All language subtitles for French Touch Coming of Age.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,494 --> 00:00:38,079 He was the same age as me. 2 00:00:40,040 --> 00:00:41,583 He had long, blond hair. 3 00:00:43,168 --> 00:00:44,753 He died fourteen days ago. 4 00:00:47,464 --> 00:00:52,260 AS LONG AS SHOTGUNS REMAIN 5 00:00:54,596 --> 00:00:57,766 On July 13th, he gets up at 11:30. 6 00:00:59,059 --> 00:01:02,062 He watched basketball the night before. 7 00:01:02,479 --> 00:01:04,564 Orlando vs. the Chicago Bulls. 8 00:01:05,607 --> 00:01:08,234 He washes his hair. Brushes his teeth. 9 00:01:08,651 --> 00:01:13,865 He puts on his jeans, his Nike Cortez, and the striped sweater I gave him. 10 00:01:18,787 --> 00:01:22,415 From the trunk in the living room, he grabs his father's shotgun. 11 00:01:23,375 --> 00:01:27,253 He goes out in the backyard, through the French window. 12 00:01:27,754 --> 00:01:30,590 He walks towards the soccer net and sits down. 13 00:01:30,840 --> 00:01:34,511 He puts the gun barrel in his mouth. 14 00:01:35,679 --> 00:01:36,721 He shoots. 15 00:01:38,473 --> 00:01:39,557 It's 12:15. 16 00:01:43,561 --> 00:01:46,064 I thought it was a brave way to die. 17 00:01:47,065 --> 00:01:48,108 For nothing. 18 00:01:49,984 --> 00:01:51,444 His name was Sylvain. 19 00:01:52,779 --> 00:01:54,280 He was my best friend. 20 00:02:31,818 --> 00:02:33,903 What are you up to these days? 21 00:02:34,529 --> 00:02:35,572 - Not much. 22 00:02:37,532 --> 00:02:39,659 - Found a job for the holidays? 23 00:02:40,368 --> 00:02:43,163 I'm taking care of the neighbour's cats. 24 00:02:44,080 --> 00:02:48,835 I just feed them - it's well paid, and that way I can use their pool. 25 00:02:50,170 --> 00:02:51,338 Kills the time. 26 00:02:55,467 --> 00:02:56,801 How's your brother? 27 00:02:58,094 --> 00:03:00,221 The heat keeps him up at night. 28 00:03:01,931 --> 00:03:02,974 - I bet. 29 00:03:06,603 --> 00:03:07,979 He needs a family. 30 00:03:09,647 --> 00:03:11,107 Made your choice? 31 00:03:12,817 --> 00:03:13,860 Yes, I did. 32 00:03:17,030 --> 00:03:21,826 I wanna die in peace. Maël shouldn't be alone. 33 00:03:24,996 --> 00:03:33,296 He needs a safe place with friends, people his age, so he can be happy. 34 00:03:36,591 --> 00:03:38,009 - Tell him I said hi. 35 00:03:42,806 --> 00:03:44,974 And you? Not too bored? 36 00:03:46,017 --> 00:03:50,689 Same as you. I kill the time. 37 00:04:27,517 --> 00:04:28,560 - Maël! 38 00:04:31,438 --> 00:04:32,480 Maël! 39 00:04:34,482 --> 00:04:37,027 - I've been looking all over for you. 40 00:04:38,028 --> 00:04:39,320 What are you doing? 41 00:04:39,779 --> 00:04:43,950 Nothing. Wanna go for a swim? 42 00:05:12,687 --> 00:05:14,564 Sylvain says hello. 43 00:05:14,939 --> 00:05:16,858 Don't start with that again. 44 00:06:39,107 --> 00:06:40,483 See that house? 45 00:06:41,359 --> 00:06:42,402 Which one? 46 00:06:43,153 --> 00:06:45,238 That one, there. On the right. 47 00:06:51,286 --> 00:06:52,954 Two people died in Cuba. 48 00:06:54,247 --> 00:06:55,707 Sylvain just told me. 49 00:07:06,634 --> 00:07:10,764 Cut the crap, Joshua! He's fucking dead! 50 00:07:11,389 --> 00:07:14,893 Get over it, he's dead! Dead! 51 00:08:18,581 --> 00:08:20,667 [No Audio] 52 00:11:19,763 --> 00:11:21,681 - Are you in a gang? - Yes. 53 00:11:27,562 --> 00:11:28,730 What's it called? 54 00:11:29,689 --> 00:11:30,732 Iceberg. 55 00:11:34,694 --> 00:11:38,373 Is being an Iceberg like being in a family? 56 00:11:38,417 --> 00:11:39,657 Yes. 57 00:11:42,077 --> 00:11:43,119 Till you die? 58 00:11:43,953 --> 00:11:47,707 - Till you die. Once you're in, you can't get out. 59 00:11:51,086 --> 00:11:52,337 How do you get in? 60 00:11:53,838 --> 00:11:55,548 - You need to own a gun. 61 00:11:55,840 --> 00:12:00,126 - You have to come bring it to us at the gym during the night. 62 00:12:00,178 --> 00:12:02,764 - You have to come bring it to us at the gym during the night. 63 00:12:03,473 --> 00:12:04,265 That's it? 64 00:12:04,391 --> 00:12:06,893 No. Then there are other trials. 65 00:13:11,416 --> 00:13:12,876 Where's your shotgun? 66 00:13:15,170 --> 00:13:16,713 - The cops have it. 67 00:13:18,506 --> 00:13:19,549 It's for you? 68 00:13:20,383 --> 00:13:21,426 - No, for Maël. 69 00:13:22,552 --> 00:13:23,887 I found him a gang. 70 00:13:25,347 --> 00:13:27,724 He'll meet people and get tattoos. 71 00:13:28,683 --> 00:13:30,852 He'll get laid, it'll be great. 72 00:13:31,353 --> 00:13:32,395 - What gang? 73 00:13:34,689 --> 00:13:35,732 Iceberg. 74 00:13:42,280 --> 00:13:46,576 Know that house in the woods? The one with the blue shutters? 75 00:13:48,495 --> 00:13:50,163 There are guns there. 76 00:15:37,354 --> 00:15:39,439 [No Audio] 77 00:17:32,427 --> 00:17:35,138 Apply for ten minutes. 78 00:17:36,639 --> 00:17:39,351 - Rinse thoroughly under running water. 79 00:19:33,465 --> 00:19:37,844 - Are you sure they're at the gym? - Yes. 80 00:19:50,774 --> 00:19:51,816 Joshua? 81 00:19:52,817 --> 00:19:53,860 Yeah? 82 00:19:54,444 --> 00:19:55,945 What are you gonna do? 83 00:20:00,075 --> 00:20:01,910 I won't be here very long. 84 00:20:02,702 --> 00:20:03,745 I'm leaving. 85 00:23:02,924 --> 00:23:04,259 Stop! 86 00:25:15,807 --> 00:25:17,892 [No Audio] 87 00:28:15,278 --> 00:28:17,364 [No Audio] 88 00:29:56,755 --> 00:29:58,006 Hello. 89 00:29:58,506 --> 00:29:59,632 Are you Damien? 90 00:29:59,758 --> 00:30:00,592 Fabien. 91 00:30:00,675 --> 00:30:02,844 Yeah Fabien... 92 00:30:14,022 --> 00:30:16,608 Get a bag and follow me. 93 00:30:33,124 --> 00:30:35,418 One, you pluck the leaves off. 94 00:30:37,796 --> 00:30:40,215 Two, remove the thorns. 95 00:30:43,802 --> 00:30:45,428 Three, refresh. 96 00:30:48,473 --> 00:30:49,557 Your turn! 97 00:30:50,558 --> 00:30:51,476 Ok. 98 00:31:26,928 --> 00:31:30,765 FRENCH 99 00:31:45,447 --> 00:31:46,197 What? 100 00:31:46,281 --> 00:31:49,159 Don't you hear? Dad's calling you! 101 00:31:57,584 --> 00:31:59,294 When did your mother go? 102 00:31:59,878 --> 00:32:01,212 Thirty minutes ago. 103 00:32:07,594 --> 00:32:08,762 Put your finger down. 104 00:32:08,845 --> 00:32:10,680 Sorry, put your arm down. 105 00:32:18,355 --> 00:32:19,105 Does it hurt? 106 00:32:19,230 --> 00:32:20,815 No, no go ahead. 107 00:32:25,320 --> 00:32:26,363 Okay. 108 00:32:27,155 --> 00:32:28,490 Thanks. 109 00:32:30,283 --> 00:32:31,159 Djibril? 110 00:32:31,326 --> 00:32:32,035 Yes, dad? 111 00:32:32,160 --> 00:32:34,162 Get me shea butter, please. 112 00:32:35,163 --> 00:32:36,122 There's no more. 113 00:32:36,247 --> 00:32:38,708 You and your hair. One pot a week. 114 00:32:39,834 --> 00:32:41,127 I'm off. 115 00:32:44,381 --> 00:32:45,674 Are you scared? 116 00:32:47,467 --> 00:32:48,802 We'll see. 117 00:32:56,476 --> 00:32:58,269 Oh, fuck I passed with grade! 118 00:33:00,188 --> 00:33:02,649 See, I told you, you had no reason to worry. 119 00:33:03,024 --> 00:33:04,025 What grade? 120 00:33:04,109 --> 00:33:05,402 Grade A pass. 121 00:33:05,985 --> 00:33:11,700 Hey, hey Seyna...! 122 00:33:11,783 --> 00:33:13,076 Come here! 123 00:33:14,327 --> 00:33:16,871 I'm so bloody proud! 124 00:33:16,996 --> 00:33:18,248 Thank you. 125 00:33:18,498 --> 00:33:23,003 The guy from Year 13 L is coming. Just behind you, on your left. 126 00:33:23,545 --> 00:33:24,170 You OK? 127 00:33:24,295 --> 00:33:25,672 Good and you? 128 00:33:26,840 --> 00:33:28,008 It's party time here! 129 00:33:28,091 --> 00:33:28,967 So? 130 00:33:29,843 --> 00:33:30,885 Resist. 131 00:33:30,969 --> 00:33:31,678 Shit. 132 00:33:31,803 --> 00:33:32,721 You? 133 00:33:32,804 --> 00:33:34,097 13,6. 134 00:33:34,222 --> 00:33:35,348 You? 135 00:33:35,432 --> 00:33:36,516 16,1. 136 00:33:36,599 --> 00:33:37,392 Really? 137 00:33:37,809 --> 00:33:39,269 What are you gonna do? 138 00:33:39,352 --> 00:33:40,395 Politics. 139 00:33:40,562 --> 00:33:41,938 That's tough! Politics! 140 00:33:42,022 --> 00:33:45,650 Man, Seyna is the boss! Ask her any questions! 141 00:33:46,192 --> 00:33:47,277 Go one! 142 00:33:47,360 --> 00:33:48,778 The date of the fifth republic? 143 00:33:48,862 --> 00:33:50,697 4th October 1958. 144 00:33:50,822 --> 00:33:52,032 Approved by referendum. 145 00:33:52,115 --> 00:33:53,742 Ow, ow, ow... 146 00:33:55,702 --> 00:33:57,368 The one thing Chirac and Pompidou have in common? 147 00:33:57,412 --> 00:34:00,081 Both prime ministers who ended up presidents. 148 00:34:00,540 --> 00:34:01,833 Respect, nothing else to say. 149 00:34:02,751 --> 00:34:03,960 What are you up to? 150 00:34:04,169 --> 00:34:04,794 Dunno. 151 00:34:04,878 --> 00:34:05,712 We're going. 152 00:34:05,962 --> 00:34:06,629 Jérémy! 153 00:34:08,173 --> 00:34:13,261 I need to go. But I'm throwing a party at my place tonight. You want to come? 154 00:34:13,595 --> 00:34:14,554 OK. 155 00:34:14,637 --> 00:34:15,847 Sounds perfect! 156 00:34:15,930 --> 00:34:17,015 See you tonight! 157 00:34:29,027 --> 00:34:36,910 Nationality: CAMEROONIAN. 158 00:34:37,410 --> 00:34:38,870 Seyna? Djibril? 159 00:34:39,537 --> 00:34:40,497 Yes? 160 00:34:40,580 --> 00:34:41,414 Lunch is ready. 161 00:34:41,498 --> 00:34:42,499 I'm coming. 162 00:34:43,166 --> 00:34:45,126 Djibril turn off your game now! 163 00:34:45,210 --> 00:34:46,169 I'm coming. 164 00:34:49,089 --> 00:34:51,091 Thank you Lord for this big day. 165 00:34:52,384 --> 00:34:55,637 Thank you for having led my dear little girl to her diploma. 166 00:34:55,762 --> 00:34:58,056 May her brother follow the same steps. 167 00:34:58,765 --> 00:34:59,683 Amen. 168 00:34:59,933 --> 00:35:00,809 Amen. 169 00:35:01,434 --> 00:35:02,936 Hum... It smells good. 170 00:35:03,019 --> 00:35:03,728 I'm hungry. 171 00:35:03,812 --> 00:35:05,021 Hand me your plate. 172 00:35:05,730 --> 00:35:06,354 Enjoy your meal! 173 00:35:06,398 --> 00:35:07,941 Would you give me some vegetables 174 00:35:08,024 --> 00:35:09,609 Give us your plate Djibril. 175 00:35:09,693 --> 00:35:10,652 No! 176 00:35:11,653 --> 00:35:13,238 Yes you will have vegetables Djibril! 177 00:35:13,321 --> 00:35:14,645 You have to eat vegetables. 178 00:35:14,698 --> 00:35:16,825 Sauce and vegetables. 179 00:35:19,619 --> 00:35:21,204 Some beans? 180 00:35:21,287 --> 00:35:22,580 Yes please. 181 00:35:22,997 --> 00:35:24,749 Chloé needs to resist her exam. 182 00:35:24,916 --> 00:35:25,414 Really? 183 00:35:25,458 --> 00:35:26,876 What subject? 184 00:35:26,960 --> 00:35:28,795 English. 185 00:35:28,878 --> 00:35:30,912 Djibril, some sauce? Come here. 186 00:35:30,964 --> 00:35:33,550 Dad? What is baccalauréat? 187 00:35:33,800 --> 00:35:36,261 It's a diploma you will pass when you're big. 188 00:35:36,344 --> 00:35:37,679 Speaking of diploma. 189 00:35:37,804 --> 00:35:39,556 Here, my daughter. 190 00:35:39,639 --> 00:35:44,102 It's not much but what you managed made your parents the world's happiest. 191 00:35:44,227 --> 00:35:45,061 What is it? 192 00:35:45,145 --> 00:35:47,230 Hold on. I'm looking. 193 00:35:52,986 --> 00:35:54,070 What about me? 194 00:35:54,154 --> 00:35:55,155 So cool! 195 00:35:55,238 --> 00:35:56,656 It's not yours. 196 00:35:59,743 --> 00:36:04,622 Gift token, for a body car. 197 00:36:04,706 --> 00:36:06,708 Body care! Give it to me! 198 00:36:06,958 --> 00:36:08,335 Can I go with you? 199 00:36:08,418 --> 00:36:09,336 Certainly not. 200 00:36:09,419 --> 00:36:10,253 Why not? 201 00:36:10,337 --> 00:36:11,296 It's for girls. 202 00:36:11,463 --> 00:36:12,745 I'm not eating. 203 00:36:12,797 --> 00:36:14,007 Stop sulking. 204 00:36:14,924 --> 00:36:17,469 Tell me, honey, did you go to the administrative offices? 205 00:36:17,552 --> 00:36:20,753 Yes but I have to go back with dad's resident permit. 206 00:36:20,805 --> 00:36:21,973 Isn't mine enough? 207 00:36:22,057 --> 00:36:23,933 I need both. 208 00:36:24,225 --> 00:36:25,935 Dad? What's an administrative office? 209 00:36:26,019 --> 00:36:26,978 Eat! 210 00:36:27,771 --> 00:36:30,104 It's the place where you'll go make your 211 00:36:30,148 --> 00:36:32,942 french ID when you pass your diploma like me. 212 00:36:33,151 --> 00:36:35,153 But I thought I was Cameroonian! 213 00:36:35,487 --> 00:36:38,073 But you're mostly French because you were born here! 214 00:36:38,156 --> 00:36:39,866 Why can't I be both? 215 00:36:40,492 --> 00:36:42,369 You're asking too many questions Djibril. 216 00:36:42,994 --> 00:36:45,455 Anyway it's the law, you have to make a choice. 217 00:36:46,122 --> 00:36:46,915 Dad? 218 00:36:50,543 --> 00:36:51,795 Enough with all this. 219 00:36:55,256 --> 00:36:58,051 But dad, we agreed I could make the request after my diploma. 220 00:36:58,134 --> 00:36:59,135 No more "but dad". 221 00:37:00,095 --> 00:37:03,348 As long as you live at my place, you do what I tell you to do. 222 00:37:03,765 --> 00:37:06,017 You all took away my appetite. 223 00:37:06,643 --> 00:37:07,894 What is wrong with you? 224 00:37:07,977 --> 00:37:09,268 Don't talk to me like that Seyna. 225 00:37:09,312 --> 00:37:11,398 Explain all this to me, I don't get it. 226 00:37:19,280 --> 00:37:21,574 You could have told me earlier, couldn't you? 227 00:37:21,658 --> 00:37:23,743 I was humiliated enough. 228 00:37:25,078 --> 00:37:27,956 I thought this matter was settled, but again 229 00:37:28,000 --> 00:37:30,792 here comes your usual speech about France. 230 00:37:30,875 --> 00:37:35,422 France this and France that. And now you discharge all this on your daughter. 231 00:37:35,547 --> 00:37:37,380 Do you forget all the diplomas I had to pass again? 232 00:37:37,424 --> 00:37:40,885 And all those years working like a dog because I'm not French enough for them. 233 00:37:41,344 --> 00:37:43,888 Do you think that's what I want for my daughter? 234 00:37:43,972 --> 00:37:47,767 Amidou, I understand you being exhausted, or mad. 235 00:37:47,851 --> 00:37:49,767 I won't give my daughter to this country! Understood? 236 00:37:49,811 --> 00:37:52,063 It has nothing to do with it. 237 00:37:52,147 --> 00:37:54,816 Pull yourself together and talk to her. 238 00:38:06,745 --> 00:38:08,580 You're thinking about Jérémy! 239 00:38:13,918 --> 00:38:15,253 Not really. 240 00:38:18,465 --> 00:38:21,092 I'm thinking about my dad right now. 241 00:38:28,308 --> 00:38:30,935 Honestly, you're worrying too much for nothing. 242 00:38:36,983 --> 00:38:38,191 At worst you will vote in Cameroun. 243 00:38:38,234 --> 00:38:38,860 Stop it! 244 00:38:39,235 --> 00:38:40,612 Come on, I'm joking! 245 00:38:45,241 --> 00:38:46,493 Hi! How are you? 246 00:38:48,453 --> 00:38:49,120 How are you? 247 00:38:49,204 --> 00:38:49,829 And you? 248 00:38:52,457 --> 00:38:53,458 Hi girls! 249 00:38:57,420 --> 00:38:58,380 So? 250 00:38:58,463 --> 00:38:59,214 Resist. 251 00:38:59,297 --> 00:39:00,173 Shit. 252 00:39:02,801 --> 00:39:04,010 32 points. 253 00:39:05,095 --> 00:39:06,846 I took maths... 254 00:39:09,933 --> 00:39:11,184 Excuse me. 255 00:39:18,024 --> 00:39:21,152 Where does it come from, this passion for politics? 256 00:39:21,236 --> 00:39:22,237 I don't know. 257 00:39:26,991 --> 00:39:28,952 I was always interested. 258 00:39:29,035 --> 00:39:29,869 Yeah. 259 00:39:30,620 --> 00:39:32,497 You impressed me earlier. 260 00:39:39,504 --> 00:39:42,799 You must have worked so hard all year long to get this grade. 261 00:39:43,466 --> 00:39:45,844 Your parents must be so proud. 262 00:39:48,638 --> 00:39:49,764 Yeah. 263 00:39:51,850 --> 00:39:53,935 I had no choice. 264 00:39:54,144 --> 00:39:56,062 But they are probably proud, yes. 265 00:41:22,190 --> 00:41:23,274 Good morning, honey. 266 00:41:25,151 --> 00:41:26,319 Good morning. 267 00:41:32,826 --> 00:41:34,786 I brought apple juice. 268 00:41:43,169 --> 00:41:45,964 You're up early for someone who was out all night. 269 00:41:48,550 --> 00:41:50,051 Did you have fun? 270 00:41:59,060 --> 00:42:00,760 You could answer me at least. 271 00:42:00,812 --> 00:42:04,274 Why do you care? Since you on't give a damn of what I want. 272 00:42:04,399 --> 00:42:06,526 Change your tone Seyna! 273 00:42:08,153 --> 00:42:09,571 You make me suffocate. 274 00:42:11,031 --> 00:42:14,159 I need a nap. We talk about it when you calm down. 275 00:42:18,038 --> 00:42:20,623 Don't you understand you make me suffocate? 276 00:42:26,921 --> 00:42:29,257 Who do you think you're shouting like that? 277 00:42:29,966 --> 00:42:31,885 I can raise my voice too! 278 00:42:32,260 --> 00:42:33,970 You're at my place here! 279 00:42:34,471 --> 00:42:36,139 Who do you think you are? 280 00:42:43,521 --> 00:42:44,564 Dad? 281 00:42:45,023 --> 00:42:46,066 Why are you shouting? 282 00:42:46,149 --> 00:42:47,650 It's OK Djibril, it's nothing. 283 00:42:47,734 --> 00:42:49,235 We stop shouting, I promise. 284 00:42:51,196 --> 00:42:52,111 Did you have sweet dreams? 285 00:42:52,155 --> 00:42:52,781 Yes. 286 00:42:53,615 --> 00:42:54,864 Did you see mum before she left? 287 00:42:54,908 --> 00:42:56,534 Yes she gave me a big kiss. 288 00:42:57,786 --> 00:43:01,028 You must be hungry, I'm going to make you a hot chocolate, alright? 289 00:43:01,081 --> 00:43:02,082 Yes. 290 00:43:03,583 --> 00:43:04,501 You're OK? 291 00:43:04,584 --> 00:43:05,335 Yes. 292 00:43:05,627 --> 00:43:06,836 Are you sure? 293 00:43:07,128 --> 00:43:08,129 Yes. 294 00:43:09,214 --> 00:43:11,716 Take a seat. 295 00:43:13,134 --> 00:43:14,803 Where are you going? 296 00:43:15,428 --> 00:43:17,013 Stay here! 297 00:43:23,395 --> 00:43:24,813 Revenue stamp. 298 00:43:27,107 --> 00:43:29,484 Proof of address. 299 00:43:33,488 --> 00:43:36,366 I need your dad's residence permit. 300 00:43:39,703 --> 00:43:40,370 Here you are. 301 00:43:40,453 --> 00:43:41,454 Thank you. 302 00:43:45,583 --> 00:43:47,002 That's perfect. 303 00:43:50,505 --> 00:43:53,299 I need you to sign this form. 304 00:44:01,099 --> 00:44:02,308 Thank you. 305 00:44:04,269 --> 00:44:05,562 Now let's make a picture. 306 00:44:07,147 --> 00:44:07,939 So. 307 00:44:09,941 --> 00:44:12,027 Look straight ahead. 308 00:44:12,193 --> 00:44:13,737 Hold yourself upright. 309 00:44:14,446 --> 00:44:16,114 Don't move. 310 00:44:33,673 --> 00:44:35,216 You're out of frame. 311 00:44:35,342 --> 00:44:36,301 Look. 312 00:44:52,901 --> 00:44:53,777 Good morning. 313 00:44:54,069 --> 00:44:54,650 Good morning. 314 00:44:54,694 --> 00:44:55,987 I need to make pictures. 315 00:44:56,321 --> 00:44:56,652 Yes. 316 00:44:56,696 --> 00:44:57,945 Is that possible to make them now? 317 00:44:57,989 --> 00:44:59,491 Yes, what are they for? 318 00:44:59,574 --> 00:45:00,784 Identity cards. 319 00:45:02,327 --> 00:45:05,205 I'm afraid it won't be possible with your hair. 320 00:45:05,288 --> 00:45:07,082 Alright. Thank you. 321 00:45:08,208 --> 00:45:12,962 Between the top of your skull and the edge of the picture it must be 5 millimeters. 322 00:45:13,254 --> 00:45:16,675 Can't we just lower the seat? 323 00:45:16,800 --> 00:45:19,759 It would lower the line of your eyes and your chin would touch the bottom edge. 324 00:45:19,803 --> 00:45:22,263 I don't want to lie to you, it won't work. 325 00:46:00,593 --> 00:46:02,095 Are you sure? 326 00:46:03,430 --> 00:46:04,431 OK. 327 00:47:28,014 --> 00:47:29,766 Are you alright? 328 00:49:06,321 --> 00:49:07,364 Hello, sir. 329 00:49:07,530 --> 00:49:09,449 Don't bother. He won't answer. 330 00:49:11,284 --> 00:49:12,202 It's freaky. 331 00:49:13,453 --> 00:49:14,621 Yeah, horrible. 332 00:49:15,455 --> 00:49:16,331 Wait here. 333 00:49:21,378 --> 00:49:24,130 Take off your T-shirt. We'll do it here. 334 00:49:24,422 --> 00:49:25,674 Done this before? 335 00:49:26,132 --> 00:49:27,676 No, you're my first. 336 00:49:40,271 --> 00:49:41,439 Look... 337 00:49:41,731 --> 00:49:42,941 I'll do this. 338 00:49:43,566 --> 00:49:45,610 Ok, that's great. 339 00:49:45,777 --> 00:49:47,487 You won't regret it? 340 00:49:47,696 --> 00:49:49,030 It's different. 341 00:49:49,155 --> 00:49:50,407 No, go ahead. 342 00:49:55,578 --> 00:49:56,663 Scared, Frank? 343 00:49:56,788 --> 00:49:59,874 My teacher says I'm an ace with the trimmer. 344 00:50:19,394 --> 00:50:20,895 Want a hat to wear? 345 00:50:20,979 --> 00:50:22,313 No, don't worry. 346 00:50:23,857 --> 00:50:24,899 I'm hungry. 347 00:50:25,191 --> 00:50:26,151 Got any cash? 348 00:50:26,234 --> 00:50:27,277 Nah, nothing. 349 00:50:28,028 --> 00:50:30,155 I could beg for the fun of it. 350 00:50:30,321 --> 00:50:33,324 You'd scare Dracula off. You'll get nothing. 351 00:50:33,450 --> 00:50:34,200 Wanna bet? 352 00:50:34,325 --> 00:50:35,368 Bet what? 353 00:50:35,493 --> 00:50:36,369 A kiss? 354 00:50:38,246 --> 00:50:40,248 I'm not risking much. 355 00:50:44,627 --> 00:50:47,714 Hello, sir, could you spare 80 cents? 356 00:50:47,964 --> 00:50:49,716 Piss off, faggot! 357 00:50:50,425 --> 00:50:51,384 Piss off! 358 00:50:53,386 --> 00:50:55,263 - Remember Samuel? - No. 359 00:50:55,430 --> 00:50:58,391 You do, he was at my 11th birthday party. 360 00:50:58,975 --> 00:51:00,894 He's pals with Pascal too. 361 00:51:00,977 --> 00:51:01,728 Yeah, ok. 362 00:51:02,020 --> 00:51:04,773 He's slept with Alex. She goes with everyone. 363 00:51:04,939 --> 00:51:06,775 My dad used to work for hers. 364 00:51:06,983 --> 00:51:07,776 And? 365 00:51:08,234 --> 00:51:11,404 They did it in the town hall garden. At 14! 366 00:51:11,863 --> 00:51:14,866 At my school, nearly everyone's done it. 367 00:51:14,991 --> 00:51:16,534 Not me but the others. 368 00:51:16,659 --> 00:51:17,369 Yeah? 369 00:51:19,454 --> 00:51:21,122 Then again, I like her. 370 00:51:21,247 --> 00:51:24,793 What's she like? Want sleep with her? Is she pretty? 371 00:51:24,959 --> 00:51:26,586 C'mon, she's too posh. 372 00:51:27,962 --> 00:51:28,755 I dunno... 373 00:51:29,130 --> 00:51:31,800 I'll only sleep with a boy I love. 374 00:51:33,426 --> 00:51:35,136 You're right. Me too. 375 00:51:35,428 --> 00:51:38,848 It has to be serious. I won't give it to just anyone. 376 00:51:39,599 --> 00:51:42,852 There's this guy, Laurie, Meg and Jo's big brother... 377 00:51:43,061 --> 00:51:44,020 He's 20. 378 00:51:44,562 --> 00:51:47,482 I think he likes me but I'm not sure. 379 00:51:53,905 --> 00:51:55,573 You don't get it. 380 00:51:55,782 --> 00:51:59,411 We're such old friends, we'll never go out together. 381 00:51:59,828 --> 00:52:01,204 How can you know? 382 00:52:01,329 --> 00:52:03,665 I'd be too scared of losing you. 383 00:52:06,626 --> 00:52:09,629 You see a guy on the street and you'd jump on him? 384 00:52:09,754 --> 00:52:12,507 What's your problem? We get on well. 385 00:52:12,632 --> 00:52:16,386 You're my best friend, like my best girlfriend. 386 00:52:18,221 --> 00:52:18,930 I'm going. 387 00:52:19,014 --> 00:52:21,641 Wait, we can talk. Don't be so dumb! 388 00:52:29,816 --> 00:52:33,403 It's Frank. Val just sent me packing. 389 00:52:33,528 --> 00:52:34,988 I'll be right down. 390 00:53:15,779 --> 00:53:17,405 - Hi, Mum. - Hello, Claudine. 391 00:53:17,530 --> 00:53:19,199 What are those trousers? 392 00:53:20,408 --> 00:53:21,242 Get in. 393 00:53:21,493 --> 00:53:23,161 I'll drive you home, Pascal. 394 00:53:24,245 --> 00:53:26,498 It's ok, we'll walk. I'm sleeping at Pascal's. 395 00:53:26,623 --> 00:53:29,084 - What for? - We need to revise. 396 00:53:29,334 --> 00:53:31,461 Sure. I'm not stupid. 397 00:53:32,045 --> 00:53:34,839 You two need to stop screwing up! 398 00:53:34,964 --> 00:53:37,509 It's risky hanging out on the streets. 399 00:53:37,634 --> 00:53:41,805 We have a history test tomorrow. I can't revise on my own. 400 00:53:42,847 --> 00:53:44,849 You're not gonna help me! 401 00:53:48,728 --> 00:53:50,939 - I'll pick you up tomorrow! - Ok. 402 00:53:55,652 --> 00:53:57,737 That's exactly what I told her. 403 00:53:58,655 --> 00:54:01,647 Tell me how to stop it from collapsing. 404 00:54:01,700 --> 00:54:03,743 I think you need beer and soap. 405 00:54:04,119 --> 00:54:06,204 - That's what you're using? - Yep. 406 00:54:06,538 --> 00:54:08,863 - Is it working? - Yeah, you'll see. 407 00:54:08,915 --> 00:54:12,252 - You said it stinks. - Make your mind up. 408 00:54:12,836 --> 00:54:14,337 There's a number of ways. 409 00:54:14,421 --> 00:54:17,298 Gel won't work as your hair's too short. 410 00:54:17,632 --> 00:54:20,969 Toothpaste sticks to your fingers and doesn't hold. 411 00:54:21,344 --> 00:54:23,138 It's hell to get out too. 412 00:54:23,471 --> 00:54:24,931 Puke stinks. 413 00:54:25,223 --> 00:54:27,767 But it lasts longer once it dries. 414 00:54:28,977 --> 00:54:31,146 Want a swastika behind your ears? 415 00:54:32,439 --> 00:54:34,816 - No, I'm ok. - Wimp. 416 00:54:36,943 --> 00:54:38,862 She did a sloppy job. 417 00:54:39,529 --> 00:54:43,116 - You have to shave for a real Mohawk. - I know. 418 00:54:43,408 --> 00:54:46,745 She was just practising. And I like it. 419 00:54:48,496 --> 00:54:49,873 You're in love. 420 00:54:50,373 --> 00:54:51,166 No. 421 00:54:52,542 --> 00:54:54,794 Maybe, but that's not the point. 422 00:54:57,213 --> 00:54:58,548 - Hi, kids. - Hi. 423 00:55:01,926 --> 00:55:02,802 Room for me? 424 00:55:03,053 --> 00:55:05,805 Yeah, come on, we're watching videos. 425 00:55:06,139 --> 00:55:07,390 Hi, sweetheart. 426 00:55:14,731 --> 00:55:15,899 What's up? 427 00:55:16,066 --> 00:55:18,401 I came to check you're working. 428 00:55:18,610 --> 00:55:19,652 Science first. 429 00:55:20,528 --> 00:55:21,446 I'll find it. 430 00:55:28,620 --> 00:55:29,996 That's The Cramps. 431 00:55:30,497 --> 00:55:32,040 I think it's a cover. 432 00:55:45,637 --> 00:55:46,471 Come on! 433 00:56:03,029 --> 00:56:04,864 Food fight! 434 00:56:06,282 --> 00:56:07,158 C'mon, Franck! 435 00:56:29,097 --> 00:56:32,434 Come on, you idlers! Keep the pace! 436 00:56:36,396 --> 00:56:39,024 - Hello, Mrs Lambert. - Who are you? 437 00:56:39,232 --> 00:56:40,984 Frank. Frank Almereyda. 438 00:56:41,276 --> 00:56:43,486 Almereyda, join the others fast! 439 00:56:43,820 --> 00:56:45,530 You look like a rooster! 440 00:56:48,825 --> 00:56:50,035 Squinty Lambert! 441 00:56:50,201 --> 00:56:51,369 Shut up! 442 00:56:52,704 --> 00:56:54,664 Where do you think you are? 443 00:56:56,916 --> 00:56:58,460 Commando training! 444 00:57:05,592 --> 00:57:07,010 Stop making me laugh. 445 00:57:07,427 --> 00:57:08,511 Quiet! 446 00:57:12,849 --> 00:57:16,895 I'll count down from five and then do a sprint. 447 00:57:17,771 --> 00:57:18,480 Five... 448 00:57:19,189 --> 00:57:19,981 Four... 449 00:57:20,523 --> 00:57:21,232 Three... 450 00:57:21,983 --> 00:57:22,609 Two... 451 00:57:23,109 --> 00:57:23,735 One! 452 00:57:32,410 --> 00:57:33,078 Here. 453 00:57:33,244 --> 00:57:33,953 Thanks. 454 00:57:36,873 --> 00:57:38,083 The lighter... 455 00:57:42,212 --> 00:57:44,172 - Can I touch it? - No. 456 00:57:44,422 --> 00:57:46,424 - Can we touch it? - Come on... 457 00:57:46,883 --> 00:57:48,885 You two, ok. But don't wreck it. 458 00:57:50,136 --> 00:57:51,179 Great. It's soft. 459 00:57:51,262 --> 00:57:53,431 No, it's gross. It's like glue. 460 00:58:00,230 --> 00:58:00,897 No comment. 461 00:58:04,442 --> 00:58:07,445 We know what Alex does in the toilets. 462 00:58:08,655 --> 00:58:09,781 What do you mean? 463 00:58:09,864 --> 00:58:11,282 In the can? Gross. 464 00:58:11,366 --> 00:58:12,398 Some touch her tits 465 00:58:12,450 --> 00:58:14,035 and others get a blow dry. 466 00:58:14,577 --> 00:58:15,286 Bullshit. 467 00:58:15,954 --> 00:58:17,622 And the word's blow job. 468 00:58:18,039 --> 00:58:19,207 What a slut! 469 00:58:19,290 --> 00:58:20,583 I don't believe it. 470 00:58:35,640 --> 00:58:37,434 You're welcome. It's free. 471 00:58:44,482 --> 00:58:46,568 What's going on? Are you crazy? 472 00:58:48,486 --> 00:58:49,612 Hi, Frank. 473 00:58:50,697 --> 00:58:51,698 Let's split. 474 00:58:52,323 --> 00:58:53,283 Assholes. 475 00:59:39,537 --> 00:59:41,414 Rocheteau, drop dead! 476 00:59:41,539 --> 00:59:43,083 Down with football! 477 00:59:45,418 --> 00:59:47,003 Long live water-skiing! 478 00:59:47,128 --> 00:59:49,547 Giresse, you're a mess! 479 00:59:49,881 --> 00:59:53,885 Platini, you're looking bad, the punks are out and getting mad! 480 00:59:53,968 --> 00:59:57,555 Platini, you're looking bad, the punks are out and getting mad! 481 01:00:03,478 --> 01:00:04,562 Let's go back. 482 01:00:05,188 --> 01:00:07,273 That's a nice, big doggy. 483 01:00:08,149 --> 01:00:09,609 You're cute one... 484 01:00:10,485 --> 01:00:11,444 Got a problem? 485 01:00:11,653 --> 01:00:12,821 Hands off! 486 01:00:13,113 --> 01:00:14,280 Let's go... 487 01:00:14,406 --> 01:00:15,824 Belt up, midget! 488 01:00:15,907 --> 01:00:17,283 He's a good doggy... 489 01:00:18,451 --> 01:00:19,327 There. 490 01:00:19,452 --> 01:00:22,069 Touch my dog again and I’ll bleed you. 491 01:00:22,122 --> 01:00:24,332 I'll pulp you and dump you in the river! 492 01:00:24,624 --> 01:00:25,375 Get it? 493 01:00:31,589 --> 01:00:32,799 You ok, Frank? 494 01:00:34,968 --> 01:00:35,719 Frank... 495 01:00:46,563 --> 01:00:49,232 I called your mum. She's on her way. 496 01:01:08,209 --> 01:01:09,544 Are you crazy? 497 01:01:10,545 --> 01:01:11,963 What'll your dad say? 498 01:01:12,255 --> 01:01:13,955 - What's it to you? - Watch it! 499 01:01:14,007 --> 01:01:15,967 You started it! 500 01:01:16,301 --> 01:01:18,053 You're ugly like that. 501 01:01:20,263 --> 01:01:21,556 You're so dumb... 502 01:01:21,681 --> 01:01:22,390 What? 503 01:01:29,981 --> 01:01:31,107 Pain in the ass... 504 01:01:38,114 --> 01:01:39,491 You can come back with Mum. 505 01:01:39,574 --> 01:01:42,369 I'll do you a nice cut then. 506 01:01:43,244 --> 01:01:44,037 Ok, Frank? 507 01:01:44,704 --> 01:01:46,998 Once it grows back. 508 01:01:50,460 --> 01:01:52,045 What a crazy idea! 509 01:01:55,840 --> 01:01:57,592 What did you put on it? 510 01:01:59,636 --> 01:02:00,929 It smells of booze... 511 01:02:01,513 --> 01:02:02,847 Mostly vomit. 512 01:02:03,306 --> 01:02:04,391 Frank, please... 513 01:02:07,018 --> 01:02:09,062 How much do I owe you? 514 01:02:09,437 --> 01:02:10,647 It's on me. 515 01:02:11,189 --> 01:02:13,400 Never seen the like in 20 years. 516 01:02:24,619 --> 01:02:25,495 Frank! 517 01:03:59,089 --> 01:04:01,174 [No Audio] 518 01:08:05,960 --> 01:08:07,629 It's you? What's up? 519 01:08:07,712 --> 01:08:09,255 I've nowhere to go. 520 01:08:09,339 --> 01:08:10,298 Why? 521 01:08:10,715 --> 01:08:11,925 I'm cold. 522 01:08:12,634 --> 01:08:13,677 Ok, come in. 523 01:08:24,938 --> 01:08:26,106 What's happened? 524 01:08:26,523 --> 01:08:27,524 Nothing. 525 01:08:27,982 --> 01:08:30,110 Be quiet, everyone's sleeping. 526 01:08:31,528 --> 01:08:33,238 Your lip's split... 527 01:08:34,030 --> 01:08:35,240 Don't worry. 528 01:08:35,490 --> 01:08:38,368 I got into a fight but it doesn't hurt. 529 01:08:40,161 --> 01:08:41,996 I'll put something on it. 530 01:08:42,539 --> 01:08:45,000 My mum always used this when I was little. 531 01:08:45,083 --> 01:08:46,960 It heals really fast. 532 01:08:47,168 --> 01:08:48,712 It's different here. 533 01:08:48,920 --> 01:08:51,756 It's ages since you were here. Sit down. 534 01:09:00,932 --> 01:09:02,767 - Relax. - Does it sting? 535 01:09:02,851 --> 01:09:03,685 No. 536 01:09:04,519 --> 01:09:05,603 You wimp... 537 01:09:15,405 --> 01:09:17,532 What happened to your hair? 538 01:09:18,783 --> 01:09:20,785 My dad couldn't stand it. 539 01:09:22,996 --> 01:09:25,081 I clashed with my folks. 540 01:09:25,373 --> 01:09:26,416 I split. 541 01:09:27,250 --> 01:09:29,711 I want to go down south to the Med. 542 01:09:30,587 --> 01:09:34,382 Why didn't you go to Pascal's sister? She's next door. 543 01:09:36,509 --> 01:09:38,345 I preferred to come to you. 544 01:09:38,970 --> 01:09:40,847 I know you won't tell. 545 01:09:41,306 --> 01:09:44,225 If they discover I'm still in Rouen, 546 01:09:44,684 --> 01:09:46,311 they'll soon find me. 547 01:09:46,686 --> 01:09:48,104 Want to sleep here? 548 01:09:48,855 --> 01:09:50,940 You bet. If it's possible. 549 01:09:51,399 --> 01:09:53,318 I'll leave early tomorrow. 550 01:09:54,277 --> 01:09:56,738 Sorry to bother you but I'm cold. 551 01:09:57,113 --> 01:10:00,950 Got anything I can wear while my clothes dry? 552 01:10:02,911 --> 01:10:03,953 Thanks. 553 01:10:08,416 --> 01:10:10,585 Where can I go to change? 554 01:10:10,710 --> 01:10:14,130 I don't want you bumping into my family. 555 01:10:14,714 --> 01:10:16,257 I won't watch, ok. 556 01:10:28,061 --> 01:10:28,770 Finished. 557 01:10:32,607 --> 01:10:33,983 It's pretty weird. 558 01:10:36,569 --> 01:10:38,321 Let's get to bed. 559 01:10:57,132 --> 01:10:58,258 Shall we sleep? 560 01:10:58,758 --> 01:11:00,051 I dunno. 561 01:11:00,176 --> 01:11:03,430 It's a bit narrow. I've never slept like this. 562 01:11:05,056 --> 01:11:06,683 Come on, it doesn't matter. 563 01:11:25,243 --> 01:11:27,370 When are you going to kiss me? 564 01:11:47,640 --> 01:11:49,017 Got a condom? 565 01:11:49,267 --> 01:11:50,018 No. 566 01:12:39,984 --> 01:12:41,194 What's going on? 567 01:12:43,196 --> 01:12:44,447 I heard a noise. 568 01:12:44,656 --> 01:12:45,782 You were scared? 569 01:12:46,950 --> 01:12:49,119 This is all that was left to eat. 570 01:12:50,245 --> 01:12:51,871 That's great. Thanks. 571 01:13:02,507 --> 01:13:03,466 See you, sailor. 572 01:13:03,633 --> 01:13:04,759 Here, wear this. 573 01:13:04,884 --> 01:13:07,595 100 francs. You're going to need dough. 574 01:13:08,013 --> 01:13:09,180 That's too much. 575 01:13:09,347 --> 01:13:10,473 Are you kidding? 576 01:13:10,598 --> 01:13:12,183 You still want to leave? 577 01:13:13,309 --> 01:13:14,102 I dunno. 578 01:14:07,489 --> 01:14:08,656 Got a cigarette? 579 01:14:23,380 --> 01:14:26,257 What happened to you? A train ran you down? 580 01:14:26,549 --> 01:14:28,385 No, my dad's being violent. 581 01:14:28,468 --> 01:14:30,136 So fight back. 582 01:14:34,474 --> 01:14:35,767 No classes today? 583 01:14:36,685 --> 01:14:37,811 How old are you? 584 01:14:38,937 --> 01:14:43,525 I'm 14 but I don't ask you if you work. It's none of your business! 585 01:14:43,983 --> 01:14:45,276 I don't work. 586 01:14:45,944 --> 01:14:46,695 Why not? 587 01:14:48,655 --> 01:14:50,115 A personal decision. 588 01:14:51,783 --> 01:14:52,784 A way of life. 589 01:14:52,867 --> 01:14:54,244 I don't like working. 590 01:14:55,578 --> 01:14:56,705 So I get by. 591 01:14:58,331 --> 01:15:01,376 When I need money, I find something. 592 01:15:02,168 --> 01:15:03,169 How about you? 593 01:15:04,004 --> 01:15:06,798 What do you want to do when you grow up? 594 01:16:59,160 --> 01:16:59,911 Dad... 595 01:17:00,662 --> 01:17:01,538 Frank? 596 01:17:02,997 --> 01:17:04,374 Been out here long? 597 01:17:04,541 --> 01:17:05,542 A while. 598 01:17:09,504 --> 01:17:11,965 - I'll get your mum. - No, not yet. 599 01:17:12,507 --> 01:17:14,426 She's been scared, you know. 600 01:17:14,843 --> 01:17:17,012 No need. I was coming back. 601 01:17:17,595 --> 01:17:20,306 You're a teen. Teens are a drag. They're dumb. 602 01:17:20,432 --> 01:17:23,476 I remember my sister. What a dumb bitch! 603 01:17:25,186 --> 01:17:26,771 That's not very nice. 604 01:17:29,774 --> 01:17:31,568 40 isn't much fun either. 605 01:17:33,028 --> 01:17:34,279 What do you mean? 606 01:17:36,573 --> 01:17:37,657 Frank? 607 01:17:38,033 --> 01:17:39,075 Are you ok? 608 01:17:42,912 --> 01:17:45,457 Sure I'm ok. I was at a pal's. 609 01:17:45,707 --> 01:17:47,208 You could've called. 610 01:17:48,001 --> 01:17:49,169 I couldn't. 611 01:17:49,586 --> 01:17:51,046 Do it next time. 612 01:17:51,921 --> 01:17:53,340 I thought I was dying. 613 01:17:53,757 --> 01:17:55,467 There won't be a next time. 614 01:17:55,759 --> 01:17:57,594 Right. There won't be. 615 01:17:58,094 --> 01:18:00,388 I'm tired now. I'm going to bed. 616 01:18:12,901 --> 01:18:14,235 I tidied your room. 617 01:18:16,196 --> 01:18:17,447 Are you hungry? 618 01:19:10,208 --> 01:19:12,419 Secondary school pupils from Vaulx-en-Velin 619 01:19:12,585 --> 01:19:14,838 co-wrote and acted in this film 620 01:19:39,487 --> 01:19:44,075 DON'T SPEAK ABOUT LOVE 621 01:19:45,994 --> 01:19:49,789 Don't speak about love, listen instead to my heart beat 622 01:19:50,248 --> 01:19:53,960 You are my dream, my homeland, my secret light 623 01:19:55,128 --> 01:19:59,174 Shame on those who do not sigh before a perfect sky 624 01:19:59,341 --> 01:20:03,595 Dream not of blue skies, instead watch life's inception 625 01:20:05,055 --> 01:20:06,181 Quiet, please! 626 01:20:08,141 --> 01:20:11,936 Shame on those whom a child cannot disarm 627 01:20:12,145 --> 01:20:15,815 For a song in the street, a flower in the fields 628 01:20:16,399 --> 01:20:19,778 Tell me of our love, can it open a world? 629 01:20:19,944 --> 01:20:22,989 A world where we love to talk simply 630 01:20:23,198 --> 01:20:24,491 You are my joy, 631 01:20:24,657 --> 01:20:27,619 my laughter, my deep fountain 632 01:20:28,578 --> 01:20:31,456 Shame on those who forget the heart loves to roam! 633 01:20:31,706 --> 01:20:35,043 That's great, Léa. You can return to your place. 634 01:20:39,714 --> 01:20:43,176 Good evening. Rioting and looting in Vaulx-en-Velin, 635 01:20:43,301 --> 01:20:44,803 a dormitory town near Lyon. 636 01:20:45,136 --> 01:20:50,225 Local youngsters attacked the police as the tension mounted. 637 01:20:50,350 --> 01:20:53,645 Violent clashes, a shopping mall set on fire... 638 01:20:56,481 --> 01:20:59,609 I'm telling you, I'm at home with mum. 639 01:21:05,573 --> 01:21:08,535 Yes, I'm going to school! Get off my case. 640 01:21:08,660 --> 01:21:11,079 Yeah, who cares about grades! 641 01:21:11,413 --> 01:21:13,915 Here you go again, lecturing me. 642 01:21:18,503 --> 01:21:21,464 You're not even here to see how I'm doing, Dad. 643 01:21:22,924 --> 01:21:25,677 Yeah, well who gives a shit! 644 01:22:00,086 --> 01:22:02,297 - Yeah! - No worries! 645 01:22:05,550 --> 01:22:08,636 The (eagle's cry) don't fly with the (pigeon's coo). 646 01:22:08,803 --> 01:22:10,138 You're the pigeon, chum! 647 01:22:22,108 --> 01:22:23,485 Making yourself useful? 648 01:22:49,386 --> 01:22:52,055 What's the answer to number 2? 649 01:22:53,807 --> 01:22:56,309 Are you working, Samir? 650 01:22:56,601 --> 01:23:00,188 Look, miss, I really don't get this indirect style! 651 01:23:01,856 --> 01:23:05,360 I've been on this 2 years and I still understand nothing! 652 01:23:05,485 --> 01:23:07,529 Who asked you, Yann? 653 01:23:07,696 --> 01:23:10,365 You're right. I'm dyslexic. Who cares. 654 01:23:10,699 --> 01:23:13,410 We know that. What about you, Samir? 655 01:23:13,827 --> 01:23:15,120 I missed this lesson. 656 01:23:15,245 --> 01:23:18,665 What were you doing? Involved in the local trouble? 657 01:23:18,998 --> 01:23:22,460 That's not my scene. I had a tooth out at the dentist's. 658 01:23:22,585 --> 01:23:24,337 You should have caught up. 659 01:23:24,921 --> 01:23:25,922 I've better to do... 660 01:23:26,089 --> 01:23:27,298 What was that? 661 01:23:27,799 --> 01:23:29,676 I've got better things to do! 662 01:23:29,801 --> 01:23:32,293 Put your phone away and come and sit 663 01:23:32,345 --> 01:23:33,555 next to Léa. 664 01:23:34,097 --> 01:23:35,181 Right away. 665 01:23:36,516 --> 01:23:38,101 Right away! 666 01:23:40,895 --> 01:23:43,523 OK, that's enough! Hey! 667 01:23:51,823 --> 01:23:53,366 And you work. 668 01:23:54,409 --> 01:23:55,869 Silence! 669 01:24:11,801 --> 01:24:13,428 What are you looking at? 670 01:24:13,553 --> 01:24:15,221 Just picking this up. 671 01:24:16,139 --> 01:24:17,640 Thanks. 672 01:24:42,665 --> 01:24:43,375 Want some? 673 01:24:45,085 --> 01:24:46,670 Let me see. 674 01:24:48,088 --> 01:24:51,132 - Got any black? - Are you serious? 675 01:24:51,633 --> 01:24:53,166 Black isn't feminine. 676 01:24:53,218 --> 01:24:57,138 Why d'you say that? You think green is feminine? 677 01:24:57,472 --> 01:25:01,142 Green is different. Black is mainly for Goths. 678 01:25:01,267 --> 01:25:03,269 It's all the same. 679 01:25:03,645 --> 01:25:06,147 No, you're not a Goth. 680 01:25:11,736 --> 01:25:13,655 What exactly are you watching? 681 01:25:13,780 --> 01:25:15,448 Nothing. 682 01:25:16,741 --> 01:25:20,495 You're watching them play but you tell me it's nothing. 683 01:25:20,745 --> 01:25:22,789 It's nothing. 684 01:25:25,125 --> 01:25:27,669 Go on, shift yourself and speak to her. 685 01:25:27,877 --> 01:25:29,713 I just happen to be looking that way. 686 01:25:29,838 --> 01:25:32,841 Yeah, right. You "just happen" to look that way! 687 01:25:33,258 --> 01:25:38,179 You're starting to turn weird, if wheelchairs turn you on! 688 01:25:38,388 --> 01:25:39,973 You really are a fool! 689 01:25:41,224 --> 01:25:43,351 God, you've got no taste. 690 01:25:43,476 --> 01:25:45,061 Are you kidding? 691 01:25:45,770 --> 01:25:47,689 You're the one with no taste. 692 01:25:50,025 --> 01:25:51,401 Yeah, sure... 693 01:26:00,702 --> 01:26:03,955 No, forget it. It'll turn my teeth to shit. 694 01:26:10,003 --> 01:26:12,339 It's a shit life anyway. 695 01:27:01,012 --> 01:27:03,264 Hey! Take it easy, that's my cousin's scooter. 696 01:27:03,390 --> 01:27:04,808 Go on, get off. 697 01:27:08,353 --> 01:27:09,729 Save your anger for cops. 698 01:27:09,854 --> 01:27:12,565 I don't care about that, I've better things to do. 699 01:27:12,649 --> 01:27:14,484 Like fucking the teacher's pet? 700 01:27:14,776 --> 01:27:15,985 Watch it! 701 01:27:16,111 --> 01:27:18,613 You're too wired up at the moment. 702 01:27:23,743 --> 01:27:24,786 Hey, Samir! 703 01:27:27,747 --> 01:27:29,666 You know Arte TV? 704 01:27:30,542 --> 01:27:33,128 They showed a thing about sea cows. 705 01:27:33,336 --> 01:27:35,005 What's the connection? 706 01:27:35,130 --> 01:27:40,677 They're all big, fat and globular with little eyes. 707 01:27:41,553 --> 01:27:44,931 They swim in freshwater, on the surface. 708 01:27:45,056 --> 01:27:47,892 Bang! They get caught in boats' propellers! 709 01:27:48,059 --> 01:27:50,687 Cut to the chase, it's boring. 710 01:27:50,812 --> 01:27:54,024 Don't you get it? You're a sea cow 711 01:27:54,107 --> 01:27:57,694 who's been caught in the wheels of the disabled! 712 01:27:58,069 --> 01:28:00,238 Yeah, right. 713 01:28:01,406 --> 01:28:04,159 Hey Samir, don't take it the wrong way! 714 01:28:32,854 --> 01:28:34,356 What are you doing? 715 01:28:34,481 --> 01:28:38,443 The lift isn't working and I'm going to be late. 716 01:28:39,778 --> 01:28:41,696 Who cares about late! 717 01:28:49,537 --> 01:28:51,998 There's a number. You want me to call? 718 01:28:53,166 --> 01:28:55,210 No, they never answer. 719 01:28:56,461 --> 01:28:58,327 I can push you, if you like. 720 01:28:58,380 --> 01:29:00,006 If you like. 721 01:29:05,387 --> 01:29:07,097 But, uh... 722 01:29:08,348 --> 01:29:10,850 what are you up to? 723 01:29:11,810 --> 01:29:13,645 Are you hitting on me? 724 01:29:15,146 --> 01:29:18,066 No, I just wanted to help you. 725 01:29:20,026 --> 01:29:23,697 Come back, Samir. I was only joking. 726 01:29:24,781 --> 01:29:26,449 I was joking. Don't be pissed. 727 01:29:28,076 --> 01:29:29,953 You're less smart now! 728 01:29:30,537 --> 01:29:32,122 Do you need me? 729 01:29:32,414 --> 01:29:37,168 Try carrying me and we'll see who the smart one is. 730 01:29:37,877 --> 01:29:41,412 I won't be able to carry the chair. 731 01:29:41,464 --> 01:29:42,632 Can I pick you up? 732 01:29:43,425 --> 01:29:44,759 Oh yes. 733 01:30:10,702 --> 01:30:12,579 It's OK, I can manage. 734 01:30:20,211 --> 01:30:22,339 - Shall we try the next floor? - Yes. 735 01:30:22,464 --> 01:30:23,757 Let's go. 736 01:30:25,216 --> 01:30:28,345 You can trust me. Have you seen my muscles? 737 01:30:28,470 --> 01:30:30,305 Let's go, then. 738 01:30:40,148 --> 01:30:41,691 Be careful, Samir. 739 01:30:44,194 --> 01:30:46,988 - Be careful. Seriously. - It's OK. 740 01:31:06,299 --> 01:31:07,509 Don't worry. 741 01:31:30,824 --> 01:31:34,150 Open your books at page 125, 742 01:31:34,202 --> 01:31:37,372 chapter 14, "First Kiss". 743 01:31:38,581 --> 01:31:40,000 Who wants to read? 744 01:31:41,126 --> 01:31:42,002 Abdou? 745 01:31:42,252 --> 01:31:45,839 Samir, your behavior has gone downhill in recent months. 746 01:31:45,964 --> 01:31:48,758 We've been through a difficult year with you. 747 01:31:49,759 --> 01:31:51,553 Look at me when I talk to you. 748 01:31:53,096 --> 01:31:58,018 Your teachers were unanimous when I prepared this Disciplinary Board. 749 01:31:58,268 --> 01:32:01,563 A total absence of work, repeated lateness, 750 01:32:01,688 --> 01:32:04,983 suspension in March for insolence, 751 01:32:05,150 --> 01:32:08,403 another in April, and what brings us here... 752 01:32:08,570 --> 01:32:10,978 You know Léa is no ordinary pupil... 753 01:32:11,031 --> 01:32:12,897 I just tried to help her! 754 01:32:12,949 --> 01:32:16,984 Don't interrupt, Samir, we'll cover that all in good time. 755 01:32:17,037 --> 01:32:19,289 Yeah, in fact, you know nothing! 756 01:32:20,957 --> 01:32:24,627 You don't remember much, just the longing for a kiss 757 01:32:24,753 --> 01:32:28,006 and the taste of peanuts that remains. 758 01:32:28,131 --> 01:32:31,426 The saliva comes later, much later. 759 01:32:31,551 --> 01:32:35,847 The words of love won't come. We hold hands. 760 01:32:35,930 --> 01:32:38,725 We're sorry but the Board has decided 761 01:32:38,850 --> 01:32:41,811 to permanently expel Samir from the school. 762 01:32:43,438 --> 01:32:46,399 And that lift is still broken down! 763 01:32:52,364 --> 01:32:55,158 The first time, you think of nothing. 764 01:33:01,206 --> 01:33:05,168 - You could have done this later. - OK, OK! 765 01:33:11,299 --> 01:33:13,551 You don't think you're disturbing our class? 766 01:33:22,560 --> 01:33:23,770 I love U 767 01:33:29,067 --> 01:33:30,110 Goodbye, Samir. 768 01:33:32,529 --> 01:33:34,280 Carry on, Abdou. 769 01:33:35,156 --> 01:33:38,451 And you can't even use your hands to grope. 770 01:33:54,175 --> 01:33:55,468 Anyone here? 771 01:35:30,230 --> 01:35:31,648 Fucking school! 772 01:36:41,593 --> 01:36:47,349 You've reached the voicemail of 06 76 14 22 31... 773 01:37:31,142 --> 01:37:35,230 The prime suspect, a junior high student aged 15, 774 01:37:35,355 --> 01:37:38,900 was found after an accident near the school. 775 01:37:39,025 --> 01:37:43,154 The teenager was taken to Edouard Herriot Hospital in Lyon. 776 01:37:43,279 --> 01:37:45,031 He is in a stable condition. 777 01:37:45,156 --> 01:37:48,743 The circumstances of his accident remain in dispute. 778 01:37:48,910 --> 01:37:53,112 Police unions deny all responsibility but this unfortunate event comes 779 01:37:53,164 --> 01:37:57,002 only weeks after the recent police blunder. 780 01:37:57,168 --> 01:38:02,841 Acts of protest and violence are shaking the neighborhood... 781 01:38:24,946 --> 01:38:26,197 I've come to see Samir. 782 01:38:26,322 --> 01:38:28,324 I can't let you in. 783 01:38:33,663 --> 01:38:35,707 Hey Samir! 784 01:39:00,774 --> 01:39:02,108 Did you run him over? 785 01:39:02,275 --> 01:39:04,611 I have nothing to say, miss. 786 01:39:05,403 --> 01:39:07,739 I just want to see him for 5 minutes. 787 01:39:07,989 --> 01:39:09,115 Impossible. 788 01:39:09,616 --> 01:39:11,534 I've brought him some bloody flowers! 789 01:39:11,618 --> 01:39:13,495 Don't speak to me like that! 790 01:39:18,416 --> 01:39:20,043 But I'm his girlfriend. 791 01:39:20,919 --> 01:39:23,046 Why should I care? 792 01:40:57,724 --> 01:40:59,809 [No Audio] 793 01:42:37,407 --> 01:42:40,535 Subtitling: Eclair Group 51661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.