All language subtitles for Fire.Country.S03E08.720p.AMZN.WEB-DL.x264-[y2flix]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,068 --> 00:00:14,137 Previously on Fire Country... 2 00:00:14,241 --> 00:00:15,724 Have you heard of FireEducated communities? 3 00:00:15,827 --> 00:00:17,137 MRS. RENKIN: Hey! 4 00:00:17,241 --> 00:00:18,310 You're the Edwards kid 5 00:00:18,413 --> 00:00:20,896 that chose the badge over the ranch. 6 00:00:21,000 --> 00:00:22,517 This life that I'm building, 7 00:00:22,620 --> 00:00:23,793 I want it with you. 8 00:00:23,896 --> 00:00:25,586 I'm not ready for that. 9 00:00:25,689 --> 00:00:27,517 I have to figure myself out first. 10 00:00:27,620 --> 00:00:30,034 Promise me that you're taking care of yourself, Gabriela. 11 00:00:30,137 --> 00:00:31,724 EVE: If you were to ask 12 00:00:31,827 --> 00:00:35,793 my family, my dad had his heat stroke 13 00:00:35,896 --> 00:00:38,310 picking up my slack on the ranch that day. 14 00:00:38,413 --> 00:00:40,758 It's weird now, 15 00:00:40,862 --> 00:00:43,724 living in the same town, and we're not speaking. 16 00:00:43,827 --> 00:00:45,137 MANNY: I meant what I said. 17 00:00:45,241 --> 00:00:46,448 We can't end like this. 18 00:00:46,551 --> 00:00:49,103 I want our family back. 19 00:00:49,206 --> 00:00:51,517 I'm just not ready yet. 20 00:00:52,724 --> 00:00:55,310 AUDREY: Look at us, two inmates 21 00:00:55,413 --> 00:00:56,689 turned graduates. 22 00:00:56,793 --> 00:00:58,689 Look at you. What? 23 00:00:58,793 --> 00:01:00,586 It's a nice dress. 24 00:01:00,689 --> 00:01:02,655 GABRIELA: Can you believe that we were 25 00:01:02,758 --> 00:01:04,862 just here at this bar, and I said, "I love you"? 26 00:01:04,965 --> 00:01:07,206 [laughs] [sighs] 27 00:01:07,310 --> 00:01:09,275 GABRIELA: We had good times, though. 28 00:01:15,896 --> 00:01:18,620 ["Let It Burn" by Shaboozey playing] 29 00:01:18,724 --> 00:01:20,655 [indistinct chatter] 30 00:01:20,758 --> 00:01:23,586 ♪ ♪ 31 00:01:23,689 --> 00:01:28,482 ♪ I know he hurts you bad, but you won't come clean... ♪ 32 00:01:28,586 --> 00:01:30,586 MANNY: [scoffs] Come on. 33 00:01:30,689 --> 00:01:33,172 ♪ They say time heals all ♪ 34 00:01:33,275 --> 00:01:36,034 ♪ But the pain runs way too deep... ♪ 35 00:01:36,137 --> 00:01:38,724 Come on, you got to be kidding me. Come on. 36 00:01:39,827 --> 00:01:41,517 ♪ Lied to yourself so much ♪ 37 00:01:41,620 --> 00:01:43,103 Come on! 38 00:01:43,206 --> 00:01:45,620 ♪ That you started to believe... ♪ 39 00:01:45,724 --> 00:01:47,310 [sighs] 40 00:01:47,413 --> 00:01:51,275 A kick to the keypad used to do the trick for me. 41 00:01:51,379 --> 00:01:52,931 [sighs] 42 00:01:53,034 --> 00:01:56,655 But I'm guessing that wasn't really just over a cup of soup. 43 00:01:56,758 --> 00:02:00,000 ♪ Start a fire, throw the memories... ♪ 44 00:02:00,103 --> 00:02:02,620 Heard you requested a parole hearing. 45 00:02:03,517 --> 00:02:04,689 That's great. 46 00:02:04,793 --> 00:02:06,172 It's not a done deal. 47 00:02:06,275 --> 00:02:09,689 ♪ New horizons, let it burn... ♪ 48 00:02:09,793 --> 00:02:12,241 Don't you have some place you got to be? 49 00:02:12,344 --> 00:02:15,137 Like your first official day at 42. 50 00:02:16,103 --> 00:02:17,793 Wanted to stop here first. 51 00:02:18,758 --> 00:02:20,137 I owe you a big thank-you. 52 00:02:20,241 --> 00:02:22,275 ♪ See the gold in the red, new horizons... ♪ 53 00:02:22,379 --> 00:02:23,965 Hey. 54 00:02:24,068 --> 00:02:27,620 ♪ Let it burn, let it burn... ♪ 55 00:02:28,965 --> 00:02:30,448 You want to thank me? 56 00:02:30,551 --> 00:02:33,034 Bury your old self. 57 00:02:34,310 --> 00:02:36,724 And don't look back. 58 00:02:36,827 --> 00:02:39,000 'Cause I don't ever want to see you back in orange. 59 00:02:41,379 --> 00:02:42,862 Copy? 60 00:02:43,758 --> 00:02:45,000 I copy. 61 00:02:55,241 --> 00:02:56,758 [sighs] 62 00:02:59,551 --> 00:03:00,758 [chuckles softly] Hey. 63 00:03:00,862 --> 00:03:02,344 Hey. Uh... 64 00:03:03,137 --> 00:03:05,275 So, about the other night... 65 00:03:06,172 --> 00:03:08,655 We were a safe space on a bad day. 66 00:03:08,758 --> 00:03:12,034 Yeah, yeah, a truly, truly awful day. 67 00:03:13,379 --> 00:03:15,172 That can't happen again. 68 00:03:15,275 --> 00:03:17,206 I think everybody makes mistakes. 69 00:03:17,310 --> 00:03:21,034 Yes, we did, and we are so much better as friends. 70 00:03:21,137 --> 00:03:22,862 [sighs] 71 00:03:24,413 --> 00:03:28,034 Uh... Obviously, we have to tell Bode. 72 00:03:29,034 --> 00:03:32,034 I'm not in the habit of telling an ex 73 00:03:32,137 --> 00:03:34,172 that I slept with someone else. 74 00:03:36,724 --> 00:03:38,413 Bode's a brother to me. 75 00:03:38,517 --> 00:03:40,344 That's betweenyou two. 76 00:03:40,448 --> 00:03:42,068 Yes, but you two are... 77 00:03:42,172 --> 00:03:47,103 We were. I am single, and I washed down a bad day with sex. 78 00:03:48,758 --> 00:03:50,620 Okay, hooking up with my best friend's ex 79 00:03:50,724 --> 00:03:52,068 is something I don't want to be doing. 80 00:03:52,172 --> 00:03:55,068 No, no, no, no. Do not put an ounce of shame 81 00:03:55,172 --> 00:03:57,620 onto two friends that made a human mistake. 82 00:03:57,724 --> 00:03:59,310 What, a mistake? 83 00:03:59,413 --> 00:04:02,068 No, a mistake i-is sleeping with a stranger, 84 00:04:02,172 --> 00:04:03,862 but this-this-this is different. 85 00:04:04,724 --> 00:04:06,931 Are you forgetting that before I was with Bode, I was with you? 86 00:04:07,034 --> 00:04:09,137 Oh, I'm not forgetting anything. 87 00:04:11,206 --> 00:04:13,965 I lost Cara, then I lost Gen, 88 00:04:14,068 --> 00:04:15,379 and that other night 89 00:04:15,482 --> 00:04:17,793 is how I know I lost myself for a minute. 90 00:04:20,344 --> 00:04:22,965 Sleeping with me is how you know you lost yourself? 91 00:04:24,068 --> 00:04:26,241 Gabs, it's not about you. 92 00:04:26,344 --> 00:04:29,448 Look, I slept on my integrity when we chose to do 93 00:04:29,551 --> 00:04:31,413 what we did in my truck. 94 00:04:31,517 --> 00:04:33,689 I... [sighs] 95 00:04:33,793 --> 00:04:36,448 I'm just... trying to own it. 96 00:04:41,137 --> 00:04:44,793 Do what you need to do. I'm good. 97 00:04:59,137 --> 00:05:00,482 Hey. 98 00:05:02,000 --> 00:05:02,965 Neighbor. 99 00:05:03,068 --> 00:05:04,724 Uh-oh.[laughs] 100 00:05:04,827 --> 00:05:05,896 I hope you keep a tidy locker. 101 00:05:06,000 --> 00:05:07,931 Uh, take a guess. 102 00:05:08,034 --> 00:05:11,068 Oh, is that your personal teddy, or... 103 00:05:12,034 --> 00:05:14,137 Guys bring them on calls. 104 00:05:14,241 --> 00:05:16,103 Something you can give to kids if they're scared. 105 00:05:16,206 --> 00:05:18,206 It's a good move. 106 00:05:19,000 --> 00:05:21,896 Got a picture of your mom in there, too? 107 00:05:22,724 --> 00:05:24,482 [sighs] 108 00:05:24,586 --> 00:05:26,586 It's of my whole family. 109 00:05:26,689 --> 00:05:29,068 It's not for my locker. 110 00:05:30,655 --> 00:05:32,448 It's a 42 tradition. 111 00:05:32,551 --> 00:05:35,206 Put a picture of your loved ones inside your helmet. 112 00:05:36,068 --> 00:05:38,344 A reminder of who you're coming home to. 113 00:05:41,310 --> 00:05:44,137 I'm not putting a picture of my cat in my helmet. 114 00:05:45,000 --> 00:05:46,931 Give it time. 115 00:05:47,034 --> 00:05:49,517 This place has a way of giving you new family. 116 00:05:52,241 --> 00:05:54,034 Looking forward to it. 117 00:05:55,965 --> 00:05:58,137 [sighs] Today is a fresh start. 118 00:05:58,241 --> 00:06:00,379 As far as I'm concerned, my past is dead and buried. 119 00:06:00,482 --> 00:06:01,724 I'll join you there. 120 00:06:01,827 --> 00:06:04,655 RIP to the old Audrey James. 121 00:06:05,931 --> 00:06:07,068 [sighs] Well, 122 00:06:07,172 --> 00:06:08,137 how about we start fresh with a win? 123 00:06:08,241 --> 00:06:10,655 Let's do it. [laughs] 124 00:06:11,689 --> 00:06:13,551 [indistinct radio chatter] 125 00:06:15,275 --> 00:06:17,724 Yeah, I see it. We're on it. 126 00:06:17,827 --> 00:06:20,586 We got to get units to Cooper's Ridge, like, pronto. 127 00:06:20,689 --> 00:06:22,379 Cooper's Ridge again? 128 00:06:22,482 --> 00:06:25,586 Mm-hmm. That's our new fun reality. 129 00:06:25,689 --> 00:06:27,137 Year-round fire season. 130 00:06:27,241 --> 00:06:29,551 Yeah, but is there even fuel left up there to burn? 131 00:06:30,379 --> 00:06:32,655 Who knows? But it's spreading fast, and it looks like 132 00:06:32,758 --> 00:06:35,275 it might make it to Chezem if we don't get on it. 133 00:06:35,379 --> 00:06:38,068 Oh, Eve's family's ranch is in Chezem. 134 00:06:38,172 --> 00:06:41,068 Yeah. And Elroy Edwards, 135 00:06:41,172 --> 00:06:43,482 not real big on vegetation management. 136 00:06:43,586 --> 00:06:45,965 Been trying to get a fire break in there for years. 137 00:06:46,068 --> 00:06:47,931 You think she could sell him on it? 138 00:06:48,862 --> 00:06:50,586 I don't know. 139 00:06:50,689 --> 00:06:52,551 Only one way to find out. 140 00:06:54,000 --> 00:06:55,620 No. 141 00:06:57,000 --> 00:06:58,379 Sorry, that... 142 00:06:58,482 --> 00:07:00,172 that made that more dramatic than it needed to be. 143 00:07:00,275 --> 00:07:02,344 I just... [sighs] 144 00:07:02,448 --> 00:07:06,724 Breaking six years of cold shouldering with... 145 00:07:06,827 --> 00:07:10,172 [sighs] "Hey, Dad, can I set your land on fire?" 146 00:07:10,275 --> 00:07:11,689 I just don't think that's gonna go well. 147 00:07:11,793 --> 00:07:13,413 Except it kind of has to. 148 00:07:13,517 --> 00:07:16,172 This burn's been put off for way too long. 149 00:07:17,103 --> 00:07:18,689 You talking about the Edwards Ranch? 150 00:07:18,793 --> 00:07:22,241 Yeah. We all know how much your family ranch means to you. 151 00:07:22,344 --> 00:07:25,034 Meant to me until my family shut me out. 152 00:07:25,137 --> 00:07:27,172 I think it's time to pull them back in. 153 00:07:27,275 --> 00:07:28,896 Your father loves and misses you. 154 00:07:29,000 --> 00:07:29,896 I know this. 155 00:07:30,000 --> 00:07:31,482 VINCE: Eve. [sighs] 156 00:07:31,586 --> 00:07:32,655 Chezem Valley 157 00:07:32,758 --> 00:07:34,413 really needs this backburn. 158 00:07:34,517 --> 00:07:37,000 Okay? It's a choking point with lots of fuel. 159 00:07:37,103 --> 00:07:38,206 If the wildfire makes it there, it's... 160 00:07:38,310 --> 00:07:40,482 All of Edgewater's in deep trouble. 161 00:07:41,379 --> 00:07:43,586 Okay. All right. Okay. 162 00:07:45,413 --> 00:07:47,896 How do I begin to reason with a stubborn old man? 163 00:07:48,000 --> 00:07:50,206 VINCE [sighs]: Yeah. 164 00:07:54,275 --> 00:07:57,620 Right. Stubborn old man. Um... 165 00:07:58,482 --> 00:08:01,241 Start small. Maybe get Three Rock 166 00:08:01,344 --> 00:08:03,206 to cut some line before you even mention a backburn. 167 00:08:03,310 --> 00:08:05,241 BODE: Maybe Cap will let me 168 00:08:05,344 --> 00:08:07,103 come with you, try and convince him. 169 00:08:07,206 --> 00:08:08,379 I mean, your dad always liked me 170 00:08:08,482 --> 00:08:10,068 when he was coaching little league. 171 00:08:10,172 --> 00:08:13,551 Okay, thanks. I... Look, I-I think I have to do this alone. 172 00:08:14,482 --> 00:08:16,034 Okay, I'll take Three Rock with me, 173 00:08:16,137 --> 00:08:19,034 and then I'll radio you guys when I'm ready for the burn. 174 00:08:19,137 --> 00:08:21,034 Yes. Yeah. 175 00:08:21,137 --> 00:08:23,103 EVE: All right. Thank you. 176 00:08:23,896 --> 00:08:26,103 [siren wailing] 177 00:08:35,206 --> 00:08:37,793 Did you smell your milk today, probies? 178 00:08:38,931 --> 00:08:41,206 Every day you put on that uniform, 179 00:08:41,310 --> 00:08:42,965 your head has to be on a swivel, 180 00:08:43,068 --> 00:08:45,068 every one of your senses active, 181 00:08:45,172 --> 00:08:47,137 from the moment you pour... You pour your milk 182 00:08:47,241 --> 00:08:49,275 on your cereal. 183 00:08:49,379 --> 00:08:51,379 I'm a black coffee kind of a girl. 184 00:08:51,482 --> 00:08:52,482 SHARON: This isn't training. 185 00:08:52,586 --> 00:08:54,000 You have to look after you now. 186 00:08:54,103 --> 00:08:57,000 Pay attention to every detail. 187 00:08:57,103 --> 00:08:59,034 Smell your milk. Got it? 188 00:09:00,241 --> 00:09:01,724 [sighs] 189 00:09:01,827 --> 00:09:05,862 ♪ ♪ 190 00:09:12,275 --> 00:09:14,482 [indistinct radio chatter] 191 00:09:22,724 --> 00:09:24,241 [sighs] 192 00:09:24,344 --> 00:09:26,275 Let's go get that win. 193 00:09:26,379 --> 00:09:29,172 Good thing we smelled some milk. 194 00:09:30,241 --> 00:09:32,793 Hey, what are we looking at? 195 00:09:33,965 --> 00:09:36,551 Last year, it took us, what, something like a week 196 00:09:36,655 --> 00:09:38,862 to get the Cooper's Ridge Fire under control. 197 00:09:38,965 --> 00:09:40,206 Six days, start to finish. 198 00:09:40,310 --> 00:09:42,172 Vegetation hasn't grown back. 199 00:09:42,275 --> 00:09:43,896 Yeah. There shouldn't even be 200 00:09:44,000 --> 00:09:46,206 any fuel for these spot fires. 201 00:09:47,034 --> 00:09:49,448 Does the smoke look white to you? Mm-hmm. 202 00:09:49,551 --> 00:09:51,482 Little pockets all across the ridge. 203 00:09:52,689 --> 00:09:54,344 You thinking what I'm thinking? 204 00:09:55,413 --> 00:09:57,068 Zombie fires. 205 00:10:08,241 --> 00:10:10,482 ♪ ♪ 206 00:10:21,482 --> 00:10:22,793 SHARON: Zombie fires. 207 00:10:22,896 --> 00:10:24,965 Also known as holdover fires. They can smolder 208 00:10:25,068 --> 00:10:27,448 underneath the ground for months at a time. 209 00:10:27,551 --> 00:10:29,172 Or even years. 210 00:10:29,275 --> 00:10:31,137 You think they're dead, but they keep coming back to life. 211 00:10:31,241 --> 00:10:32,827 They're caused by excess peat in the soil. 212 00:10:32,931 --> 00:10:34,827 There's peat all over Cooper's Ridge. 213 00:10:34,931 --> 00:10:37,344 That's what caused this wildfire to spread. 214 00:10:37,448 --> 00:10:38,931 So how do we kill 'em? 215 00:10:39,034 --> 00:10:40,689 Well, you tell me, probie. 216 00:10:40,793 --> 00:10:42,931 You're no longer in training. 217 00:10:43,034 --> 00:10:45,586 Uh, we pray the zombie fires stay up on that ridge? 218 00:10:45,689 --> 00:10:48,068 And we have a plan if they don't. 219 00:10:48,172 --> 00:10:50,586 Since we never know when a zombie fire's gonna resurface, 220 00:10:50,689 --> 00:10:52,586 we get everybody out of there. 221 00:10:52,689 --> 00:10:55,068 Okay, I'm pairing people up. Jake, Gabriela, 222 00:10:55,172 --> 00:10:57,241 you're gonna go start a mandatory evacuation 223 00:10:57,344 --> 00:11:00,000 - on Ridgeway community. - Copy that, Chief. 224 00:11:00,103 --> 00:11:01,620 [beeping] 225 00:11:01,724 --> 00:11:04,344 Is that my PASS device? 226 00:11:04,448 --> 00:11:05,896 It's not mine. 227 00:11:06,000 --> 00:11:07,586 There's no way I haven't moved in the last 30 seconds. 228 00:11:07,689 --> 00:11:09,206 Yeah, it sneaks up on you. 229 00:11:09,310 --> 00:11:10,724 SHARON: That PASS device could save your lives 230 00:11:10,827 --> 00:11:12,241 one day, probies. 231 00:11:12,344 --> 00:11:15,068 It's the best tool we have to find a downed firefighter. 232 00:11:15,172 --> 00:11:16,344 I want you two 233 00:11:16,448 --> 00:11:18,413 to go prep the structures on Alta Cañada. 234 00:11:18,517 --> 00:11:19,793 Remove the debris. 235 00:11:19,896 --> 00:11:23,275 Wet the perimeter, bring a saw up there with you. 236 00:11:23,379 --> 00:11:24,896 Copy that, Chief. 237 00:11:29,827 --> 00:11:33,275 ♪ ♪ 238 00:11:47,206 --> 00:11:49,379 [sighs] 239 00:11:49,482 --> 00:11:51,758 - Hey, Cap. - What's up, big dawg? 240 00:11:51,862 --> 00:11:53,655 Don't worry. 241 00:11:53,758 --> 00:11:55,551 Deep down, he's gonna be happy to see you. 242 00:11:55,655 --> 00:11:57,965 Yeah, you don't know my dad. 243 00:11:58,068 --> 00:12:01,068 You're right. I don't, but I do know that I would 244 00:12:01,172 --> 00:12:03,931 give anything to be in his shoes right now. 245 00:12:04,034 --> 00:12:06,206 To have my daughter want to come find me. 246 00:12:07,862 --> 00:12:09,655 Hmm? 247 00:12:09,758 --> 00:12:11,586 [clears throat] 248 00:12:11,689 --> 00:12:13,379 Three Rock. 249 00:12:13,482 --> 00:12:16,724 This ranch is, uh, dear to my heart. 250 00:12:16,827 --> 00:12:19,862 So we're gonna respect it, do everything by the book. 251 00:12:19,965 --> 00:12:21,206 Manny, you're gonna 252 00:12:21,310 --> 00:12:22,862 oversee the guys while I go talk to my dad. 253 00:12:22,965 --> 00:12:25,517 - On it. - This is Chezem Knoll, 254 00:12:25,620 --> 00:12:28,206 south-facing. We're gonna do a four-foot scrape. 255 00:12:28,310 --> 00:12:30,034 We're gonna cut a break in there and make sure 256 00:12:30,137 --> 00:12:32,275 that's there's no more fire coming through the valley. 257 00:12:32,379 --> 00:12:33,379 All right? 258 00:12:49,310 --> 00:12:51,655 Gentlemen, let's show these ranchers 259 00:12:51,758 --> 00:12:53,931 who we really are out there. 260 00:13:02,758 --> 00:13:04,034 [sighs][horse neighs] 261 00:13:06,379 --> 00:13:07,448 [clears throat] 262 00:13:09,862 --> 00:13:11,517 Hey, Daddy. 263 00:13:13,068 --> 00:13:14,965 I know it's been a while. 264 00:13:16,827 --> 00:13:18,724 First visit in six years, 265 00:13:18,827 --> 00:13:21,344 you come in uniform. 266 00:13:21,448 --> 00:13:22,724 Rolling up here in that 267 00:13:22,827 --> 00:13:24,551 convict wagon, too. 268 00:13:24,655 --> 00:13:26,000 It's a crew carrier. 269 00:13:26,103 --> 00:13:27,689 - I'm the captain at Three Rock. - Oh, I know. 270 00:13:27,793 --> 00:13:30,344 Saw your interview with that reporter a few months back. 271 00:13:31,482 --> 00:13:35,896 Your... fire... whatever-it-is program. 272 00:13:37,827 --> 00:13:40,034 Even got Elijah talking about it. 273 00:13:41,000 --> 00:13:42,413 It's called FireEducated. 274 00:13:42,517 --> 00:13:44,758 Daddy, I'm really proud of it, so... 275 00:13:44,862 --> 00:13:46,000 Throwing your weight around. 276 00:13:46,103 --> 00:13:47,931 Telling people what they can 277 00:13:48,034 --> 00:13:49,586 and can't do with their own properties. 278 00:13:49,689 --> 00:13:51,724 We're here to help. 279 00:13:52,517 --> 00:13:54,344 There are some wildfires up at Cooper Ridge. 280 00:13:54,448 --> 00:13:55,689 They're headed this way. 281 00:13:55,793 --> 00:13:58,034 I came here to protect our ranch. 282 00:13:58,137 --> 00:14:00,551 You forfeited your right to call it "ours." 283 00:14:05,448 --> 00:14:07,448 Hey, where do you need me, Elroy? 284 00:14:10,413 --> 00:14:11,655 Hi, George. 285 00:14:12,517 --> 00:14:14,241 Keep an eye on them convicts for me. 286 00:14:14,344 --> 00:14:16,103 Daddy, do not call them convicts. 287 00:14:16,206 --> 00:14:18,413 Why not? They've committed crimes. 288 00:14:18,517 --> 00:14:20,827 They were accused of crimes, 289 00:14:20,931 --> 00:14:22,655 sometimes not always rightly. 290 00:14:22,758 --> 00:14:24,758 They're in orange. 291 00:14:24,862 --> 00:14:27,068 Shoe fits. 292 00:14:27,896 --> 00:14:29,758 Won't let them out of my sight. 293 00:14:29,862 --> 00:14:31,241 [shouts command] 294 00:14:32,931 --> 00:14:34,137 Okay. 295 00:14:34,241 --> 00:14:36,275 Where do you think you going? 296 00:14:46,068 --> 00:14:48,275 ♪ ♪ 297 00:14:55,758 --> 00:14:58,034 Incoming! 298 00:14:58,137 --> 00:15:02,931 Yo. Who is this beauty here? 299 00:15:04,068 --> 00:15:06,551 Hey, I apologize if we overstepped. 300 00:15:06,655 --> 00:15:08,172 I'm Manny Perez. 301 00:15:13,103 --> 00:15:15,000 You must be one of Eve's brothers. 302 00:15:15,103 --> 00:15:16,793 Her cousin, and I'm not here to answer questions. 303 00:15:16,896 --> 00:15:18,862 I'm here to make sure none of you step out of line. 304 00:15:18,965 --> 00:15:23,379 Well, today's your lucky day, 'cause that's not how we roll. 305 00:15:23,482 --> 00:15:26,379 We do everything on the up-and-up, all right? 306 00:15:26,482 --> 00:15:29,551 And don't you worry. We already got our babysitter with us. 307 00:15:29,655 --> 00:15:32,000 Ain't that right, Manny? 308 00:15:32,103 --> 00:15:33,310 Always do. 309 00:15:33,413 --> 00:15:36,034 Well, this is my babysitter. 310 00:15:39,448 --> 00:15:40,862 All right, boys. 311 00:15:40,965 --> 00:15:42,551 Back at it. 312 00:15:42,655 --> 00:15:44,931 Come on. Come on. 313 00:15:51,206 --> 00:15:53,965 How many houses are we evacuating? Ballpark. 314 00:15:54,068 --> 00:15:55,793 About 60 or so. 315 00:15:55,896 --> 00:15:58,172 Well, let's just hope that they're cooperative. 316 00:15:58,275 --> 00:15:59,689 Rig's low on water from the spot fires 317 00:15:59,793 --> 00:16:01,000 coming up the mountain. 318 00:16:01,103 --> 00:16:03,000 So let's find a hydrant. 319 00:16:04,172 --> 00:16:06,241 Mm. Over there. 320 00:16:23,034 --> 00:16:24,862 Can you believe this? 321 00:16:24,965 --> 00:16:26,206 What's wrong with people? 322 00:16:26,310 --> 00:16:27,655 Oh, it's your first time, huh? 323 00:16:27,758 --> 00:16:29,137 Well, you get the honors. 324 00:16:29,241 --> 00:16:30,655 We really doing this? 325 00:16:30,758 --> 00:16:32,000 You don't respect the law, 326 00:16:32,103 --> 00:16:33,655 we don't respect your ride. 327 00:16:33,758 --> 00:16:35,344 Go ahead. 328 00:16:39,310 --> 00:16:43,241 Good. Get the passenger side and we'll get you the hose. 329 00:16:46,965 --> 00:16:49,620 All right, let's get to work. 330 00:17:05,758 --> 00:17:07,379 [horse sputters] 331 00:17:07,482 --> 00:17:09,275 Mom drove down to Stockton yesterday 332 00:17:09,379 --> 00:17:11,068 to make some thoroughbred trades. 333 00:17:11,172 --> 00:17:13,620 Yeah? How's she doing? 334 00:17:13,724 --> 00:17:15,482 She's getting old. 335 00:17:15,586 --> 00:17:17,655 Like we all are. 336 00:17:17,758 --> 00:17:20,724 She had some gallstones removed recently. 337 00:17:20,827 --> 00:17:22,379 Those were painful. 338 00:17:22,482 --> 00:17:24,344 Why didn't anybody tell me? 339 00:17:24,448 --> 00:17:26,551 I-I would've... What? 340 00:17:26,655 --> 00:17:28,689 Helped? 341 00:17:28,793 --> 00:17:31,068 Yeah, Daddy, I... 342 00:17:31,172 --> 00:17:33,413 Y'all were the ones that ignored me, 343 00:17:33,517 --> 00:17:35,137 for doing a job that little kids dream about. 344 00:17:35,241 --> 00:17:37,448 I don't even... No. You chose 345 00:17:37,551 --> 00:17:39,827 that Leone family over your own. 346 00:17:39,931 --> 00:17:41,827 That's why we ignored you. 347 00:17:46,724 --> 00:17:50,000 Come on. Let me show you something. 348 00:17:50,103 --> 00:17:52,310 ♪ ♪ 349 00:18:00,103 --> 00:18:03,379 [quiet chatter] 350 00:18:10,448 --> 00:18:11,965 [horse breathing shallowly] 351 00:18:12,862 --> 00:18:14,827 We didn't expect her labor to come on so quick. 352 00:18:16,896 --> 00:18:18,103 Daddy, is that Lucky? 353 00:18:19,827 --> 00:18:21,344 Oh, hey, pretty girl. 354 00:18:22,103 --> 00:18:24,206 I was there when she was born. 355 00:18:25,448 --> 00:18:27,206 Oh, how you doing? 356 00:18:30,896 --> 00:18:32,068 You know, when the boys 357 00:18:32,172 --> 00:18:34,241 wouldn't play with me, Lucky would. 358 00:18:35,482 --> 00:18:38,724 She's a hard worker, every cattle run. 359 00:18:38,827 --> 00:18:40,517 Reliable. 360 00:18:41,344 --> 00:18:42,896 She's a good girl. 361 00:18:44,172 --> 00:18:45,862 Unlike me? 362 00:18:47,586 --> 00:18:50,689 Well, she stuck around. 363 00:18:53,034 --> 00:18:54,620 It's time. 364 00:18:58,517 --> 00:18:59,793 Okay. 365 00:19:05,103 --> 00:19:06,620 You gonna do this? 366 00:19:06,724 --> 00:19:08,379 I helped bring her into this world. 367 00:19:09,931 --> 00:19:11,965 I'm gonna help her now. 368 00:19:12,068 --> 00:19:14,275 VINCE [over radio]: Eve, what's the status on that backburn? 369 00:19:14,379 --> 00:19:15,827 Don't worry. 370 00:19:15,931 --> 00:19:17,413 Eve, you copy? 371 00:19:17,517 --> 00:19:20,379 - You need to get that? - No. 372 00:19:20,482 --> 00:19:21,862 This is more important. 373 00:19:21,965 --> 00:19:24,758 Come on, breathe, girl. You got this. 374 00:19:24,862 --> 00:19:26,206 Come on. 375 00:19:27,000 --> 00:19:29,103 Come on. 376 00:19:29,206 --> 00:19:30,758 Eve, come in. 377 00:19:32,655 --> 00:19:34,103 BRIAN: Hi, there. 378 00:19:34,206 --> 00:19:35,551 Are you two assigned here? 379 00:19:35,655 --> 00:19:36,551 Yeah. 380 00:19:36,655 --> 00:19:38,275 I'm Bode, this is Audrey. 381 00:19:38,379 --> 00:19:39,793 Hey, I'm Brian. 382 00:19:39,896 --> 00:19:42,344 I'm really hoping you can save my house. 383 00:19:42,448 --> 00:19:44,034 I-I'm prepared, I got, uh, 384 00:19:44,137 --> 00:19:45,931 I got spigots and I got pipes with extra water pressure. 385 00:19:46,034 --> 00:19:47,551 I've even got some industrial hoses 386 00:19:47,655 --> 00:19:49,517 that the fire department gave me years back. 387 00:19:49,620 --> 00:19:51,413 You're well-prepared. 388 00:19:51,517 --> 00:19:53,000 Yeah, the, um, fire chief said 389 00:19:53,103 --> 00:19:54,965 she's safe for now. 390 00:19:55,068 --> 00:19:59,896 We, um, we called her the Nancy Sue, after my mom. 391 00:20:00,000 --> 00:20:01,965 It's a beautiful house, Brian. 392 00:20:02,068 --> 00:20:04,310 My wife Penny designed her. 393 00:20:04,413 --> 00:20:07,000 She, uh, picked that spot there for the porch, 394 00:20:07,103 --> 00:20:09,862 so that we could grow old together watching the sunsets. 395 00:20:10,689 --> 00:20:13,517 [sighs] But five years ago, she, uh... 396 00:20:14,379 --> 00:20:17,655 ...she got cancer and she died. 397 00:20:17,758 --> 00:20:19,275 I'm so sorry. 398 00:20:19,379 --> 00:20:21,000 Felt like I died, too. 399 00:20:21,103 --> 00:20:25,689 If this house burns, you might as well let me burn with it. 400 00:20:25,793 --> 00:20:27,655 I don't have it in me to start over again. 401 00:20:27,758 --> 00:20:31,172 We'll keep your house safe. I promise. 402 00:20:33,172 --> 00:20:34,586 Thank you. 403 00:20:37,655 --> 00:20:40,551 You're a sucker for a sob story. 404 00:20:41,655 --> 00:20:45,172 Are we really supposed to make promises like that? 405 00:20:46,310 --> 00:20:49,172 Let's just start clearing this brush. 406 00:20:51,724 --> 00:20:54,862 Eve, I need status on that backburn. 407 00:20:56,931 --> 00:20:58,862 Eve, you copy? 408 00:20:59,724 --> 00:21:02,517 Eve, what is your status? 409 00:21:04,068 --> 00:21:05,344 She's not answering? 410 00:21:05,448 --> 00:21:08,103 No. And I don't like it. 411 00:21:08,206 --> 00:21:09,862 Okay, I'll handle things here. 412 00:21:09,965 --> 00:21:11,482 You go. You get us that backburn. 413 00:21:11,586 --> 00:21:13,758 It could save all of Chezem Valley. 414 00:21:17,896 --> 00:21:19,931 ♪ ♪ 415 00:21:22,931 --> 00:21:24,896 You did good, Lucky. 416 00:21:27,310 --> 00:21:28,793 [Lucky whinnies] 417 00:21:32,103 --> 00:21:33,896 [crying softly] 418 00:21:46,310 --> 00:21:47,586 BODE: James. 419 00:21:47,689 --> 00:21:50,103 There's some white smoke here. 420 00:21:50,206 --> 00:21:52,517 I'm gonna call it in. 421 00:21:53,310 --> 00:21:55,620 Cooper IC, firefighter 1591. 422 00:21:55,724 --> 00:21:58,275 Be advised we're clearing chaparral. 423 00:21:58,379 --> 00:22:00,137 Appearing in the... in the ground 424 00:22:00,241 --> 00:22:02,034 there's some strange... strange smoke 425 00:22:02,137 --> 00:22:03,586 just burst out of it. 426 00:22:03,689 --> 00:22:06,310 Like a charcoal briquette smoldering under the ground? 427 00:22:06,413 --> 00:22:08,517 Bright white in color? 428 00:22:08,620 --> 00:22:09,965 Dissipates slowly? 429 00:22:10,068 --> 00:22:11,655 Yeah, all that. 430 00:22:12,620 --> 00:22:14,448 Zombie fires. 431 00:22:16,241 --> 00:22:17,965 They're here now. 432 00:22:21,655 --> 00:22:22,827 Here are the hoses. 433 00:22:22,931 --> 00:22:25,655 Thanks. That's great. 434 00:22:26,517 --> 00:22:28,034 We need you to evacuate. 435 00:22:28,137 --> 00:22:29,517 The fires starting to get closer now, so it's mandatory. 436 00:22:29,620 --> 00:22:31,517 No, no. The house. 437 00:22:31,620 --> 00:22:33,931 How can I help you protect her if I... if I have to leave? 438 00:22:34,034 --> 00:22:35,620 Look, if you, uh, refuse to leave, 439 00:22:35,724 --> 00:22:37,241 and we get the sheriff's office down here 440 00:22:37,344 --> 00:22:38,620 to take you away in cuffs, 441 00:22:38,724 --> 00:22:41,034 they're gonna be real grumpy about that. 442 00:22:41,827 --> 00:22:43,206 Tell me this isn't the last time I see 443 00:22:43,310 --> 00:22:45,172 the only thing I have left of my wife. 444 00:22:45,275 --> 00:22:46,827 You promised me. 445 00:22:46,931 --> 00:22:48,448 My word means something to me. 446 00:22:48,551 --> 00:22:50,586 I'll do everything in my power. 447 00:22:59,620 --> 00:23:02,000 Now why would you double down on that? 448 00:23:03,172 --> 00:23:04,586 What about you? 449 00:23:04,689 --> 00:23:05,758 Sheriff's office's gonna 450 00:23:05,862 --> 00:23:07,620 take you away in cuffs? 451 00:23:07,724 --> 00:23:09,379 How'd you come up with that? 452 00:23:09,482 --> 00:23:11,344 Got him to evacuate. 453 00:23:11,448 --> 00:23:12,827 Yeah, so did I. 454 00:23:17,310 --> 00:23:18,896 Look at us. 455 00:23:19,000 --> 00:23:22,344 Day one, and we're already justifying the means to an end. 456 00:23:22,448 --> 00:23:23,655 It will be better tomorrow. 457 00:23:23,758 --> 00:23:25,517 We're bringing home this win. 458 00:23:25,620 --> 00:23:27,827 For Brian and for us. 459 00:23:28,758 --> 00:23:31,000 Let's get this whole yard hosed down. 460 00:23:32,862 --> 00:23:35,827 [men grunting][horse chuffing] 461 00:23:37,275 --> 00:23:39,034 [sputtering] 462 00:23:39,137 --> 00:23:41,206 Yo, do you mind 463 00:23:41,310 --> 00:23:42,482 pulling your horse back? 464 00:23:42,586 --> 00:23:44,206 He's breathing down my neck. 465 00:23:45,689 --> 00:23:47,034 I do mind. 466 00:23:54,758 --> 00:23:56,551 [horse groans] 467 00:23:56,655 --> 00:23:58,931 Yo, enough. I need room to work. 468 00:23:59,034 --> 00:24:01,793 That what you call this? Work? 469 00:24:01,896 --> 00:24:03,413 Digging ditches people don't want? 470 00:24:03,517 --> 00:24:04,551 Yeah, that's better than getting 471 00:24:04,655 --> 00:24:05,965 some R&R on the back of a horse. 472 00:24:06,068 --> 00:24:09,103 Hey, hey, hey, hey, hey, Cole. That's enough. 473 00:24:09,206 --> 00:24:10,448 That's enough. 474 00:24:10,551 --> 00:24:11,655 You have too much on the line here. 475 00:24:11,758 --> 00:24:12,689 Forget this guy. 476 00:24:12,793 --> 00:24:14,689 He'll never see us as people. 477 00:24:14,793 --> 00:24:16,310 People? 478 00:24:16,413 --> 00:24:18,206 You? 479 00:24:18,310 --> 00:24:20,172 Killers and thieves? 480 00:24:21,206 --> 00:24:23,103 You want to know about people? 481 00:24:24,413 --> 00:24:25,862 My little brother. 482 00:24:25,965 --> 00:24:28,413 Shot by a criminal just like you. 483 00:24:28,517 --> 00:24:31,896 Robbed and left for dead on the streets of Oakland. 484 00:24:33,137 --> 00:24:35,206 You want to talk to me about people? 485 00:24:37,275 --> 00:24:38,655 Uh... 486 00:24:38,758 --> 00:24:42,344 Eve... she told us about her cousin. 487 00:24:43,482 --> 00:24:44,724 Yeah? 488 00:24:44,827 --> 00:24:46,724 [scoffs] I bet Eve tells you a lot. 489 00:24:46,827 --> 00:24:48,689 Airs out all our family business. 490 00:24:48,793 --> 00:24:50,172 MANNY: Actually, no. 491 00:24:51,689 --> 00:24:53,068 Eve loves her family. 492 00:24:54,103 --> 00:24:56,896 I'm sorry about what happened to your brother, man. 493 00:24:57,000 --> 00:24:59,206 But the work that we're doing here, 494 00:24:59,310 --> 00:25:02,379 we're giving back to the communities that we took from. 495 00:25:04,482 --> 00:25:06,275 It's atonement. 496 00:25:07,344 --> 00:25:08,827 Let us do that. 497 00:25:17,758 --> 00:25:18,965 - Come on. You all right? - Yeah. 498 00:25:21,724 --> 00:25:23,758 [horns honking] 499 00:25:24,655 --> 00:25:26,482 JAKE [over bullhorn]: This is an order to evacuate. 500 00:25:26,586 --> 00:25:29,068 The area is lawfully closed to public access. 501 00:25:29,172 --> 00:25:31,586 There is a potential threat to life and property. 502 00:25:31,689 --> 00:25:33,379 Keep moving. 503 00:25:34,724 --> 00:25:37,000 Ma'am, you need to leave this area now. 504 00:25:37,103 --> 00:25:38,379 Okay? Head to Edgewater 505 00:25:38,482 --> 00:25:40,068 Community Center, they have a shelter there. 506 00:25:40,172 --> 00:25:42,448 I-I know, I know, but our car ran out of gas. 507 00:25:42,551 --> 00:25:43,793 We can't move. 508 00:25:43,896 --> 00:25:45,172 Okay, well, then, ma'am, you need to leave 509 00:25:45,275 --> 00:25:47,206 your vehicle and find a ride to safety. 510 00:25:51,862 --> 00:25:53,827 Hey, Jake. 511 00:25:53,931 --> 00:25:55,655 That family can't leave their car. 512 00:25:55,758 --> 00:25:58,172 I think they might live out of it. 513 00:25:58,275 --> 00:25:59,965 Okay, well, what do you want me to do, Gabs? 514 00:26:00,068 --> 00:26:01,413 Call a tow truck? 515 00:26:01,517 --> 00:26:03,103 We got to get these people out of here. 516 00:26:03,206 --> 00:26:04,517 Look, I'm gonna head towards Jefferson. 517 00:26:04,620 --> 00:26:07,551 You go and do a sweep around Ensler Court. 518 00:26:07,655 --> 00:26:09,275 On it, Cap. 519 00:26:09,379 --> 00:26:10,793 Please. 520 00:26:11,758 --> 00:26:13,000 Our whole life's in here. 521 00:26:13,103 --> 00:26:15,103 My daughter's already lost a home. 522 00:26:15,206 --> 00:26:18,000 Kneeland Fire, few years back. 523 00:26:18,965 --> 00:26:20,310 I'm gonna find you some gas. 524 00:26:30,413 --> 00:26:31,586 VINCE: Elroy. 525 00:26:31,689 --> 00:26:33,655 Good to see you. 526 00:26:33,758 --> 00:26:36,448 See you brought the hose-humping cavalry, Vince. 527 00:26:36,551 --> 00:26:37,827 Actually, I came because 528 00:26:37,931 --> 00:26:39,448 Eve wasn't answering her radio. 529 00:26:39,551 --> 00:26:41,827 Yeah, that was my bad, Chief. 530 00:26:41,931 --> 00:26:43,482 My dad and I were delivering a foal 531 00:26:43,586 --> 00:26:45,620 and I had to remove my radio. 532 00:26:45,724 --> 00:26:47,137 Don't apologize. 533 00:26:50,034 --> 00:26:51,655 Yeah. Look, 534 00:26:51,758 --> 00:26:53,758 I know you're not my biggest fan, 535 00:26:53,862 --> 00:26:55,793 but this fire, 536 00:26:55,896 --> 00:26:57,379 got nothing to do with me. 537 00:26:57,482 --> 00:26:59,172 And it's coming. 538 00:26:59,275 --> 00:27:00,965 A backburn on some of your grazing land 539 00:27:01,068 --> 00:27:04,344 would prevent some significant loss. 540 00:27:05,413 --> 00:27:06,724 Winds are high. 541 00:27:06,827 --> 00:27:08,172 Things are probably gonna shift pretty quick. 542 00:27:08,275 --> 00:27:12,068 You know what hasn't shifted in over a decade? 543 00:27:12,172 --> 00:27:16,103 The Leones involving themselves in my family. 544 00:27:16,931 --> 00:27:19,206 And when is that gonna finally shift? 545 00:27:19,310 --> 00:27:21,103 [indistinct radio chatter] 546 00:27:25,862 --> 00:27:28,068 ♪ ♪ 547 00:27:34,551 --> 00:27:37,344 Think he's ever gonna come to his senses? 548 00:27:38,344 --> 00:27:41,620 Nobody tells that man to cut a blade of grass on his property. 549 00:27:41,724 --> 00:27:43,241 And I get it. 550 00:27:45,724 --> 00:27:48,379 I know a mirror when I see one. 551 00:28:15,448 --> 00:28:16,931 JAKE [over radio]: Firefighter Perez. 552 00:28:17,034 --> 00:28:19,034 Concluded evac on Jefferson. 553 00:28:19,137 --> 00:28:21,655 What's your status? 554 00:28:22,482 --> 00:28:25,379 Engine 1568, firefighter 1568. 555 00:28:25,482 --> 00:28:28,896 Still working on evac for civilians on Ensler. 556 00:28:30,413 --> 00:28:31,965 BODE: Come on, let's hit the other side. 557 00:28:32,068 --> 00:28:33,275 AUDREY: Got it. 558 00:28:34,793 --> 00:28:38,344 Leone, James, we have new fires coming in from the east. 559 00:28:38,448 --> 00:28:40,896 You don't have that much time. 560 00:28:41,000 --> 00:28:42,275 BODE: Please, just let-let us use 561 00:28:42,379 --> 00:28:44,586 whatever time we have left to save this house. 562 00:28:44,689 --> 00:28:47,931 We've almost got it under control. 563 00:28:48,931 --> 00:28:52,103 Bode, I trust you. 564 00:28:52,206 --> 00:28:54,241 If you think you can do it, then you can stay. 565 00:28:54,344 --> 00:28:56,517 But if this goes even an inch sideways, 566 00:28:56,620 --> 00:28:57,655 I'm pulling both of you. 567 00:28:57,758 --> 00:28:58,724 Copy that. 568 00:28:58,827 --> 00:29:00,413 We can do it. 569 00:29:02,758 --> 00:29:04,517 AUDREY: Uh, Bode... 570 00:29:04,620 --> 00:29:06,551 You sure about that? 571 00:29:12,896 --> 00:29:14,689 EVE: Nice work, gentlemen. 572 00:29:14,793 --> 00:29:16,448 We got your back, Cap. 573 00:29:16,551 --> 00:29:18,482 [indistinct radio chatter] 574 00:29:22,034 --> 00:29:23,206 Elroy, I... 575 00:29:23,310 --> 00:29:25,448 I really don't want to do this, but... 576 00:29:25,551 --> 00:29:27,000 we got to start this backburn. 577 00:29:27,103 --> 00:29:30,448 It's funny how you think it's your decision suddenly? 578 00:29:30,551 --> 00:29:32,000 When you're on my property. 579 00:29:33,068 --> 00:29:36,413 Your property is butted up against wildland. 580 00:29:37,206 --> 00:29:39,413 It is uniquely positioned between that fire 581 00:29:39,517 --> 00:29:41,000 and the east side of Edgewater. 582 00:29:41,103 --> 00:29:42,965 Oh, let me be clear. 583 00:29:43,068 --> 00:29:44,931 You do not have my permission. 584 00:29:47,275 --> 00:29:48,620 VINCE: With respect... 585 00:29:49,689 --> 00:29:52,827 ...because of the FireEducated program, I... 586 00:29:52,931 --> 00:29:54,758 I don't need your permission. 587 00:29:57,103 --> 00:29:59,724 You and your program are gonna stand there and... 588 00:29:59,827 --> 00:30:01,620 let this man do this? 589 00:30:04,241 --> 00:30:05,724 You look me in the eye, 590 00:30:05,827 --> 00:30:07,965 tell me that six years later, 591 00:30:08,068 --> 00:30:09,482 my daughter only came back here 592 00:30:09,586 --> 00:30:10,965 to rip my heart out all over again. 593 00:30:17,137 --> 00:30:18,655 Daddy. 594 00:30:19,724 --> 00:30:21,896 It's the right thing to do. 595 00:30:23,206 --> 00:30:26,241 1508 requesting additional resources. 596 00:30:28,586 --> 00:30:29,827 Thank you, Three Rock! 597 00:30:29,931 --> 00:30:32,896 42'll handle the backburn from here. 598 00:30:34,724 --> 00:30:36,931 You or me. 599 00:30:42,689 --> 00:30:45,172 EVE: Great work, Three Rock. 600 00:30:47,689 --> 00:30:49,965 ♪ ♪ 601 00:31:10,620 --> 00:31:12,620 Hey, good work, homie. 602 00:31:12,724 --> 00:31:15,344 - Yo, Perez. - What's up? 603 00:31:15,448 --> 00:31:17,379 I owe you some gratitude, brother. 604 00:31:17,482 --> 00:31:19,758 Some gratitude? For what? 605 00:31:19,862 --> 00:31:22,103 For cutting line faster than you? 606 00:31:22,206 --> 00:31:23,586 You better learn to keep up, homie. 607 00:31:23,689 --> 00:31:25,000 Water up, boy. Hey. 608 00:31:25,103 --> 00:31:26,068 Oh, you know what? 609 00:31:26,172 --> 00:31:27,448 Double or nothing next time, okay? 610 00:31:27,551 --> 00:31:30,586 [laughing] All right. I'll take you up on that. 611 00:31:30,689 --> 00:31:33,931 No. No, with John Wayne back there. Yeah. 612 00:31:34,034 --> 00:31:36,689 What he did wasn't right. But me getting on him? 613 00:31:36,793 --> 00:31:38,172 Yeah. That could've ruined me. 614 00:31:38,275 --> 00:31:40,620 Yeah, but you kept it all together. It's good. 615 00:31:40,724 --> 00:31:43,103 Yeah, it's 'cause of you. 616 00:31:43,206 --> 00:31:44,344 Thank you, brother. 617 00:31:45,413 --> 00:31:47,517 Man, I can't tell you how many times in my life 618 00:31:47,620 --> 00:31:49,172 I've needed someone there to save me. 619 00:31:49,275 --> 00:31:51,655 - I'll tell ya. - Yeah, yeah. Well, it gave me clarity. 620 00:31:51,758 --> 00:31:52,827 I don't want to have to tell my kids 621 00:31:52,931 --> 00:31:53,896 Dad's not coming home 'cause he made 622 00:31:54,000 --> 00:31:55,827 another dumb mistake. 623 00:31:58,413 --> 00:31:59,758 Yeah. 624 00:31:59,862 --> 00:32:02,620 Yo. Yo, Manny, I didn't mean anything by it-- 625 00:32:02,724 --> 00:32:04,310 it-it wasn't a shot at you. 626 00:32:05,482 --> 00:32:07,689 I know, man. 627 00:32:08,655 --> 00:32:10,103 It's the truth. 628 00:32:12,517 --> 00:32:14,379 Don't ever lose sight of that. 629 00:32:14,482 --> 00:32:16,689 ♪ ♪ 630 00:32:21,758 --> 00:32:23,655 AUDREY: Yeah, hit it. Hit it. 631 00:32:23,758 --> 00:32:25,862 - I got that one. I got it. - Good, well, suddenly, I'm happy 632 00:32:25,965 --> 00:32:27,896 you made a promise you shouldn't have. 633 00:32:28,689 --> 00:32:30,448 Talk about a come-from-behind win. 634 00:32:30,551 --> 00:32:32,344 SHARON: Time's up, probies. 635 00:32:32,448 --> 00:32:34,103 I'm pulling you. 636 00:32:34,206 --> 00:32:36,275 Meet at Jack Pine Road base camp. 637 00:32:37,758 --> 00:32:38,724 AUDREY: Bode, flare-up! 638 00:32:38,827 --> 00:32:40,586 BODE: I see it! 639 00:32:40,689 --> 00:32:41,965 Tree. Watch out! 640 00:32:42,068 --> 00:32:44,000 Snag! Snag. 641 00:32:47,310 --> 00:32:49,103 AUDREY: Bode, this is out of control. 642 00:32:49,206 --> 00:32:52,137 Probies, repeat: time's up. I'm pulling you. 643 00:32:53,931 --> 00:32:56,448 James? Leone? Do you copy? 644 00:32:56,551 --> 00:32:58,724 [static crackles] 645 00:32:59,517 --> 00:33:01,206 Jack Pine Road. 646 00:33:01,310 --> 00:33:02,689 [static crackling] 647 00:33:02,793 --> 00:33:04,931 Bode! 648 00:33:05,034 --> 00:33:06,310 Bode, I'm pretty sure that's an order. 649 00:33:06,413 --> 00:33:08,068 - If you want to go, go. - SHARON: Bode! 650 00:33:08,172 --> 00:33:09,896 - Come in, now. - But I-I know we can save it. 651 00:33:10,000 --> 00:33:11,793 What happened to burying the old us? 652 00:33:11,896 --> 00:33:13,827 - This is me doing that. - How? 653 00:33:13,931 --> 00:33:16,206 By ignoring orders? Putting yourself at risk? 654 00:33:16,310 --> 00:33:17,931 Seems like all that talk 655 00:33:18,034 --> 00:33:20,586 about our fresh start was just that. Talk. 656 00:33:20,689 --> 00:33:22,896 I made a promise. You didn't. 657 00:33:23,000 --> 00:33:24,413 You should go. 658 00:33:24,517 --> 00:33:26,758 What, you think I'm gonna leave you here alone? 659 00:33:26,862 --> 00:33:28,827 Not happening. 660 00:33:38,206 --> 00:33:39,793 Perez. 661 00:33:39,896 --> 00:33:42,068 Is there something you want to share with me? 662 00:33:42,172 --> 00:33:43,655 'Cause the owner of the smashed-out sedan 663 00:33:43,758 --> 00:33:44,931 just ripped me a new one. 664 00:33:45,034 --> 00:33:46,275 GABRIELA: Did you tell him 665 00:33:46,379 --> 00:33:47,965 he shouldn't park in front of a hydrant? 666 00:33:48,068 --> 00:33:49,965 No, I couldn't even get a word in edgewise, 667 00:33:50,068 --> 00:33:52,551 'cause the guy barely had any gas in his tank. 668 00:33:52,655 --> 00:33:55,379 Couldn't even start his car. Not because of a broken window, 669 00:33:55,482 --> 00:33:58,000 but because someone siphoned his gas tank. 670 00:33:58,103 --> 00:34:01,275 That sucks. Bummer for him. 671 00:34:02,655 --> 00:34:04,793 You did it, didn't you? 672 00:34:04,896 --> 00:34:07,965 And I'd do it again. I know what that kid is going through. 673 00:34:08,068 --> 00:34:10,137 Yo, yo, hey. Gabs. 674 00:34:11,034 --> 00:34:13,034 You committed a crime. 675 00:34:13,137 --> 00:34:15,586 While wearing a 42 uniform. 676 00:34:16,724 --> 00:34:19,206 You are lucky the owner isn't pressing charges. 677 00:34:19,310 --> 00:34:21,241 And look, I... 678 00:34:21,344 --> 00:34:24,241 I am truly sorry about how you grew up, 679 00:34:24,344 --> 00:34:26,965 but that is in the past, and it needs to stay there. 680 00:34:27,068 --> 00:34:29,689 - Easy for you to say. - Enough. 681 00:34:29,793 --> 00:34:31,758 You think you have problems? 682 00:34:31,862 --> 00:34:33,862 Well, canceling a wedding is not a problem. 683 00:34:33,965 --> 00:34:35,655 Neither is sulking in an Airstream. 684 00:34:35,758 --> 00:34:37,655 But you know what is? 685 00:34:37,758 --> 00:34:42,000 Listening to the love of your life flatline over the radio. 686 00:34:42,103 --> 00:34:44,827 And then losing your kid. 687 00:34:44,931 --> 00:34:46,551 Yet here I stand, 688 00:34:46,655 --> 00:34:48,379 still doing the job. 689 00:34:48,482 --> 00:34:50,241 You know what? 690 00:34:50,344 --> 00:34:54,896 Everyone at the station has an opinion about my life. 691 00:34:55,000 --> 00:34:56,896 And I thought you were a safe space. 692 00:34:57,000 --> 00:34:58,931 But you're one of them, 693 00:34:59,034 --> 00:35:02,000 judging me, and I am sick of it. 694 00:35:03,413 --> 00:35:05,862 And I am not gonna stand here and listen to you 695 00:35:05,965 --> 00:35:07,827 talk ugly about our personal lives 696 00:35:07,931 --> 00:35:09,689 when we're supposed to be at work. 697 00:35:09,793 --> 00:35:11,931 I am out. 698 00:35:13,586 --> 00:35:14,931 Where are you going? 699 00:35:15,034 --> 00:35:16,344 CAPTAIN [over radio]: Crawford, do you copy? 700 00:35:16,448 --> 00:35:18,827 Firefighter Perez! 701 00:35:20,586 --> 00:35:22,310 Go for Crawford. 702 00:35:24,620 --> 00:35:26,793 [indistinct radio chatter] 703 00:35:26,896 --> 00:35:28,068 Bode, this is unwinnable! 704 00:35:28,172 --> 00:35:30,310 There's no such thing. 705 00:35:30,413 --> 00:35:32,586 - We're not losing Brian's house. - We already did. 706 00:35:32,689 --> 00:35:34,896 Take the loss. 707 00:35:35,000 --> 00:35:37,344 Smell the milk. 708 00:35:37,448 --> 00:35:38,896 If you don't, 709 00:35:39,000 --> 00:35:41,241 you're getting us both killed. 710 00:35:47,034 --> 00:35:49,482 Firefighter 1591, Cooper IC. 711 00:35:49,586 --> 00:35:54,379 Pull back to the Jack Pine staging area now. 712 00:35:54,482 --> 00:35:55,896 Do you copy? 713 00:35:56,000 --> 00:35:59,034 Copy, Chief. We're headed out now. 714 00:35:59,137 --> 00:36:01,413 Oh, thank you, thank you, thank you. 715 00:36:02,448 --> 00:36:03,896 This way. 716 00:36:04,000 --> 00:36:06,896 The fire hasn't made it to the northwest corner yet. 717 00:36:08,206 --> 00:36:09,965 It's on all sides. There's no way out. 718 00:36:10,068 --> 00:36:11,379 No, no, no, no, no. There-there has to be. 719 00:36:11,482 --> 00:36:13,206 - Bode! - We're not going down on our first call. 720 00:36:13,310 --> 00:36:15,379 I refuse. Bode, look! 721 00:36:15,482 --> 00:36:18,310 We should've left when Chief told us. We should've listened. 722 00:36:18,413 --> 00:36:20,655 We did. We listened to that guy, we tried to help him. 723 00:36:20,758 --> 00:36:22,655 Yeah, well, trying to save his second chance 724 00:36:22,758 --> 00:36:23,965 might have cost us ours. 725 00:36:24,068 --> 00:36:25,413 No, no, we got to find a way out. 726 00:36:28,068 --> 00:36:29,862 Right there, right there. Quick. 727 00:36:29,965 --> 00:36:31,413 Come on. 728 00:36:31,517 --> 00:36:33,551 ♪ ♪ 729 00:36:35,448 --> 00:36:36,655 [trees cracking] 730 00:36:36,758 --> 00:36:38,034 Get down! 731 00:36:40,862 --> 00:36:43,103 ♪ ♪ 732 00:36:55,068 --> 00:36:57,275 [fire crackling] 733 00:37:00,413 --> 00:37:01,758 The pool. 734 00:37:01,862 --> 00:37:02,931 We got to get in the pool. 735 00:37:03,034 --> 00:37:04,310 What? Come on. 736 00:37:04,413 --> 00:37:05,586 We're gonna wait this out. 737 00:37:05,689 --> 00:37:08,275 No. Bode! 738 00:37:08,379 --> 00:37:10,310 Come on, we got to go. 739 00:37:14,000 --> 00:37:16,344 - Come on. - Bode... 740 00:37:18,655 --> 00:37:20,689 ...I can't swim. 741 00:37:26,551 --> 00:37:28,034 Come on, come on. 742 00:37:28,137 --> 00:37:30,310 AUDREY:Bode, I'll drown. I can't swim. 743 00:37:30,413 --> 00:37:32,551 Not on my watch. 744 00:37:32,655 --> 00:37:34,344 We'll stay close to the edge, okay? 745 00:37:34,448 --> 00:37:36,172 It's the only chance we got. 746 00:37:37,137 --> 00:37:39,586 Come on. You got to take off all your gear. 747 00:37:39,689 --> 00:37:41,620 Everything heavy. Come on, it's got to go. 748 00:37:41,724 --> 00:37:43,310 Now. 749 00:37:44,413 --> 00:37:46,034 This fire's getting close. 750 00:37:53,344 --> 00:37:54,586 Come on. We got to go. 751 00:37:54,689 --> 00:37:56,206 Let's go. 752 00:37:56,310 --> 00:37:57,931 Go. 753 00:38:01,827 --> 00:38:03,068 We got to get out deeper. 754 00:38:03,172 --> 00:38:04,931 We got to get towards the middle. 755 00:38:06,172 --> 00:38:07,827 Come on. 756 00:38:09,034 --> 00:38:10,413 I've got you. 757 00:38:10,517 --> 00:38:11,758 I'll hold you up. 758 00:38:11,862 --> 00:38:13,793 - What if you can't? - I can. 759 00:38:13,896 --> 00:38:15,482 Listen, Bode, 760 00:38:15,586 --> 00:38:18,620 if we go under, you have to let me go. All right? 761 00:38:18,724 --> 00:38:20,793 I'm not killing you because I never learned how to swim. 762 00:38:20,896 --> 00:38:22,241 Promise me. 763 00:38:22,344 --> 00:38:25,344 - No. I'm not doing that again. - Bode, promise me. 764 00:38:25,448 --> 00:38:27,379 On three. Ready? 765 00:38:27,482 --> 00:38:30,793 One, two, three. 766 00:38:30,896 --> 00:38:32,517 Come on. Go. 767 00:38:32,620 --> 00:38:34,724 [shouts] 768 00:38:34,827 --> 00:38:36,379 BODE: Breathe. 769 00:38:38,068 --> 00:38:40,275 - BODE: We're good, we're good. - AUDREY: Okay. 770 00:38:40,379 --> 00:38:41,482 BODE: Breathe. 771 00:38:42,827 --> 00:38:44,965 [indistinct shouting] 772 00:38:45,068 --> 00:38:48,000 Need all the horses back in the barn, let's go! 773 00:38:51,689 --> 00:38:53,379 - Hurry up, let's move! - You left my home for fire, 774 00:38:53,482 --> 00:38:54,689 now you risk it for fire. 775 00:38:54,793 --> 00:38:56,206 I'm not aligned with fire, Daddy, I fight it. 776 00:38:56,310 --> 00:38:58,344 ELROY: If that's true, 777 00:38:58,448 --> 00:38:59,965 then you're losing. 778 00:39:00,068 --> 00:39:01,655 And it goes against everything I believe in. 779 00:39:01,758 --> 00:39:03,931 Look, this backburn is our only hope of saving the ranch. 780 00:39:04,034 --> 00:39:05,827 That's what everyone keeps telling me. 781 00:39:05,931 --> 00:39:07,448 - Yeah, 'cause it's true. - Well, I hope so. 782 00:39:07,551 --> 00:39:09,068 'Cause if not? 783 00:39:09,172 --> 00:39:13,586 You burn my ranch, you burn me for the last time. 784 00:39:13,689 --> 00:39:15,448 We are done. 785 00:39:18,241 --> 00:39:20,448 [indistinct shouting continues] 786 00:39:21,482 --> 00:39:23,551 Hey. Chief. 787 00:39:23,655 --> 00:39:25,172 Gabs walked out on the job. 788 00:39:25,275 --> 00:39:27,206 In the middle of an incident?[stammers] 789 00:39:27,310 --> 00:39:28,655 She's going through it. I know you know that. 790 00:39:28,758 --> 00:39:30,758 Look, we had an argument, and then she left 791 00:39:30,862 --> 00:39:32,448 on foot off of Route 7. 792 00:39:32,551 --> 00:39:34,655 That road is completely burned over. 793 00:39:34,758 --> 00:39:37,275 The whole area is a no-go. 794 00:39:37,379 --> 00:39:39,000 Greencrest, 795 00:39:39,103 --> 00:39:40,827 get me a unit on Route 7. 796 00:39:40,931 --> 00:39:44,448 Firefighter Perez is trapped out there and possibly lost. 797 00:39:46,689 --> 00:39:48,793 The wind's picking up. 798 00:39:50,620 --> 00:39:51,965 VINCE: Yeah. 799 00:39:52,068 --> 00:39:53,000 [wind whistling] 800 00:39:53,103 --> 00:39:54,344 In the wrong direction. 801 00:39:54,448 --> 00:39:56,931 42, let's get some water over here! 802 00:39:57,034 --> 00:39:59,000 You got it, Chief. 803 00:40:03,172 --> 00:40:05,827 Go back, go back, go back, go back, go back. 804 00:40:07,517 --> 00:40:09,620 EVE: No, no, no, no, not the barn. 805 00:40:09,724 --> 00:40:11,965 ♪ ♪ 806 00:40:19,517 --> 00:40:21,827 Daddy, I'm sorry. 807 00:40:21,931 --> 00:40:23,517 You gambled my land. 808 00:40:23,620 --> 00:40:27,034 My life. You're sorry? 809 00:40:27,137 --> 00:40:29,137 No, it was, it was the-the ember from the wind change. 810 00:40:29,241 --> 00:40:30,862 It wasn't-wasn't because of the backburn. I... 811 00:40:30,965 --> 00:40:32,000 Everything I've done 812 00:40:32,103 --> 00:40:34,931 is for my family. 813 00:40:35,034 --> 00:40:37,827 And this is how you repay me? 814 00:40:39,965 --> 00:40:42,034 With this fire? 815 00:40:45,620 --> 00:40:47,586 JAKE [over radio]: Route 7 fire's spreading. 816 00:40:47,689 --> 00:40:50,551 We still don't have eyes on Perez. 817 00:40:50,655 --> 00:40:52,586 Hey. 818 00:40:52,689 --> 00:40:54,862 What was that? Where's Perez? 819 00:40:54,965 --> 00:40:56,344 I heard she took off. 820 00:40:56,448 --> 00:40:57,586 What do you mean she took off? Where-where did she go? 821 00:40:57,689 --> 00:40:59,482 Somewhere by Route 7. 822 00:40:59,586 --> 00:41:01,931 Sorry. All I know. 823 00:41:02,724 --> 00:41:06,000 Road's burning like crazy back there. Bad all over. 824 00:41:06,758 --> 00:41:07,793 Whoa, hold on. 825 00:41:07,896 --> 00:41:10,103 Manny? Keep it together. 826 00:41:10,206 --> 00:41:13,103 Can't do that, man. Not with my daughter out there. 827 00:41:13,965 --> 00:41:16,344 [breathing heavily] 828 00:41:22,620 --> 00:41:24,103 [gasps softly] 829 00:41:27,344 --> 00:41:30,862 [panting] 830 00:41:33,172 --> 00:41:34,655 - You okay? - I mean, I'm not dead yet, 831 00:41:34,758 --> 00:41:36,137 so yeah. 832 00:41:36,241 --> 00:41:38,241 All right. All right.[coughs] 833 00:41:38,344 --> 00:41:39,655 This fire's getting a lot closer. 834 00:41:39,758 --> 00:41:40,689 It's getting hotter, 835 00:41:40,793 --> 00:41:41,931 so we're gonna have to go under. 836 00:41:42,034 --> 00:41:43,965 - No, I can't. Bode, I can't. - Come on. 837 00:41:44,068 --> 00:41:46,206 We have to. Just take a big breath. 838 00:41:46,310 --> 00:41:49,655 Biggest one you can. All right? 839 00:41:49,758 --> 00:41:51,862 Go.[both inhale] 840 00:42:00,310 --> 00:42:03,482 Captioning sponsored by CBS 841 00:42:03,586 --> 00:42:06,137 and TOYOTA. 842 00:42:06,241 --> 00:42:09,586 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.