All language subtitles for Hochzeitsnacht im Paradies (1962).HDTVRip.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,600 --> 00:00:17,200 Untertitel: Barbara B�umel & Christopher Staininger 2 00:02:21,200 --> 00:02:25,600 Dodo ist eine Frau, die jeder kennt! 3 00:02:27,000 --> 00:02:29,800 Mit Charme und Schick und Temperament. 4 00:02:30,200 --> 00:02:32,400 Sie ist das A und O der M�nner. 5 00:02:33,200 --> 00:02:38,000 Dodo ist eine Frau, von der man spricht. 6 00:02:38,600 --> 00:02:43,200 Ihr st�ndig wechselndes Gesicht steht hoch im Kurs bei jedem Kenner. 7 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 Ja! 8 00:02:45,400 --> 00:02:49,200 Sie liebt und sie hasst grade so, wie's ihr passt. 9 00:02:49,800 --> 00:02:54,000 Was sie f�hlt, ist eben echt. Und der Erfolg, der gibt ihr recht! 10 00:02:54,600 --> 00:02:58,600 Dodo ist eine Frau der gro�en Welt. 11 00:03:00,200 --> 00:03:05,000 Die jedem Mann in Atem h�lt, bis ihr sein Herz zu F��en f�llt. 12 00:03:14,000 --> 00:03:16,200 Guten Abend, Herr Direktor! 13 00:03:16,600 --> 00:03:18,000 Felix, was gibt's? 14 00:03:18,400 --> 00:03:19,200 Die Loge ist leer. 15 00:03:19,600 --> 00:03:23,600 Es ist keine Aufgabe f�r einen Manager, eine Loge zu beobachten. 16 00:03:24,000 --> 00:03:25,400 Du bist es nicht mehr lange. 17 00:03:26,000 --> 00:03:28,200 Leg diese Rosen in die Loge, aber schnell! 18 00:03:28,600 --> 00:03:31,000 Wenn Ilonka das sieht, bringt sie mich um. 19 00:03:31,600 --> 00:03:33,600 Stimmt! Also schnell! Hast du Angst? 20 00:03:34,200 --> 00:03:35,600 Nein, aber ich lebe gern. 21 00:03:36,000 --> 00:03:38,200 Dann lass dich nicht erwischen! 22 00:03:41,600 --> 00:03:44,200 Herr Doktor, Sie m�ssen sich umziehen! 23 00:03:44,600 --> 00:03:45,800 Schon so sp�t? - Ja! 24 00:03:46,200 --> 00:03:47,000 Dodo 25 00:03:47,600 --> 00:03:50,200 ist eine Frau, die jeder kennt! 26 00:03:50,800 --> 00:03:51,400 Dodo 27 00:03:52,000 --> 00:03:54,400 mit Charme und Schick und Temperament. 28 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Sie ist das A und O der M�nner! 29 00:03:58,200 --> 00:03:59,200 Dodo 30 00:04:00,000 --> 00:04:02,800 ist eine Frau, von der man spricht. 31 00:04:03,200 --> 00:04:04,600 Ja, Dodo! Dodo! 32 00:04:05,200 --> 00:04:09,600 Ihr st�ndig wechselndes Gesicht steht hoch im Kurs bei jedem Kenner. 33 00:04:10,600 --> 00:04:14,000 Sie liebt und sie hasst grade so, wie es ihr passt. 34 00:04:14,600 --> 00:04:18,400 Was sie f�hlt, ist eben echt. Und der Erfolg, der gibt ihr recht. 35 00:04:18,800 --> 00:04:19,400 Au! 36 00:04:20,400 --> 00:04:24,000 Dodo ist eine Frau der gro�en Welt! 37 00:04:24,600 --> 00:04:25,800 Ja, Dodo! Dodo! 38 00:04:26,400 --> 00:04:29,200 Bis ihr ein Herz zu F��en f�llt. 39 00:04:34,800 --> 00:04:35,800 Au! 40 00:04:36,400 --> 00:04:37,600 Na also, du lebst noch! 41 00:04:38,200 --> 00:04:41,600 Aber sie hat mir einen Eisbecher ins Genick geschmissen, 42 00:04:42,000 --> 00:04:45,200 dass mir die Schlagsahne bei den Augen rausgekommen ist. 43 00:04:45,800 --> 00:04:50,200 Diese Paprika-Rakete wird hier hereinschie�en und alles zerdeppern! 44 00:04:50,600 --> 00:04:53,000 Sie zerdeppert heute zum letzten Mal. 45 00:04:53,400 --> 00:04:57,600 Drei Direktoren sind heute wieder da: aus Chicago, Paris und London. 46 00:04:58,000 --> 00:04:59,400 Alle wollen einen Vertrag. 47 00:04:59,800 --> 00:05:01,400 Aber ich trete nicht mehr auf. 48 00:05:02,000 --> 00:05:06,200 Aber keiner glaubt, dass ein K�nstler wie du nicht mehr auftritt! 49 00:05:06,600 --> 00:05:10,200 Dank meines Managements w�rdest du jede Gage bekommen. 50 00:05:10,600 --> 00:05:13,600 Aber du willst Arzt werden! - Ich will WIEDER Arzt werden! 51 00:05:14,200 --> 00:05:16,200 Ich k�nnte verstehen, wenn du sagst, 52 00:05:16,800 --> 00:05:19,400 dass du mit Ilonka nicht mehr spielen willst. 53 00:05:19,800 --> 00:05:22,200 Warum seid ihr pl�tzlich so still? 54 00:05:22,600 --> 00:05:23,800 Sind wir still? 55 00:05:24,200 --> 00:05:26,600 Wir konzentrieren uns auf den Auftritt. 56 00:05:27,200 --> 00:05:31,000 Du sei schweig! Ulilein, warum gehst du mir immer aus dem Weg? 57 00:05:31,600 --> 00:05:33,800 Nicht, die Frisur! Er muss auf die B�hne. 58 00:05:34,200 --> 00:05:36,200 Misch dich nicht in meine Haare! 59 00:05:36,600 --> 00:05:40,200 Ich wei�, dass du in dieses junge Ding verliebt bist. 60 00:05:40,600 --> 00:05:44,200 Sie wird so lange hierher kommen, bis mir die Geduld rei�t! 61 00:05:44,600 --> 00:05:46,000 Ich gebe dich nicht her! 62 00:05:46,400 --> 00:05:49,200 Sie will dich bestimmt von der B�hne weglocken. 63 00:05:49,800 --> 00:05:52,000 Ilonka, zwischen uns war's nie ernst. 64 00:05:52,400 --> 00:05:53,000 Nie ernst? 65 00:05:53,400 --> 00:05:55,600 Dann wird es jetzt ernst! 66 00:05:56,000 --> 00:05:57,800 Gn�dige Frau, Zeit zum Umziehen! 67 00:05:58,200 --> 00:06:00,200 Warum sind Sie nicht fr�her gekommen? 68 00:06:00,600 --> 00:06:03,600 Du sei schweig! Du schmuggelst Rosen in die Loge! 69 00:06:04,000 --> 00:06:04,800 Du Schmuggler! 70 00:06:06,400 --> 00:06:07,400 Du Mephisto! 71 00:06:08,000 --> 00:06:12,000 Mit der Faust k�nnte ich sie! Die treibt mich zur Verzweiflung. 72 00:06:12,600 --> 00:06:13,800 Tr�ste dich, mich auch! 73 00:06:14,400 --> 00:06:15,000 Ach, Gina! 74 00:06:20,000 --> 00:06:24,000 Pa, warum regst du dich auf? Du �nderst es nicht: Wir heiraten. 75 00:06:24,600 --> 00:06:28,600 Diesen Kn�delkom�dianten? Wenn's wenigstens ein Kn�delfabrikant w�r. 76 00:06:29,000 --> 00:06:32,600 Wir heiraten am 21. und am 20. ist unser Polterabend. 77 00:06:33,000 --> 00:06:34,200 Und du bist eingeladen. 78 00:06:34,800 --> 00:06:37,200 Regine, es gibt so viele nette M�nner! 79 00:06:37,600 --> 00:06:42,000 Mein Herr, Sie sind Gro�industrieller und kein Heiratsvermittler. 80 00:06:42,600 --> 00:06:44,800 Und jetzt geh in deinen Bridge-Club! 81 00:06:45,200 --> 00:06:48,400 So schnell l�sst sich ein R�ders nicht abspeisen! 82 00:06:48,800 --> 00:06:51,600 Ich wei�, was ich zu tun habe. Was machst du? 83 00:06:52,000 --> 00:06:53,800 Ich geh in die Revue - zu ihm. 84 00:06:54,400 --> 00:06:55,000 Allein?! 85 00:06:55,400 --> 00:06:56,400 Nein, mit Alice. 86 00:06:58,800 --> 00:06:59,800 Hallo? 87 00:07:00,200 --> 00:07:02,400 Ja, Liebling, ich hab mich versp�tet. 88 00:07:03,000 --> 00:07:03,400 Es ist Alice. 89 00:07:04,000 --> 00:07:05,600 Ich lass ihn sch�n gr��en. 90 00:07:06,000 --> 00:07:07,800 Papa l�sst dich sch�n gr��en. 91 00:07:08,200 --> 00:07:09,000 Was, mich? 92 00:07:09,600 --> 00:07:11,400 Ich lass ihn auch sch�n gr��en. 93 00:07:12,000 --> 00:07:15,400 Gina, jetzt h�r mal zu! Ich hab eine fantastische Idee! 94 00:07:16,000 --> 00:07:19,800 Ich werde mich heute ganz offiziell im Theater mit dir verloben. 95 00:07:20,400 --> 00:07:20,800 Wunderbar! 96 00:07:21,400 --> 00:07:23,000 Ich bin wahnsinnig aufgeregt. 97 00:07:23,400 --> 00:07:26,200 Ich bin gleich bei dir. Wiedersehen, mein Schatz! 98 00:07:26,800 --> 00:07:27,600 Auf Wiedersehen! 99 00:07:33,400 --> 00:07:34,600 Was war denn das? 100 00:07:35,200 --> 00:07:35,800 Wieso? 101 00:07:36,200 --> 00:07:38,000 Das klang wie ein Wasserfall. 102 00:07:38,600 --> 00:07:40,000 Du Heuchler, du! 103 00:07:40,800 --> 00:07:43,000 Los! Wie siehst du denn aus? 104 00:07:43,600 --> 00:07:45,000 Schnell, einen neuen Smoking! 105 00:07:45,600 --> 00:07:48,000 Wo soll ich einen neuen Smoking hernehmen? 106 00:07:48,400 --> 00:07:51,000 Gut, dann opfere ich mich. Nimm meinen Anzug! 107 00:07:51,600 --> 00:07:52,200 Du sei schweig! 108 00:07:52,800 --> 00:07:55,400 Ilonka, verschwinde! Oder es geschieht ein Mord! 109 00:07:56,000 --> 00:07:59,800 Ich habe keine Angst. Ich werde dich mit diesem Revolver t�ten! 110 00:08:00,400 --> 00:08:00,800 Dich auch! 111 00:08:01,400 --> 00:08:03,600 Warum springst du in Unterhosen herum? 112 00:08:04,200 --> 00:08:05,400 Ich leih dir meinen Anzug. 113 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Ich brauch einen F�n! 114 00:08:07,400 --> 00:08:09,400 Kn�ppler! Schnell, einen F�n! 115 00:08:09,800 --> 00:08:11,600 Kn�ppler! Zwei F�ne! 116 00:08:39,200 --> 00:08:44,200 Felix, die Zeitungen sollen Reporter herschicken. Es gibt eine Sensation! 117 00:08:44,600 --> 00:08:48,600 Die Journalisten sind schon im Haus. Es ist dein letzter Auftritt. 118 00:08:49,000 --> 00:08:52,200 Dann musst du Ilonka in ihrer Garderobe einsperren. 119 00:08:52,800 --> 00:08:53,600 Was hast du vor? 120 00:08:54,000 --> 00:08:56,400 Sag ich dir nicht! Geh schon, geh schon! 121 00:08:57,000 --> 00:09:00,600 Wo bleibst du so lange? Muss ich mich allein umziehen? 122 00:09:01,000 --> 00:09:04,200 Verzeihung! Ein eleganter Herr m�chte Sie sprechen. 123 00:09:04,600 --> 00:09:06,600 Jetzt? Kommt gar nicht in Frage! 124 00:09:07,000 --> 00:09:10,400 Es ist dringend. Er hat mir das in die Hand gedr�ckt. 125 00:09:10,800 --> 00:09:15,000 Und weil er dir viel Trinkgeld gegeben hat, muss ich ihn empfangen? 126 00:09:15,600 --> 00:09:16,400 Nur zwei Minuten. 127 00:09:16,800 --> 00:09:18,200 Na sch�n! Lass ihn rein! 128 00:09:22,200 --> 00:09:26,200 Verzeihung, wenn ich st�re! Mein Name ist Otto R�ders. 129 00:09:26,600 --> 00:09:31,200 Sind Sie der N�hmaschinen-R�ders? Nehmen Sie Platz, aber nicht lange! 130 00:09:31,800 --> 00:09:34,400 Was verschafft mir das Vergn�gen? 131 00:09:34,800 --> 00:09:38,000 Das, was ich zu sagen habe, ist diskretester Natur. 132 00:09:38,600 --> 00:09:41,400 Schie�en Sie los! Ich habe nicht viel Zeit. 133 00:09:41,800 --> 00:09:45,600 Ihr Partner, Herr Dr. Hansen, und meine Tochter wollen heiraten. 134 00:09:46,000 --> 00:09:49,400 Ist das Ihre Tochter, die jeden Abend in der Loge sitzt? 135 00:09:49,800 --> 00:09:53,600 Ich m�chte diese Ehe verhindern, und dazu brauch ich Sie. 136 00:09:54,000 --> 00:09:55,600 Wieso kommen Sie auf mich? 137 00:09:56,000 --> 00:09:58,600 Sie sind eine gro�artige Schauspielerin. 138 00:09:59,200 --> 00:10:03,800 Wenn Sie Dr. Hansen vorspielen, dass Sie in ihn verliebt sind, 139 00:10:04,400 --> 00:10:07,400 sodass er meine Tochter vergisst, dann ... 140 00:10:08,000 --> 00:10:08,600 Was ist dann? 141 00:10:09,000 --> 00:10:11,400 Dann w�rde ich mich erkenntlich zeigen. 142 00:10:12,000 --> 00:10:13,600 Mein lieber Herr N�hmaschine! 143 00:10:14,200 --> 00:10:17,000 Ich brauche Herrn Hansen nichts vorspielen, 144 00:10:17,600 --> 00:10:19,400 weil ich bin in ihn verliebt. 145 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 Das ist ja gro�artig! 146 00:10:21,600 --> 00:10:24,200 Ich sorge daf�r, dass die beiden nicht heiraten 147 00:10:24,600 --> 00:10:26,600 - auch ohne Ihre Erkenntlichkeiten. 148 00:10:27,000 --> 00:10:28,600 Wann wollen die beiden heiraten? 149 00:10:29,000 --> 00:10:31,400 Die Hochzeit ist f�r den 21. festgesetzt. 150 00:10:32,000 --> 00:10:32,800 Schon festgesetzt?! 151 00:10:33,400 --> 00:10:34,800 Der Polterabend ist am 20. 152 00:10:35,400 --> 00:10:38,600 Dann werde ich dazwischenpoltern, dass es kracht! 153 00:10:45,200 --> 00:10:47,200 Madame, Sie sind ein Engel! 154 00:10:47,600 --> 00:10:50,000 Ich bin ein Teufel, wenn ich w�tend bin! 155 00:10:50,600 --> 00:10:52,200 Wunderbar! Auf Wiedersehen! 156 00:10:52,600 --> 00:10:53,400 Auf Wiedersehen! 157 00:10:54,800 --> 00:10:56,600 Na warte, Puzikam! 158 00:11:09,600 --> 00:11:14,200 Ich muss mir doch mal den Mann ansehen, den du heiraten willst. 159 00:11:14,800 --> 00:11:16,000 Das ist nett von dir. 160 00:11:16,400 --> 00:11:18,200 Wo ist deine Freundin Alice? 161 00:11:18,600 --> 00:11:20,000 Alice? Die hat abgesagt. 162 00:11:20,400 --> 00:11:25,200 R�hrend, dass du seinetwegen den Bridge-Abend im Stich gelassen hast. 163 00:11:25,600 --> 00:11:30,200 Bridge spielen kann ich �fter. Aber er tritt heute zum letzten Mal auf. 164 00:11:30,600 --> 00:11:31,200 Felix! 165 00:11:31,800 --> 00:11:33,200 Felix, ist sie da? 166 00:11:33,600 --> 00:11:34,800 Ja, aber nicht allein. 167 00:11:35,200 --> 00:11:38,400 Das ist ja ihr Vater! Was macht denn der hier? 168 00:11:38,800 --> 00:11:39,400 O weh! 169 00:11:39,800 --> 00:11:41,400 Hast du Ilonka eingesperrt? 170 00:11:41,800 --> 00:11:43,000 Nein, ich hab vergessen. 171 00:11:43,400 --> 00:11:44,000 Geh! 172 00:11:50,200 --> 00:11:52,000 Ist Ilonka noch drinnen? 173 00:11:52,400 --> 00:11:54,000 Nein, sie sucht Herrn Hansen. 174 00:11:54,600 --> 00:11:56,600 Hat sie einen Revolver bei sich? 175 00:11:57,000 --> 00:11:58,200 Nat�rlich! Wie immer. 176 00:11:58,600 --> 00:11:59,800 Was hab ich verbrochen? 177 00:12:18,000 --> 00:12:24,400 Es kommt auf die Sekunde an bei einer sch�nen Frau. 178 00:12:25,400 --> 00:12:32,200 Wer so viel nur von Frauen versteht, der wei� das ganz genau! 179 00:12:33,400 --> 00:12:40,600 Doch wer da wartet, bis das Gl�ck an ihm vor�bergeht, 180 00:12:41,000 --> 00:12:44,400 verpasst den richtigen Augenblick. 181 00:12:45,000 --> 00:12:47,400 Und dann ist es zu sp�t. 182 00:12:48,600 --> 00:12:54,200 Ich hab schon manche Frau gek�sst in Rom, Paris, Berlin. 183 00:12:55,400 --> 00:13:02,400 Ich wei�, wie sch�n die Liebe ist in Budapest und Wien. 184 00:13:05,800 --> 00:13:11,000 Ob eine Frau mich angelacht, ob sie sich erst gewehrt. 185 00:13:11,400 --> 00:13:16,000 Und ob es Tag war oder Nacht, das hat mich nicht gest�rt. 186 00:13:16,800 --> 00:13:22,400 Denn immer war mir das eine klar: 187 00:13:25,800 --> 00:13:32,200 Es kommt auf die Sekunde an bei einer sch�nen Frau. 188 00:13:33,800 --> 00:13:39,800 Wer so viel nur von Frauen versteht, der wei� das ganz genau. 189 00:13:41,200 --> 00:13:47,800 Doch wer da wartet, bis das Gl�ck an ihm vor�bergeht, 190 00:13:49,400 --> 00:13:53,000 verpasst den richtigen Augenblick. 191 00:13:53,600 --> 00:13:57,000 Ja, und dann ist es zu sp�t. 192 00:14:11,800 --> 00:14:16,000 Jetzt f�ngt ein neues Leben an! 193 00:14:16,800 --> 00:14:19,400 Ich musste viele Wege gehen, 194 00:14:19,800 --> 00:14:22,800 nach links, nach rechts - ich bin ein Mann! 195 00:14:23,600 --> 00:14:27,600 Doch alle Wege waren sch�n. 196 00:14:31,400 --> 00:14:36,400 Alle Wege f�hren mich zu dir. 197 00:14:37,800 --> 00:14:43,400 Unserem Schicksal k�nnen wir ja nicht entgehen. 198 00:14:46,400 --> 00:14:51,800 Alle Lieder gr��en dich von mir. 199 00:14:52,600 --> 00:14:58,200 Und sie sagen dir, wie gut wir uns verstehen. 200 00:15:01,000 --> 00:15:04,600 Das Gl�ck reicht strahlend uns die Hand 201 00:15:05,000 --> 00:15:07,800 und schlingt um uns ein goldenes Band. 202 00:15:08,200 --> 00:15:10,800 Wir wandern in ein M�rchenland. 203 00:15:11,200 --> 00:15:17,800 So nah ist unser Ziel. 204 00:15:18,200 --> 00:15:22,600 Alle Wege f�hren mich zu dir. 205 00:15:23,600 --> 00:15:31,800 Den Weg ins Land der Zukunft gehst du mit mir. 206 00:15:38,400 --> 00:15:41,800 Ich hab von dir getr�umt in vielen Stunden. 207 00:15:42,400 --> 00:15:45,000 Ich wusste, dass es dich auf Erden gibt. 208 00:15:45,600 --> 00:15:49,600 Ich habe dich gesucht, ich habe dich gefunden. 209 00:15:50,000 --> 00:15:54,800 Ich habe dich gesehen und dich geliebt. 210 00:15:56,000 --> 00:16:01,000 Wenn meine Worte dir nicht sagen k�nnen, wie ich dich liebe, 211 00:16:01,400 --> 00:16:02,800 sagt es dir mein Blick. 212 00:16:03,400 --> 00:16:07,400 Uns beide kann im Leben nichts mehr trennen. 213 00:16:08,000 --> 00:16:13,800 Du bist f�r mich das lang ersehnte Gl�ck. 214 00:16:19,200 --> 00:16:25,200 Alle Wege f�hren mich zu dir. 215 00:16:25,800 --> 00:16:31,200 Unserem Schicksal k�nnen wir ja nicht entgehen. 216 00:16:35,800 --> 00:16:36,800 Ilonka! 217 00:16:37,200 --> 00:16:40,000 Alle Lieder gr��en dich von mir. 218 00:16:40,600 --> 00:16:46,400 Und sie sagen dir, wie gut wir uns verstehen. 219 00:16:48,800 --> 00:16:52,200 Das Gl�ck reicht strahlend uns die Hand 220 00:16:52,600 --> 00:16:55,400 und schlingt um uns ein goldenes Band. 221 00:16:55,800 --> 00:16:58,800 Wir wandern in ein M�rchenland. 222 00:16:59,600 --> 00:17:06,000 So nah ist unser Ziel! 223 00:17:06,800 --> 00:17:12,600 Alle Wege f�hren mich zu dir. 224 00:17:13,000 --> 00:17:21,800 Den Weg ins Land der Zukunft gehst du mit mir. 225 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 Meine sehr verehrten Damen und Herren! 226 00:17:39,400 --> 00:17:43,000 Sie haben mir jahrelang als Publikum die Treue gehalten. 227 00:17:43,600 --> 00:17:45,600 Es gibt keinen netteren Kreis, 228 00:17:46,000 --> 00:17:49,400 um meinen Eintritt ins b�rgerliche Leben zu feiern. 229 00:17:50,000 --> 00:17:51,200 Der bezaubernde Grund 230 00:17:51,800 --> 00:17:54,800 f�r meinen Entschluss ist Fr�ulein Regine R�ders. 231 00:17:55,400 --> 00:17:56,400 Ich habe mich mit ihr 232 00:17:57,000 --> 00:17:59,800 mit dem vollsten Einverst�ndnis ihres Papas verlobt. 233 00:18:02,400 --> 00:18:04,200 Hat sie schon geschossen? 234 00:18:04,800 --> 00:18:05,400 Nein. 235 00:18:09,600 --> 00:18:11,400 Ein sch�nes Paar! 236 00:18:12,000 --> 00:18:12,600 Sehr sch�n! 237 00:18:13,000 --> 00:18:17,600 Der Herr Pr�sident sehen nicht vor- teilhaft aus. Hat die Galle gezwackt? 238 00:18:18,200 --> 00:18:18,800 Was soll das? 239 00:18:19,400 --> 00:18:20,200 Der 33. 240 00:18:20,600 --> 00:18:21,200 Heute? 241 00:18:21,600 --> 00:18:22,200 Ja. 242 00:18:22,800 --> 00:18:25,200 Heute ist der 20. Oder bin ich schon bl�d? 243 00:18:25,800 --> 00:18:29,800 Ja! Der 33. Blumenkorb - zur Verlobung von Fr�ulein Regine. 244 00:18:30,400 --> 00:18:32,200 Ich kann keine Blumen mehr sehen! 245 00:18:32,800 --> 00:18:35,000 Stecken Sie sich die Blumen auf den Hut! 246 00:18:35,400 --> 00:18:36,600 Wann trag ich einen Hut? 247 00:18:37,200 --> 00:18:39,400 Also dann ins Knopfloch! Verstanden?! 248 00:18:39,800 --> 00:18:42,200 Ja, Sie haben laut genug gesprochen. 249 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 R�ders! 250 00:18:49,400 --> 00:18:52,200 Gestern hat er uns ganz sch�n an der ... 251 00:18:52,600 --> 00:18:53,200 Wie sagt man? 252 00:18:53,600 --> 00:18:55,400 .. an der Nase herumgef�hrt. 253 00:18:56,000 --> 00:19:00,400 Aber heute werde ich Siegerin sein. Die Hochzeit findet nicht statt! 254 00:19:01,000 --> 00:19:02,600 H�ren Sie, Frau Davarosch! 255 00:19:03,000 --> 00:19:03,800 Abgeh�ngt! 256 00:19:06,400 --> 00:19:07,600 Herr Pr�sident! 257 00:19:08,000 --> 00:19:09,200 Was ist schon wieder? 258 00:19:09,800 --> 00:19:10,400 Telegramme! 259 00:19:10,800 --> 00:19:12,000 Das hei�t Telegramm. 260 00:19:12,400 --> 00:19:13,400 Na sch�n! 261 00:19:13,800 --> 00:19:15,200 14 Telegramm. 262 00:19:15,600 --> 00:19:16,200 14? 263 00:19:16,600 --> 00:19:20,800 Und zw�lf sind schon hier. Lauter Gl�ckw�nsche zur Verlobung. 264 00:19:21,200 --> 00:19:22,200 Guten Morgen, Paps! 265 00:19:22,800 --> 00:19:23,400 Gratuliere! 266 00:19:23,800 --> 00:19:24,400 Danke, Zenzi! 267 00:19:24,800 --> 00:19:26,000 Ich bin so gl�cklich! 268 00:19:26,400 --> 00:19:27,000 Ich auch! 269 00:19:27,600 --> 00:19:29,400 Du wirst bestimmt schnell Gro�papa! 270 00:19:29,800 --> 00:19:30,400 Was?! 271 00:19:30,800 --> 00:19:34,000 Keine Angst, noch musst du dir keine Sorgen machen. 272 00:19:34,400 --> 00:19:38,200 F�r den Polterabend habe ich eine ganz lange G�steliste. 273 00:19:38,600 --> 00:19:39,800 Es wird wundervoll. 274 00:19:40,200 --> 00:19:41,200 T�usch dich nicht! 275 00:19:41,800 --> 00:19:43,800 Um 9 Uhr 30 ist die Trauung, 276 00:19:44,200 --> 00:19:46,800 um 11 Uhr geht dein Flugzeug nach Venedig. 277 00:19:47,400 --> 00:19:50,800 Du bekommst das sch�nste Appartement. Soweit w�re alles okay. 278 00:19:51,200 --> 00:19:51,800 Aber? 279 00:19:52,200 --> 00:19:55,600 Beeilst du dich nicht, kommst du zu sp�t zum Polterabend. 280 00:19:56,000 --> 00:19:57,600 Von Ilonka ist keine Spur? 281 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 Kein Dolch im Nachtgewande? Kein Gift im Kaffee? 282 00:20:01,600 --> 00:20:03,600 Mal den Teufel nicht an die Wand! 283 00:20:04,200 --> 00:20:05,600 Also kein Lebenszeichen. 284 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 Das Lebenszeichen! 285 00:20:08,400 --> 00:20:09,200 Nicht aufmachen! 286 00:20:09,800 --> 00:20:14,000 Doch! Besser, ich spreche jetzt mit ihr, als sie macht eine Dummheit. 287 00:20:14,400 --> 00:20:15,600 Wo ist der Notausgang? 288 00:20:16,000 --> 00:20:16,600 Mach auf! 289 00:20:17,000 --> 00:20:17,600 Ich?! 290 00:20:18,200 --> 00:20:18,800 Also, los! 291 00:20:19,200 --> 00:20:23,600 Gut, wenn du deine Frau schon vor der Hochzeit zur Witwe machen willst. 292 00:20:27,400 --> 00:20:28,400 Mein Schatz! 293 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 Ah! 294 00:20:32,400 --> 00:20:33,000 Na endlich! 295 00:20:37,000 --> 00:20:39,800 Ilonka, ist das aber eine �berraschung! 296 00:20:40,400 --> 00:20:42,400 Freut mich, dass du dich freust! 297 00:20:42,800 --> 00:20:44,400 Ein entz�ckender Scho�hund! 298 00:20:44,800 --> 00:20:47,200 Nicht anr�hren, sonst zerrei�t er dich! 299 00:20:47,600 --> 00:20:49,400 Sein Gro�vater war noch ein Wolf. 300 00:20:50,000 --> 00:20:52,200 Setz dich! Ich hab wahnsinnig viel zu tun. 301 00:20:52,800 --> 00:20:54,400 Ich halte dich nicht lange auf. 302 00:20:55,000 --> 00:20:57,800 Felix und ich haben eben �ber dich gesprochen. 303 00:20:58,200 --> 00:20:59,800 Du bist ein feiner Kerl. 304 00:21:00,400 --> 00:21:01,800 Ich bin ein feiner Kerl. 305 00:21:02,400 --> 00:21:05,600 Ich wei�, dass gegen Liebe kein Kraut gewachsen ist. 306 00:21:06,000 --> 00:21:07,800 Du liebst sie doch, nicht wahr? 307 00:21:08,400 --> 00:21:08,800 Ja. 308 00:21:09,400 --> 00:21:11,800 Ihretwegen willst du deinen Beruf aufgeben! 309 00:21:12,200 --> 00:21:13,600 Ich wollte immer Arzt werden. 310 00:21:14,200 --> 00:21:16,000 Warum bist du nicht Arzt geblieben? 311 00:21:16,400 --> 00:21:18,600 Das ist eine komische Geschichte. 312 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 Ich kann den Geruch von �ther nicht vertragen. 313 00:21:22,600 --> 00:21:23,000 Bitte? 314 00:21:23,600 --> 00:21:27,000 Immer, wenn der Patient mit �ther eingeschl�fert wurde, 315 00:21:27,400 --> 00:21:28,600 bin ich eingeschlafen. 316 00:21:29,000 --> 00:21:30,600 Und das st�rt dich nicht mehr? 317 00:21:31,000 --> 00:21:31,600 Doch! 318 00:21:32,200 --> 00:21:36,200 Aber heute wird mit geruchlosen Mitteln narkotisiert, wei�t du? 319 00:21:36,600 --> 00:21:37,800 Ach so! Feuer, bitte! 320 00:21:38,400 --> 00:21:39,200 Feuer! Moment! 321 00:21:39,800 --> 00:21:40,400 Bitte sehr! 322 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 Danke! 323 00:21:46,600 --> 00:21:49,000 Bitte! Ich finde es entz�ckend, ... 324 00:21:49,600 --> 00:21:50,400 Bitte? 325 00:21:50,800 --> 00:21:52,600 .. dass du so gro�z�gig bist. 326 00:21:53,200 --> 00:21:57,400 Ja, vorausgesetzt, dass du dich an unsere Vereinbarung h�ltst. 327 00:21:57,800 --> 00:22:01,800 Aber h�r mal! Ein Mann, ein Wort! - Was f�r eine Vereinbarung? 328 00:22:02,400 --> 00:22:06,200 Wir haben ausgemacht, wenn wir einmal auseinandergehen, 329 00:22:06,600 --> 00:22:09,600 sagen wir uns Adieu bei einem Abschiedssouper. 330 00:22:10,200 --> 00:22:14,200 Wir geben uns einen Abschiedskuss, und dann ist alles okay. 331 00:22:14,600 --> 00:22:18,600 Ich bitte dich! Das haben wir doch vor zig Jahren besprochen. 332 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Du h�ltst dein Wort nicht?! 333 00:22:21,400 --> 00:22:23,400 Moment! Nicht! Nicht! Bleib so! 334 00:22:23,800 --> 00:22:24,600 Bin gleich da. 335 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 So! Nimm vielleicht die! Die war etwas billiger. 336 00:22:28,600 --> 00:22:29,600 Du willst also nicht! 337 00:22:30,200 --> 00:22:34,200 Von wollen kann keine Rede sein. Ich kann nicht. Es ist zu sp�t. 338 00:22:34,800 --> 00:22:36,400 Deine Hochzeit ist erst morgen. 339 00:22:36,800 --> 00:22:39,000 Daher k�nnen wir heute noch soupieren. 340 00:22:39,400 --> 00:22:41,600 Nein, heute ist mein Polterabend. 341 00:22:42,000 --> 00:22:43,400 Bitte, reiz mich nicht! 342 00:22:43,800 --> 00:22:49,000 Ich habe f�r neun Uhr im Ritz das kleine S�par�e reservieren lassen. 343 00:22:49,400 --> 00:22:50,400 Es geht aber nicht. 344 00:22:51,000 --> 00:22:52,800 Ich gebe dir Zeit zu �berlegen. 345 00:22:53,400 --> 00:22:54,200 Ein paar Jahre ... 346 00:22:54,800 --> 00:22:57,200 Nein! In zehn Minuten ruf ich dich an. 347 00:22:57,600 --> 00:22:59,600 Dann sagst du mir: ja oder nein. 348 00:23:00,000 --> 00:23:03,400 Ich wei� jetzt schon, dass ich nein sagen werde. 349 00:23:03,800 --> 00:23:06,200 Wer wei�, vielleicht sagst du doch ja. 350 00:23:06,600 --> 00:23:08,000 Baba, mein Biberlibi! 351 00:23:10,000 --> 00:23:10,400 Moment mal! 352 00:23:11,000 --> 00:23:13,200 Moment! Du hast deinen Wolf vergessen. 353 00:23:13,600 --> 00:23:16,400 Den lass ich da, damit du nicht davonl�ufst. 354 00:23:16,800 --> 00:23:20,200 Am besten setzt du dich still hin. Er ist sehr scharf. 355 00:23:20,800 --> 00:23:23,800 Wenn er dich bei�en will, sing ihm was Sch�nes. 356 00:23:24,200 --> 00:23:25,000 So ein Mistvieh! 357 00:23:27,800 --> 00:23:31,000 So ein Mistvieh! 358 00:23:31,400 --> 00:23:34,000 Du bist auch ein Mistvieh. 359 00:23:34,400 --> 00:23:36,400 Ich ruf das �berfallskommando. 360 00:23:40,000 --> 00:23:41,800 Oder die Feuerwehr! 361 00:23:42,200 --> 00:23:44,200 Oder die Feuer... Feuerwehr. 362 00:23:46,000 --> 00:23:47,600 Wer singt? - Wer spricht? 363 00:23:48,200 --> 00:23:52,000 Ich bin's, Regine. Wo bleibst du? Die G�ste werden gleich kommen. 364 00:23:52,600 --> 00:23:58,000 O Liebste, harre aus! Ich bin jetzt noch zu Haus. 365 00:23:58,400 --> 00:24:03,200 Ich eile schnell zu dir. Ich wei� nur noch nicht, wie. 366 00:24:03,800 --> 00:24:07,200 Warum singst du? Hast du etwa getrunken? 367 00:24:09,400 --> 00:24:10,200 Ich singe. 368 00:24:10,600 --> 00:24:11,200 Pst! 369 00:24:12,400 --> 00:24:14,800 Sing mit mir! Spiel mit mir! 370 00:24:15,200 --> 00:24:17,400 Regine, ich bin gleich bei dir! 371 00:24:17,800 --> 00:24:19,200 Jetzt hab ich die Nase ... 372 00:24:21,400 --> 00:24:24,200 Wer singt so sp�t durch Nacht und Wind? 373 00:24:24,800 --> 00:24:28,000 Na, bist du um 9 Uhr im Ritz? Ja oder nein? 374 00:24:28,600 --> 00:24:29,200 Nein! 375 00:24:29,600 --> 00:24:30,800 Geh weg, du Mistvieh! 376 00:24:31,600 --> 00:24:32,800 Mistvieh! 377 00:24:33,600 --> 00:24:36,400 Ja, ja, ja! Um neun Uhr bin ich da. 378 00:24:37,000 --> 00:24:38,600 Ja, das dachte ich mir. 379 00:24:39,200 --> 00:24:41,200 Gib den H�rer mal dem Hund! 380 00:24:45,200 --> 00:24:46,600 Tasso, kusch! 381 00:24:52,000 --> 00:24:54,600 Was kann sie ihm nur gesagt haben? 382 00:25:06,600 --> 00:25:07,800 Uli! 383 00:25:14,600 --> 00:25:15,800 Guten Abend! 384 00:25:18,200 --> 00:25:20,400 Gute Unterhaltung! Servus! 385 00:25:20,800 --> 00:25:21,800 Uli! 386 00:25:22,200 --> 00:25:22,800 Endlich! 387 00:25:23,200 --> 00:25:25,600 Ich dachte schon, du k�mst gar nicht. 388 00:25:26,200 --> 00:25:29,000 Regine! Ich wollte schon vor zwei Stunden kommen. 389 00:25:29,400 --> 00:25:31,600 In diesen zwei Stunden war der Hund drin. 390 00:25:32,200 --> 00:25:32,800 Wieso denn? 391 00:25:33,200 --> 00:25:37,400 Nebensache! Du bist da, ich bin da. Und ich verlasse dich nicht. 392 00:25:37,800 --> 00:25:40,200 Moment! Ich muss Felix nur etwas fragen. 393 00:25:40,600 --> 00:25:41,600 Wie ging's mit Ilonka? 394 00:25:42,200 --> 00:25:42,600 Pst! 395 00:25:43,200 --> 00:25:44,800 Was hat sie von dir wollen? 396 00:25:45,200 --> 00:25:48,000 Sie will mit mir um 9 Uhr im Ritz soupieren. 397 00:25:48,400 --> 00:25:49,800 Was hast du geantwortet? 398 00:25:50,200 --> 00:25:50,800 Ich komme. 399 00:25:51,200 --> 00:25:55,400 Du kannst nicht mit einer poltern und mit der anderen soupieren. 400 00:25:56,000 --> 00:25:59,400 Nat�rlich kann ich das. Und du musst mir dabei helfen. 401 00:25:59,800 --> 00:26:00,400 Ich?! 402 00:26:00,800 --> 00:26:01,800 Felix, du musst ... 403 00:26:03,600 --> 00:26:04,200 Klar? 404 00:26:04,600 --> 00:26:05,200 Nein. 405 00:26:05,600 --> 00:26:06,800 Dann wird's klappen! 406 00:26:07,200 --> 00:26:07,800 Uli! 407 00:26:08,200 --> 00:26:12,200 Papa hat gesagt, du gef�llst ihm von Minute zu Minute besser. 408 00:26:12,600 --> 00:26:13,800 Papa mir auch. Wieso? 409 00:26:14,200 --> 00:26:17,200 Seit er wei�, dass du wieder Arzt werden willst. 410 00:26:17,800 --> 00:26:21,000 Darauf wollen wir einen heben! Ich meine, ansto�en. 411 00:26:22,400 --> 00:26:25,800 Da mach ich auch mit! Wie f�hlt ihr euch? 412 00:26:26,200 --> 00:26:27,200 Wunschlos gl�cklich! 413 00:26:27,800 --> 00:26:28,400 Ich hoffe, 414 00:26:28,800 --> 00:26:33,200 ich h�re auch in Zukunft immer die gleiche Antwort von meiner Tochter. 415 00:26:33,600 --> 00:26:35,000 Ich glaube schon, Papa. 416 00:26:35,400 --> 00:26:36,000 Na! 417 00:26:36,400 --> 00:26:37,600 Bitte entschuldigen Sie! 418 00:26:38,200 --> 00:26:42,600 Rom ist wieder am Apparat. Die gleiche Filmgesellschaft wie gestern. 419 00:26:43,000 --> 00:26:46,600 Haben Sie nicht gesagt, dass Uli nicht zu sprechen ist? 420 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 Das hab ich gesagt. 421 00:26:48,600 --> 00:26:52,800 Hast du nicht gesagt, dass es den Schauspieler Hansen nicht mehr gibt? 422 00:26:53,400 --> 00:26:54,800 Doch! Du hast vergessen, 423 00:26:55,400 --> 00:26:59,200 dass wir noch einen Vertrag f�r einen Millionen-Film haben. 424 00:26:59,800 --> 00:27:01,400 Er hat den Titel "H�chste Zeit". 425 00:27:02,000 --> 00:27:04,600 Ja, aber muss das ausgerechnet jetzt sein? 426 00:27:05,200 --> 00:27:09,200 Die Leute k�nnen nicht wissen, dass heute unser Polterabend ist. 427 00:27:09,600 --> 00:27:12,400 Einen Millionen-Film kannst du nicht auslassen. 428 00:27:13,000 --> 00:27:17,000 Wenn ihr alle meint, dann geh ich. Wo ist denn das Telefon? 429 00:27:17,800 --> 00:27:19,200 Bitte! Schnell! 430 00:27:41,600 --> 00:27:42,800 Ich danke Ihnen! 431 00:27:43,200 --> 00:27:45,400 Das nenn ich aber P�nktlichkeit! 432 00:27:45,800 --> 00:27:47,200 Wenn ich was verspreche! 433 00:27:47,800 --> 00:27:49,000 Wie lange hast du Zeit? 434 00:27:49,400 --> 00:27:50,400 So lang du willst! 435 00:27:50,800 --> 00:27:51,800 F�r einige Jahre? 436 00:27:52,400 --> 00:27:54,400 Heute Abend hab ich f�r dich Zeit. 437 00:27:55,000 --> 00:27:58,000 Abends ist schon vorbei! Du meinst, heute Nacht. 438 00:27:58,600 --> 00:27:59,600 Heute Nacht. Bitte! 439 00:28:00,200 --> 00:28:04,000 Ich hoffe, es ist so, wie Sie es gew�nscht haben. 440 00:28:04,400 --> 00:28:05,600 Wieso? - Ach so, ja! 441 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 Was w�nschst du f�r einen Aperitif? 442 00:28:08,400 --> 00:28:12,000 Portwein mit etwas Paprika! 443 00:28:12,600 --> 00:28:14,000 Mir bitte ohne Paprika! 444 00:28:15,800 --> 00:28:17,800 Darf ich gleich servieren? 445 00:28:18,400 --> 00:28:19,000 Rasch, rasch! 446 00:28:19,600 --> 00:28:20,600 Warum rasch, rasch? 447 00:28:21,000 --> 00:28:23,400 Warum rasch, rasch? Langsam, langsam! 448 00:28:23,800 --> 00:28:24,800 Wir haben ja Zeit! 449 00:28:25,400 --> 00:28:29,200 Ist dort das Ritz? Hier ist das Fernamt. 450 00:28:29,800 --> 00:28:32,600 Eine Voranmeldung aus Hollywood f�r Herrn Hansen. 451 00:28:33,000 --> 00:28:33,600 Herr Hansen ... 452 00:28:34,200 --> 00:28:37,000 Herr Hansen muss bei Ihnen sein. 453 00:28:38,400 --> 00:28:39,400 Bitte! 454 00:28:40,000 --> 00:28:40,600 Danke! 455 00:28:41,000 --> 00:28:44,200 Verzeihung, Herr Hansen! Hollywood ist am Telefon. 456 00:28:44,600 --> 00:28:46,200 Na endlich! - Hollywood?! 457 00:28:46,600 --> 00:28:47,200 Jawohl! 458 00:28:47,600 --> 00:28:49,600 Woher wei� man, dass du hier bist? 459 00:28:50,200 --> 00:28:51,000 Nur Felix wei� es. 460 00:28:51,600 --> 00:28:52,400 Den bring ich um! 461 00:28:53,000 --> 00:28:56,800 Dabei hab ich gesagt, dass ich f�r niemanden zu sprechen bin. 462 00:28:57,200 --> 00:28:58,400 Bin gleich wieder da. 463 00:28:59,000 --> 00:28:59,400 Schnell! 464 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Wo ist das Telefon? 465 00:29:01,400 --> 00:29:02,000 Gleich links! 466 00:29:17,400 --> 00:29:19,800 Felix! Haben Sie Uli gesehen? 467 00:29:20,200 --> 00:29:21,400 Eben war er noch da. 468 00:29:21,800 --> 00:29:22,400 Wo denn? 469 00:29:23,000 --> 00:29:24,200 Wo? - Ah, da ist er ja! 470 00:29:24,800 --> 00:29:25,400 Tats�chlich! 471 00:29:25,800 --> 00:29:26,400 Uli! 472 00:29:27,400 --> 00:29:30,800 Mein Schatz, ich such dich schon im ganzen Haus! 473 00:29:31,400 --> 00:29:33,200 Die Leute wollen schon tanzen. 474 00:29:33,600 --> 00:29:35,000 Warum tun sie's nicht? 475 00:29:35,400 --> 00:29:38,200 Weil wir als Brautpaar den Tanz er�ffnen m�ssen. 476 00:29:38,600 --> 00:29:40,600 Den Leuten kann geholfen werden. 477 00:29:41,200 --> 00:29:42,200 Eine kleine Platte! 478 00:30:13,800 --> 00:30:20,000 So stell ich mir die Liebe vor. 479 00:30:20,800 --> 00:30:25,200 Ich bin nicht mehr allein. 480 00:30:26,600 --> 00:30:31,800 Denn jemand fl�stert mir z�rtlich ins Ohr: 481 00:30:32,600 --> 00:30:36,400 Heut wirst du gl�cklich sein. 482 00:30:39,200 --> 00:30:49,200 Und leise singt ein Engelchor dazu die Melodie. 483 00:30:51,800 --> 00:31:03,800 So stell ich mir die Liebe vor in meiner Fantasie. 484 00:31:07,800 --> 00:31:13,400 Ein Zimmer, das verschwiegen ist. Ein stimmungsvoller Raum. 485 00:31:13,800 --> 00:31:18,800 Wo man die ganze Welt vergisst bei einem Liebestraum. 486 00:31:19,400 --> 00:31:22,000 Zuerst verlischt das gro�e Licht. 487 00:31:22,600 --> 00:31:24,800 Dann kann man nichts mehr sehen. 488 00:31:25,200 --> 00:31:34,000 Und dann - dar�ber spricht man nicht - denn es ist viel zu sch�n! 489 00:31:49,200 --> 00:31:54,800 Denn jemand fl�stert mir z�rtlich ins Ohr: 490 00:31:55,800 --> 00:31:59,400 Heut wirst du gl�cklich sein. 491 00:32:02,200 --> 00:32:13,800 Und leise singt ein Engelchor dazu die Melodie. 492 00:32:15,600 --> 00:32:31,600 So stell ich mir die Liebe vor in meiner Fantasie. 493 00:32:47,000 --> 00:32:50,000 Sagen Sie, telefoniert Herr Hansen immer noch? 494 00:32:50,600 --> 00:32:52,200 Ich kenne Herrn Hansen nicht. 495 00:32:52,600 --> 00:32:53,200 Wieso nicht? 496 00:32:53,600 --> 00:32:54,600 Ich bin hier neu. 497 00:32:55,000 --> 00:32:58,000 Sagen Sie dem Herrn, der drau�en telefoniert, 498 00:32:58,600 --> 00:33:02,200 ich m�chte nicht den ganzen Abend hier allein sitzen. 499 00:33:07,400 --> 00:33:08,400 Aber Liebling! 500 00:33:09,400 --> 00:33:10,600 Aber Herzchen! 501 00:33:11,400 --> 00:33:15,000 Was soll ich mit dem angebrochenen Abend anfangen? 502 00:33:15,600 --> 00:33:18,000 Ich kann nicht im Frack ins Kino gehen. 503 00:33:18,400 --> 00:33:21,200 Dann glauben die Leute, ich bin Yul Brynner. 504 00:33:21,800 --> 00:33:24,600 Au�erdem hab ich mir den Abend anders vorgestellt. 505 00:33:25,200 --> 00:33:28,400 Verzeihung! Die Dame im S�par�e ist bereits ungeduldig. 506 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 Wer ist ungeduldig? 507 00:33:30,400 --> 00:33:33,400 Die Dame im S�par�e. Sie wartet auf Sie. 508 00:33:33,800 --> 00:33:35,600 Auf mich? Wie sieht sie aus? 509 00:33:36,000 --> 00:33:36,800 Mir gef�llt sie. 510 00:33:37,400 --> 00:33:39,400 Moment! Entschuldige, mein Schatz! 511 00:33:39,800 --> 00:33:40,400 Kommen Sie! 512 00:33:52,000 --> 00:33:54,400 Das ist ... Und die wartet auf mich? 513 00:33:55,000 --> 00:33:55,600 Ja. 514 00:34:02,000 --> 00:34:04,600 Sch�tzchen! Ich geh doch ins Kino. 515 00:34:05,200 --> 00:34:07,600 Ich tu immer, was du sagst, nicht wahr? 516 00:34:08,000 --> 00:34:10,200 Ich ruf dich nachher an. K�sschen! 517 00:34:11,000 --> 00:34:12,400 Die ist mich los! 518 00:34:21,200 --> 00:34:23,200 Da bin ich, sch�nste Frau! 519 00:34:23,600 --> 00:34:26,600 Ich freue mich, Sie endlich kennen zu lernen! 520 00:34:27,000 --> 00:34:28,800 Und bei dieser Gelegenheit ... 521 00:34:29,400 --> 00:34:31,000 Sagen Sie mir, wer Sie sind! 522 00:34:31,400 --> 00:34:33,000 Verzeihung! Gustav S�uerling. 523 00:34:33,400 --> 00:34:36,200 Ich erzeuge die ber�hmten S�uerling-Pralin�s. 524 00:34:36,600 --> 00:34:40,600 Ich habe Ihnen bereits S�uerling- S��waren ins Theater geschickt. 525 00:34:41,200 --> 00:34:42,200 Die waren von Ihnen? 526 00:34:42,600 --> 00:34:43,800 Die waren scheu�lich. 527 00:34:44,400 --> 00:34:48,000 Wir haben den gleichen Geschmack. Mir schmecken sie auch nicht. 528 00:34:48,600 --> 00:34:51,000 Apropos Hunger! Ich bin hungrig wie ein B�r. 529 00:34:51,400 --> 00:34:53,000 Was? Sie wollen hier essen? 530 00:34:53,400 --> 00:34:54,000 Sie nicht? 531 00:34:54,600 --> 00:34:56,400 Ich soupiere mit Herrn Hansen. 532 00:34:56,800 --> 00:34:57,600 Der kommt auch? 533 00:34:58,000 --> 00:35:01,200 Er ist schon da. Er ist nur zum Telefon gegangen. 534 00:35:01,600 --> 00:35:06,200 Wie ich ins Hotel kam, ist er gerade mit seinem Auto davongerast. 535 00:35:06,800 --> 00:35:08,600 Was? Er ist weggefahren? 536 00:35:09,000 --> 00:35:09,800 Wie ein Blitz! 537 00:35:11,200 --> 00:35:13,000 Ah! Er pendelt. 538 00:35:13,600 --> 00:35:15,600 Von ihr zu mir, von mir zu ihr. 539 00:35:16,200 --> 00:35:18,400 Jetzt geht mir ein Licht auf! 540 00:35:18,800 --> 00:35:22,000 Mir auch! Darf ich mich empfehlen, gn�digste Frau? 541 00:35:22,600 --> 00:35:23,600 Moment! 542 00:35:24,000 --> 00:35:24,600 Bitte? 543 00:35:25,200 --> 00:35:29,800 Sagen Sie! Geh�rt Ihnen diese gro�e Bonbonfabrik in Chur? 544 00:35:30,200 --> 00:35:34,000 Ja. Die anderen befinden sich in Z�rich und in Luzern. 545 00:35:34,400 --> 00:35:35,200 Auf Wiedersehen! 546 00:35:35,800 --> 00:35:39,000 Moment! Laufen Sie nicht davon, das macht mich nerv�s. 547 00:35:39,400 --> 00:35:43,600 Vielleicht sind Sie wirklich der Mann, auf den ich gewartet habe. 548 00:35:44,000 --> 00:35:47,000 Dann steh ich ganz zu Ihrer Verf�gung, Madame! 549 00:35:47,400 --> 00:35:50,400 Wann Sie wollen, wie Sie wollen, wo Sie wollen! 550 00:35:50,800 --> 00:35:52,800 Setzen Sie sich! Servieren Sie! 551 00:35:53,400 --> 00:35:55,000 Madame, Sie sind ein Engel! 552 00:35:55,400 --> 00:35:56,000 Essen Sie! 553 00:35:56,400 --> 00:35:57,000 Ja. 554 00:35:57,600 --> 00:36:00,400 Verzeihung! Aber Rom ist schon wieder am Apparat. 555 00:36:00,800 --> 00:36:01,400 Schon wieder? 556 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 Wir sind vorhin unterbrochen worden. 557 00:36:04,600 --> 00:36:08,000 H�ttest du nicht sagen k�nnen, dass ich nicht hier bin? 558 00:36:08,600 --> 00:36:10,600 So geistesgegenw�rtig war ich nicht. 559 00:36:11,200 --> 00:36:14,400 Au�erdem handelt es sich um den Film "H�chste Zeit". 560 00:36:14,800 --> 00:36:17,000 Liebling, ich bin gleich wieder da. 561 00:36:17,600 --> 00:36:18,000 Na bitte! 562 00:36:19,600 --> 00:36:21,600 Kind, schon wieder allein? 563 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 Er muss schon wieder telefonieren. 564 00:36:24,600 --> 00:36:26,800 Regine, noch kannst du nein sagen. 565 00:36:27,200 --> 00:36:30,800 Nur, weil er an unserem Polterabend zwei Mal telefoniert? Nein! 566 00:36:31,200 --> 00:36:32,800 Uli wird der treueste Ehemann. 567 00:36:33,200 --> 00:36:37,200 Eine indiskrete Frage: Wieso soupieren Sie mit Herrn Hansen? 568 00:36:37,800 --> 00:36:39,800 Herr Hansen heiratet doch morgen. 569 00:36:40,200 --> 00:36:42,000 Das ist noch nicht so sicher. 570 00:36:42,400 --> 00:36:45,800 In der Zeitung steht, die Hochzeit ist morgen um 9 Uhr 30. 571 00:36:46,200 --> 00:36:49,800 Aber das ist nicht wichtig. Endlich kann ich Ihnen sagen ... 572 00:36:50,200 --> 00:36:52,400 Sagen Sie's mir nach seiner Hochzeit! 573 00:36:52,800 --> 00:36:55,600 Das hei�t, wenn diese Hochzeit stattfindet! 574 00:36:56,000 --> 00:36:59,000 Ich wollte Ihnen blo� mein Herz aussch�tten. 575 00:36:59,400 --> 00:37:01,200 Und bei dieser Gelegenheit ... 576 00:37:01,800 --> 00:37:03,600 Wollten Sie nicht telefonieren? 577 00:37:04,200 --> 00:37:05,400 Richtig! Verzeihen Sie! 578 00:37:05,800 --> 00:37:08,600 Telefonieren Sie nicht so lange, Herr Sauerdings! 579 00:37:09,000 --> 00:37:10,800 S�uerling, wenn ich bitten darf! 580 00:37:11,200 --> 00:37:13,200 Nicht so lange wie Herr Hansen. 581 00:37:13,600 --> 00:37:16,000 Ich fliege hin und ich fliege zur�ck! 582 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 Danke! 583 00:37:29,600 --> 00:37:30,600 So! 584 00:37:33,600 --> 00:37:35,400 Ui, sie kommt! Sie kommt! 585 00:37:38,400 --> 00:37:42,000 Nein! Meine Damen, es geht wirklich nicht mehr! 586 00:37:42,400 --> 00:37:46,000 Ein anderes Mal gerne, aber heute ganz ausgeschlossen! 587 00:37:46,600 --> 00:37:50,600 Tut mir leid, ich kann keine Ausnahme machen. Auch bei Ihnen ... 588 00:37:51,000 --> 00:37:51,600 Puzikam! 589 00:37:52,200 --> 00:37:54,400 Was spielst du f�r ein Affentheater? 590 00:37:55,000 --> 00:37:56,600 Alle wollen mit mir tanzen. 591 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Telefonierst du nicht mit Hollywood? 592 00:37:59,400 --> 00:38:00,000 Hab ich auch. 593 00:38:00,400 --> 00:38:01,800 Und da hat es geregnet. 594 00:38:02,200 --> 00:38:03,200 Ja. Da war oben ... 595 00:38:03,800 --> 00:38:07,800 Du warst bei ihr! Du hast dir einen Pendelplan ausgedacht. 596 00:38:08,400 --> 00:38:09,000 Bitte glaub ... 597 00:38:09,600 --> 00:38:11,400 Ich hab mir auch was ausgedacht! 598 00:38:11,800 --> 00:38:15,400 Ich hab mir einen Stundenplan der Liebe ausgedacht. 599 00:38:15,800 --> 00:38:20,200 Der f�ngt schon fr�h um sieben an und geht bis in die Nacht. 600 00:38:20,600 --> 00:38:22,000 Der geht bis in die Nacht! 601 00:38:22,600 --> 00:38:26,200 Denn nachts gibst du auf jeden Fall mir st�ndlich einen Kuss. 602 00:38:26,600 --> 00:38:30,000 Weil ich das unbedingt nun mal zum Schlafen haben muss. 603 00:38:30,400 --> 00:38:32,000 Zum Schlafen haben muss. 604 00:38:32,400 --> 00:38:36,200 Und zwischendurch, da will sie dann, wenn es geht, noch mehr. 605 00:38:36,800 --> 00:38:40,800 Doch das steht nicht drin im Plan - und passt auch nicht hierher. 606 00:38:41,200 --> 00:38:44,600 Das Ganze ist kein Lehrroman und keine Theorie. 607 00:38:45,000 --> 00:38:49,800 Du stehst auf meinem Stundenplan mir machtlos vis-?-vis. 608 00:38:50,400 --> 00:38:54,600 Ich als gute Hausfrau teil mir alles ein. 609 00:38:55,000 --> 00:38:57,200 Eier, Speck und Schinken 610 00:38:57,600 --> 00:38:59,800 das muss ja wohl so sein! 611 00:39:00,200 --> 00:39:00,800 Ja! 612 00:39:01,200 --> 00:39:04,600 Doch bei mir wird Liebe gleich mal rationiert. 613 00:39:05,000 --> 00:39:08,200 Was?! Wird dar�ber etwa Buch gef�hrt? 614 00:39:08,600 --> 00:39:09,200 Ja!!! 615 00:39:09,800 --> 00:39:14,400 Ich hab mir einen Stundenplan der Liebe ausgedacht. 616 00:39:15,000 --> 00:39:16,200 Juchhe! 617 00:39:30,000 --> 00:39:32,800 Zwischendurch, da will sie dann, 618 00:39:33,400 --> 00:39:35,400 wenn es geht, von dir noch mehr! 619 00:39:35,800 --> 00:39:40,400 Doch das steht nicht drin im Plan - und passt auch nicht hierher. 620 00:39:41,000 --> 00:39:44,000 Das Ganze ist kein leerer Wahn und keine Theorie. 621 00:39:44,600 --> 00:39:49,000 Du stehst auf meinem Stundenplan mir machtlos 622 00:39:50,000 --> 00:39:51,400 machtlos 623 00:39:52,400 --> 00:39:55,400 machtlos vis-?-vis! 624 00:40:01,800 --> 00:40:04,800 Du l�gst also an unserem letzten Abend. 625 00:40:05,200 --> 00:40:06,400 Verstehst du nicht, 626 00:40:06,800 --> 00:40:10,400 dass ich mich kurz auf meinem Polterabend zeigen musste? 627 00:40:10,800 --> 00:40:13,600 Ich verstehe! Aber jetzt bleibst du bei mir! 628 00:40:14,000 --> 00:40:15,400 Ein Mal muss ich noch hin. 629 00:40:15,800 --> 00:40:18,200 Du bleibst hier, so lange ich will! 630 00:40:18,800 --> 00:40:22,600 Regine wird mir nie glauben, dass zwischen dir und mir ... 631 00:40:23,000 --> 00:40:23,800 Du sei schweig! 632 00:40:24,200 --> 00:40:25,800 Gib mir lieber Champagner! 633 00:40:26,200 --> 00:40:27,400 Mit einem Schuss Paprika? 634 00:40:28,000 --> 00:40:29,800 Nein, mit einem Schuss Tokajer! 635 00:40:41,000 --> 00:40:45,600 Findest du nicht, dass es hier pl�tzlich ... nach �ther riecht? 636 00:40:46,000 --> 00:40:48,400 Wie soll es hier nach �ther riechen? 637 00:40:48,800 --> 00:40:52,000 Das sagst du nur, weil du wieder fort willst. 638 00:40:53,400 --> 00:40:56,000 Nein, nein! Ich k�nnte schw�ren ... 639 00:40:56,600 --> 00:40:58,000 Das riecht genau ... 640 00:41:00,600 --> 00:41:02,000 Das ist �ther. 641 00:41:02,400 --> 00:41:04,800 Riech ein bisschen an meinem Taschentuch! 642 00:41:05,400 --> 00:41:08,400 Dann bekommst du einen anderen Geruch in die Nase. 643 00:41:08,800 --> 00:41:09,400 Danke! 644 00:41:12,200 --> 00:41:14,400 Du willst mich na... na... 645 00:41:15,200 --> 00:41:16,200 .. narko... 646 00:41:16,800 --> 00:41:17,600 .. narkotisieren? 647 00:41:18,200 --> 00:41:19,400 Ja, mein Schnuckipucki! 648 00:41:20,000 --> 00:41:23,000 Ich k�nnte dich erw�rgen, du falsche ... 649 00:41:24,600 --> 00:41:26,200 Du falsche Schla... 650 00:41:26,600 --> 00:41:27,600 .. Schla... 651 00:41:28,000 --> 00:41:29,200 .. Schl... 652 00:41:31,600 --> 00:41:34,600 Sch... 653 00:41:35,800 --> 00:41:37,400 So, da bin ich wieder! 654 00:41:38,000 --> 00:41:43,200 Ach, Herr Hansen ist auch schon da. Was hat er denn? Ist ihm schlecht? 655 00:41:43,800 --> 00:41:46,000 Nein, Sie sehen ja, er l�chelt doch. 656 00:41:46,600 --> 00:41:49,200 Aber warum macht er immer Sch... Sch...? 657 00:41:49,600 --> 00:41:51,000 Er spielt Eisenbahn. 658 00:41:51,600 --> 00:41:52,200 Wie drollig! 659 00:41:52,600 --> 00:41:55,400 Riecht es hier nicht furchtbar nach �ther? 660 00:41:55,800 --> 00:41:58,000 Bitte, rufen Sie diese Nummer an! 661 00:41:58,400 --> 00:42:00,400 Ich bin gegen �ther sehr empfindlich. 662 00:42:01,000 --> 00:42:01,400 Sie auch? 663 00:42:02,000 --> 00:42:02,600 Wieso auch? 664 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 Sagen Sie Fr�ulein R�ders, 665 00:42:05,400 --> 00:42:08,800 sie soll ihren Br�utigam im Hotel Ritz abholen. 666 00:42:09,200 --> 00:42:11,400 Wenn ich noch zum Telefon komme! 667 00:42:11,800 --> 00:42:16,800 Ich brauche nur �ther zu riechen, und schon ... Sch... Sch... Sch... 668 00:42:17,400 --> 00:42:19,400 Sch... Sch... Sch... Sch... 669 00:42:20,800 --> 00:42:21,800 Sch... 670 00:42:24,200 --> 00:42:26,400 Ich werde dich erw�rgen. 671 00:42:28,800 --> 00:42:30,800 Schlaf, Kindchen, schlaf! 672 00:42:31,600 --> 00:42:34,800 Du bist ein kleines Schaf. 673 00:42:36,200 --> 00:42:38,800 Wo soll ich ihn abholen? Im Ritz?! 674 00:42:39,400 --> 00:42:42,600 Hallo? Bitte sagen Sie mir das alles noch einmal! 675 00:42:43,000 --> 00:42:47,600 Ausgeschlossen! Ich bin froh, dass ich es ein Mal rausgebracht habe. 676 00:42:48,000 --> 00:42:50,800 Bitte kommen Sie gleich und holen Sie ihn ab! 677 00:42:51,400 --> 00:42:51,800 Ich ... 678 00:42:52,400 --> 00:42:55,600 Sch... Sch... Sch... Sch... 679 00:42:56,200 --> 00:42:57,200 Felix! 680 00:42:57,600 --> 00:43:00,200 Wussten Sie, dass Uli ins Ritz gefahren ist? 681 00:43:00,600 --> 00:43:06,200 Ja. Vielleicht sind die Leute von der Lloyd-Film dort. Ich werde hinfahren. 682 00:43:06,600 --> 00:43:07,200 Ich komme mit! 683 00:43:07,800 --> 00:43:08,400 Nein! 684 00:43:08,800 --> 00:43:13,200 Ich hab ein Recht, zu erfahren, was mein Br�utigam im Ritz macht! 685 00:43:17,800 --> 00:43:18,800 Herein! 686 00:43:21,000 --> 00:43:22,800 Bitte, treten Sie ein! 687 00:43:23,200 --> 00:43:23,800 Uli! 688 00:43:24,200 --> 00:43:27,000 Er h�rt Sie nicht. Er hat einen festen Schlaf. 689 00:43:27,600 --> 00:43:29,800 Man kann ihn zwicken, kitzeln ... 690 00:43:30,400 --> 00:43:31,000 Killekille! 691 00:43:31,400 --> 00:43:33,200 Was haben Sie mit ihm gemacht? 692 00:43:33,800 --> 00:43:34,600 Nichts Schlimmes! 693 00:43:35,400 --> 00:43:38,600 Sicher tr�umt er was Sch�nes von mir. 694 00:43:39,000 --> 00:43:42,400 Sie sehen blass aus. M�chten Sie eine Erfrischung? 695 00:43:42,800 --> 00:43:44,800 Warum ist mein Br�utigam hier? 696 00:43:45,200 --> 00:43:49,400 Er wollte mit mir soupieren. Ich wollte Ihnen beweisen, 697 00:43:49,800 --> 00:43:52,800 dass ich mir einen Mann nicht nehmen lasse. 698 00:43:53,400 --> 00:43:56,200 Aber ich schenke Ihnen den Uli zur Hochzeit. 699 00:43:56,800 --> 00:43:58,600 Werden Sie gl�cklich mit ihm! 700 00:43:59,000 --> 00:44:01,200 Aber ich bin sehr unberechenbar. 701 00:44:01,800 --> 00:44:02,600 Wem sagst du das! 702 00:44:03,000 --> 00:44:03,800 Du sei schweig! 703 00:44:04,200 --> 00:44:09,000 Vielleicht tut es mir morgen schon leid, dass ich ihn verschenkt habe. 704 00:44:09,600 --> 00:44:11,200 Dann hol ich ihn mir wieder. 705 00:44:11,600 --> 00:44:14,200 Moment! Du hast deinen Eisb�ren vergessen. 706 00:44:14,600 --> 00:44:15,200 Danke! 707 00:44:16,400 --> 00:44:18,000 So eine Gulaschkanone! 708 00:44:18,600 --> 00:44:19,600 Uli! 709 00:44:25,200 --> 00:44:27,600 Das sind die M�nner von heute! 710 00:44:37,200 --> 00:44:38,400 Ilonka Davarosch. 711 00:44:39,000 --> 00:44:40,200 Frau Ilonka Davarosch. 712 00:44:41,200 --> 00:44:44,200 R�ders! Was kann ich f�r Sie tun, gn�dige Frau? 713 00:44:44,600 --> 00:44:49,400 Ich hab alles selbst gemacht! Die Hochzeit findet nicht statt. 714 00:44:50,000 --> 00:44:51,200 Doch, sie findet statt. 715 00:44:51,600 --> 00:44:56,400 Ich hab mich damit abgefunden, dass meine Tochter Herrn Hansen heiratet. 716 00:44:56,800 --> 00:44:58,800 Sie fliegen morgen nach Venedig. 717 00:44:59,400 --> 00:45:01,400 Besten Dank f�r Ihre Bem�hungen! 718 00:45:01,800 --> 00:45:05,600 Moment mal! Glauben Sie, dass ich so einfach aufgebe? 719 00:45:06,200 --> 00:45:07,400 Hallo! H�ren Sie mich? 720 00:45:07,800 --> 00:45:09,400 Sie werden von mir h�ren! 721 00:45:10,600 --> 00:45:11,600 Nun grade! 722 00:45:12,000 --> 00:45:13,000 Wo bin ich? 723 00:45:13,400 --> 00:45:18,400 Noch im Ritz! Aber morgen schon in Venedig. Sie verreisen! Kommen Sie! 724 00:45:18,800 --> 00:45:20,600 Rei�en Sie sich zusammen! 725 00:45:21,200 --> 00:45:26,000 Ich hab nie gewusst, dass in einem einzelnen Menschen so viel Luft ist. 726 00:45:26,400 --> 00:45:29,600 Hier riecht's nach �ther. Sie hat ihn vergiftet! 727 00:45:30,200 --> 00:45:31,200 Das w�re unzweckm��ig. 728 00:45:31,600 --> 00:45:35,400 Wenn Ilonka Sie vergiftet h�tte - das h�tte ich verstanden. 729 00:45:35,800 --> 00:45:37,200 Was machen wir mit ihm? 730 00:45:37,600 --> 00:45:38,600 Ich bin �berfragt! 731 00:45:39,000 --> 00:45:41,600 Ich muss zu unserer Gesellschaft zur�ck. 732 00:45:42,000 --> 00:45:46,200 Ich werde den G�sten erz�hlen, dass er noch immer verhandelt. 733 00:45:46,600 --> 00:45:48,800 Wie soll ich ihn wachzaubern? 734 00:45:49,200 --> 00:45:49,800 Egal, wie! 735 00:45:50,400 --> 00:45:54,000 Um 9 Uhr 30 muss er zu unserer Trauung auf dem Standesamt sein. 736 00:45:54,600 --> 00:45:58,000 Am besten nehme ich hier im Hotel ein Zimmer f�r ihn. 737 00:45:58,600 --> 00:46:01,600 Und Sie schicken den Anzug f�r die Trauung hierher. 738 00:46:02,200 --> 00:46:03,200 Uli! 739 00:46:04,400 --> 00:46:06,800 Aufwachen! 740 00:46:07,400 --> 00:46:08,000 Uli! 741 00:46:10,400 --> 00:46:11,400 Was gibt es? 742 00:46:11,800 --> 00:46:12,400 Die Rechnung! 743 00:46:12,800 --> 00:46:16,400 Wieso? Gegessen hat Herr S�uerling, und bezahlen wollen Sie? 744 00:46:17,000 --> 00:46:18,600 Ja, ich bin n�mlich auf Di�t. 745 00:46:19,000 --> 00:46:21,800 Und bestellen Sie ein Zimmer f�r Herrn Hansen! 746 00:46:22,200 --> 00:46:25,400 Und Sie helfen mir, Herrn Hansen wach zu kriegen. 747 00:46:26,000 --> 00:46:27,200 Wenn ich 'jetzt' sage, 748 00:46:27,800 --> 00:46:32,200 spritzen Sie mit der Sodawasser- Flasche Herrn Hansen ins Gesicht. 749 00:46:32,600 --> 00:46:33,600 Jetzt! 750 00:46:34,000 --> 00:46:35,600 Was treiben Sie denn? 751 00:46:36,000 --> 00:46:37,800 Das war nur ein Missgeschick! 752 00:46:38,400 --> 00:46:39,000 Passen Sie auf! 753 00:46:39,600 --> 00:46:40,200 Jetzt! 754 00:46:40,600 --> 00:46:41,800 Was ist denn das? 755 00:46:42,400 --> 00:46:44,200 Sie kommandieren immer zu fr�h! 756 00:46:44,600 --> 00:46:46,000 Sie spritzen zu sp�t! 757 00:46:46,400 --> 00:46:49,400 F�r Herrn Hansen ist das Zimmer 36 reserviert. 758 00:46:49,800 --> 00:46:53,400 Helfen Sie mit! Wir tragen Herrn Hansen auf sein Zimmer. 759 00:46:54,000 --> 00:46:56,600 Wir stecken ihn ins Bad. Beschaffen Sie Eis! 760 00:47:05,000 --> 00:47:06,600 Das Eis, bitte! 761 00:47:07,200 --> 00:47:07,800 Ja, schnell! 762 00:47:08,200 --> 00:47:08,800 Danke! 763 00:47:11,200 --> 00:47:12,200 So. 764 00:47:12,800 --> 00:47:14,400 Au! 765 00:47:15,000 --> 00:47:16,200 So, bitte! Da sind Zwiebeln! 766 00:47:16,800 --> 00:47:20,800 Das gab die Mutter immer dem Vater zum Riechen, wenn er ohnm�chtig wurde 767 00:47:21,200 --> 00:47:23,800 Wann wurde er denn ohnm�chtig? - Bei meiner Geburt! 768 00:47:24,200 --> 00:47:26,200 Als er mich zum ersten Mal sah. 769 00:47:26,600 --> 00:47:28,000 Das kann ich ihm nachf�hlen. 770 00:47:28,600 --> 00:47:30,000 So, mein Junge! 771 00:47:34,800 --> 00:47:36,200 Ja, was ist denn? 772 00:47:38,200 --> 00:47:39,200 Hallo? 773 00:47:39,800 --> 00:47:40,800 Hier bei Hansen. 774 00:47:41,400 --> 00:47:43,600 Was ist passiert? Warum weinen Sie? 775 00:47:44,000 --> 00:47:45,200 Dann ist ja alles gut. 776 00:47:45,600 --> 00:47:48,600 Ziehen Sie ihn aus der Badewanne! In einer knappen Stunde ist die Trauung! 777 00:47:56,200 --> 00:47:57,600 Er wird wach! 778 00:47:58,600 --> 00:48:00,600 Das erste Lebenszeichen! 779 00:48:01,200 --> 00:48:02,400 Er ist eingefroren! 780 00:48:02,800 --> 00:48:05,400 Liebling, du bist so k�hl zu mir. 781 00:48:06,000 --> 00:48:07,000 H�r auf zu tr�umen! 782 00:48:07,400 --> 00:48:09,200 Haben Sie einen Eispickel? 783 00:48:09,800 --> 00:48:11,600 Nat�rlich haben wir welche. 784 00:48:12,200 --> 00:48:13,800 Zwei Mal Eispickel, bitte. 785 00:48:21,800 --> 00:48:23,400 Wer schnarcht hier? 786 00:48:23,800 --> 00:48:26,000 Niemand schnarcht hier, du knarrst. 787 00:48:28,200 --> 00:48:29,200 Bitte sch�n! 788 00:48:29,800 --> 00:48:30,400 H�chste Zeit! 789 00:48:31,000 --> 00:48:33,400 H�chste Zeit? Muss ich jetzt zu Regine? 790 00:48:33,800 --> 00:48:34,800 Oder zu Ilonka? 791 00:48:35,200 --> 00:48:37,800 Weder, noch! Du musst zu deiner Hochzeit! 792 00:48:42,200 --> 00:48:43,800 Was ist? 793 00:48:44,200 --> 00:48:45,400 Was ist denn?! 794 00:49:15,800 --> 00:49:19,600 Ich habe in Anbetracht der Prominenz des Br�utigams 795 00:49:20,000 --> 00:49:22,200 eine l�ngere Rede vorgehabt. 796 00:49:22,600 --> 00:49:26,800 Aber es ist wohl besser, wir gehen gleich zur Amtshandlung �ber. 797 00:49:27,200 --> 00:49:28,400 Herr Dr. Ulrich Hansen! 798 00:49:29,000 --> 00:49:33,600 Ist es Ihr freier Wille, Fr�ulein Regine R�ders zu ehelichen? 799 00:49:34,200 --> 00:49:37,200 Dann sprechen Sie ein lautes und vernehmliches Ja. 800 00:49:37,600 --> 00:49:38,200 Klar. 801 00:49:38,800 --> 00:49:40,600 Nicht klar! Ja! 802 00:49:41,000 --> 00:49:42,200 Ja, klar. 803 00:49:42,800 --> 00:49:46,000 Und Sie, Fr�ulein Regine R�ders! 804 00:49:46,400 --> 00:49:50,400 Ist es Ihr freier Wille, Herrn Dr. Ulrich Hansen zu ehelichen? 805 00:49:50,800 --> 00:49:53,400 Dann sprechen Sie ein lautes und vernehmliches Ja. 806 00:49:53,800 --> 00:49:54,800 Ja! 807 00:49:56,200 --> 00:49:59,400 Dann erkl�re ich die Ehe f�r geschlossen. 808 00:50:01,800 --> 00:50:05,600 Ich bitte das Brautpaar, die Ringe zu wechseln. 809 00:50:24,800 --> 00:50:28,600 Somit erkl�re ich die Amtshandlung f�r geschlossen! 810 00:50:29,000 --> 00:50:30,200 Bitte, danke. 811 00:50:38,200 --> 00:50:39,600 He, he, he, he. 812 00:50:40,000 --> 00:50:43,400 Und nun, mein Junge, noch ein Wort von Mann zu Mann: 813 00:50:43,800 --> 00:50:44,800 Mach sie gl�cklich! 814 00:50:45,400 --> 00:50:47,800 Aber vor allem: Erspar ihr JEDE Aufregung. 815 00:50:48,400 --> 00:50:51,800 Du kannst dich auf mich verlassen, Schwiegerpapa! 816 00:50:53,000 --> 00:50:55,000 Du wirst sehen, mein Schatz: 817 00:50:55,600 --> 00:50:59,400 Wenn wir in Venedig sind, dann sieht die Welt ganz anders aus. 818 00:51:00,000 --> 00:51:01,200 Bilde dir nicht ein, 819 00:51:01,600 --> 00:51:05,200 dass die letzten 24 Stunden spurlos an mir vorbeigegangen sind. 820 00:51:05,600 --> 00:51:09,200 Ich habe dich durchschaut. - Und warum hast du mich geheiratet? 821 00:51:09,800 --> 00:51:13,200 Weil ich Papa nicht VOR der Hochzeit den Triumph lassen wollte, 822 00:51:13,600 --> 00:51:16,000 dass er Recht beh�lt. - Was hast du beschlossen?! 823 00:51:16,600 --> 00:51:17,800 Willst du die Scheidung? 824 00:51:18,200 --> 00:51:20,600 Damit Papa und meine Freunde mich auslachen? 825 00:51:21,000 --> 00:51:24,000 Ich denke nicht daran! - Dann ist ja alles in Ordnung! 826 00:51:24,400 --> 00:51:27,000 Ja! Jeder geht seiner Wege - du deine, ich meine. 827 00:51:27,600 --> 00:51:30,200 Also fahren wir einer herrlichen Zukunft entgegen. 828 00:51:36,200 --> 00:51:38,200 Bella Venezia! 829 00:51:38,600 --> 00:51:39,800 Eine herrliche Stadt! 830 00:51:40,200 --> 00:51:43,200 Und �berall gibt es Liebespaare! 831 00:51:43,800 --> 00:51:45,000 Amore, amore! 832 00:51:45,600 --> 00:51:48,800 Macht das auf dich keinen Eindruck? - Nicht den geringsten. 833 00:51:49,200 --> 00:51:50,800 Verzeihung, Frau Hansen! 834 00:51:52,000 --> 00:51:56,200 Mein Herz schl�gt schon schneller, oh Mortadella! 835 00:51:56,800 --> 00:52:01,200 Bella, oh bella Venezia! 836 00:52:01,600 --> 00:52:05,000 Mittels Propeller kommt man heut schneller 837 00:52:05,400 --> 00:52:09,600 nach bella, bella Venezia! 838 00:52:10,000 --> 00:52:16,400 Doch suchst du Amore, fremder Signore, nimm dich am Abend in Acht! 839 00:52:17,000 --> 00:52:23,400 Gondolieri, Cavalieri stehen im Dunkel auf Wacht. 840 00:52:24,200 --> 00:52:27,600 Trink Chianti, dann avanti! 841 00:52:28,000 --> 00:52:32,000 Solo nach Haus heut Nacht. 842 00:52:34,000 --> 00:52:40,400 Gondoliere, habe d'Ehre! 843 00:52:41,800 --> 00:52:48,400 Schau nicht immerfort ins Leere! 844 00:52:49,000 --> 00:52:51,400 Schau doch mich an! 845 00:52:52,000 --> 00:52:52,800 Hm? 846 00:52:53,400 --> 00:52:55,800 Mia cara! 847 00:52:56,600 --> 00:53:02,600 Schau nicht immer nach dem Fahrer! 848 00:53:07,800 --> 00:53:15,000 Gitarren erklingen, Lieder besingen bella, oh bella Venezia! 849 00:53:15,400 --> 00:53:22,000 Die alten Pal�ste, strahlende Feste, bella, oh bella Venezia! 850 00:53:22,600 --> 00:53:29,200 Man trinkt Cappuccino, feurigen Vino, findet den Markusplatz sch�n. 851 00:53:30,000 --> 00:53:35,800 Und das Auto ist vergessen, das blieb irgendwo stehen. 852 00:53:36,400 --> 00:53:45,800 Nach Venedig m�ssten alle verliebten Leute gehen! 853 00:53:53,600 --> 00:53:58,000 No, no, no! Ich wohne nicht hier, sondern im Danieli! 854 00:53:58,400 --> 00:53:59,400 Capisco Spaghettio?! 855 00:54:00,000 --> 00:54:01,400 Nix Danieli! Paradiso! 856 00:54:01,800 --> 00:54:04,600 Hat das Herr S�uerling bestellt? 857 00:54:05,000 --> 00:54:06,600 Si, si, Signora! 858 00:54:07,200 --> 00:54:10,800 Endlich, Gn�digste! Ich habe schon so auf Sie gewartet! 859 00:54:11,200 --> 00:54:13,000 Sie machen mich so gl�cklich! 860 00:54:13,400 --> 00:54:16,800 Nicht sich sollen Sie gl�cklich machen, sondern mich! 861 00:54:17,200 --> 00:54:19,600 Ich wollte im Danieli ein Appartement! 862 00:54:20,200 --> 00:54:21,400 Aber alles ist besetzt! 863 00:54:21,800 --> 00:54:25,800 Was mir nicht gelingt, w�rde dem Kaiser von China auch nicht gelingen! 864 00:54:26,200 --> 00:54:29,400 H�tten Sie meinen Namen genannt ... - Das habe ich getan! 865 00:54:29,800 --> 00:54:32,200 Darauf hat der Portier gesagt: Ah! - Was? 866 00:54:32,800 --> 00:54:35,400 Ah! Da m�ssen wir das Appartement frei machen! 867 00:54:36,000 --> 00:54:37,600 Dann ist ja alles in Ordnung! 868 00:54:38,000 --> 00:54:38,800 Aber erst morgen! 869 00:54:39,400 --> 00:54:41,600 Heute m�ssen wir noch im Paradiso schlafen. 870 00:54:42,000 --> 00:54:43,200 Sehen wir uns die Zimmer an! 871 00:54:43,800 --> 00:54:47,400 Und bei der Gelegenheit ... - K�nnen Sie es ruhig stehen lassen. 872 00:54:47,800 --> 00:54:48,400 Danke! 873 00:55:00,800 --> 00:55:01,800 Einen Moment! 874 00:55:02,200 --> 00:55:06,000 Schnell ein Foto vom gl�cklichen Paar vor der Hochzeitsnacht. 875 00:55:06,400 --> 00:55:07,800 Darf ich bitten, Frau Hansen? 876 00:55:08,400 --> 00:55:11,400 Danke! Und morgen mach ich eins nach der Hochzeitsnacht. 877 00:55:11,800 --> 00:55:14,600 Schatz, wo soll's hingehen? - Jeder geht seiner Wege. 878 00:55:15,200 --> 00:55:15,800 Och! 879 00:55:16,200 --> 00:55:18,400 Aber zuf�llig haben wir denselben Weg. 880 00:55:19,000 --> 00:55:21,200 Du musst mir ein paar Schuhe kaufen! 881 00:55:32,800 --> 00:55:36,000 Wie gef�llt Ihnen mein neues Kost�m? 882 00:55:36,400 --> 00:55:37,800 Ich finde keine Worte! 883 00:55:38,400 --> 00:55:39,000 Macht nix! 884 00:55:39,400 --> 00:55:42,400 Bewundern Sie mich stumm! - Das tu ich doch sowieso! 885 00:55:42,800 --> 00:55:46,400 Ich f�hle mich angesichts dieser Romantik hier so romantisch! 886 00:55:46,800 --> 00:55:51,600 Darf ich hoffen, dass Sie mit mir hier heute Abend Champagner trinken? 887 00:55:52,000 --> 00:55:55,400 Wir k�nnten auf den Balkon gehen und die Sterne z�hlen. 888 00:55:56,000 --> 00:55:57,400 Und bei der Gelegenheit ... 889 00:55:58,000 --> 00:56:00,800 Sagen Sie mir: Was ist in dieser Paketchen? 890 00:56:01,400 --> 00:56:05,000 Nur eine kleine Aufmerksamkeit zu Ihrer Ankunft in Venedig. 891 00:56:05,400 --> 00:56:08,600 Ist aber keine Schokolade. - Ich bin aber neugierig. 892 00:56:09,200 --> 00:56:10,200 Ah! 893 00:56:10,600 --> 00:56:11,600 S�uerling! 894 00:56:12,000 --> 00:56:14,400 Das nennen Sie "kleine Aufmerksamkeit"? 895 00:56:14,800 --> 00:56:19,800 Im Vergleich zu der Freude, die Sie mir gemacht haben, ist es sehr klein. 896 00:56:20,200 --> 00:56:23,800 Ich wollte es Ihnen aber heute Abend pers�nlich anlegen. 897 00:56:24,400 --> 00:56:26,800 Und bei der Gelegenheit ... - Ja, legen Sie es an! 898 00:56:27,200 --> 00:56:27,800 Gern! 899 00:56:28,400 --> 00:56:30,200 Ich blitzere wie, wie ... �h ... 900 00:56:30,600 --> 00:56:33,400 Wei� nicht, wie es hei�t, aber so blitzere ich! 901 00:56:33,800 --> 00:56:36,600 Sch�n! Und jetzt gehen wir zum Five-O'Clock-Tee! 902 00:56:37,200 --> 00:56:38,400 Wie sch�n! Wann beginnt der? 903 00:56:38,800 --> 00:56:39,400 Um sechs. 904 00:56:41,800 --> 00:56:44,000 Ah! Da ist noch ein Tisch frei! 905 00:56:44,400 --> 00:56:45,600 Den nehmen wir auch. 906 00:56:46,000 --> 00:56:48,200 Aber erst gehen wir ein Mal rundherum. 907 00:56:48,600 --> 00:56:53,200 Damit die Frauen vor Neid platzen, wenn sie sehen, wie ich blitzere. 908 00:57:05,400 --> 00:57:09,400 Ach, S�uerling! Wenn ich Ihr kleines Geschenk betrachte, 909 00:57:10,000 --> 00:57:12,800 ich k�nnte mich sehr an Sie gew�hnen. 910 00:57:13,600 --> 00:57:14,800 Tanzen Sie? 911 00:57:15,200 --> 00:57:16,000 Ja, Tag und Nacht! 912 00:57:16,600 --> 00:57:17,400 Kommen Sie! 913 00:57:18,000 --> 00:57:18,800 Was wollen Sie?! 914 00:57:29,600 --> 00:57:30,800 Au! 915 00:57:31,200 --> 00:57:32,000 Pardon! 916 00:58:49,000 --> 00:58:52,200 Regine, du bist ja noch gar nicht angezogen. 917 00:58:52,600 --> 00:58:55,000 Gib Acht, meine N�gel sind noch feucht! 918 00:58:55,400 --> 00:58:58,600 Zum Gl�ck hast du noch andere Stellen, die ich k�ssen m�chte. 919 00:58:59,200 --> 00:59:02,600 Bitte mach mir einen Aperitif. - Ein Aperitif? In Ordnung! 920 00:59:03,200 --> 00:59:05,800 So! Und jetzt wollen wir Programm machen! 921 00:59:06,200 --> 00:59:09,000 Wei�t du, wo ich dich heute hinf�hren werde?! 922 00:59:09,400 --> 00:59:13,200 In ein kleines, aber entz�ckendes italienisches Restaurant. 923 00:59:13,600 --> 00:59:18,200 Wo man fantastisch isst, und wo man einen Chianti bekommt - ich sag dir! 924 00:59:18,800 --> 00:59:20,800 Einen Chianti zum Verr�cktwerden! 925 00:59:21,200 --> 00:59:25,400 Wie viele Frauen hast du mit diesem Chianti schon verr�ckt gemacht? 926 00:59:25,800 --> 00:59:27,200 Gina, sei doch kein Kind! 927 00:59:27,600 --> 00:59:30,000 Wir zwei haben uns doch geheiratet, ... 928 00:59:30,400 --> 00:59:31,200 Hm? 929 00:59:31,600 --> 00:59:33,000 .. weil wir uns lieben. 930 00:59:33,600 --> 00:59:36,800 Zumindest ich habe dich geheiratet, weil ich dich liebe, 931 00:59:37,200 --> 00:59:39,400 und zwar wie noch nie eine Frau zuvor. 932 00:59:39,800 --> 00:59:42,600 Das hast du dieser Ilonka bestimmt auch gesagt. 933 00:59:43,200 --> 00:59:45,200 M�glich, dass ich es ihr gesagt habe! 934 00:59:45,800 --> 00:59:48,200 Aber da hab ich dich noch nicht gekannt. 935 00:59:48,600 --> 00:59:51,800 Vielleicht habe ich es auch zu anderen Frauen gesagt. 936 00:59:52,200 --> 00:59:55,000 Aber da hab ich die Ilonka noch nicht gekannt. 937 00:59:55,400 --> 00:59:58,200 Aber jetzt sag ich es nur zu einer Einzigen. 938 00:59:58,600 --> 01:00:02,200 Und das bist du. Und jetzt gib eine Ruh und mach mich nicht nerv�s! 939 01:00:02,800 --> 01:00:06,400 Wovon haben wir gesprochen? - Von deiner Erfahrung mit Frauen. 940 01:00:07,000 --> 01:00:08,000 Jetzt h�r aber auf! 941 01:00:08,400 --> 01:00:10,600 Ich bin nicht hier, um mich zu langweilen. 942 01:00:11,000 --> 01:00:13,600 Ich habe mich in Venedig noch nie gelangweilt. 943 01:00:14,000 --> 01:00:15,200 Davon bin ich �berzeugt. 944 01:00:15,600 --> 01:00:19,800 Und in meiner Hochzeitsnacht will ich mich schon gar nicht langweilen. 945 01:00:20,200 --> 01:00:22,600 Wenn du schlechte Laune hast, dann geh allein aus. 946 01:00:23,200 --> 01:00:27,200 Ich werd mich auch allein am�sieren. - Bitte! Lass dich nicht aufhalten! 947 01:00:27,600 --> 01:00:30,800 Jeder soll seiner Wege gehen! - Gina, schau, das war doch ... 948 01:00:32,200 --> 01:00:33,400 Jetzt ist zu. 949 01:00:35,000 --> 01:00:36,400 Gina. 950 01:00:36,800 --> 01:00:38,000 Komm, mach doch auf! 951 01:00:39,400 --> 01:00:42,600 Gina, bitte! Treib es nicht auf die Spitze! 952 01:00:43,000 --> 01:00:46,400 Ich wei� doch, dass du mich liebst. So, wie ich dich liebe. 953 01:00:47,000 --> 01:00:49,200 Komm, sei doch kein Dickkopf! 954 01:00:50,200 --> 01:00:51,600 Wei�t du was? 955 01:00:52,000 --> 01:00:54,400 Ich z�hle jetzt bis drei, und dann kommst du. 956 01:00:56,600 --> 01:00:58,800 Ich beginne jetzt zu z�hlen! 957 01:00:59,400 --> 01:01:00,600 Eins. 958 01:01:03,000 --> 01:01:04,200 Zwei. 959 01:01:06,800 --> 01:01:08,200 Halb drei. 960 01:01:09,800 --> 01:01:11,600 Dreiviertel drei. 961 01:01:14,600 --> 01:01:16,600 Die r�hrt sich nicht. 962 01:01:18,400 --> 01:01:19,600 Drei! 963 01:01:27,000 --> 01:01:29,800 Regine, ich geh jetzt wirklich! 964 01:01:43,400 --> 01:01:44,600 Uli, wohin? 965 01:01:45,000 --> 01:01:47,200 Ich schlaf heute im Hotel Paradiso. 966 01:01:47,600 --> 01:01:48,800 Mit deiner Frau? 967 01:01:49,400 --> 01:01:50,000 Nein. 968 01:01:50,600 --> 01:01:54,800 Du kannst ihr sagen: Wenn sie mich anrufen will - nicht vor 10 Uhr! 969 01:01:55,200 --> 01:01:58,800 Felix, schau rauf zu Gina. Sie spricht doch kein Wort Italienisch. 970 01:01:59,400 --> 01:02:01,800 Vielleicht will sie mit dir essen gehen. 971 01:02:02,200 --> 01:02:03,000 Immer die Kleinen! 972 01:02:03,400 --> 01:02:04,400 Uli! 973 01:02:05,000 --> 01:02:07,200 Uli, du, ich hab's mir �berlegt! 974 01:02:07,800 --> 01:02:08,600 Gehen wir nicht aus. 975 01:02:09,200 --> 01:02:12,400 Essen wir auf dem Zimmer, und machen wir's uns gem�tlich. 976 01:02:13,000 --> 01:02:13,800 Uli?! 977 01:02:18,200 --> 01:02:19,600 S�uerlich? 978 01:02:20,000 --> 01:02:22,000 Mein Glas ist schon wieder leer. 979 01:02:22,400 --> 01:02:23,400 Entschuldigen Sie. 980 01:02:24,000 --> 01:02:24,600 Ah! 981 01:02:25,200 --> 01:02:27,400 Lassen Sie! Das mach ich schon selbst! 982 01:02:27,800 --> 01:02:31,200 Ich habe heut beim Tanzen einen falschen Schritt gemacht. 983 01:02:31,800 --> 01:02:32,400 Einen? 984 01:02:32,800 --> 01:02:34,800 Sie haben getanzt wie ein Twen. 985 01:02:35,200 --> 01:02:38,600 Und was Sie haben, ist ein ... Wie hei�t das? 986 01:02:39,000 --> 01:02:40,800 Na! Hexenschie�erei! 987 01:02:41,200 --> 01:02:42,400 Das geht vorbei. 988 01:02:42,800 --> 01:02:44,000 Sie sind ein Engel! 989 01:02:44,600 --> 01:02:45,800 Mit kleinen Fehlern. 990 01:02:46,200 --> 01:02:50,000 Ich habe mir die Reise nach Venedig ganz anders vorgestellt. 991 01:02:50,400 --> 01:02:52,200 Was nicht ist, kann noch werden. 992 01:02:52,600 --> 01:02:53,400 Wirklich? 993 01:02:53,800 --> 01:02:54,800 Ach, S�uerleinchen! 994 01:02:55,400 --> 01:02:59,000 Ich glaube, ich werde mich noch sehr an Sie gew�hnen. 995 01:02:59,600 --> 01:03:02,200 Was? Nicht vor 10 Uhr soll ich anrufen? - Ja. 996 01:03:02,800 --> 01:03:04,200 Und er schl�ft im Paradiso? - Ja. 997 01:03:04,800 --> 01:03:06,200 Ist er verr�ckt geworden?! - Ja. 998 01:03:06,600 --> 01:03:07,400 Ja. �h. Nein. 999 01:03:07,800 --> 01:03:09,000 Sagen Sie doch etwas! 1000 01:03:09,400 --> 01:03:12,200 Ja! - Das haben Sie schon 3 Mal gesagt! 1001 01:03:12,600 --> 01:03:13,200 Nein, vier Mal. 1002 01:03:13,800 --> 01:03:16,000 ICH w�rde mich sofort mit ihm vers�hnen. 1003 01:03:16,400 --> 01:03:19,200 Wenn Sie wollen, bringe ich Sie ins Paradiso. 1004 01:03:19,800 --> 01:03:22,800 Warten Sie zwei Minuten! Ich bin sofort fertig! 1005 01:03:27,200 --> 01:03:29,600 Ah! 1006 01:03:43,000 --> 01:03:44,200 Hm? 1007 01:03:44,800 --> 01:03:46,800 Was ist denn hier? Ist jemand da?! 1008 01:03:47,200 --> 01:03:48,400 Hallo! 1009 01:03:48,800 --> 01:03:50,800 Ist das Paradiso ausgestorben?! 1010 01:03:52,600 --> 01:03:55,600 Biangetti! Amico mio! 1011 01:03:56,200 --> 01:03:57,600 S?, s?, s?, s?! 1012 01:03:58,200 --> 01:03:59,600 Un momento! 1013 01:04:00,200 --> 01:04:02,200 Vengo, vengo, vengo! 1014 01:04:03,400 --> 01:04:04,600 Ja, nein! 1015 01:04:05,400 --> 01:04:07,200 Herr Dr. Hansen! 1016 01:04:07,600 --> 01:04:08,800 So eine �berraschung! 1017 01:04:09,200 --> 01:04:10,400 Biangetti, altes Haus! 1018 01:04:11,000 --> 01:04:12,600 Wie geht's? - Danke der Nachfrage! 1019 01:04:13,000 --> 01:04:14,200 Alles gesund? - Alles gesund! 1020 01:04:14,800 --> 01:04:17,400 Haben Sie ein Zimmer f�r mich? - Wir sind ausverkauft. 1021 01:04:17,800 --> 01:04:20,400 Aber f�r meine Freunde habe ich immer etwas. 1022 01:04:20,800 --> 01:04:22,200 Zimmer Nummer 150. 1023 01:04:22,600 --> 01:04:24,400 Einen Moment - schau ma gleich. 1024 01:04:25,000 --> 01:04:27,800 150 ist zwar auch vergeben, aber das bekommen Sie. 1025 01:04:28,200 --> 01:04:29,800 Ein wunderbares Doppelbett! 1026 01:04:30,200 --> 01:04:32,200 Brauch ich nicht, ich bin allein. 1027 01:04:32,600 --> 01:04:34,000 Was ist denn g'schehen? 1028 01:04:34,400 --> 01:04:36,400 Ich bin auf Hochzeitsreise. - Nein! 1029 01:04:36,800 --> 01:04:39,000 Herr Doktor haben geheiratet. - Ja. 1030 01:04:39,600 --> 01:04:42,000 Meine herzlichste Gratulation! - Danke! 1031 01:04:42,400 --> 01:04:43,000 Schon lang? 1032 01:04:43,600 --> 01:04:47,400 Heute beginnen meine Flitterwochen. - Heute haben Sie die Hochzeitsnacht? 1033 01:04:48,000 --> 01:04:51,200 Eine indiskrete Frage: Wo ist denn da die Frau Gemahlin? 1034 01:04:51,800 --> 01:04:52,600 Im Hotel Danieli. 1035 01:04:53,200 --> 01:04:56,600 Mein Gott! Haben die Herrschaften getrennte Hotels? 1036 01:04:57,000 --> 01:04:57,600 Ja. 1037 01:04:58,200 --> 01:05:02,000 Aber nicht missverstehen! Ich bin sehr gl�cklich verheiratet! 1038 01:05:02,400 --> 01:05:04,800 Bitte keine weiteren Fragen! - I frag nix mehr! 1039 01:05:05,200 --> 01:05:08,400 Sie haben doch immer hinter dem Tisch eine Flasche gehabt. 1040 01:05:09,000 --> 01:05:10,600 Oder sind Sie Anti-Alkohol... 1041 01:05:11,200 --> 01:05:11,800 Das ist es! 1042 01:05:12,200 --> 01:05:14,000 Aber Herr Doktor! Bei dem Gesch�ft! 1043 01:05:14,600 --> 01:05:18,000 Da braucht man doch hin und wieder ein Bet�ubungsmittel! 1044 01:05:18,400 --> 01:05:20,200 Ja. - Bitte, Herr Doktor! 1045 01:05:20,800 --> 01:05:22,600 So. - Die gute Hausmarke. 1046 01:05:23,000 --> 01:05:23,600 Herr Doktor? 1047 01:05:24,200 --> 01:05:24,800 Ja. 1048 01:05:25,400 --> 01:05:26,200 Na denn! 1049 01:05:26,600 --> 01:05:27,400 Was denn? 1050 01:05:27,800 --> 01:05:32,400 Das haben Herr Doktor immer gesagt, wenn Sie getrunken haben: Na denn! 1051 01:05:32,800 --> 01:05:34,000 Na denn! 1052 01:05:34,400 --> 01:05:36,800 Dass Sie sich noch daran erinnern k�nnen! 1053 01:05:37,400 --> 01:05:38,000 Na h�ren Sie! 1054 01:05:38,400 --> 01:05:39,800 Also dann: Na denn! 1055 01:05:40,400 --> 01:05:41,200 Na denn! 1056 01:05:43,400 --> 01:05:44,800 Ah! 1057 01:05:45,200 --> 01:05:46,000 Nicht schlecht! 1058 01:05:46,400 --> 01:05:47,800 Noch einmal "Na denn"! 1059 01:05:48,200 --> 01:05:49,400 Bitte, Herr Doktor. 1060 01:05:50,800 --> 01:05:52,000 So! 1061 01:05:52,600 --> 01:05:53,200 Na! 1062 01:05:53,600 --> 01:05:54,400 Denn! 1063 01:05:59,000 --> 01:06:00,400 Herr Doktor! 1064 01:06:00,800 --> 01:06:01,400 Ja. 1065 01:06:02,000 --> 01:06:04,200 Sie gefallen mir gar nicht. - Ja. Wie? 1066 01:06:04,600 --> 01:06:07,600 In Ihrer Ehe stimmt etwas nicht. 1067 01:06:08,200 --> 01:06:12,200 Sie sind so ein liebensw�rdiger, reizender Mensch. 1068 01:06:12,800 --> 01:06:15,200 Ganz bestimmt ist Ihre Frau Gemahlin daran schuld. 1069 01:06:15,600 --> 01:06:16,200 Biangetti! 1070 01:06:16,800 --> 01:06:18,400 Ich will nicht unh�flich sein. 1071 01:06:18,800 --> 01:06:22,200 Aber Ihre Frau ist bestimmt eine Bei�zange. 1072 01:06:22,600 --> 01:06:24,200 Werden Sie nicht frivol! 1073 01:06:24,800 --> 01:06:25,800 Ich liebe meine Frau! 1074 01:06:26,400 --> 01:06:28,600 Es gibt M�nner, die Bei�zangen lieben. 1075 01:06:29,000 --> 01:06:30,800 Aber Sie sind nicht der Typ! - Pst! 1076 01:06:31,400 --> 01:06:32,800 Na denn! - Bitte! 1077 01:06:33,200 --> 01:06:34,200 Na denn. 1078 01:06:39,000 --> 01:06:42,600 Mit Ihren Gl�sern ist irgendwas nicht in Ordnung. 1079 01:06:43,000 --> 01:06:43,800 Wieso? 1080 01:06:44,200 --> 01:06:47,600 Die sind so klein. Haben Sie nicht eine Nummer gr��er? 1081 01:06:48,200 --> 01:06:49,600 Haben wir, Herr Doktor! 1082 01:06:50,000 --> 01:06:51,000 So! 1083 01:06:51,400 --> 01:06:53,000 Ist schon da! 1084 01:06:53,400 --> 01:06:55,600 Ist schon da. Bitte, Herr Doktor! 1085 01:06:56,000 --> 01:06:56,800 So! 1086 01:06:57,200 --> 01:06:59,200 Na denn! 1087 01:07:01,200 --> 01:07:04,600 Aus denen trinkt sich's ja wie ge�lt. 1088 01:07:05,000 --> 01:07:07,000 Noch einmal �len. - �len! 1089 01:07:07,400 --> 01:07:09,000 Immer �len, Biangetti! 1090 01:07:09,600 --> 01:07:10,800 Immer �len, ja! 1091 01:07:11,200 --> 01:07:13,200 Na denn! 1092 01:07:14,600 --> 01:07:15,800 Aber Herr Doktor! 1093 01:07:16,400 --> 01:07:17,000 Ja? 1094 01:07:17,400 --> 01:07:20,000 Sch�ne Zeiten haben Sie bei uns verbracht. 1095 01:07:20,400 --> 01:07:22,200 Das kann man wohl sagen. �len! 1096 01:07:22,600 --> 01:07:25,800 Erinnern Sie sich noch an die Kleine, an die Lotte? 1097 01:07:26,200 --> 01:07:27,800 Na denn! - Na denn! 1098 01:07:28,400 --> 01:07:29,200 An die Lotte? 1099 01:07:29,800 --> 01:07:30,400 Ja! 1100 01:07:30,800 --> 01:07:31,800 Die Lotte! 1101 01:07:32,400 --> 01:07:33,200 Na, die Lotte! 1102 01:07:33,800 --> 01:07:34,400 Ja. 1103 01:07:34,800 --> 01:07:37,600 Das war doch die Schlange mit dem Hund. 1104 01:07:38,000 --> 01:07:38,800 Wie? 1105 01:07:39,200 --> 01:07:42,800 Ich meine: die Schlanke mit dem Hund. 1106 01:07:43,200 --> 01:07:46,000 Der immer ... Wuff! Komm her! 1107 01:07:46,400 --> 01:07:47,800 Nein, Herr Doktor, nein. 1108 01:07:48,200 --> 01:07:49,800 Ich meine die vom Reiseb�ro. 1109 01:07:50,400 --> 01:07:53,000 Die mit die durchgehenden Z�ge. 1110 01:07:53,400 --> 01:07:54,400 Ach die! 1111 01:07:54,800 --> 01:07:55,600 Die Lotte! 1112 01:07:56,200 --> 01:07:59,000 Die immer gleich die richtigen Anschl�sse fand. 1113 01:07:59,400 --> 01:08:01,000 Das war eine lustige Lotte! 1114 01:08:01,600 --> 01:08:04,600 Die war genauso lustig wie die Rosl. 1115 01:08:05,200 --> 01:08:07,200 Erinnern Sie sich noch an die Rosl? 1116 01:08:07,800 --> 01:08:08,600 Na, Herr Doktor! 1117 01:08:09,000 --> 01:08:11,400 Die hat doch ein Muttermal gehabt - hier. 1118 01:08:13,000 --> 01:08:15,600 Sagen Sie mal: Woher wissen Sie denn das? 1119 01:08:16,000 --> 01:08:19,800 Vom Herrn Doktor, Herr Doktor. - Darauf wollen wir aber einen ... 1120 01:08:20,200 --> 01:08:22,400 Aber eine Nummer gr��er! - Hab ich! 1121 01:08:23,000 --> 01:08:23,800 Herr Doktor! 1122 01:08:24,200 --> 01:08:25,000 So! 1123 01:08:25,400 --> 01:08:26,400 Das ist es! 1124 01:08:26,800 --> 01:08:28,000 Eine Nummer gr��er! 1125 01:08:28,600 --> 01:08:30,200 Biangetti! Na denn! 1126 01:08:30,600 --> 01:08:32,400 Na denn! - Na denn! 1127 01:08:33,800 --> 01:08:36,400 Aber Sie sind nicht mehr so in Form. 1128 01:08:36,800 --> 01:08:37,600 Doch! 1129 01:08:38,000 --> 01:08:40,600 Nein! Sie haben fr�her eine H�chstform gehabt! 1130 01:08:41,000 --> 01:08:42,400 Sie m�ssen mehr �len! 1131 01:08:42,800 --> 01:08:44,000 Sie m�ssen �l wechseln! 1132 01:08:44,600 --> 01:08:47,600 Eine Nummer gr��er! 1133 01:08:48,600 --> 01:08:49,600 Hm? 1134 01:08:50,200 --> 01:08:51,200 Ja, da is es schon! 1135 01:08:51,800 --> 01:08:52,400 Hinein! 1136 01:08:53,000 --> 01:08:55,000 Da trifft man auch leichter hinein. 1137 01:08:55,400 --> 01:08:56,000 Ja. 1138 01:08:56,600 --> 01:08:57,800 Na denn! - Na denn! 1139 01:09:01,000 --> 01:09:02,200 Biangetti. 1140 01:09:02,800 --> 01:09:08,200 Erinnern Sie sich zuf�lligerweise noch an die ... an die zwei? 1141 01:09:08,600 --> 01:09:09,200 Hm? 1142 01:09:09,600 --> 01:09:10,400 S?, s?. 1143 01:09:10,800 --> 01:09:11,600 Nicht die Sissi! 1144 01:09:12,000 --> 01:09:14,000 Die mit der �hnlichkeit! 1145 01:09:14,400 --> 01:09:17,000 Die mit der enormen �hnlichkeit! 1146 01:09:17,400 --> 01:09:18,000 Ah ... 1147 01:09:18,600 --> 01:09:21,000 Herr ... Herr Doktor meinen die ... 1148 01:09:21,600 --> 01:09:23,400 Sprechen Sie sich ruhig aus! 1149 01:09:23,800 --> 01:09:24,400 Die zwei ... 1150 01:09:25,000 --> 01:09:26,600 Die zwei Schwestern. 1151 01:09:27,200 --> 01:09:30,800 Ja! Die zwei ... Die zwei Schwinie-Schwestern. 1152 01:09:31,200 --> 01:09:33,000 Wie? - Die zwei Schw... 1153 01:09:33,600 --> 01:09:34,800 Ich krieg's noch! 1154 01:09:35,200 --> 01:09:35,800 Die ... 1155 01:09:36,400 --> 01:09:37,200 Die zwei Schw... 1156 01:09:37,800 --> 01:09:39,600 Wir m�ssen �len! 1157 01:09:40,200 --> 01:09:41,600 Sie m�ssen �len! 1158 01:09:42,200 --> 01:09:42,800 �len wir! 1159 01:09:43,400 --> 01:09:45,200 Die zwei Schwielen-Schwestern. 1160 01:09:45,600 --> 01:09:47,200 Na denn! - Na denn! 1161 01:09:49,600 --> 01:09:51,400 Wir sind ausverkauft! 1162 01:09:52,600 --> 01:09:53,800 Wir sind voll. 1163 01:09:54,800 --> 01:09:57,000 Biangetti, sagen Sie auch was! 1164 01:09:57,600 --> 01:09:59,200 Wir ... Wir sind voll! 1165 01:09:59,600 --> 01:10:01,800 Wir sind vollkommen voll! 1166 01:10:02,400 --> 01:10:03,000 Ha, ha! 1167 01:10:04,600 --> 01:10:05,800 Moment mal. 1168 01:10:06,200 --> 01:10:08,200 Das war vielleicht meine Frau. 1169 01:10:08,600 --> 01:10:11,600 Nat�rlich! Das war meine Gina. 1170 01:10:14,000 --> 01:10:16,000 Biangetti, das ist sie jetzt! 1171 01:10:17,800 --> 01:10:20,200 Nat�rlich! Ich kenne sie doch am L�uten! 1172 01:10:20,800 --> 01:10:22,200 So l�utet nur meine Frau! 1173 01:10:24,000 --> 01:10:26,800 Sie m�ssen sich die Ohren zuhalten! - Halt ich! 1174 01:10:28,000 --> 01:10:29,800 Hallo, Gina! Bist ...? 1175 01:10:30,600 --> 01:10:32,000 Oh. Ja. 1176 01:10:32,600 --> 01:10:34,200 Nein, wir sind ausverkauft. 1177 01:10:34,600 --> 01:10:35,800 Bitte sehr. 1178 01:10:36,800 --> 01:10:40,200 Sie ruft nicht an! 1179 01:10:40,800 --> 01:10:44,600 Jetzt erkenn ich die Gegend! Hier muss es gleich irgendwo sein. 1180 01:10:45,000 --> 01:10:46,000 Einen Augenblick! 1181 01:10:46,400 --> 01:10:48,000 Lassen Sie mich schauen! Ja! 1182 01:10:48,600 --> 01:10:51,000 Hier ist es nicht. - Ich denke, Sie kennen den Weg. 1183 01:10:51,400 --> 01:10:53,600 Ja, aber die haben hier alles umgebaut! 1184 01:10:54,200 --> 01:10:56,800 Und �berall ist Wasser. - Dann gehen wir zur�ck. 1185 01:10:57,200 --> 01:11:00,600 Kann ich jetzt die Ohren aus den Fingern herausnehmen? 1186 01:11:01,000 --> 01:11:01,600 Warum? 1187 01:11:02,200 --> 01:11:02,800 Mich juckt's. 1188 01:11:03,200 --> 01:11:04,000 In den Ohren? 1189 01:11:04,400 --> 01:11:05,400 Nein, in der Kehle. 1190 01:11:06,000 --> 01:11:07,000 Mich auch. 1191 01:11:07,400 --> 01:11:09,600 Wir haben dieselben Kehlen. 1192 01:11:10,000 --> 01:11:10,800 Ja. 1193 01:11:11,200 --> 01:11:14,200 Zwillingskehlen. Muss man �len. 1194 01:11:14,600 --> 01:11:15,400 Muss man �len. 1195 01:11:16,000 --> 01:11:16,600 Ja. 1196 01:11:17,200 --> 01:11:18,600 Aber eine Nummer gr��er. 1197 01:11:19,000 --> 01:11:21,200 Nehmen wir gleich sehr gro�e. Hier! 1198 01:11:21,800 --> 01:11:22,800 Die sind richtig. 1199 01:11:25,600 --> 01:11:27,600 Na denn! - Na denn! 1200 01:11:30,000 --> 01:11:34,800 Erinnern Sie sich noch, wie verr�ckt diese Ilonka nach Ihnen war? 1201 01:11:35,400 --> 01:11:37,000 H�ren Sie auf mit der Ilonka! 1202 01:11:37,600 --> 01:11:41,000 Von der will ich nichts wissen! - Ich wei�, sie ist eine Kanaille. 1203 01:11:41,400 --> 01:11:43,400 Was hei�t? Eine Kanaille Grande. 1204 01:11:45,400 --> 01:11:47,000 Herr Doktor! 1205 01:11:47,400 --> 01:11:50,200 Wissen Sie, wo die Ilonka ist? 1206 01:11:50,600 --> 01:11:55,200 Wenn Sie nicht sofort aufh�ren, nehme ich Ihnen den Cognac weg. 1207 01:11:55,800 --> 01:11:57,000 Bitte nicht! 1208 01:11:57,400 --> 01:11:59,200 Ausnahmsweise verziehen! 1209 01:11:59,600 --> 01:12:03,400 Aber das sind doch keine Gl�ser. Aus denen kann man nicht trinken. 1210 01:12:03,800 --> 01:12:05,200 Das sind Schrumpf-Gl�ser. 1211 01:12:05,800 --> 01:12:07,200 Die werden immer kleiner. 1212 01:12:07,800 --> 01:12:10,000 Sie m�ssen eine Nummer gr��er nehmen! 1213 01:12:10,600 --> 01:12:11,600 Eine Nummer gr��er. 1214 01:12:12,000 --> 01:12:12,800 So! 1215 01:12:13,400 --> 01:12:14,200 Besser. 1216 01:12:16,800 --> 01:12:19,600 Na denn! 1217 01:12:24,200 --> 01:12:25,800 Die Ilonka ... 1218 01:12:26,200 --> 01:12:27,800 Jetzt ist aber Schluss! 1219 01:12:28,200 --> 01:12:33,400 Sagen Sie! Warum erinnern Sie mich immer an meine Verflo... 1220 01:12:33,800 --> 01:12:36,600 An meine verflossenen Dummheiten, hm? 1221 01:12:37,000 --> 01:12:39,400 Das ist jetzt ein f�r allemal vorbei! 1222 01:12:40,000 --> 01:12:41,000 F�r mich ... 1223 01:12:41,600 --> 01:12:45,800 F�r mich gibt es nur einen Menschen. Und das ist meine Frau. 1224 01:12:46,400 --> 01:12:49,000 Ich liebe meine Frau. 1225 01:12:49,400 --> 01:12:50,800 Das gibt's auch. 1226 01:12:51,200 --> 01:12:52,400 H�ren Sie zu! 1227 01:12:52,800 --> 01:12:55,000 Biangetti - Liebe. 1228 01:12:55,400 --> 01:12:57,000 Verstehen Sie? Liebe. 1229 01:12:57,400 --> 01:12:59,800 Liebe ist etwas Sch�nes. 1230 01:13:00,200 --> 01:13:01,200 Und so Zartes. 1231 01:13:01,800 --> 01:13:03,000 Das muss man festhalten. 1232 01:13:03,600 --> 01:13:04,400 Und beh�ten. 1233 01:13:04,800 --> 01:13:06,800 Wie einen Kolibri. 1234 01:13:07,200 --> 01:13:07,800 Ja. 1235 01:13:08,400 --> 01:13:09,200 Hm? 1236 01:13:09,600 --> 01:13:10,800 Es ist ein Gl�ck. 1237 01:13:11,400 --> 01:13:16,000 Es ist ganz einfach Gl�ck, dass man sich so verlieben kann. 1238 01:13:16,800 --> 01:13:20,000 Dass der Puls nicht 80 - ein bisschen mehr - 1239 01:13:20,600 --> 01:13:23,200 100 schl�gt! 1240 01:13:25,000 --> 01:13:31,800 Man sieht die Welt mit anderen Augen an. 1241 01:13:32,600 --> 01:13:40,400 Weil man eine rosarote Brille tr�gt. 1242 01:13:43,000 --> 01:13:47,600 Ganz egal, wenn man das Spiel riskiert. 1243 01:13:48,200 --> 01:13:49,800 Ob man dabei gewinnt. 1244 01:13:50,200 --> 01:13:54,000 Ob man dabei verliert. 1245 01:13:54,600 --> 01:13:56,800 So oder so: 1246 01:13:57,400 --> 01:14:03,000 Wer zittert und wer bebt und nicht als Mann aufs Ganze geht, 1247 01:14:03,600 --> 01:14:09,600 hat nicht gelebt! 1248 01:14:10,000 --> 01:14:16,600 Ein Gl�ck, dass man sich so verlieben kann! 1249 01:14:17,000 --> 01:14:24,600 Denn mit Liebe f�ngt das Leben an! 1250 01:14:29,600 --> 01:14:34,200 99 Frauen hab ich schon nach Haus gebracht. 1251 01:14:34,800 --> 01:14:39,600 100 Flaschen Schampus haben mir's so leicht gemacht. 1252 01:14:40,000 --> 01:14:48,600 So trank ich mit jeder, die ich in die Arme nahm, von dem s��en Weine! 1253 01:14:49,000 --> 01:14:55,400 Bis pl�tzlich mir die eine, die ich ertr�umt, entgegenkam. 1254 01:15:03,400 --> 01:15:11,200 Ein Gl�ck, dass man sich so verlieben kann. 1255 01:15:12,000 --> 01:15:19,200 Dass der Puls nicht 80, sondern 100 schl�gt. 1256 01:15:20,200 --> 01:15:26,800 Man sieht die Welt mit anderen Augen an. 1257 01:15:27,400 --> 01:15:34,800 Weil man eine rosarote Brille tr�gt. 1258 01:15:36,200 --> 01:15:41,200 Ganz egal, wenn man das Spiel riskiert. 1259 01:15:41,800 --> 01:15:43,400 Ob man dabei gewinnt. 1260 01:15:43,800 --> 01:15:46,200 Ob man dabei verliert. 1261 01:15:46,800 --> 01:15:49,800 So oder so: 1262 01:15:50,400 --> 01:15:56,000 Wer zittert und wer bebt und nicht als Mann aufs Ganze geht, ... 1263 01:15:56,400 --> 01:15:57,000 Ha, ha! 1264 01:15:57,600 --> 01:16:02,400 .. hat nicht gelebt! 1265 01:16:02,800 --> 01:16:12,600 Ein Gl�ck, dass man sich so verlieben kann. 1266 01:16:13,000 --> 01:16:22,200 Denn mit Liebe f�ngt das Leben an! 1267 01:16:33,200 --> 01:16:37,800 Sagen Sie, Biangetti! Wohnt Dr. Hansen allein hier? 1268 01:16:38,200 --> 01:16:38,800 Ja. 1269 01:16:39,400 --> 01:16:42,400 Ich hab ihm 150 gegeben, weil er mein Freund ist. 1270 01:16:42,800 --> 01:16:44,600 Direkt neben meinem? - Ja. 1271 01:16:45,000 --> 01:16:47,000 Haben Sie ihm gesagt, dass ich da bin? 1272 01:16:47,600 --> 01:16:51,600 Ich bin doch eines der ver- schwiegensten Portiere von Venedig. 1273 01:16:52,000 --> 01:16:53,200 Ja, das wei� ich. 1274 01:16:57,400 --> 01:16:59,600 Biangetti! - Ja? 1275 01:17:00,000 --> 01:17:02,200 Biangetti, nicht weinen! 1276 01:17:02,600 --> 01:17:03,600 Schenk ich dir! 1277 01:17:04,000 --> 01:17:06,000 Bitte, Herr Doktor, ein Glas Sekt! 1278 01:17:06,600 --> 01:17:07,200 Bitte. 1279 01:17:08,200 --> 01:17:10,000 Prost! - Prost! 1280 01:17:11,600 --> 01:17:13,800 Der ist mir viel zu trocken. 1281 01:17:14,400 --> 01:17:16,200 Wir brauchen eine Flasche Grappa. 1282 01:17:16,800 --> 01:17:18,600 Grappa? Da muss ich ... 1283 01:17:19,000 --> 01:17:20,000 Im Bootshaus. 1284 01:17:20,400 --> 01:17:24,800 Im Bootshaus, weil ich habe das versteckt. 1285 01:17:25,400 --> 01:17:26,800 Na dann holen Sie sie! 1286 01:17:27,200 --> 01:17:30,000 Ja, aber die Stiege ist so steil. 1287 01:17:30,600 --> 01:17:33,400 Das ist doch gut! Dann sind wir schneller unten! 1288 01:17:34,000 --> 01:17:34,800 Dann gehen wir! 1289 01:17:39,000 --> 01:17:41,400 Na, wo ist denn der kleine Grappa? 1290 01:17:41,800 --> 01:17:43,400 Den haben wir gleich! Ah! 1291 01:17:43,800 --> 01:17:45,600 Was war das? 1292 01:17:46,000 --> 01:17:47,200 Die falsche T�r! 1293 01:17:47,600 --> 01:17:50,400 Biangetti! Sind Sie ins Wasser gefallen?! 1294 01:17:51,000 --> 01:17:53,200 Ja. - K�nnen Sie schwimmen?! 1295 01:17:53,600 --> 01:17:55,200 Nein! - Warum nicht?! 1296 01:17:55,800 --> 01:17:58,200 Weil ich immer wasserscheu war! 1297 01:17:58,800 --> 01:17:59,600 Das ist schade! 1298 01:18:00,200 --> 01:18:01,400 Biangetti! Ahoi! 1299 01:18:02,000 --> 01:18:05,000 Sie waren immer ein tapferer Portier! 1300 01:18:07,600 --> 01:18:10,600 Portier! 1301 01:18:11,000 --> 01:18:14,400 O sole mio! 1302 01:18:15,000 --> 01:18:18,000 Endlich! Wo stecken Sie denn?! - Na, wo steck ich denn? 1303 01:18:18,400 --> 01:18:20,400 Ich hab nur etwas Grappa gesucht! 1304 01:18:20,800 --> 01:18:21,600 O l? l?! 1305 01:18:22,000 --> 01:18:23,400 Hab aber keinen gefunden. 1306 01:18:23,800 --> 01:18:27,600 Darf ich die Herrschaften zu einem Glas Champagner einladen? 1307 01:18:28,200 --> 01:18:28,800 Gern! 1308 01:18:29,200 --> 01:18:31,800 Du wirst doch nicht mit ihm Champagner trinken! 1309 01:18:32,400 --> 01:18:34,800 Geben Sie uns die Schl�ssel 155 und 157! 1310 01:18:35,200 --> 01:18:36,400 Und um 8 Uhr wecken! 1311 01:18:36,800 --> 01:18:37,400 Punkt 8! 1312 01:18:38,000 --> 01:18:39,400 Nicht vor, sondern um 8! 1313 01:18:39,800 --> 01:18:43,200 Bitte, darf ich jetzt die Herrschaften hinaufliften?! 1314 01:18:43,600 --> 01:18:45,200 Abfahrt! 1315 01:18:45,800 --> 01:18:47,400 Was sagst du dazu? 1316 01:18:47,800 --> 01:18:49,000 Ich finde es komisch. 1317 01:18:49,600 --> 01:18:52,200 Komisch? Ich k�nnt vor Wut aus der Haut fahren! 1318 01:18:52,600 --> 01:18:53,400 Komm! 1319 01:18:58,600 --> 01:19:02,800 Bitte, Endstation! Alles aussteigen, bitte sehr! 1320 01:19:03,400 --> 01:19:04,800 Na, wo sind die denn? 1321 01:19:05,400 --> 01:19:07,400 Hab ich sie verloren? - Sie! 1322 01:19:07,800 --> 01:19:09,800 �ber Sie werde ich mich beschweren! 1323 01:19:10,400 --> 01:19:12,800 Das k�nnen Sie mir auch ins Gesicht sagen! 1324 01:19:13,200 --> 01:19:14,400 Aber nicht so schreien! 1325 01:19:15,000 --> 01:19:17,800 Sonst weck ich Sie um 6! - Werner, das ist doch Uli Hansen! 1326 01:19:18,200 --> 01:19:19,600 Erkennst du ihn nicht? - Nein! 1327 01:19:20,000 --> 01:19:21,600 Du auch nicht? - Nein! 1328 01:19:22,000 --> 01:19:25,400 Macht ja nichts! Ich kenn ja die Herren auch nicht! 1329 01:19:31,200 --> 01:19:35,800 Ich w�nsche ein angenehmes venezianisches Flohbei�en! 1330 01:19:39,400 --> 01:19:40,600 Uli! 1331 01:19:41,600 --> 01:19:43,000 Bitte? 1332 01:19:43,400 --> 01:19:46,000 Erkennst du mich nicht? Ich bin die Tilli. 1333 01:19:46,400 --> 01:19:47,200 Die Tilli! 1334 01:19:47,800 --> 01:19:48,600 Nat�rlich! 1335 01:19:49,000 --> 01:19:50,600 Das ist aber die Tilli! 1336 01:19:51,000 --> 01:19:52,800 Was f�r eine Tilli? 1337 01:19:53,400 --> 01:19:56,000 Wir haben zusammen gespielt vor drei Jahren. 1338 01:19:56,400 --> 01:19:57,600 Im Sand? - Nein! Operette! 1339 01:19:58,200 --> 01:20:00,400 Operette? - Und das ist die Milli! 1340 01:20:00,800 --> 01:20:03,000 Das ist die Milli! Das ist die ...? 1341 01:20:03,400 --> 01:20:06,000 Das ist ja eine unheimliche �hnlichkeit. 1342 01:20:06,400 --> 01:20:08,000 Dann seid ihr also zwei? 1343 01:20:08,600 --> 01:20:09,200 Ja. 1344 01:20:09,600 --> 01:20:11,000 Das ist ein Gl�ck! 1345 01:20:11,400 --> 01:20:13,800 Ich hab schon gedacht, ich sehe doppelt! 1346 01:20:14,400 --> 01:20:16,200 Dann seid ihr als Zwillingsschw... 1347 01:20:16,600 --> 01:20:17,600 Jetzt hab ich's. 1348 01:20:18,200 --> 01:20:20,400 Das sind aber zwei kesse Zwillinge! 1349 01:20:20,800 --> 01:20:23,400 W... W... Was haben wir denn ...? Hoppala! 1350 01:20:23,800 --> 01:20:25,800 Was haben wir zusammen gespielt? 1351 01:20:26,200 --> 01:20:29,400 Wir hatten das Tanz-Terzett. - Das Tanz-Terzett! 1352 01:20:29,800 --> 01:20:32,000 Ich sp... 1353 01:20:32,400 --> 01:20:34,400 Ich spiel mit dir! 1354 01:20:35,000 --> 01:20:37,600 Und du mit mir! 1355 01:20:38,200 --> 01:20:44,000 Wir spielen beide Mann und Frau. 1356 01:20:44,400 --> 01:20:48,200 Jeder denkt, wir sind ein Ehepaar. 1357 01:20:48,600 --> 01:20:51,200 Dabei ist das gar nicht wahr! 1358 01:20:51,600 --> 01:20:57,800 Denn ich f�hl, wenn du mich k�sst, dass es rein platonisch ist! 1359 01:20:58,200 --> 01:21:00,800 Ich spiel mit dir. 1360 01:21:01,400 --> 01:21:04,400 Und du mit mir! 1361 01:21:04,800 --> 01:21:11,200 Wir spielen Katz und Maus! 1362 01:21:11,600 --> 01:21:14,800 Das Spiel ist herrlich! 1363 01:21:15,200 --> 01:21:17,400 Doch sehr gef�hrlich! 1364 01:21:18,000 --> 01:21:24,000 Denn leicht wird Ernst daraus! 1365 01:22:31,200 --> 01:22:33,600 Flottille! Ahoi! 1366 01:22:34,200 --> 01:22:35,800 Hier sind wir falsch! 1367 01:22:36,200 --> 01:22:38,400 Dann fragen Sie doch irgendjemand! 1368 01:22:38,800 --> 01:22:40,800 Scusi! Albergo Paradiso - wo? 1369 01:22:41,200 --> 01:22:42,800 Was hei�t "wo" auf italienisch? - Dove. 1370 01:22:43,400 --> 01:22:46,600 Wo ist das doofe Albergo Paradiso? - Vicino al Danieli. 1371 01:22:47,000 --> 01:22:48,600 Von dort kommen wir her! - Umso besser! 1372 01:22:49,200 --> 01:22:52,400 Von Ihnen lass ich mir noch ein Mal den Weg zeigen! 1373 01:22:52,800 --> 01:22:55,000 Ich will ein ... ein Licht machen! 1374 01:23:00,400 --> 01:23:01,800 Komm! Na, komm her! 1375 01:23:02,200 --> 01:23:04,000 Komm her! Passiert dir nichts! 1376 01:23:04,600 --> 01:23:06,400 Ich glaub, die Kerze ist ver�lt. 1377 01:23:07,000 --> 01:23:09,200 Ich bin aber auch ein bisschen ver�lt. 1378 01:23:09,600 --> 01:23:11,400 Muss man ganz genau anpeilen. 1379 01:23:15,400 --> 01:23:16,800 Auch gut. 1380 01:23:19,000 --> 01:23:22,000 Ist aber ein sch�nes breites Bett. 1381 01:23:22,800 --> 01:23:24,800 Ein Doppelbett. 1382 01:23:26,600 --> 01:23:27,600 Ein ... 1383 01:23:29,400 --> 01:23:31,400 Ein Schwillingsbett. 1384 01:23:33,000 --> 01:23:34,600 Und ich bin allein. 1385 01:23:36,400 --> 01:23:39,600 Regine hat auch ein sch�nes Schwillingsbett. 1386 01:23:40,000 --> 01:23:41,400 Und ist auch allein. 1387 01:23:42,000 --> 01:23:43,400 Ach, Gina. 1388 01:23:46,400 --> 01:23:48,600 Das ist meine Hochzeitsnacht. 1389 01:23:49,000 --> 01:23:50,400 Und was bin ich? 1390 01:23:50,800 --> 01:23:51,400 H�? 1391 01:23:51,800 --> 01:23:52,600 Ich bin ein ... 1392 01:23:53,000 --> 01:23:56,000 Ich bin ein Hochzeitsnachtw�chter. 1393 01:23:58,800 --> 01:24:00,000 Was war das? 1394 01:24:05,800 --> 01:24:07,400 Da war doch jemand. 1395 01:24:07,800 --> 01:24:10,000 Die ... Die Heinzelm�nnchen! 1396 01:24:10,400 --> 01:24:12,200 Die Heinzelm�nnchen! 1397 01:24:13,000 --> 01:24:14,400 Da ist er jetzt! 1398 01:24:14,800 --> 01:24:16,600 Hinter mir steht er. 1399 01:24:18,200 --> 01:24:20,000 Ein Str�fling. 1400 01:24:20,400 --> 01:24:22,200 Sing Sing. 1401 01:24:22,800 --> 01:24:25,600 Nachtigall sing! 1402 01:24:26,400 --> 01:24:28,400 Oh! Helau! 1403 01:24:28,800 --> 01:24:30,400 Helau, Herr Doktor Hansen! 1404 01:24:31,000 --> 01:24:31,600 Sind auch hier? 1405 01:24:32,000 --> 01:24:32,800 Sehr erfreut. 1406 01:24:33,200 --> 01:24:35,200 Kommen Sie doch ein bisschen n�her! 1407 01:24:35,600 --> 01:24:37,600 Kommen Sie doch ein bisschen ... 1408 01:24:38,000 --> 01:24:38,800 O l? l?! 1409 01:24:39,400 --> 01:24:42,000 Herr Doktor sind dreifacher Doktor? 1410 01:24:42,600 --> 01:24:45,000 Hut ab vor so einer Leistung! 1411 01:24:45,600 --> 01:24:48,200 Eine Frage unter uns M�nnern. 1412 01:24:49,200 --> 01:24:53,800 L�sst ein Mann seine junge Frau in der Hochzeitsnacht allein? 1413 01:24:54,200 --> 01:24:55,000 Hm? 1414 01:24:55,400 --> 01:24:57,200 Er l�sst sie nicht allein. 1415 01:24:57,800 --> 01:25:02,200 Bitte, zugegeben: Sie hat einen enormen Dicksch�del! 1416 01:25:02,600 --> 01:25:04,000 Aber was haben Sie? Hm? 1417 01:25:04,600 --> 01:25:07,200 Sie haben auch einen Dicksch�del. 1418 01:25:08,200 --> 01:25:11,000 H�ren Sie mal, wie hart der klingt! 1419 01:25:11,400 --> 01:25:12,800 Ich will weg von hier. 1420 01:25:13,400 --> 01:25:15,400 Ich will zu meiner Regine. 1421 01:25:15,800 --> 01:25:18,600 Ich will, aber sie ist so weit weg. 1422 01:25:19,200 --> 01:25:20,600 So weit. 1423 01:25:21,000 --> 01:25:22,800 Und ich bin so besoffen. 1424 01:25:23,200 --> 01:25:24,200 So be... 1425 01:25:24,600 --> 01:25:26,400 So besorgt um sie. 1426 01:25:28,000 --> 01:25:29,800 Haben Sie was gesagt?! 1427 01:25:30,200 --> 01:25:32,000 Der ist mir unsympathisch. 1428 01:25:32,600 --> 01:25:35,000 Der sieht aus wie ein Admiral. 1429 01:25:36,400 --> 01:25:40,000 Brauchen sich nicht �ber mich lustig zu machen!! 1430 01:25:40,400 --> 01:25:45,000 Wir von der Marine d�rfen uns nicht unterkriegen lassen! 1431 01:25:45,400 --> 01:25:47,200 In der Hochzeitsnacht schon gar nicht. 1432 01:25:47,600 --> 01:25:49,400 Haben Sie mich verstanden?! 1433 01:25:49,800 --> 01:25:51,800 Landurlaub gestrichen! 1434 01:25:53,400 --> 01:25:54,600 Hm! 1435 01:25:55,400 --> 01:25:57,600 Ob er noch drin ist? Hm? 1436 01:25:58,000 --> 01:25:59,600 Muss man nachsehen! 1437 01:26:01,800 --> 01:26:03,200 Er ist noch drin! 1438 01:26:03,600 --> 01:26:04,800 Soll er auch bleiben! 1439 01:26:05,200 --> 01:26:07,600 Der Herr Admiral hat Stubenarrest! 1440 01:26:08,000 --> 01:26:10,800 Und ich geh jetzt in mein Schwillingsbett. 1441 01:26:11,400 --> 01:26:13,800 Wo ist denn mein kleines Schwillingsbett? 1442 01:26:14,200 --> 01:26:14,800 Da ist es ja! 1443 01:26:15,400 --> 01:26:17,800 Hinein mit einem ... einem Hecht...! 1444 01:26:18,200 --> 01:26:19,600 Auf die Pl�tze! 1445 01:26:20,600 --> 01:26:21,800 Fertig! 1446 01:26:23,800 --> 01:26:25,400 Die armen Haare! 1447 01:26:26,000 --> 01:26:26,800 Fertig! 1448 01:26:28,400 --> 01:26:33,000 Bitte sehr, ich laufe die Strecke in 10,0 Promille! 1449 01:26:34,200 --> 01:26:35,600 Puzikam! 1450 01:26:36,000 --> 01:26:36,800 Was ist denn? 1451 01:26:37,200 --> 01:26:38,800 Wie kommst du denn hierher?! 1452 01:26:39,200 --> 01:26:42,200 Biangetti ist der diskreteste Portier von Venedig. 1453 01:26:42,600 --> 01:26:45,200 Aber komm, k�ss mich, mein Pippilippi! 1454 01:26:45,800 --> 01:26:46,600 Du sei schweig! 1455 01:26:47,200 --> 01:26:49,000 Ich will dich nicht mehr sehen! 1456 01:26:49,400 --> 01:26:51,200 Ich kann auch nichts mehr sehen. 1457 01:26:51,800 --> 01:26:54,000 Ich hab einen Schleier vor den Augen. 1458 01:26:54,400 --> 01:26:56,800 Du bist an allem schuld! - Das war noch gar nichts 1459 01:26:57,200 --> 01:27:00,200 gegen das, was ich noch vorhabe. - Du hast noch was vor? 1460 01:27:00,600 --> 01:27:03,000 Ja! Ich werde deine Frau verr�ckt machen. 1461 01:27:03,400 --> 01:27:05,800 Ich werde �berall auftauchen, wo sie ist. 1462 01:27:06,400 --> 01:27:07,000 �berall! 1463 01:27:07,400 --> 01:27:09,800 Ich habe schon ein Appartement gemietet. 1464 01:27:10,200 --> 01:27:11,400 Direkt neben deinem. 1465 01:27:11,800 --> 01:27:14,400 Du wirst in deinen Flitterwochen nicht flittern. 1466 01:27:14,800 --> 01:27:17,200 Denn ich werde ganz Venedig mobilisieren. 1467 01:27:17,800 --> 01:27:19,600 Du hast mein Herz gebrochen. 1468 01:27:20,000 --> 01:27:22,400 Die nach Liebe bebt wie ein Vulkan. 1469 01:27:22,800 --> 01:27:26,000 Ich bin ja so ungl�cklich. 1470 01:27:26,400 --> 01:27:28,200 Ich geh ins Wasser. 1471 01:27:28,800 --> 01:27:30,400 Wenn es nicht zu kalt wird. 1472 01:27:30,800 --> 01:27:34,200 Aber bevor du dich erk�ltest, bring ich dich um! 1473 01:27:34,600 --> 01:27:35,800 Das ist mir sicherer. 1474 01:27:36,200 --> 01:27:38,000 Du willst mich schlagen? - Ja! 1475 01:27:38,600 --> 01:27:40,600 Dann liebst du mich doch. - Nein!! 1476 01:27:44,400 --> 01:27:45,600 Du! 1477 01:27:46,200 --> 01:27:47,600 Wo ist sie denn? 1478 01:27:48,200 --> 01:27:49,400 Da! - Du Schla...! 1479 01:27:49,800 --> 01:27:51,000 Du Schlange! 1480 01:27:51,400 --> 01:27:53,000 Hilfe! - Du schl�gst mich?! 1481 01:27:53,600 --> 01:27:57,000 Nein! 1482 01:27:57,400 --> 01:27:58,600 Hilfe! 1483 01:27:59,400 --> 01:28:01,600 Wenn ich dich erwische! 1484 01:28:02,000 --> 01:28:04,000 Aaaah! 1485 01:28:04,400 --> 01:28:05,200 Nein! 1486 01:28:05,800 --> 01:28:06,800 Portier! 1487 01:28:07,200 --> 01:28:08,600 Portier! - Ja? 1488 01:28:09,200 --> 01:28:11,400 Da oben l�uft ein Mann im Nachthemd herum! 1489 01:28:12,000 --> 01:28:14,800 Und in Zimmer 150 ruft eine Lady um Hilfe! 1490 01:28:15,200 --> 01:28:18,200 Bitte seien Sie nicht so zimperlich. - Was bin ich?! 1491 01:28:18,800 --> 01:28:21,400 Ich meine, nicht so empfindlich! - Reden Sie doch nicht! 1492 01:28:21,800 --> 01:28:23,000 Holen Sie die Polizei! 1493 01:28:23,400 --> 01:28:24,400 Ich kann ja nicht! 1494 01:28:25,000 --> 01:28:26,200 Ich bin ja nackt! - Aaah! 1495 01:28:26,800 --> 01:28:27,800 Nein! 1496 01:28:28,200 --> 01:28:30,200 Hilfe! 1497 01:28:30,600 --> 01:28:31,400 Nein! 1498 01:28:35,400 --> 01:28:36,800 Aaaaah! 1499 01:28:37,200 --> 01:28:38,400 Pah! Pah! 1500 01:28:38,800 --> 01:28:40,000 Aaaah! 1501 01:28:42,400 --> 01:28:44,000 Nein, nein! 1502 01:28:50,400 --> 01:28:51,600 Nein! 1503 01:28:57,600 --> 01:29:02,600 Portier! 1504 01:29:03,400 --> 01:29:05,000 Bitte? 1505 01:29:05,400 --> 01:29:06,600 Sie sind der Portier? 1506 01:29:07,200 --> 01:29:09,400 Ja, bitte, ich schau nur so aus! 1507 01:29:09,800 --> 01:29:12,000 Ich bin heute schon drei Mal ertrunken. 1508 01:29:12,600 --> 01:29:17,000 Ein Mal im Cognac, ein Mal im Wasser und ein Mal mit Grappa. 1509 01:29:17,600 --> 01:29:21,200 Wir suchen Herrn Dr. Hansen. - Der ist nur ein Mal ertrunken. 1510 01:29:21,800 --> 01:29:23,400 Aber der schl�ft jetzt. - Wo? 1511 01:29:23,800 --> 01:29:25,400 Auf 150. - Danke! 1512 01:29:25,800 --> 01:29:27,200 Moment! - Was ist denn? 1513 01:29:27,800 --> 01:29:29,600 Ich muss die Dame anmelden. 1514 01:29:30,200 --> 01:29:31,800 Wozu? Das ist seine Frau! 1515 01:29:32,200 --> 01:29:33,000 Seine Frau? 1516 01:29:33,400 --> 01:29:34,200 Ja. 1517 01:29:34,600 --> 01:29:37,000 Dann gibt's einen Eh-Skandal. - Wieso denn? 1518 01:29:37,600 --> 01:29:40,000 Die Ilonka! - Was? Die ist oben? 1519 01:29:51,000 --> 01:29:54,200 Uli! Ich bin's! 1520 01:29:54,800 --> 01:29:55,800 Regine! 1521 01:29:56,200 --> 01:29:57,400 Meine Frau. 1522 01:29:58,000 --> 01:30:00,200 Komm herunter! Du musst dich verstecken! 1523 01:30:00,800 --> 01:30:02,800 Der geht nicht auf! Bleib oben! 1524 01:30:03,400 --> 01:30:06,200 Leg dich flach hin, damit man dich nicht sieht! 1525 01:30:06,600 --> 01:30:08,000 Mach auf, Uli! - Ja, ich mach auf! 1526 01:30:08,400 --> 01:30:09,400 Zieh die Beine an! 1527 01:30:10,000 --> 01:30:12,000 Gib mir ein Kissen! Hier ist es so hart! 1528 01:30:12,600 --> 01:30:13,600 Uli! - Ja, ja! 1529 01:30:14,200 --> 01:30:15,400 Ich komm ja schon! 1530 01:30:15,800 --> 01:30:18,600 Wozu brauchst du denn so lange?! - Ja, wozu brauch ich ... 1531 01:30:19,200 --> 01:30:20,600 Ich muss zusammenr�umen. 1532 01:30:21,400 --> 01:30:24,200 Ich kann den Lichtschalter nicht finden! 1533 01:30:24,600 --> 01:30:26,000 Aber jetzt hab ich ihn! 1534 01:30:26,400 --> 01:30:28,600 Jetzt hab ich ... gehabt! 1535 01:30:29,000 --> 01:30:31,200 Er ist mir im Finstern entschl�pft. 1536 01:30:31,600 --> 01:30:35,200 Wei�t du? Aber gleich! Komme! 1537 01:30:35,600 --> 01:30:36,400 Komme! 1538 01:30:38,600 --> 01:30:39,600 Regine! 1539 01:30:40,200 --> 01:30:42,200 Liebling! - So eine �berraschung! 1540 01:30:42,600 --> 01:30:44,400 Ich war ja so dumm. - Nein, ich war dumm. 1541 01:30:45,000 --> 01:30:46,200 Nein, ich war dumm. 1542 01:30:46,800 --> 01:30:49,600 Es tut mir so leid, dass ich dir so wehgetan hab. 1543 01:30:50,000 --> 01:30:52,800 DU hast mir wehgetan? ICH hab mir wehgetan! 1544 01:30:53,200 --> 01:30:54,400 Ah, du meinst seelisch! 1545 01:30:55,000 --> 01:30:56,200 Es ist alles in Ordnung. 1546 01:30:56,800 --> 01:30:58,000 Du bist da, ich bin da. 1547 01:30:58,400 --> 01:31:01,400 Und ich bin auch da! - Sie brauchen wir nicht mehr! 1548 01:31:02,000 --> 01:31:05,600 Sagen Sie das nicht! Vielleicht k�nnt ich manches in Ordnung bringen. 1549 01:31:06,000 --> 01:31:08,200 Es ist alles in Ordnung. Gute Nacht! 1550 01:31:08,800 --> 01:31:09,600 Na, gute Nacht. 1551 01:31:11,000 --> 01:31:14,200 Sag einmal, warum versperrest du die T�r? 1552 01:31:14,600 --> 01:31:16,000 Warum? 1553 01:31:16,600 --> 01:31:19,000 Weil ich hier bei dir bleiben will. 1554 01:31:23,200 --> 01:31:25,800 Regine, du hast ja gar nichts an. 1555 01:31:26,200 --> 01:31:28,000 St�rt es dich sehr, Liebling? 1556 01:31:29,000 --> 01:31:30,600 Wir bleiben heute hier. 1557 01:31:31,200 --> 01:31:32,800 Nein, nein, nein! 1558 01:31:33,200 --> 01:31:35,000 Das geht unter keinen Umst�nden. 1559 01:31:35,400 --> 01:31:38,000 Warum denn nicht? Hier ist es doch reizend. 1560 01:31:38,600 --> 01:31:40,200 Es ist doch egal, wo wir schlafen. 1561 01:31:40,600 --> 01:31:45,000 Jetzt bin ich einmal im Paradies, und jetzt m�chte ich auch da bleiben. 1562 01:31:45,600 --> 01:31:46,400 Schau dir das an! 1563 01:31:47,000 --> 01:31:48,400 So was soll ein Bett sein?! 1564 01:31:49,000 --> 01:31:52,400 Da kann man doch nicht seine Hochzeitsnacht verbringen! 1565 01:31:52,800 --> 01:31:53,600 Hast du Angst? 1566 01:31:54,000 --> 01:31:55,200 Nein, nat�rlich nicht. 1567 01:31:55,800 --> 01:31:59,400 Wie sieht's hier eigentlich aus? - Das sage ich doch die ganze Zeit! 1568 01:31:59,800 --> 01:32:02,000 Das ist ein schlecht gef�hrtes Hotel! 1569 01:32:02,600 --> 01:32:04,600 Und es ist hier ma�los �berheizt! 1570 01:32:05,000 --> 01:32:06,400 Ein Damenstrumpf! 1571 01:32:07,000 --> 01:32:09,800 Tats�chlich! Ein Damenstrumpf! 1572 01:32:10,200 --> 01:32:12,600 Der ist bestimmt hier liegengeblieben. 1573 01:32:13,200 --> 01:32:16,600 Und das dazugeh�rige Bein ist wohl auch liegengeblieben! 1574 01:32:17,200 --> 01:32:19,600 Nichts ist liegengeblieben. Ich bin ganz da! 1575 01:32:20,000 --> 01:32:21,200 Das ist die H�he! 1576 01:32:21,800 --> 01:32:23,200 H�her ging's leider nicht. 1577 01:32:23,600 --> 01:32:26,200 Wir zwei sind endg�ltig miteinander fertig! 1578 01:32:26,600 --> 01:32:27,400 Schluss! Aus! 1579 01:32:28,000 --> 01:32:30,600 Gina, bitte, es ist doch alles ganz harmlos! 1580 01:32:31,000 --> 01:32:32,600 Du, du, du! Du Weib, du! 1581 01:32:33,000 --> 01:32:34,400 Puzikam! 1582 01:32:35,000 --> 01:32:35,800 Gina! 1583 01:32:36,200 --> 01:32:38,800 Ich bin unschuldig! Bitte, glaub mir doch! 1584 01:32:39,200 --> 01:32:41,600 Nein! - Ja, es spricht alles gegen mich! 1585 01:32:42,000 --> 01:32:43,800 Aber schuld ist dieser Portier! - Ich?! 1586 01:32:44,400 --> 01:32:48,600 Sie haben dem verr�ckten Paprika- Huhn meine Zimmernummer verraten! 1587 01:32:49,200 --> 01:32:52,600 So kannst du nicht auf die Stra�e! - Das sind meine Flitterwochen. 1588 01:32:53,000 --> 01:32:53,800 Gina!! 1589 01:32:54,200 --> 01:32:55,600 Hallo! 1590 01:32:56,000 --> 01:32:57,400 Gina, komm doch zur�ck! 1591 01:32:58,000 --> 01:32:59,000 Das Ganze ist ...! 1592 01:33:01,400 --> 01:33:02,600 Gina! 1593 01:33:03,000 --> 01:33:04,600 Signore, saggio! 1594 01:33:06,000 --> 01:33:07,200 Verzeihung! 1595 01:33:07,600 --> 01:33:09,400 Salve! 1596 01:33:09,800 --> 01:33:10,600 Gina!! 1597 01:33:11,000 --> 01:33:13,000 Salve! 1598 01:33:13,400 --> 01:33:14,000 Populo Romano! 1599 01:33:14,800 --> 01:33:18,800 Die �bernachtung w�re bezahlt, obwohl ich kein Auge zugemacht habe! 1600 01:33:19,200 --> 01:33:20,600 Noch immer nicht fertig gepackt? 1601 01:33:21,200 --> 01:33:23,800 Was versprichst du dir von dieser pl�tzlichen Abreise? 1602 01:33:24,200 --> 01:33:26,600 Alles! Wirst sehen, wie gl�cklich wir sein werden, 1603 01:33:27,200 --> 01:33:30,600 wenn wir diese Frau los sind. - Bis jetzt hast du ihre N�he gesucht 1604 01:33:31,000 --> 01:33:34,800 Das ist nicht wahr! Ich wusste nicht, dass sie in Venedig ist! 1605 01:33:35,200 --> 01:33:37,800 Die hat sich in mein Zimmer eingeschlichen. 1606 01:33:38,400 --> 01:33:40,600 Aber jetzt sind wir sie endg�ltig los! 1607 01:33:41,000 --> 01:33:44,600 Sind Sie sicher, dass Herr und Frau Hansen nebenan wohnen? 1608 01:33:45,200 --> 01:33:45,800 S?, s?. 1609 01:33:48,800 --> 01:33:52,000 Was schauen Sie denn immer da so hin�ber? 1610 01:33:52,400 --> 01:33:54,800 Wir wollten uns doch hier seelisch n�herkommen. 1611 01:33:55,400 --> 01:33:56,600 Und bei der Gelegenheit ... 1612 01:33:57,200 --> 01:33:58,600 Schon wieder ein Paketchen! 1613 01:33:59,200 --> 01:34:02,000 Nur eine kleine Begr��ung f�r Sie im Hotel Danieli. 1614 01:34:02,600 --> 01:34:05,400 Ah! S�uerling! Sie sind wirklich ein Kavalier! 1615 01:34:05,800 --> 01:34:09,000 Sie begr��en mich in jedem Hotel mit einem neuen Schmuckst�ck. 1616 01:34:09,600 --> 01:34:13,000 Sauerleinchen, ich glaube, ich habe mich schon sehr an Sie gew�hnt. 1617 01:34:13,600 --> 01:34:16,400 Davon hab ich aber heute Nacht noch nichts gemerkt. 1618 01:34:17,000 --> 01:34:20,600 Komm, Liebling! Noch einen letzten Blick auf Venedig. 1619 01:34:23,400 --> 01:34:24,400 Hu-hu! 1620 01:34:25,000 --> 01:34:27,000 Gina, komm! Es ist h�chste Zeit! 1621 01:34:27,400 --> 01:34:29,400 Du reist ab, mein Puzikam? 1622 01:34:29,800 --> 01:34:30,400 Ja! 1623 01:34:31,000 --> 01:34:34,000 Ist deine kleine Frau schon wieder eifers�chtig? 1624 01:34:34,600 --> 01:34:35,400 Soll ich sie tr�sten? 1625 01:34:36,000 --> 01:34:37,800 Ja, bitte, komm her�ber! 1626 01:34:38,400 --> 01:34:41,000 Ich fliege, mein Pippilippi! 1627 01:34:41,600 --> 01:34:46,400 Sie wissen, wie ich Sie verehre, aber was zu viel ist, ist zu viel! 1628 01:34:47,000 --> 01:34:49,800 Sie rennen ihm nach wie ein H�ndchen! - "H�ndchen" ist lieb! 1629 01:34:50,400 --> 01:34:53,400 Dieser Mensch will Sie doch blo� in eine Falle locken! 1630 01:34:54,000 --> 01:34:55,000 Wie kommen Sie darauf? 1631 01:34:55,600 --> 01:34:59,200 Ein liebendes Herz sp�rt so etwas. - Vielleicht haben Sie recht. 1632 01:34:59,800 --> 01:35:02,800 Sie gehen also nicht hin�ber? - Doch! Er hat mir wehgetan. 1633 01:35:03,200 --> 01:35:05,600 Und das soll er b��en! Und Sie helfen mir dabei! 1634 01:35:06,000 --> 01:35:08,200 Beschaffen Sie mir viele Italiener! 1635 01:35:08,600 --> 01:35:10,800 Und versammeln Sie die vor dem Hotel! 1636 01:35:11,400 --> 01:35:14,600 Wie soll ich Italiener auftreiben? - Mit Geld nat�rlich. 1637 01:35:15,000 --> 01:35:16,200 Gut, aber ... - Kein Aber. 1638 01:35:16,800 --> 01:35:18,600 Wenn Sie mich lieben, tun Sie es. 1639 01:35:19,200 --> 01:35:19,800 Ohne zu fragen. 1640 01:35:20,400 --> 01:35:22,200 Gib zu, dass du sie liebst! 1641 01:35:22,600 --> 01:35:23,600 Ich die lieben?! 1642 01:35:24,000 --> 01:35:26,200 Ich m�chte sie in der Luft zerrei�en! 1643 01:35:26,600 --> 01:35:28,400 Ich glaub dir kein Wort mehr! 1644 01:35:28,800 --> 01:35:31,400 Ja! Herein! 1645 01:35:31,800 --> 01:35:32,600 Los, los! 1646 01:35:33,000 --> 01:35:36,000 Sonst wird's zu sp�t, und wir vers�umen den Zug! 1647 01:35:36,400 --> 01:35:37,600 Wo sind die Koffer?! - Moment! Pst! 1648 01:35:38,000 --> 01:35:40,800 Die verhau ich jetzt. 1649 01:35:41,400 --> 01:35:42,200 Herein! 1650 01:35:42,600 --> 01:35:44,600 Da bin ich, mein Schnuckiwucki! 1651 01:35:45,000 --> 01:35:47,400 Fein! - Und wo ist deine reizende Frau? 1652 01:35:48,000 --> 01:35:49,000 Die wird gleich kommen. 1653 01:35:49,400 --> 01:35:51,800 Dann gib mir solange etwas zu trinken. 1654 01:35:52,200 --> 01:35:55,200 Oder, noch besser: einen Kuss. 1655 01:35:55,800 --> 01:35:56,400 Kriegst du! 1656 01:35:56,800 --> 01:35:58,400 Das ist f�r die Blumenvase! 1657 01:35:59,000 --> 01:36:00,200 Das f�r den Scho�hund! 1658 01:36:00,600 --> 01:36:01,800 Narkose! - Narkose! 1659 01:36:02,200 --> 01:36:03,800 Das ist f�r deine Intrigen! 1660 01:36:04,200 --> 01:36:05,600 Und das f�r deine L�gen! 1661 01:36:06,200 --> 01:36:07,200 Drei kriegst du noch! 1662 01:36:07,800 --> 01:36:09,200 Einen f�r Vati! 1663 01:36:09,600 --> 01:36:10,800 Und einen f�r Mutti! 1664 01:36:11,200 --> 01:36:12,200 Und einen f�r Felix! 1665 01:36:12,800 --> 01:36:13,800 Und einen f�r mich! 1666 01:36:14,200 --> 01:36:14,800 Gern! 1667 01:36:15,400 --> 01:36:16,800 Das schickt dir meine Frau! 1668 01:36:17,400 --> 01:36:19,400 Danke vielmals! Jetzt ist mir wohler! 1669 01:36:21,200 --> 01:36:23,800 Hast du aber ein Handschrift, du! 1670 01:36:26,800 --> 01:36:29,200 Uli, du warst wunderbar! 1671 01:36:29,600 --> 01:36:30,400 Ich wei�! 1672 01:36:30,800 --> 01:36:32,600 Aber jetzt schnellstens zum Zug! 1673 01:36:33,200 --> 01:36:36,400 Aber es ist wirklich Schluss mit Ilonka und mit dem Singen! 1674 01:36:36,800 --> 01:36:37,800 Ich schw�r es dir. 1675 01:36:38,200 --> 01:36:40,400 Wenn wir fahren wollen, m�ssen wir gehen! 1676 01:36:40,800 --> 01:36:42,200 Tr�ger! Schleppatore! 1677 01:36:42,800 --> 01:36:44,400 Prego! - Avanti! 1678 01:36:47,400 --> 01:36:48,800 Aaah! 1679 01:36:49,400 --> 01:36:50,400 Scusi! 1680 01:36:52,000 --> 01:36:54,600 Ilonka! Was haben Sie denn?! 1681 01:36:55,000 --> 01:36:55,600 Da, da, da! 1682 01:36:56,200 --> 01:36:59,800 Ich habe gewusst, dass der Kerl Sie in eine Falle locken w�rde. 1683 01:37:00,200 --> 01:37:03,400 Sie sind der Einzige, auf den man sich verlassen kann! 1684 01:37:03,800 --> 01:37:06,400 Haben Sie die Italiener besorgt? - Selbstverst�ndlich! 1685 01:37:06,800 --> 01:37:08,600 80 Mann ? 100 Lire ist doch billig! 1686 01:37:09,000 --> 01:37:11,200 Der Chef von ihnen wartet unten in der Halle. 1687 01:37:11,600 --> 01:37:14,400 Dann sag ich ihm, was seine Leute machen sollen. 1688 01:37:15,000 --> 01:37:17,600 Lassen Sie inzwischen das Gep�ck wegschaffen! 1689 01:37:18,000 --> 01:37:19,400 Wir ziehen um. - Schon wieder? 1690 01:37:19,800 --> 01:37:21,000 Wohin denn jetzt? 1691 01:37:21,400 --> 01:37:22,600 Mir ist egal. 1692 01:37:23,400 --> 01:37:26,000 In eine ihrer Schokoladen-Fabriken? 1693 01:37:26,400 --> 01:37:27,000 Ilonka! 1694 01:37:27,600 --> 01:37:28,200 Au! 1695 01:37:28,800 --> 01:37:30,000 Hier kommt das Paar! 1696 01:37:30,400 --> 01:37:31,800 Was ist denn?! Aber bitte! 1697 01:37:32,400 --> 01:37:33,400 Lassen Sie uns durch! 1698 01:37:34,000 --> 01:37:35,000 Ich kann nicht singen! 1699 01:37:35,600 --> 01:37:37,600 Mi fa perdere un mucchio di tempo! 1700 01:37:38,000 --> 01:37:39,200 Was hat er denn? 1701 01:37:39,600 --> 01:37:41,200 Ja, was machen Sie denn da? 1702 01:37:41,600 --> 01:37:43,400 Ja, aber ich muss zum Bahnhof! 1703 01:37:44,000 --> 01:37:44,600 Nat�rlich! 1704 01:37:45,200 --> 01:37:47,400 Aber das Boot geh�rt Ilonka Davarosch! 1705 01:37:47,800 --> 01:37:50,200 Jetzt is es schon wurscht! Setzen Sie sich! 1706 01:37:50,800 --> 01:37:52,400 Stechen Sie in den Kanal! 1707 01:37:52,800 --> 01:37:55,000 K�nnen Sie Motorboot fahren? - S?, s?. 1708 01:37:55,400 --> 01:37:56,800 Hier! Fahren Sie! 1709 01:38:00,200 --> 01:38:02,400 Ecco Sophia Loren! 1710 01:38:07,400 --> 01:38:09,000 Oh! Scusi! 1711 01:38:09,600 --> 01:38:10,400 Schnell! 1712 01:38:10,800 --> 01:38:12,400 Gina, hinein! Schnell! 1713 01:38:12,800 --> 01:38:14,400 Fahren Sie, fahren Sie! 1714 01:38:20,000 --> 01:38:23,200 So, mein Schatz, das war die letzte Aufregung. 1715 01:38:23,800 --> 01:38:27,600 Jetzt kann ich dir endlich in aller Ruhe sagen, wie sehr ich dich ... 1716 01:38:29,800 --> 01:38:30,800 Kusch! 1717 01:38:32,600 --> 01:38:36,400 Es kommt auf die Sekunde an ... Ruhig, ruhig! 1718 01:38:36,800 --> 01:38:38,800 .. bei einer sch�nen Frau! 1719 01:38:39,200 --> 01:38:40,600 So ist's brav. 1720 01:38:41,200 --> 01:38:47,800 Wer so viel nur von Frauen versteht, der wei� das ganz genau! 1721 01:38:48,400 --> 01:38:56,200 Doch wer wartet, bis das Gl�ck an ihm vor�bergeht, 1722 01:38:56,800 --> 01:39:00,800 verpasst den richt'gen Augenblick! 1723 01:39:01,200 --> 01:39:04,200 Ja, und dann ist es ... 1724 01:39:05,000 --> 01:39:21,000 So stell ich mir die Liebe vor in meiner Fantasie! 1725 01:39:22,200 --> 01:39:28,200 So stell ich mir die Liebe vor! 1726 01:39:28,600 --> 01:39:35,000 Ich bin nicht mehr allein! 1727 01:39:35,600 --> 01:39:44,000 So stell ich mir die Liebe vor in meiner Fantasie! 1728 01:39:44,400 --> 01:39:47,000 ORF-Enterprise TXT, 2010 untertitel@orf.at 124832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.