:28,200 --> 01:04:29,800
Ein wunderbares Doppelbett!
1026
01:04:30,200 --> 01:04:32,200
Brauch ich nicht, ich bin allein.
1027
01:04:32,600 --> 01:04:34,000
Was ist denn g'schehen?
1028
01:04:34,400 --> 01:04:36,400
Ich bin auf Hochzeitsreise.
- Nein!
1029
01:04:36,800 --> 01:04:39,000
Herr Doktor haben geheiratet.
- Ja.
1030
01:04:39,600 --> 01:04:42,000
Meine herzlichste Gratulation!
- Danke!
1031
01:04:42,400 --> 01:04:43,000
Schon lang?
1032
01:04:43,600 --> 01:04:47,400
Heute beginnen meine Flitterwochen.
- Heute haben Sie die Hochzeitsnacht?
1033
01:04:48,000 --> 01:04:51,200
Eine indiskrete Frage:
Wo ist denn da die Frau Gemahlin?
1034
01:04:51,800 --> 01:04:52,600
Im Hotel Danieli.
1035
01:04:53,200 --> 01:04:56,600
Mein Gott! Haben die Herrschaften
getrennte Hotels?
1036
01:04:57,000 --> 01:04:57,600
Ja.
1037
01:04:58,200 --> 01:05:02,000
Aber nicht missverstehen!
Ich bin sehr gl�cklich verheiratet!
1038
01:05:02,400 --> 01:05:04,800
Bitte keine weiteren Fragen!
- I frag nix mehr!
1039
01:05:05,200 --> 01:05:08,400
Sie haben doch immer hinter
dem Tisch eine Flasche gehabt.
1040
01:05:09,000 --> 01:05:10,600
Oder sind Sie Anti-Alkohol...
1041
01:05:11,200 --> 01:05:11,800
Das ist es!
1042
01:05:12,200 --> 01:05:14,000
Aber Herr Doktor!
Bei dem Gesch�ft!
1043
01:05:14,600 --> 01:05:18,000
Da braucht man doch hin und
wieder ein Bet�ubungsmittel!
1044
01:05:18,400 --> 01:05:20,200
Ja.
- Bitte, Herr Doktor!
1045
01:05:20,800 --> 01:05:22,600
So.
- Die gute Hausmarke.
1046
01:05:23,000 --> 01:05:23,600
Herr Doktor?
1047
01:05:24,200 --> 01:05:24,800
Ja.
1048
01:05:25,400 --> 01:05:26,200
Na denn!
1049
01:05:26,600 --> 01:05:27,400
Was denn?
1050
01:05:27,800 --> 01:05:32,400
Das haben Herr Doktor immer gesagt,
wenn Sie getrunken haben: Na denn!
1051
01:05:32,800 --> 01:05:34,000
Na denn!
1052
01:05:34,400 --> 01:05:36,800
Dass Sie sich noch
daran erinnern k�nnen!
1053
01:05:37,400 --> 01:05:38,000
Na h�ren Sie!
1054
01:05:38,400 --> 01:05:39,800
Also dann: Na denn!
1055
01:05:40,400 --> 01:05:41,200
Na denn!
1056
01:05:43,400 --> 01:05:44,800
Ah!
1057
01:05:45,200 --> 01:05:46,000
Nicht schlecht!
1058
01:05:46,400 --> 01:05:47,800
Noch einmal "Na denn"!
1059
01:05:48,200 --> 01:05:49,400
Bitte, Herr Doktor.
1060
01:05:50,800 --> 01:05:52,000
So!
1061
01:05:52,600 --> 01:05:53,200
Na!
1062
01:05:53,600 --> 01:05:54,400
Denn!
1063
01:05:59,000 --> 01:06:00,400
Herr Doktor!
1064
01:06:00,800 --> 01:06:01,400
Ja.
1065
01:06:02,000 --> 01:06:04,200
Sie gefallen mir gar nicht.
- Ja. Wie?
1066
01:06:04,600 --> 01:06:07,600
In Ihrer Ehe stimmt etwas nicht.
1067
01:06:08,200 --> 01:06:12,200
Sie sind so ein liebensw�rdiger,
reizender Mensch.
1068
01:06:12,800 --> 01:06:15,200
Ganz bestimmt ist
Ihre Frau Gemahlin daran schuld.
1069
01:06:15,600 --> 01:06:16,200
Biangetti!
1070
01:06:16,800 --> 01:06:18,400
Ich will nicht unh�flich sein.
1071
01:06:18,800 --> 01:06:22,200
Aber Ihre Frau ist bestimmt
eine Bei�zange.
1072
01:06:22,600 --> 01:06:24,200
Werden Sie nicht frivol!
1073
01:06:24,800 --> 01:06:25,800
Ich liebe meine Frau!
1074
01:06:26,400 --> 01:06:28,600
Es gibt M�nner,
die Bei�zangen lieben.
1075
01:06:29,000 --> 01:06:30,800
Aber Sie sind nicht der Typ!
- Pst!
1076
01:06:31,400 --> 01:06:32,800
Na denn!
- Bitte!
1077
01:06:33,200 --> 01:06:34,200
Na denn.
1078
01:06:39,000 --> 01:06:42,600
Mit Ihren Gl�sern ist
irgendwas nicht in Ordnung.
1079
01:06:43,000 --> 01:06:43,800
Wieso?
1080
01:06:44,200 --> 01:06:47,600
Die sind so klein.
Haben Sie nicht eine Nummer gr��er?
1081
01:06:48,200 --> 01:06:49,600
Haben wir, Herr Doktor!
1082
01:06:50,000 --> 01:06:51,000
So!
1083
01:06:51,400 --> 01:06:53,000
Ist schon da!
1084
01:06:53,400 --> 01:06:55,600
Ist schon da.
Bitte, Herr Doktor!
1085
01:06:56,000 --> 01:06:56,800
So!
1086
01:06:57,200 --> 01:06:59,200
Na denn!
1087
01:07:01,200 --> 01:07:04,600
Aus denen trinkt sich's ja
wie ge�lt.
1088
01:07:05,000 --> 01:07:07,000
Noch einmal �len.
- �len!
1089
01:07:07,400 --> 01:07:09,000
Immer �len, Biangetti!
1090
01:07:09,600 --> 01:07:10,800
Immer �len, ja!
1091
01:07:11,200 --> 01:07:13,200
Na denn!
1092
01:07:14,600 --> 01:07:15,800
Aber Herr Doktor!
1093
01:07:16,400 --> 01:07:17,000
Ja?
1094
01:07:17,400 --> 01:07:20,000
Sch�ne Zeiten haben Sie
bei uns verbracht.
1095
01:07:20,400 --> 01:07:22,200
Das kann man wohl sagen. �len!
1096
01:07:22,600 --> 01:07:25,800
Erinnern Sie sich noch an die Kleine,
an die Lotte?
1097
01:07:26,200 --> 01:07:27,800
Na denn!
- Na denn!
1098
01:07:28,400 --> 01:07:29,200
An die Lotte?
1099
01:07:29,800 --> 01:07:30,400
Ja!
1100
01:07:30,800 --> 01:07:31,800
Die Lotte!
1101
01:07:32,400 --> 01:07:33,200
Na, die Lotte!
1102
01:07:33,800 --> 01:07:34,400
Ja.
1103
01:07:34,800 --> 01:07:37,600
Das war doch
die Schlange mit dem Hund.
1104
01:07:38,000 --> 01:07:38,800
Wie?
1105
01:07:39,200 --> 01:07:42,800
Ich meine:
die Schlanke mit dem Hund.
1106
01:07:43,200 --> 01:07:46,000
Der immer ... Wuff! Komm her!
1107
01:07:46,400 --> 01:07:47,800
Nein, Herr Doktor, nein.
1108
01:07:48,200 --> 01:07:49,800
Ich meine die vom Reiseb�ro.
1109
01:07:50,400 --> 01:07:53,000
Die mit die durchgehenden Z�ge.
1110
01:07:53,400 --> 01:07:54,400
Ach die!
1111
01:07:54,800 --> 01:07:55,600
Die Lotte!
1112
01:07:56,200 --> 01:07:59,000
Die immer gleich
die richtigen Anschl�sse fand.
1113
01:07:59,400 --> 01:08:01,000
Das war eine lustige Lotte!
1114
01:08:01,600 --> 01:08:04,600
Die war genauso lustig
wie die Rosl.
1115
01:08:05,200 --> 01:08:07,200
Erinnern Sie sich noch an die Rosl?
1116
01:08:07,800 --> 01:08:08,600
Na, Herr Doktor!
1117
01:08:09,000 --> 01:08:11,400
Die hat doch ein Muttermal gehabt
- hier.
1118
01:08:13,000 --> 01:08:15,600
Sagen Sie mal:
Woher wissen Sie denn das?
1119
01:08:16,000 --> 01:08:19,800
Vom Herrn Doktor, Herr Doktor.
- Darauf wollen wir aber einen ...
1120
01:08:20,200 --> 01:08:22,400
Aber eine Nummer gr��er!
- Hab ich!
1121
01:08:23,000 --> 01:08:23,800
Herr Doktor!
1122
01:08:24,200 --> 01:08:25,000
So!
1123
01:08:25,400 --> 01:08:26,400
Das ist es!
1124
01:08:26,800 --> 01:08:28,000
Eine Nummer gr��er!
1125
01:08:28,600 --> 01:08:30,200
Biangetti! Na denn!
1126
01:08:30,600 --> 01:08:32,400
Na denn!
- Na denn!
1127
01:08:33,800 --> 01:08:36,400
Aber Sie sind nicht mehr
so in Form.
1128
01:08:36,800 --> 01:08:37,600
Doch!
1129
01:08:38,000 --> 01:08:40,600
Nein! Sie haben fr�her
eine H�chstform gehabt!
1130
01:08:41,000 --> 01:08:42,400
Sie m�ssen mehr �len!
1131
01:08:42,800 --> 01:08:44,000
Sie m�ssen �l wechseln!
1132
01:08:44,600 --> 01:08:47,600
Eine Nummer gr��er!
1133
01:08:48,600 --> 01:08:49,600
Hm?
1134
01:08:50,200 --> 01:08:51,200
Ja, da is es schon!
1135
01:08:51,800 --> 01:08:52,400
Hinein!
1136
01:08:53,000 --> 01:08:55,000
Da trifft man auch
leichter hinein.
1137
01:08:55,400 --> 01:08:56,000
Ja.
1138
01:08:56,600 --> 01:08:57,800
Na denn!
- Na denn!
1139
01:09:01,000 --> 01:09:02,200
Biangetti.
1140
01:09:02,800 --> 01:09:08,200
Erinnern Sie sich zuf�lligerweise
noch an die ... an die zwei?
1141
01:09:08,600 --> 01:09:09,200
Hm?
1142
01:09:09,600 --> 01:09:10,400
S?, s?.
1143
01:09:10,800 --> 01:09:11,600
Nicht die Sissi!
1144
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
Die mit der �hnlichkeit!
1145
01:09:14,400 --> 01:09:17,000
Die mit der enormen �hnlichkeit!
1146
01:09:17,400 --> 01:09:18,000
Ah ...
1147
01:09:18,600 --> 01:09:21,000
Herr ... Herr Doktor
meinen die ...
1148
01:09:21,600 --> 01:09:23,400
Sprechen Sie sich ruhig aus!
1149
01:09:23,800 --> 01:09:24,400
Die zwei ...
1150
01:09:25,000 --> 01:09:26,600
Die zwei Schwestern.
1151
01:09:27,200 --> 01:09:30,800
Ja! Die zwei ...
Die zwei Schwinie-Schwestern.
1152
01:09:31,200 --> 01:09:33,000
Wie?
- Die zwei Schw...
1153
01:09:33,600 --> 01:09:34,800
Ich krieg's noch!
1154
01:09:35,200 --> 01:09:35,800
Die ...
1155
01:09:36,400 --> 01:09:37,200
Die zwei Schw...
1156
01:09:37,800 --> 01:09:39,600
Wir m�ssen �len!
1157
01:09:40,200 --> 01:09:41,600
Sie m�ssen �len!
1158
01:09:42,200 --> 01:09:42,800
�len wir!
1159
01:09:43,400 --> 01:09:45,200
Die zwei Schwielen-Schwestern.
1160
01:09:45,600 --> 01:09:47,200
Na denn!
- Na denn!
1161
01:09:49,600 --> 01:09:51,400
Wir sind ausverkauft!
1162
01:09:52,600 --> 01:09:53,800
Wir sind voll.
1163
01:09:54,800 --> 01:09:57,000
Biangetti, sagen Sie auch was!
1164
01:09:57,600 --> 01:09:59,200
Wir ... Wir sind voll!
1165
01:09:59,600 --> 01:10:01,800
Wir sind vollkommen voll!
1166
01:10:02,400 --> 01:10:03,000
Ha, ha!
1167
01:10:04,600 --> 01:10:05,800
Moment mal.
1168
01:10:06,200 --> 01:10:08,200
Das war vielleicht meine Frau.
1169
01:10:08,600 --> 01:10:11,600
Nat�rlich! Das war meine Gina.
1170
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
Biangetti, das ist sie jetzt!
1171
01:10:17,800 --> 01:10:20,200
Nat�rlich!
Ich kenne sie doch am L�uten!
1172
01:10:20,800 --> 01:10:22,200
So l�utet nur meine Frau!
1173
01:10:24,000 --> 01:10:26,800
Sie m�ssen sich die Ohren zuhalten!
- Halt ich!
1174
01:10:28,000 --> 01:10:29,800
Hallo, Gina! Bist ...?
1175
01:10:30,600 --> 01:10:32,000
Oh. Ja.
1176
01:10:32,600 --> 01:10:34,200
Nein, wir sind ausverkauft.
1177
01:10:34,600 --> 01:10:35,800
Bitte sehr.
1178
01:10:36,800 --> 01:10:40,200
Sie ruft nicht an!
1179
01:10:40,800 --> 01:10:44,600
Jetzt erkenn ich die Gegend!
Hier muss es gleich irgendwo sein.
1180
01:10:45,000 --> 01:10:46,000
Einen Augenblick!
1181
01:10:46,400 --> 01:10:48,000
Lassen Sie mich schauen! Ja!
1182
01:10:48,600 --> 01:10:51,000
Hier ist es nicht.
- Ich denke, Sie kennen den Weg.
1183
01:10:51,400 --> 01:10:53,600
Ja, aber die haben hier
alles umgebaut!
1184
01:10:54,200 --> 01:10:56,800
Und �berall ist Wasser.
- Dann gehen wir zur�ck.
1185
01:10:57,200 --> 01:11:00,600
Kann ich jetzt die Ohren
aus den Fingern herausnehmen?
1186
01:11:01,000 --> 01:11:01,600
Warum?
1187
01:11:02,200 --> 01:11:02,800
Mich juckt's.
1188
01:11:03,200 --> 01:11:04,000
In den Ohren?
1189
01:11:04,400 --> 01:11:05,400
Nein, in der Kehle.
1190
01:11:06,000 --> 01:11:07,000
Mich auch.
1191
01:11:07,400 --> 01:11:09,600
Wir haben dieselben Kehlen.
1192
01:11:10,000 --> 01:11:10,800
Ja.
1193
01:11:11,200 --> 01:11:14,200
Zwillingskehlen.
Muss man �len.
1194
01:11:14,600 --> 01:11:15,400
Muss man �len.
1195
01:11:16,000 --> 01:11:16,600
Ja.
1196
01:11:17,200 --> 01:11:18,600
Aber eine Nummer gr��er.
1197
01:11:19,000 --> 01:11:21,200
Nehmen wir gleich sehr gro�e. Hier!
1198
01:11:21,800 --> 01:11:22,800
Die sind richtig.
1199
01:11:25,600 --> 01:11:27,600
Na denn!
- Na denn!
1200
01:11:30,000 --> 01:11:34,800
Erinnern Sie sich noch, wie verr�ckt
diese Ilonka nach Ihnen war?
1201
01:11:35,400 --> 01:11:37,000
H�ren Sie auf mit der Ilonka!
1202
01:11:37,600 --> 01:11:41,000
Von der will ich nichts wissen!
- Ich wei�, sie ist eine Kanaille.
1203
01:11:41,400 --> 01:11:43,400
Was hei�t? Eine Kanaille Grande.
1204
01:11:45,400 --> 01:11:47,000
Herr Doktor!
1205
01:11:47,400 --> 01:11:50,200
Wissen Sie, wo die Ilonka ist?
1206
01:11:50,600 --> 01:11:55,200
Wenn Sie nicht sofort aufh�ren,
nehme ich Ihnen den Cognac weg.
1207
01:11:55,800 --> 01:11:57,000
Bitte nicht!
1208
01:11:57,400 --> 01:11:59,200
Ausnahmsweise verziehen!
1209
01:11:59,600 --> 01:12:03,400
Aber das sind doch keine Gl�ser.
Aus denen kann man nicht trinken.
1210
01:12:03,800 --> 01:12:05,200
Das sind Schrumpf-Gl�ser.
1211
01:12:05,800 --> 01:12:07,200
Die werden immer kleiner.
1212
01:12:07,800 --> 01:12:10,000
Sie m�ssen
eine Nummer gr��er nehmen!
1213
01:12:10,600 --> 01:12:11,600
Eine Nummer gr��er.
1214
01:12:12,000 --> 01:12:12,800
So!
1215
01:12:13,400 --> 01:12:14,200
Besser.
1216
01:12:16,800 --> 01:12:19,600
Na denn!
1217
01:12:24,200 --> 01:12:25,800
Die Ilonka ...
1218
01:12:26,200 --> 01:12:27,800
Jetzt ist aber Schluss!
1219
01:12:28,200 --> 01:12:33,400
Sagen Sie! Warum erinnern Sie mich
immer an meine Verflo...
1220
01:12:33,800 --> 01:12:36,600
An meine verflossenen
Dummheiten, hm?
1221
01:12:37,000 --> 01:12:39,400
Das ist jetzt
ein f�r allemal vorbei!
1222
01:12:40,000 --> 01:12:41,000
F�r mich ...
1223
01:12:41,600 --> 01:12:45,800
F�r mich gibt es nur einen Menschen.
Und das ist meine Frau.
1224
01:12:46,400 --> 01:12:49,000
Ich liebe meine Frau.
1225
01:12:49,400 --> 01:12:50,800
Das gibt's auch.
1226
01:12:51,200 --> 01:12:52,400
H�ren Sie zu!
1227
01:12:52,800 --> 01:12:55,000
Biangetti - Liebe.
1228
01:12:55,400 --> 01:12:57,000
Verstehen Sie? Liebe.
1229
01:12:57,400 --> 01:12:59,800
Liebe ist etwas Sch�nes.
1230
01:13:00,200 --> 01:13:01,200
Und so Zartes.
1231
01:13:01,800 --> 01:13:03,000
Das muss man festhalten.
1232
01:13:03,600 --> 01:13:04,400
Und beh�ten.
1233
01:13:04,800 --> 01:13:06,800
Wie einen Kolibri.
1234
01:13:07,200 --> 01:13:07,800
Ja.
1235
01:13:08,400 --> 01:13:09,200
Hm?
1236
01:13:09,600 --> 01:13:10,800
Es ist ein Gl�ck.
1237
01:13:11,400 --> 01:13:16,000
Es ist ganz einfach Gl�ck,
dass man sich so verlieben kann.
1238
01:13:16,800 --> 01:13:20,000
Dass der Puls nicht 80
- ein bisschen mehr -
1239
01:13:20,600 --> 01:13:23,200
100 schl�gt!
1240
01:13:25,000 --> 01:13:31,800
Man sieht die Welt
mit anderen Augen an.
1241
01:13:32,600 --> 01:13:40,400
Weil man
eine rosarote Brille tr�gt.
1242
01:13:43,000 --> 01:13:47,600
Ganz egal,
wenn man das Spiel riskiert.
1243
01:13:48,200 --> 01:13:49,800
Ob man dabei gewinnt.
1244
01:13:50,200 --> 01:13:54,000
Ob man dabei verliert.
1245
01:13:54,600 --> 01:13:56,800
So oder so:
1246
01:13:57,400 --> 01:14:03,000
Wer zittert und wer bebt und
nicht als Mann aufs Ganze geht,
1247
01:14:03,600 --> 01:14:09,600
hat nicht gelebt!
1248
01:14:10,000 --> 01:14:16,600
Ein Gl�ck, dass man
sich so verlieben kann!
1249
01:14:17,000 --> 01:14:24,600
Denn mit Liebe f�ngt das Leben an!
1250
01:14:29,600 --> 01:14:34,200
99 Frauen hab ich schon
nach Haus gebracht.
1251
01:14:34,800 --> 01:14:39,600
100 Flaschen Schampus
haben mir's so leicht gemacht.
1252
01:14:40,000 --> 01:14:48,600
So trank ich mit jeder, die ich in
die Arme nahm, von dem s��en Weine!
1253
01:14:49,000 --> 01:14:55,400
Bis pl�tzlich mir die eine,
die ich ertr�umt, entgegenkam.
1254
01:15:03,400 --> 01:15:11,200
Ein Gl�ck, dass man
sich so verlieben kann.
1255
01:15:12,000 --> 01:15:19,200
Dass der Puls nicht 80,
sondern 100 schl�gt.
1256
01:15:20,200 --> 01:15:26,800
Man sieht die Welt
mit anderen Augen an.
1257
01:15:27,400 --> 01:15:34,800
Weil man
eine rosarote Brille tr�gt.
1258
01:15:36,200 --> 01:15:41,200
Ganz egal,
wenn man das Spiel riskiert.
1259
01:15:41,800 --> 01:15:43,400
Ob man dabei gewinnt.
1260
01:15:43,800 --> 01:15:46,200
Ob man dabei verliert.
1261
01:15:46,800 --> 01:15:49,800
So oder so:
1262
01:15:50,400 --> 01:15:56,000
Wer zittert und wer bebt und
nicht als Mann aufs Ganze geht, ...
1263
01:15:56,400 --> 01:15:57,000
Ha, ha!
1264
01:15:57,600 --> 01:16:02,400
.. hat nicht gelebt!
1265
01:16:02,800 --> 01:16:12,600
Ein Gl�ck, dass man
sich so verlieben kann.
1266
01:16:13,000 --> 01:16:22,200
Denn mit Liebe f�ngt das Leben an!
1267
01:16:33,200 --> 01:16:37,800
Sagen Sie, Biangetti!
Wohnt Dr. Hansen allein hier?
1268
01:16:38,200 --> 01:16:38,800
Ja.
1269
01:16:39,400 --> 01:16:42,400
Ich hab ihm 150 gegeben,
weil er mein Freund ist.
1270
01:16:42,800 --> 01:16:44,600
Direkt neben meinem?
- Ja.
1271
01:16:45,000 --> 01:16:47,000
Haben Sie ihm gesagt,
dass ich da bin?
1272
01:16:47,600 --> 01:16:51,600
Ich bin doch eines der ver-
schwiegensten Portiere von Venedig.
1273
01:16:52,000 --> 01:16:53,200
Ja, das wei� ich.
1274
01:16:57,400 --> 01:16:59,600
Biangetti!
- Ja?
1275
01:17:00,000 --> 01:17:02,200
Biangetti, nicht weinen!
1276
01:17:02,600 --> 01:17:03,600
Schenk ich dir!
1277
01:17:04,000 --> 01:17:06,000
Bitte, Herr Doktor, ein Glas Sekt!
1278
01:17:06,600 --> 01:17:07,200
Bitte.
1279
01:17:08,200 --> 01:17:10,000
Prost!
- Prost!
1280
01:17:11,600 --> 01:17:13,800
Der ist mir viel zu trocken.
1281
01:17:14,400 --> 01:17:16,200
Wir brauchen eine Flasche Grappa.
1282
01:17:16,800 --> 01:17:18,600
Grappa? Da muss ich ...
1283
01:17:19,000 --> 01:17:20,000
Im Bootshaus.
1284
01:17:20,400 --> 01:17:24,800
Im Bootshaus,
weil ich habe das versteckt.
1285
01:17:25,400 --> 01:17:26,800
Na dann holen Sie sie!
1286
01:17:27,200 --> 01:17:30,000
Ja, aber die Stiege ist so steil.
1287
01:17:30,600 --> 01:17:33,400
Das ist doch gut!
Dann sind wir schneller unten!
1288
01:17:34,000 --> 01:17:34,800
Dann gehen wir!
1289
01:17:39,000 --> 01:17:41,400
Na, wo ist denn der kleine Grappa?
1290
01:17:41,800 --> 01:17:43,400
Den haben wir gleich! Ah!
1291
01:17:43,800 --> 01:17:45,600
Was war das?
1292
01:17:46,000 --> 01:17:47,200
Die falsche T�r!
1293
01:17:47,600 --> 01:17:50,400
Biangetti!
Sind Sie ins Wasser gefallen?!
1294
01:17:51,000 --> 01:17:53,200
Ja.
- K�nnen Sie schwimmen?!
1295
01:17:53,600 --> 01:17:55,200
Nein!
- Warum nicht?!
1296
01:17:55,800 --> 01:17:58,200
Weil ich immer wasserscheu war!
1297
01:17:58,800 --> 01:17:59,600
Das ist schade!
1298
01:18:00,200 --> 01:18:01,400
Biangetti! Ahoi!
1299
01:18:02,000 --> 01:18:05,000
Sie waren immer
ein tapferer Portier!
1300
01:18:07,600 --> 01:18:10,600
Portier!
1301
01:18:11,000 --> 01:18:14,400
O sole mio!
1302
01:18:15,000 --> 01:18:18,000
Endlich! Wo stecken Sie denn?!
- Na, wo steck ich denn?
1303
01:18:18,400 --> 01:18:20,400
Ich hab nur etwas Grappa gesucht!
1304
01:18:20,800 --> 01:18:21,600
O l? l?!
1305
01:18:22,000 --> 01:18:23,400
Hab aber keinen gefunden.
1306
01:18:23,800 --> 01:18:27,600
Darf ich die Herrschaften
zu einem Glas Champagner einladen?
1307
01:18:28,200 --> 01:18:28,800
Gern!
1308
01:18:29,200 --> 01:18:31,800
Du wirst doch nicht
mit ihm Champagner trinken!
1309
01:18:32,400 --> 01:18:34,800
Geben Sie uns
die Schl�ssel 155 und 157!
1310
01:18:35,200 --> 01:18:36,400
Und um 8 Uhr wecken!
1311
01:18:36,800 --> 01:18:37,400
Punkt 8!
1312
01:18:38,000 --> 01:18:39,400
Nicht vor, sondern um 8!
1313
01:18:39,800 --> 01:18:43,200
Bitte, darf ich jetzt
die Herrschaften hinaufliften?!
1314
01:18:43,600 --> 01:18:45,200
Abfahrt!
1315
01:18:45,800 --> 01:18:47,400
Was sagst du dazu?
1316
01:18:47,800 --> 01:18:49,000
Ich finde es komisch.
1317
01:18:49,600 --> 01:18:52,200
Komisch? Ich k�nnt
vor Wut aus der Haut fahren!
1318
01:18:52,600 --> 01:18:53,400
Komm!
1319
01:18:58,600 --> 01:19:02,800
Bitte, Endstation!
Alles aussteigen, bitte sehr!
1320
01:19:03,400 --> 01:19:04,800
Na, wo sind die denn?
1321
01:19:05,400 --> 01:19:07,400
Hab ich sie verloren?
- Sie!
1322
01:19:07,800 --> 01:19:09,800
�ber Sie werde ich mich beschweren!
1323
01:19:10,400 --> 01:19:12,800
Das k�nnen Sie mir auch
ins Gesicht sagen!
1324
01:19:13,200 --> 01:19:14,400
Aber nicht so schreien!
1325
01:19:15,000 --> 01:19:17,800
Sonst weck ich Sie um 6!
- Werner, das ist doch Uli Hansen!
1326
01:19:18,200 --> 01:19:19,600
Erkennst du ihn nicht?
- Nein!
1327
01:19:20,000 --> 01:19:21,600
Du auch nicht?
- Nein!
1328
01:19:22,000 --> 01:19:25,400
Macht ja nichts!
Ich kenn ja die Herren auch nicht!
1329
01:19:31,200 --> 01:19:35,800
Ich w�nsche ein angenehmes
venezianisches Flohbei�en!
1330
01:19:39,400 --> 01:19:40,600
Uli!
1331
01:19:41,600 --> 01:19:43,000
Bitte?
1332
01:19:43,400 --> 01:19:46,000
Erkennst du mich nicht?
Ich bin die Tilli.
1333
01:19:46,400 --> 01:19:47,200
Die Tilli!
1334
01:19:47,800 --> 01:19:48,600
Nat�rlich!
1335
01:19:49,000 --> 01:19:50,600
Das ist aber die Tilli!
1336
01:19:51,000 --> 01:19:52,800
Was f�r eine Tilli?
1337
01:19:53,400 --> 01:19:56,000
Wir haben zusammen gespielt
vor drei Jahren.
1338
01:19:56,400 --> 01:19:57,600
Im Sand?
- Nein! Operette!
1339
01:19:58,200 --> 01:20:00,400
Operette?
- Und das ist die Milli!
1340
01:20:00,800 --> 01:20:03,000
Das ist die Milli!
Das ist die ...?
1341
01:20:03,400 --> 01:20:06,000
Das ist ja eine unheimliche
�hnlichkeit.
1342
01:20:06,400 --> 01:20:08,000
Dann seid ihr also zwei?
1343
01:20:08,600 --> 01:20:09,200
Ja.
1344
01:20:09,600 --> 01:20:11,000
Das ist ein Gl�ck!
1345
01:20:11,400 --> 01:20:13,800
Ich hab schon gedacht,
ich sehe doppelt!
1346
01:20:14,400 --> 01:20:16,200
Dann seid ihr als Zwillingsschw...
1347
01:20:16,600 --> 01:20:17,600
Jetzt hab ich's.
1348
01:20:18,200 --> 01:20:20,400
Das sind aber
zwei kesse Zwillinge!
1349
01:20:20,800 --> 01:20:23,400
W... W... Was haben wir denn ...?
Hoppala!
1350
01:20:23,800 --> 01:20:25,800
Was haben wir zusammen gespielt?
1351
01:20:26,200 --> 01:20:29,400
Wir hatten das Tanz-Terzett.
- Das Tanz-Terzett!
1352
01:20:29,800 --> 01:20:32,000
Ich sp...
1353
01:20:32,400 --> 01:20:34,400
Ich spiel mit dir!
1354
01:20:35,000 --> 01:20:37,600
Und du mit mir!
1355
01:20:38,200 --> 01:20:44,000
Wir spielen beide Mann und Frau.
1356
01:20:44,400 --> 01:20:48,200
Jeder denkt, wir sind ein Ehepaar.
1357
01:20:48,600 --> 01:20:51,200
Dabei ist das gar nicht wahr!
1358
01:20:51,600 --> 01:20:57,800
Denn ich f�hl, wenn du mich k�sst,
dass es rein platonisch ist!
1359
01:20:58,200 --> 01:21:00,800
Ich spiel mit dir.
1360
01:21:01,400 --> 01:21:04,400
Und du mit mir!
1361
01:21:04,800 --> 01:21:11,200
Wir spielen Katz und Maus!
1362
01:21:11,600 --> 01:21:14,800
Das Spiel ist herrlich!
1363
01:21:15,200 --> 01:21:17,400
Doch sehr gef�hrlich!
1364
01:21:18,000 --> 01:21:24,000
Denn leicht wird Ernst daraus!
1365
01:22:31,200 --> 01:22:33,600
Flottille! Ahoi!
1366
01:22:34,200 --> 01:22:35,800
Hier sind wir falsch!
1367
01:22:36,200 --> 01:22:38,400
Dann fragen Sie doch irgendjemand!
1368
01:22:38,800 --> 01:22:40,800
Scusi! Albergo Paradiso - wo?
1369
01:22:41,200 --> 01:22:42,800
Was hei�t "wo" auf italienisch?
- Dove.
1370
01:22:43,400 --> 01:22:46,600
Wo ist das doofe Albergo Paradiso?
- Vicino al Danieli.
1371
01:22:47,000 --> 01:22:48,600
Von dort kommen wir her!
- Umso besser!
1372
01:22:49,200 --> 01:22:52,400
Von Ihnen lass ich mir
noch ein Mal den Weg zeigen!
1373
01:22:52,800 --> 01:22:55,000
Ich will ein ...
ein Licht machen!
1374
01:23:00,400 --> 01:23:01,800
Komm! Na, komm her!
1375
01:23:02,200 --> 01:23:04,000
Komm her! Passiert dir nichts!
1376
01:23:04,600 --> 01:23:06,400
Ich glaub, die Kerze ist ver�lt.
1377
01:23:07,000 --> 01:23:09,200
Ich bin aber auch
ein bisschen ver�lt.
1378
01:23:09,600 --> 01:23:11,400
Muss man ganz genau anpeilen.
1379
01:23:15,400 --> 01:23:16,800
Auch gut.
1380
01:23:19,000 --> 01:23:22,000
Ist aber ein sch�nes breites Bett.
1381
01:23:22,800 --> 01:23:24,800
Ein Doppelbett.
1382
01:23:26,600 --> 01:23:27,600
Ein ...
1383
01:23:29,400 --> 01:23:31,400
Ein Schwillingsbett.
1384
01:23:33,000 --> 01:23:34,600
Und ich bin allein.
1385
01:23:36,400 --> 01:23:39,600
Regine hat auch
ein sch�nes Schwillingsbett.
1386
01:23:40,000 --> 01:23:41,400
Und ist auch allein.
1387
01:23:42,000 --> 01:23:43,400
Ach, Gina.
1388
01:23:46,400 --> 01:23:48,600
Das ist meine Hochzeitsnacht.
1389
01:23:49,000 --> 01:23:50,400
Und was bin ich?
1390
01:23:50,800 --> 01:23:51,400
H�?
1391
01:23:51,800 --> 01:23:52,600
Ich bin ein ...
1392
01:23:53,000 --> 01:23:56,000
Ich bin ein Hochzeitsnachtw�chter.
1393
01:23:58,800 --> 01:24:00,000
Was war das?
1394
01:24:05,800 --> 01:24:07,400
Da war doch jemand.
1395
01:24:07,800 --> 01:24:10,000
Die ... Die Heinzelm�nnchen!
1396
01:24:10,400 --> 01:24:12,200
Die Heinzelm�nnchen!
1397
01:24:13,000 --> 01:24:14,400
Da ist er jetzt!
1398
01:24:14,800 --> 01:24:16,600
Hinter mir steht er.
1399
01:24:18,200 --> 01:24:20,000
Ein Str�fling.
1400
01:24:20,400 --> 01:24:22,200
Sing Sing.
1401
01:24:22,800 --> 01:24:25,600
Nachtigall sing!
1402
01:24:26,400 --> 01:24:28,400
Oh! Helau!
1403
01:24:28,800 --> 01:24:30,400
Helau, Herr Doktor Hansen!
1404
01:24:31,000 --> 01:24:31,600
Sind auch hier?
1405
01:24:32,000 --> 01:24:32,800
Sehr erfreut.
1406
01:24:33,200 --> 01:24:35,200
Kommen Sie doch ein bisschen n�her!
1407
01:24:35,600 --> 01:24:37,600
Kommen Sie doch ein bisschen ...
1408
01:24:38,000 --> 01:24:38,800
O l? l?!
1409
01:24:39,400 --> 01:24:42,000
Herr Doktor sind dreifacher Doktor?
1410
01:24:42,600 --> 01:24:45,000
Hut ab vor so einer Leistung!
1411
01:24:45,600 --> 01:24:48,200
Eine Frage unter uns M�nnern.
1412
01:24:49,200 --> 01:24:53,800
L�sst ein Mann seine junge Frau
in der Hochzeitsnacht allein?
1413
01:24:54,200 --> 01:24:55,000
Hm?
1414
01:24:55,400 --> 01:24:57,200
Er l�sst sie nicht allein.
1415
01:24:57,800 --> 01:25:02,200
Bitte, zugegeben:
Sie hat einen enormen Dicksch�del!
1416
01:25:02,600 --> 01:25:04,000
Aber was haben Sie? Hm?
1417
01:25:04,600 --> 01:25:07,200
Sie haben auch einen Dicksch�del.
1418
01:25:08,200 --> 01:25:11,000
H�ren Sie mal, wie hart der klingt!
1419
01:25:11,400 --> 01:25:12,800
Ich will weg von hier.
1420
01:25:13,400 --> 01:25:15,400
Ich will zu meiner Regine.
1421
01:25:15,800 --> 01:25:18,600
Ich will, aber sie ist so weit weg.
1422
01:25:19,200 --> 01:25:20,600
So weit.
1423
01:25:21,000 --> 01:25:22,800
Und ich bin so besoffen.
1424
01:25:23,200 --> 01:25:24,200
So be...
1425
01:25:24,600 --> 01:25:26,400
So besorgt um sie.
1426
01:25:28,000 --> 01:25:29,800
Haben Sie was gesagt?!
1427
01:25:30,200 --> 01:25:32,000
Der ist mir unsympathisch.
1428
01:25:32,600 --> 01:25:35,000
Der sieht aus wie ein Admiral.
1429
01:25:36,400 --> 01:25:40,000
Brauchen sich nicht
�ber mich lustig zu machen!!
1430
01:25:40,400 --> 01:25:45,000
Wir von der Marine d�rfen uns
nicht unterkriegen lassen!
1431
01:25:45,400 --> 01:25:47,200
In der Hochzeitsnacht
schon gar nicht.
1432
01:25:47,600 --> 01:25:49,400
Haben Sie mich verstanden?!
1433
01:25:49,800 --> 01:25:51,800
Landurlaub gestrichen!
1434
01:25:53,400 --> 01:25:54,600
Hm!
1435
01:25:55,400 --> 01:25:57,600
Ob er noch drin ist? Hm?
1436
01:25:58,000 --> 01:25:59,600
Muss man nachsehen!
1437
01:26:01,800 --> 01:26:03,200
Er ist noch drin!
1438
01:26:03,600 --> 01:26:04,800
Soll er auch bleiben!
1439
01:26:05,200 --> 01:26:07,600
Der Herr Admiral hat Stubenarrest!
1440
01:26:08,000 --> 01:26:10,800
Und ich geh jetzt
in mein Schwillingsbett.
1441
01:26:11,400 --> 01:26:13,800
Wo ist denn
mein kleines Schwillingsbett?
1442
01:26:14,200 --> 01:26:14,800
Da ist es ja!
1443
01:26:15,400 --> 01:26:17,800
Hinein mit einem ... einem Hecht...!
1444
01:26:18,200 --> 01:26:19,600
Auf die Pl�tze!
1445
01:26:20,600 --> 01:26:21,800
Fertig!
1446
01:26:23,800 --> 01:26:25,400
Die armen Haare!
1447
01:26:26,000 --> 01:26:26,800
Fertig!
1448
01:26:28,400 --> 01:26:33,000
Bitte sehr, ich laufe die Strecke
in 10,0 Promille!
1449
01:26:34,200 --> 01:26:35,600
Puzikam!
1450
01:26:36,000 --> 01:26:36,800
Was ist denn?
1451
01:26:37,200 --> 01:26:38,800
Wie kommst du denn hierher?!
1452
01:26:39,200 --> 01:26:42,200
Biangetti ist
der diskreteste Portier von Venedig.
1453
01:26:42,600 --> 01:26:45,200
Aber komm, k�ss mich,
mein Pippilippi!
1454
01:26:45,800 --> 01:26:46,600
Du sei schweig!
1455
01:26:47,200 --> 01:26:49,000
Ich will dich nicht mehr sehen!
1456
01:26:49,400 --> 01:26:51,200
Ich kann auch nichts mehr sehen.
1457
01:26:51,800 --> 01:26:54,000
Ich hab einen Schleier
vor den Augen.
1458
01:26:54,400 --> 01:26:56,800
Du bist an allem schuld!
- Das war noch gar nichts
1459
01:26:57,200 --> 01:27:00,200
gegen das, was ich noch vorhabe.
- Du hast noch was vor?
1460
01:27:00,600 --> 01:27:03,000
Ja! Ich werde deine Frau
verr�ckt machen.
1461
01:27:03,400 --> 01:27:05,800
Ich werde �berall auftauchen,
wo sie ist.
1462
01:27:06,400 --> 01:27:07,000
�berall!
1463
01:27:07,400 --> 01:27:09,800
Ich habe schon
ein Appartement gemietet.
1464
01:27:10,200 --> 01:27:11,400
Direkt neben deinem.
1465
01:27:11,800 --> 01:27:14,400
Du wirst in deinen Flitterwochen
nicht flittern.
1466
01:27:14,800 --> 01:27:17,200
Denn ich werde
ganz Venedig mobilisieren.
1467
01:27:17,800 --> 01:27:19,600
Du hast mein Herz gebrochen.
1468
01:27:20,000 --> 01:27:22,400
Die nach Liebe bebt wie ein Vulkan.
1469
01:27:22,800 --> 01:27:26,000
Ich bin ja so ungl�cklich.
1470
01:27:26,400 --> 01:27:28,200
Ich geh ins Wasser.
1471
01:27:28,800 --> 01:27:30,400
Wenn es nicht zu kalt wird.
1472
01:27:30,800 --> 01:27:34,200
Aber bevor du dich erk�ltest,
bring ich dich um!
1473
01:27:34,600 --> 01:27:35,800
Das ist mir sicherer.
1474
01:27:36,200 --> 01:27:38,000
Du willst mich schlagen?
- Ja!
1475
01:27:38,600 --> 01:27:40,600
Dann liebst du mich doch.
- Nein!!
1476
01:27:44,400 --> 01:27:45,600
Du!
1477
01:27:46,200 --> 01:27:47,600
Wo ist sie denn?
1478
01:27:48,200 --> 01:27:49,400
Da!
- Du Schla...!
1479
01:27:49,800 --> 01:27:51,000
Du Schlange!
1480
01:27:51,400 --> 01:27:53,000
Hilfe!
- Du schl�gst mich?!
1481
01:27:53,600 --> 01:27:57,000
Nein!
1482
01:27:57,400 --> 01:27:58,600
Hilfe!
1483
01:27:59,400 --> 01:28:01,600
Wenn ich dich erwische!
1484
01:28:02,000 --> 01:28:04,000
Aaaah!
1485
01:28:04,400 --> 01:28:05,200
Nein!
1486
01:28:05,800 --> 01:28:06,800
Portier!
1487
01:28:07,200 --> 01:28:08,600
Portier!
- Ja?
1488
01:28:09,200 --> 01:28:11,400
Da oben l�uft ein Mann
im Nachthemd herum!
1489
01:28:12,000 --> 01:28:14,800
Und in Zimmer 150
ruft eine Lady um Hilfe!
1490
01:28:15,200 --> 01:28:18,200
Bitte seien Sie nicht so zimperlich.
- Was bin ich?!
1491
01:28:18,800 --> 01:28:21,400
Ich meine, nicht so empfindlich!
- Reden Sie doch nicht!
1492
01:28:21,800 --> 01:28:23,000
Holen Sie die Polizei!
1493
01:28:23,400 --> 01:28:24,400
Ich kann ja nicht!
1494
01:28:25,000 --> 01:28:26,200
Ich bin ja nackt!
- Aaah!
1495
01:28:26,800 --> 01:28:27,800
Nein!
1496
01:28:28,200 --> 01:28:30,200
Hilfe!
1497
01:28:30,600 --> 01:28:31,400
Nein!
1498
01:28:35,400 --> 01:28:36,800
Aaaaah!
1499
01:28:37,200 --> 01:28:38,400
Pah! Pah!
1500
01:28:38,800 --> 01:28:40,000
Aaaah!
1501
01:28:42,400 --> 01:28:44,000
Nein, nein!
1502
01:28:50,400 --> 01:28:51,600
Nein!
1503
01:28:57,600 --> 01:29:02,600
Portier!
1504
01:29:03,400 --> 01:29:05,000
Bitte?
1505
01:29:05,400 --> 01:29:06,600
Sie sind der Portier?
1506
01:29:07,200 --> 01:29:09,400
Ja, bitte, ich schau nur so aus!
1507
01:29:09,800 --> 01:29:12,000
Ich bin heute
schon drei Mal ertrunken.
1508
01:29:12,600 --> 01:29:17,000
Ein Mal im Cognac, ein Mal im Wasser
und ein Mal mit Grappa.
1509
01:29:17,600 --> 01:29:21,200
Wir suchen Herrn Dr. Hansen.
- Der ist nur ein Mal ertrunken.
1510
01:29:21,800 --> 01:29:23,400
Aber der schl�ft jetzt.
- Wo?
1511
01:29:23,800 --> 01:29:25,400
Auf 150.
- Danke!
1512
01:29:25,800 --> 01:29:27,200
Moment!
- Was ist denn?
1513
01:29:27,800 --> 01:29:29,600
Ich muss die Dame anmelden.
1514
01:29:30,200 --> 01:29:31,800
Wozu? Das ist seine Frau!
1515
01:29:32,200 --> 01:29:33,000
Seine Frau?
1516
01:29:33,400 --> 01:29:34,200
Ja.
1517
01:29:34,600 --> 01:29:37,000
Dann gibt's einen Eh-Skandal.
- Wieso denn?
1518
01:29:37,600 --> 01:29:40,000
Die Ilonka!
- Was? Die ist oben?
1519
01:29:51,000 --> 01:29:54,200
Uli! Ich bin's!
1520
01:29:54,800 --> 01:29:55,800
Regine!
1521
01:29:56,200 --> 01:29:57,400
Meine Frau.
1522
01:29:58,000 --> 01:30:00,200
Komm herunter!
Du musst dich verstecken!
1523
01:30:00,800 --> 01:30:02,800
Der geht nicht auf!
Bleib oben!
1524
01:30:03,400 --> 01:30:06,200
Leg dich flach hin,
damit man dich nicht sieht!
1525
01:30:06,600 --> 01:30:08,000
Mach auf, Uli!
- Ja, ich mach auf!
1526
01:30:08,400 --> 01:30:09,400
Zieh die Beine an!
1527
01:30:10,000 --> 01:30:12,000
Gib mir ein Kissen!
Hier ist es so hart!
1528
01:30:12,600 --> 01:30:13,600
Uli!
- Ja, ja!
1529
01:30:14,200 --> 01:30:15,400
Ich komm ja schon!
1530
01:30:15,800 --> 01:30:18,600
Wozu brauchst du denn so lange?!
- Ja, wozu brauch ich ...
1531
01:30:19,200 --> 01:30:20,600
Ich muss zusammenr�umen.
1532
01:30:21,400 --> 01:30:24,200
Ich kann den Lichtschalter
nicht finden!
1533
01:30:24,600 --> 01:30:26,000
Aber jetzt hab ich ihn!
1534
01:30:26,400 --> 01:30:28,600
Jetzt hab ich ... gehabt!
1535
01:30:29,000 --> 01:30:31,200
Er ist mir im Finstern entschl�pft.
1536
01:30:31,600 --> 01:30:35,200
Wei�t du? Aber gleich! Komme!
1537
01:30:35,600 --> 01:30:36,400
Komme!
1538
01:30:38,600 --> 01:30:39,600
Regine!
1539
01:30:40,200 --> 01:30:42,200
Liebling!
- So eine �berraschung!
1540
01:30:42,600 --> 01:30:44,400
Ich war ja so dumm.
- Nein, ich war dumm.
1541
01:30:45,000 --> 01:30:46,200
Nein, ich war dumm.
1542
01:30:46,800 --> 01:30:49,600
Es tut mir so leid,
dass ich dir so wehgetan hab.
1543
01:30:50,000 --> 01:30:52,800
DU hast mir wehgetan?
ICH hab mir wehgetan!
1544
01:30:53,200 --> 01:30:54,400
Ah, du meinst seelisch!
1545
01:30:55,000 --> 01:30:56,200
Es ist alles in Ordnung.
1546
01:30:56,800 --> 01:30:58,000
Du bist da, ich bin da.
1547
01:30:58,400 --> 01:31:01,400
Und ich bin auch da!
- Sie brauchen wir nicht mehr!
1548
01:31:02,000 --> 01:31:05,600
Sagen Sie das nicht! Vielleicht
k�nnt ich manches in Ordnung bringen.
1549
01:31:06,000 --> 01:31:08,200
Es ist alles in Ordnung.
Gute Nacht!
1550
01:31:08,800 --> 01:31:09,600
Na, gute Nacht.
1551
01:31:11,000 --> 01:31:14,200
Sag einmal,
warum versperrest du die T�r?
1552
01:31:14,600 --> 01:31:16,000
Warum?
1553
01:31:16,600 --> 01:31:19,000
Weil ich hier
bei dir bleiben will.
1554
01:31:23,200 --> 01:31:25,800
Regine, du hast ja gar nichts an.
1555
01:31:26,200 --> 01:31:28,000
St�rt es dich sehr, Liebling?
1556
01:31:29,000 --> 01:31:30,600
Wir bleiben heute hier.
1557
01:31:31,200 --> 01:31:32,800
Nein, nein, nein!
1558
01:31:33,200 --> 01:31:35,000
Das geht unter keinen Umst�nden.
1559
01:31:35,400 --> 01:31:38,000
Warum denn nicht?
Hier ist es doch reizend.
1560
01:31:38,600 --> 01:31:40,200
Es ist doch egal,
wo wir schlafen.
1561
01:31:40,600 --> 01:31:45,000
Jetzt bin ich einmal im Paradies,
und jetzt m�chte ich auch da bleiben.
1562
01:31:45,600 --> 01:31:46,400
Schau dir das an!
1563
01:31:47,000 --> 01:31:48,400
So was soll ein Bett sein?!
1564
01:31:49,000 --> 01:31:52,400
Da kann man doch nicht
seine Hochzeitsnacht verbringen!
1565
01:31:52,800 --> 01:31:53,600
Hast du Angst?
1566
01:31:54,000 --> 01:31:55,200
Nein, nat�rlich nicht.
1567
01:31:55,800 --> 01:31:59,400
Wie sieht's hier eigentlich aus?
- Das sage ich doch die ganze Zeit!
1568
01:31:59,800 --> 01:32:02,000
Das ist ein
schlecht gef�hrtes Hotel!
1569
01:32:02,600 --> 01:32:04,600
Und es ist hier ma�los �berheizt!
1570
01:32:05,000 --> 01:32:06,400
Ein Damenstrumpf!
1571
01:32:07,000 --> 01:32:09,800
Tats�chlich! Ein Damenstrumpf!
1572
01:32:10,200 --> 01:32:12,600
Der ist bestimmt
hier liegengeblieben.
1573
01:32:13,200 --> 01:32:16,600
Und das dazugeh�rige Bein
ist wohl auch liegengeblieben!
1574
01:32:17,200 --> 01:32:19,600
Nichts ist liegengeblieben.
Ich bin ganz da!
1575
01:32:20,000 --> 01:32:21,200
Das ist die H�he!
1576
01:32:21,800 --> 01:32:23,200
H�her ging's leider nicht.
1577
01:32:23,600 --> 01:32:26,200
Wir zwei sind endg�ltig
miteinander fertig!
1578
01:32:26,600 --> 01:32:27,400
Schluss! Aus!
1579
01:32:28,000 --> 01:32:30,600
Gina, bitte,
es ist doch alles ganz harmlos!
1580
01:32:31,000 --> 01:32:32,600
Du, du, du! Du Weib, du!
1581
01:32:33,000 --> 01:32:34,400
Puzikam!
1582
01:32:35,000 --> 01:32:35,800
Gina!
1583
01:32:36,200 --> 01:32:38,800
Ich bin unschuldig!
Bitte, glaub mir doch!
1584
01:32:39,200 --> 01:32:41,600
Nein!
- Ja, es spricht alles gegen mich!
1585
01:32:42,000 --> 01:32:43,800
Aber schuld ist dieser Portier!
- Ich?!
1586
01:32:44,400 --> 01:32:48,600
Sie haben dem verr�ckten Paprika-
Huhn meine Zimmernummer verraten!
1587
01:32:49,200 --> 01:32:52,600
So kannst du nicht auf die Stra�e!
- Das sind meine Flitterwochen.
1588
01:32:53,000 --> 01:32:53,800
Gina!!
1589
01:32:54,200 --> 01:32:55,600
Hallo!
1590
01:32:56,000 --> 01:32:57,400
Gina, komm doch zur�ck!
1591
01:32:58,000 --> 01:32:59,000
Das Ganze ist ...!
1592
01:33:01,400 --> 01:33:02,600
Gina!
1593
01:33:03,000 --> 01:33:04,600
Signore, saggio!
1594
01:33:06,000 --> 01:33:07,200
Verzeihung!
1595
01:33:07,600 --> 01:33:09,400
Salve!
1596
01:33:09,800 --> 01:33:10,600
Gina!!
1597
01:33:11,000 --> 01:33:13,000
Salve!
1598
01:33:13,400 --> 01:33:14,000
Populo Romano!
1599
01:33:14,800 --> 01:33:18,800
Die �bernachtung w�re bezahlt,
obwohl ich kein Auge zugemacht habe!
1600
01:33:19,200 --> 01:33:20,600
Noch immer nicht fertig gepackt?
1601
01:33:21,200 --> 01:33:23,800
Was versprichst du dir
von dieser pl�tzlichen Abreise?
1602
01:33:24,200 --> 01:33:26,600
Alles! Wirst sehen,
wie gl�cklich wir sein werden,
1603
01:33:27,200 --> 01:33:30,600
wenn wir diese Frau los sind.
- Bis jetzt hast du ihre N�he gesucht
1604
01:33:31,000 --> 01:33:34,800
Das ist nicht wahr! Ich wusste
nicht, dass sie in Venedig ist!
1605
01:33:35,200 --> 01:33:37,800
Die hat sich
in mein Zimmer eingeschlichen.
1606
01:33:38,400 --> 01:33:40,600
Aber jetzt sind wir sie
endg�ltig los!
1607
01:33:41,000 --> 01:33:44,600
Sind Sie sicher, dass
Herr und Frau Hansen nebenan wohnen?
1608
01:33:45,200 --> 01:33:45,800
S?, s?.
1609
01:33:48,800 --> 01:33:52,000
Was schauen Sie denn
immer da so hin�ber?
1610
01:33:52,400 --> 01:33:54,800
Wir wollten uns doch hier
seelisch n�herkommen.
1611
01:33:55,400 --> 01:33:56,600
Und bei der Gelegenheit ...
1612
01:33:57,200 --> 01:33:58,600
Schon wieder ein Paketchen!
1613
01:33:59,200 --> 01:34:02,000
Nur eine kleine Begr��ung f�r Sie
im Hotel Danieli.
1614
01:34:02,600 --> 01:34:05,400
Ah! S�uerling!
Sie sind wirklich ein Kavalier!
1615
01:34:05,800 --> 01:34:09,000
Sie begr��en mich in jedem Hotel
mit einem neuen Schmuckst�ck.
1616
01:34:09,600 --> 01:34:13,000
Sauerleinchen, ich glaube, ich habe
mich schon sehr an Sie gew�hnt.
1617
01:34:13,600 --> 01:34:16,400
Davon hab ich aber heute Nacht
noch nichts gemerkt.
1618
01:34:17,000 --> 01:34:20,600
Komm, Liebling! Noch einen
letzten Blick auf Venedig.
1619
01:34:23,400 --> 01:34:24,400
Hu-hu!
1620
01:34:25,000 --> 01:34:27,000
Gina, komm! Es ist h�chste Zeit!
1621
01:34:27,400 --> 01:34:29,400
Du reist ab, mein Puzikam?
1622
01:34:29,800 --> 01:34:30,400
Ja!
1623
01:34:31,000 --> 01:34:34,000
Ist deine kleine Frau
schon wieder eifers�chtig?
1624
01:34:34,600 --> 01:34:35,400
Soll ich sie tr�sten?
1625
01:34:36,000 --> 01:34:37,800
Ja, bitte, komm her�ber!
1626
01:34:38,400 --> 01:34:41,000
Ich fliege, mein Pippilippi!
1627
01:34:41,600 --> 01:34:46,400
Sie wissen, wie ich Sie verehre,
aber was zu viel ist, ist zu viel!
1628
01:34:47,000 --> 01:34:49,800
Sie rennen ihm nach wie ein H�ndchen!
- "H�ndchen" ist lieb!
1629
01:34:50,400 --> 01:34:53,400
Dieser Mensch will Sie doch blo�
in eine Falle locken!
1630
01:34:54,000 --> 01:34:55,000
Wie kommen Sie darauf?
1631
01:34:55,600 --> 01:34:59,200
Ein liebendes Herz sp�rt so etwas.
- Vielleicht haben Sie recht.
1632
01:34:59,800 --> 01:35:02,800
Sie gehen also nicht hin�ber?
- Doch! Er hat mir wehgetan.
1633
01:35:03,200 --> 01:35:05,600
Und das soll er b��en!
Und Sie helfen mir dabei!
1634
01:35:06,000 --> 01:35:08,200
Beschaffen Sie mir viele Italiener!
1635
01:35:08,600 --> 01:35:10,800
Und versammeln Sie die
vor dem Hotel!
1636
01:35:11,400 --> 01:35:14,600
Wie soll ich Italiener auftreiben?
- Mit Geld nat�rlich.
1637
01:35:15,000 --> 01:35:16,200
Gut, aber ...
- Kein Aber.
1638
01:35:16,800 --> 01:35:18,600
Wenn Sie mich lieben,
tun Sie es.
1639
01:35:19,200 --> 01:35:19,800
Ohne zu fragen.
1640
01:35:20,400 --> 01:35:22,200
Gib zu, dass du sie liebst!
1641
01:35:22,600 --> 01:35:23,600
Ich die lieben?!
1642
01:35:24,000 --> 01:35:26,200
Ich m�chte sie
in der Luft zerrei�en!
1643
01:35:26,600 --> 01:35:28,400
Ich glaub dir kein Wort mehr!
1644
01:35:28,800 --> 01:35:31,400
Ja! Herein!
1645
01:35:31,800 --> 01:35:32,600
Los, los!
1646
01:35:33,000 --> 01:35:36,000
Sonst wird's zu sp�t,
und wir vers�umen den Zug!
1647
01:35:36,400 --> 01:35:37,600
Wo sind die Koffer?!
- Moment! Pst!
1648
01:35:38,000 --> 01:35:40,800
Die verhau ich jetzt.
1649
01:35:41,400 --> 01:35:42,200
Herein!
1650
01:35:42,600 --> 01:35:44,600
Da bin ich, mein Schnuckiwucki!
1651
01:35:45,000 --> 01:35:47,400
Fein!
- Und wo ist deine reizende Frau?
1652
01:35:48,000 --> 01:35:49,000
Die wird gleich kommen.
1653
01:35:49,400 --> 01:35:51,800
Dann gib mir solange
etwas zu trinken.
1654
01:35:52,200 --> 01:35:55,200
Oder, noch besser: einen Kuss.
1655
01:35:55,800 --> 01:35:56,400
Kriegst du!
1656
01:35:56,800 --> 01:35:58,400
Das ist f�r die Blumenvase!
1657
01:35:59,000 --> 01:36:00,200
Das f�r den Scho�hund!
1658
01:36:00,600 --> 01:36:01,800
Narkose!
- Narkose!
1659
01:36:02,200 --> 01:36:03,800
Das ist f�r deine Intrigen!
1660
01:36:04,200 --> 01:36:05,600
Und das f�r deine L�gen!
1661
01:36:06,200 --> 01:36:07,200
Drei kriegst du noch!
1662
01:36:07,800 --> 01:36:09,200
Einen f�r Vati!
1663
01:36:09,600 --> 01:36:10,800
Und einen f�r Mutti!
1664
01:36:11,200 --> 01:36:12,200
Und einen f�r Felix!
1665
01:36:12,800 --> 01:36:13,800
Und einen f�r mich!
1666
01:36:14,200 --> 01:36:14,800
Gern!
1667
01:36:15,400 --> 01:36:16,800
Das schickt dir meine Frau!
1668
01:36:17,400 --> 01:36:19,400
Danke vielmals!
Jetzt ist mir wohler!
1669
01:36:21,200 --> 01:36:23,800
Hast du aber ein Handschrift, du!
1670
01:36:26,800 --> 01:36:29,200
Uli, du warst wunderbar!
1671
01:36:29,600 --> 01:36:30,400
Ich wei�!
1672
01:36:30,800 --> 01:36:32,600
Aber jetzt schnellstens zum Zug!
1673
01:36:33,200 --> 01:36:36,400
Aber es ist wirklich Schluss
mit Ilonka und mit dem Singen!
1674
01:36:36,800 --> 01:36:37,800
Ich schw�r es dir.
1675
01:36:38,200 --> 01:36:40,400
Wenn wir fahren wollen,
m�ssen wir gehen!
1676
01:36:40,800 --> 01:36:42,200
Tr�ger! Schleppatore!
1677
01:36:42,800 --> 01:36:44,400
Prego!
- Avanti!
1678
01:36:47,400 --> 01:36:48,800
Aaah!
1679
01:36:49,400 --> 01:36:50,400
Scusi!
1680
01:36:52,000 --> 01:36:54,600
Ilonka! Was haben Sie denn?!
1681
01:36:55,000 --> 01:36:55,600
Da, da, da!
1682
01:36:56,200 --> 01:36:59,800
Ich habe gewusst, dass der Kerl
Sie in eine Falle locken w�rde.
1683
01:37:00,200 --> 01:37:03,400
Sie sind der Einzige,
auf den man sich verlassen kann!
1684
01:37:03,800 --> 01:37:06,400
Haben Sie die Italiener besorgt?
- Selbstverst�ndlich!
1685
01:37:06,800 --> 01:37:08,600
80 Mann ? 100 Lire ist doch billig!
1686
01:37:09,000 --> 01:37:11,200
Der Chef von ihnen wartet
unten in der Halle.
1687
01:37:11,600 --> 01:37:14,400
Dann sag ich ihm,
was seine Leute machen sollen.
1688
01:37:15,000 --> 01:37:17,600
Lassen Sie inzwischen
das Gep�ck wegschaffen!
1689
01:37:18,000 --> 01:37:19,400
Wir ziehen um.
- Schon wieder?
1690
01:37:19,800 --> 01:37:21,000
Wohin denn jetzt?
1691
01:37:21,400 --> 01:37:22,600
Mir ist egal.
1692
01:37:23,400 --> 01:37:26,000
In eine ihrer Schokoladen-Fabriken?
1693
01:37:26,400 --> 01:37:27,000
Ilonka!
1694
01:37:27,600 --> 01:37:28,200
Au!
1695
01:37:28,800 --> 01:37:30,000
Hier kommt das Paar!
1696
01:37:30,400 --> 01:37:31,800
Was ist denn?! Aber bitte!
1697
01:37:32,400 --> 01:37:33,400
Lassen Sie uns durch!
1698
01:37:34,000 --> 01:37:35,000
Ich kann nicht singen!
1699
01:37:35,600 --> 01:37:37,600
Mi fa perdere un mucchio di tempo!
1700
01:37:38,000 --> 01:37:39,200
Was hat er denn?
1701
01:37:39,600 --> 01:37:41,200
Ja, was machen Sie denn da?
1702
01:37:41,600 --> 01:37:43,400
Ja, aber ich muss zum Bahnhof!
1703
01:37:44,000 --> 01:37:44,600
Nat�rlich!
1704
01:37:45,200 --> 01:37:47,400
Aber das Boot
geh�rt Ilonka Davarosch!
1705
01:37:47,800 --> 01:37:50,200
Jetzt is es schon wurscht!
Setzen Sie sich!
1706
01:37:50,800 --> 01:37:52,400
Stechen Sie in den Kanal!
1707
01:37:52,800 --> 01:37:55,000
K�nnen Sie Motorboot fahren?
- S?, s?.
1708
01:37:55,400 --> 01:37:56,800
Hier! Fahren Sie!
1709
01:38:00,200 --> 01:38:02,400
Ecco Sophia Loren!
1710
01:38:07,400 --> 01:38:09,000
Oh! Scusi!
1711
01:38:09,600 --> 01:38:10,400
Schnell!
1712
01:38:10,800 --> 01:38:12,400
Gina, hinein! Schnell!
1713
01:38:12,800 --> 01:38:14,400
Fahren Sie, fahren Sie!
1714
01:38:20,000 --> 01:38:23,200
So, mein Schatz,
das war die letzte Aufregung.
1715
01:38:23,800 --> 01:38:27,600
Jetzt kann ich dir endlich in aller
Ruhe sagen, wie sehr ich dich ...
1716
01:38:29,800 --> 01:38:30,800
Kusch!
1717
01:38:32,600 --> 01:38:36,400
Es kommt auf die Sekunde an ...
Ruhig, ruhig!
1718
01:38:36,800 --> 01:38:38,800
.. bei einer sch�nen Frau!
1719
01:38:39,200 --> 01:38:40,600
So ist's brav.
1720
01:38:41,200 --> 01:38:47,800
Wer so viel nur von Frauen
versteht, der wei� das ganz genau!
1721
01:38:48,400 --> 01:38:56,200
Doch wer wartet, bis das Gl�ck
an ihm vor�bergeht,
1722
01:38:56,800 --> 01:39:00,800
verpasst
den richt'gen Augenblick!
1723
01:39:01,200 --> 01:39:04,200
Ja, und dann ist es ...
1724
01:39:05,000 --> 01:39:21,000
So stell ich mir die Liebe vor
in meiner Fantasie!
1725
01:39:22,200 --> 01:39:28,200
So stell ich mir die Liebe vor!
1726
01:39:28,600 --> 01:39:35,000
Ich bin nicht mehr allein!
1727
01:39:35,600 --> 01:39:44,000
So stell ich mir die Liebe vor
in meiner Fantasie!
1728
01:39:44,400 --> 01:39:47,000
ORF-Enterprise TXT, 2010
untertitel@orf.at
124832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.