Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamer for dit produkt eller brand
her � Bes�g www.OpenSubtitles.org i dag.
2
00:00:46,230 --> 00:00:49,444
DE FANTASTISKE FIRE
3
00:01:05,274 --> 00:01:09,202
Typisk Victor Von Doom at rejse
en 9 meter h�j statue af sig selv.
4
00:01:09,375 --> 00:01:11,791
Form�let er tydeligvis at f�
nye bes�gende...
5
00:01:11,970 --> 00:01:15,231
til at f�le sig sm� og ubetydelige.
6
00:01:16,658 --> 00:01:18,407
Godt, det ikke virker.
7
00:01:19,169 --> 00:01:23,014
Hvad skal vi her, Reed?
Manden er pseudovidenskabsmand.
8
00:01:23,229 --> 00:01:25,394
Han var jo ikke vores f�rste valg.
9
00:01:25,573 --> 00:01:29,799
Men Victor er ikke s� slem.
Bare lidt stor p� den.
10
00:01:38,296 --> 00:01:42,354
Min forskning viser, at en energiladet
kosmisk storm skabt af solvinde...
11
00:01:42,524 --> 00:01:47,035
kan have skabt grobund for
udviklingen af liv p� Jorden.
12
00:01:47,923 --> 00:01:52,565
Om seks uger
vil en ny sky af samme elementtype...
13
00:01:52,736 --> 00:01:54,782
passere gennem Jordens oml�bsbane.
14
00:01:55,540 --> 00:01:59,420
Forskning foretaget i rummet
vil kunne fremme vores forst�else...
15
00:01:59,600 --> 00:02:02,861
af menneskets genomer,
udrydde talrige sygdomme...
16
00:02:03,032 --> 00:02:07,210
forl�nge folks levetid, give b�rn mulighed
for l�ngere, st�rkere, sundere...
17
00:02:07,385 --> 00:02:09,384
Sluk for det. Tak.
18
00:02:09,771 --> 00:02:11,854
Jeg har ikke forklaret det hele.
19
00:02:12,031 --> 00:02:13,696
Jo, det har du.
20
00:02:13,914 --> 00:02:14,499
Reed, der som altid str�kker sig
mod stjernerne...
21
00:02:14,500 --> 00:02:16,415
Reed, der som altid str�kker sig
mod stjernerne...
22
00:02:16,593 --> 00:02:18,973
i menneskehedens tjeneste.
23
00:02:19,146 --> 00:02:21,061
Men dr�mme betaler ikke
de faste udgifter.
24
00:02:21,239 --> 00:02:22,654
WIRED - Reed Richards - BANKEROT
25
00:02:23,499 --> 00:02:27,510
Da vi var studerende,
talte vi om at arbejde sammen.
26
00:02:27,684 --> 00:02:30,064
Det var det, jeg ville foresl�.
27
00:02:31,660 --> 00:02:32,826
Stormen er d�dbringende.
28
00:02:33,000 --> 00:02:34,964
Men skjoldene p� din rumstation...
29
00:02:35,134 --> 00:02:37,633
kan beskytte bes�tningen.
30
00:02:40,743 --> 00:02:43,242
Du vil ikke bare have fingre i mine penge.
31
00:02:43,631 --> 00:02:45,011
Ogs� i mit leget�j.
32
00:02:46,267 --> 00:02:49,362
N�r NASA ikke har tillid til dig,
hvorfor skulle jeg s�?
33
00:02:53,090 --> 00:02:55,851
Det er mit arbejde
altid at v�re et skridt foran.
34
00:02:56,396 --> 00:02:59,693
At vide, hvad andre ikke ved.
35
00:02:59,870 --> 00:03:01,250
Jeg holder ham ikke ud.
36
00:03:01,419 --> 00:03:03,418
Det er ren forretning, Ben.
37
00:03:03,595 --> 00:03:06,011
Ja, Ben, det er ren forretning.
38
00:03:07,236 --> 00:03:11,199
I kender begge chefen for
min genforskningsafdeling, Susan Storm.
39
00:03:15,230 --> 00:03:16,813
Endnu en ting, han ejer.
40
00:03:17,407 --> 00:03:19,287
- Hej, Susie.
- Hej.
41
00:03:19,625 --> 00:03:22,802
Hvor er det godt at se dig.
Hvordan g�r det med Debbie?
42
00:03:22,973 --> 00:03:24,353
- Det g�r godt.
- Det g�r godt.
43
00:03:26,908 --> 00:03:28,991
- Hvordan har du det?
- Storartet.
44
00:03:31,595 --> 00:03:33,510
Bliver det et problem for jer?
45
00:03:33,688 --> 00:03:34,854
- Nej.
- Overhovedet ikke.
46
00:03:35,027 --> 00:03:36,145
Godt.
47
00:03:36,618 --> 00:03:40,379
S� kan du v�re med til at h�re
den dygtige Reed Richards...
48
00:03:40,552 --> 00:03:42,766
bede mig om hj�lp.
49
00:03:43,649 --> 00:03:47,529
Du fik mange p� universitetet til
at f�le sig som kyllingehjerner.
50
00:03:47,709 --> 00:03:50,339
S� tilgiv mig, at jeg fryder mig lidt.
51
00:03:52,020 --> 00:03:55,615
Hvis du st�tter projektet,
f�r du en fair procentdel...
52
00:03:55,787 --> 00:03:57,036
75%.
53
00:03:57,545 --> 00:03:59,128
Samt applikationer og patenter.
54
00:03:59,303 --> 00:04:01,349
- Hvad med hans f�rstef�dte?
- Ben...
55
00:04:02,191 --> 00:04:03,357
Hold nu op.
56
00:04:03,907 --> 00:04:07,704
25% af en milliard burde kunne
betale for str�m et p�nt stykke tid.
57
00:04:08,218 --> 00:04:11,645
M�ske kan du endda betale
dit fjerde l�n i Baxterbygningen ud.
58
00:04:12,947 --> 00:04:14,231
Har vi en aftale?
59
00:04:22,867 --> 00:04:25,413
En str�lende fremtid.
60
00:04:28,015 --> 00:04:29,217
Sammen.
61
00:04:31,279 --> 00:04:33,743
Det er sjovt, som livet former sig, hvad?
62
00:04:34,711 --> 00:04:35,829
Hylemorsomt.
63
00:04:38,897 --> 00:04:42,242
M�ske var det ham, der ringede til NASA
og stoppede vores projekt.
64
00:04:42,413 --> 00:04:45,840
T�nk p� alle de mennesker,
vi kan hj�lpe, hvis det her lykkes.
65
00:04:46,096 --> 00:04:48,476
Vi fik, hvad vi kom efter.
66
00:04:48,649 --> 00:04:51,494
Et par dage i rummet bliver sjovt.
Hvad kan der g� galt?
67
00:04:56,601 --> 00:05:00,028
Hvis Reed har ret,
kan turen fordoble vores aktiers v�rdi.
68
00:05:00,201 --> 00:05:02,665
- Og hvis han ikke har?
- Reed har altid ret.
69
00:05:03,381 --> 00:05:06,095
Heldigvis ved han ikke altid,
hvad han st�r med.
70
00:05:15,645 --> 00:05:18,323
Solvindenes intensitet er taget til.
71
00:05:18,491 --> 00:05:20,121
Det har jeg taget h�jde for.
72
00:05:20,290 --> 00:05:22,623
Ja, det har du selvf�lgelig. I teorien.
73
00:05:22,802 --> 00:05:24,635
Praksis er en anden sag.
74
00:05:24,811 --> 00:05:27,738
- Jeg kan forsikre dig om...
- Hvorn�r tager vi af sted?
75
00:05:29,122 --> 00:05:30,502
Jeg st�r for planl�gningen...
76
00:05:30,670 --> 00:05:33,716
s� I kan ringe til mig i morgen.
77
00:05:34,437 --> 00:05:37,317
- Jeg kan godt huske nummeret.
- Jeg har f�et et nyt.
78
00:05:43,771 --> 00:05:46,817
Jeg h�ber, at Ben kan v�re vores pilot.
79
00:05:46,993 --> 00:05:50,456
Vi har allerede en pilot,
men du m� gerne v�re andenpilot.
80
00:05:50,635 --> 00:05:52,468
Kan I huske min bror, Johnny?
81
00:06:09,595 --> 00:06:11,891
Det kan jeg simpelthen ikke.
82
00:06:12,064 --> 00:06:15,825
Hj�lperaketter, kredsl�bsmotorer.
Den er som alle andre rumf�rger.
83
00:06:15,998 --> 00:06:18,925
Jeg kan ikke tage imod ordrer
fra ham undert�jsmodellen.
84
00:06:19,095 --> 00:06:21,391
- Kom nu, Ben.
- Han fik sparket af NASA...
85
00:06:21,565 --> 00:06:25,160
fordi han gav to duller
en tur i en flysimulator.
86
00:06:25,332 --> 00:06:26,747
Ungdommelig k�dhed.
87
00:06:26,922 --> 00:06:30,635
De bragede ind i en v�g. I en flysimulator.
88
00:06:31,149 --> 00:06:32,862
Hvor tit har jeg bedt dig g�re noget...
89
00:06:33,033 --> 00:06:34,580
der var dig meget imod?
90
00:06:34,749 --> 00:06:35,783
Fem gange.
91
00:06:36,758 --> 00:06:39,388
- Jeg kom frem til fire.
- Det her er femte gang.
92
00:06:49,398 --> 00:06:50,945
En meddelelse til personalet.
93
00:06:51,114 --> 00:06:54,160
Affyring p�begyndes om seks timer.
94
00:06:54,337 --> 00:06:56,086
Jeg savner dig allerede, Debs.
95
00:06:56,262 --> 00:06:57,892
Alle ret!
96
00:07:00,489 --> 00:07:04,547
Digitalkamera: 254 dollars.
Memory Stick: 59 dollars.
97
00:07:04,968 --> 00:07:07,895
Din tidligere benh�rde
overordnedes ansigtsudtryk...
98
00:07:08,065 --> 00:07:10,779
n�r han opdager,
at hans rang er lavere end din:
99
00:07:11,078 --> 00:07:12,196
Uvurderligt.
100
00:07:15,222 --> 00:07:16,506
Tak skal du have.
101
00:07:16,687 --> 00:07:18,400
Jeg kan sagtens flyve f�rgen.
102
00:07:18,570 --> 00:07:20,819
Jeg kan ogs� klare
hr. Ung-og-fremadstr�bende.
103
00:07:20,998 --> 00:07:24,425
Men skal man flyve
eller danse ballet i de dragter?
104
00:07:24,597 --> 00:07:27,561
- Hvem har designet dem?
- Det har Victor.
105
00:07:27,736 --> 00:07:32,044
Stoffet fungerer som et ekstra lag hud,
der tilpasser sig kroppens behov.
106
00:07:32,675 --> 00:07:35,091
Det holder de varme dele varme...
107
00:07:35,270 --> 00:07:37,269
og de k�lige dele k�lige.
108
00:07:37,907 --> 00:07:40,037
Fantastisk.
109
00:07:40,753 --> 00:07:43,717
Fremstillet af selvregulerende,
ustabile molekyler.
110
00:07:44,938 --> 00:07:47,234
Dem har jeg selv arbejdet med.
111
00:07:48,287 --> 00:07:50,036
Kloge hoveder t�nker ens.
112
00:07:53,016 --> 00:07:55,598
- V�rsgo, Ben.
- Tak, min ven.
113
00:07:55,778 --> 00:07:56,860
Reed.
114
00:08:27,797 --> 00:08:29,843
KONTAKTFLADE MED STATION
STARTER LUFTSLUSE-PRES
115
00:08:30,015 --> 00:08:31,228
Tid til den store begivenhed: Ni timer.
116
00:08:31,229 --> 00:08:32,311
Tid til den store begivenhed: Ni timer.
117
00:08:32,819 --> 00:08:35,533
Opf�rer du dig p�nt,
f�r du m�ske lov at styre n�ste gang.
118
00:08:35,707 --> 00:08:38,634
Hvis du ikke knytter,
bliver der ikke en n�ste gang.
119
00:08:41,567 --> 00:08:45,364
Det er noget andet end
Haydenplanetariet, hvad?
120
00:08:49,896 --> 00:08:52,110
Ja, det er det.
121
00:08:53,788 --> 00:08:57,418
Vi kan holde �je med skyen
og f�lge med i fors�gene herfra.
122
00:08:58,476 --> 00:08:59,642
Er det sikkert?
123
00:09:00,066 --> 00:09:02,648
Stationens skjolde burde beskytte os.
124
00:09:03,080 --> 00:09:04,162
Burde?
125
00:09:04,335 --> 00:09:07,762
Hvad er der, Ben?
Er du blevet paranoid p� dine gamle dage?
126
00:09:08,521 --> 00:09:12,198
Lad os finde planterne frem.
Ben, g�r din dragt klar.
127
00:09:13,753 --> 00:09:16,549
Det er stadig dig, der g�r alt det grove.
128
00:09:17,143 --> 00:09:21,023
Du burde v�re blevet i laboratoriet.
H�rdt arbejde er ikke dig.
129
00:09:21,203 --> 00:09:24,548
Han snakker, jeg pakker. Er du med?
130
00:09:25,807 --> 00:09:27,270
S� pak dig.
131
00:09:27,983 --> 00:09:32,459
Jeg er lige n�dsaget til
at l�ne Susan et �jeblik.
132
00:09:37,107 --> 00:09:38,141
Fint nok.
133
00:09:41,376 --> 00:09:44,553
Din ven er ikke ude p�
at score min s�ster igen, vel?
134
00:09:44,725 --> 00:09:46,974
Nej, det er ren forretning.
135
00:09:47,152 --> 00:09:49,913
Hans blik siger noget andet.
136
00:09:51,379 --> 00:09:55,259
Der var to hjerter, der blev knust.
M�ske er hun stadig ked af det.
137
00:09:55,481 --> 00:09:58,826
Hvor dybsindigt, dr. Phil.
Lad os fundere lidt over det.
138
00:09:59,248 --> 00:10:02,593
Vi har Victor.
Sv�mmer i penge, �rets handyr.
139
00:10:03,517 --> 00:10:08,028
Og Reed. Verdens dummeste geni,
fattig som en kirkerotte.
140
00:10:09,000 --> 00:10:10,166
De er s�reme j�vnbyrdige.
141
00:10:10,339 --> 00:10:12,422
Bryd ikke dit paphoved med det.
142
00:10:13,018 --> 00:10:15,064
L�b nu ikke for langt v�k, kn�gt.
143
00:10:17,245 --> 00:10:19,160
Lukker luftsluse.
144
00:10:38,968 --> 00:10:41,182
Overrasket over
at jeg gik med p� Reeds forslag?
145
00:10:41,353 --> 00:10:43,769
Jeg forst�r de forretningsm�ssige grunde.
146
00:10:44,827 --> 00:10:47,160
N�r man skuer mod fremtiden...
147
00:10:47,338 --> 00:10:49,920
skader det ikke at l�gge fortiden bag sig.
148
00:10:52,445 --> 00:10:56,373
Enhver mand dr�mmer om at m�de
en kvinde, han kan give hele verden.
149
00:10:58,095 --> 00:11:00,641
I mit tilf�lde er det ikke bare en metafor.
150
00:11:05,503 --> 00:11:07,752
�bner udsynsskjold.
151
00:11:37,982 --> 00:11:39,397
Det kan ikke passe.
152
00:11:40,619 --> 00:11:45,261
Tid til forest�ende begivenhed:
9 minutter og 47 sekunder.
153
00:11:45,599 --> 00:11:48,229
Umuligt. Det skulle v�re syv timer.
154
00:11:53,259 --> 00:11:55,174
Vi har v�ret sammen i to �r nu.
155
00:11:55,351 --> 00:11:59,028
To gode �r, Victor.
Virksomheden har haft s� stor succes.
156
00:11:59,202 --> 00:12:01,166
N� ja, virksomheden.
157
00:12:03,011 --> 00:12:06,474
Men det er g�et op for mig
at alverdens succes er v�rdil�s...
158
00:12:06,652 --> 00:12:08,616
hvis man ikke har en at dele den med.
159
00:12:08,786 --> 00:12:12,631
Jeg har aldrig v�ret bange for
at tr�ffe store beslutninger.
160
00:12:13,390 --> 00:12:15,936
Nu skal jeg tr�ffe den st�rste af dem alle.
161
00:12:16,111 --> 00:12:20,587
- Victor.
- Betragt det som en forfremmelse.
162
00:12:21,510 --> 00:12:24,092
- Victor, jeg...
- Jeg har fire ord at sige dig.
163
00:12:25,612 --> 00:12:28,623
Fire sm� ord,
der kan �ndre vores liv for altid.
164
00:12:28,793 --> 00:12:30,708
Skyens hastighed er �get.
165
00:12:30,885 --> 00:12:33,599
Den er her om f� minutter,
ikke flere timer.
166
00:12:34,066 --> 00:12:36,149
Den storm er d�dbringende.
Afbryd projektet.
167
00:12:36,326 --> 00:12:39,921
Tag dig sammen.
G� ikke i panik over en lille smutter.
168
00:12:40,093 --> 00:12:41,092
Bare luk skjoldene.
169
00:12:41,265 --> 00:12:43,645
- Ben er derude.
- S� hiv ham ind.
170
00:12:43,818 --> 00:12:47,365
Vi har en opgave at l�se,
s� lad os g�re det i en fart.
171
00:12:48,506 --> 00:12:51,720
Victor, Reed har ret.
Vi har mindre end seks minutter!
172
00:12:54,659 --> 00:12:57,373
- Ben, du m� ind nu!
- Hvad foreg�r der?
173
00:12:57,546 --> 00:12:59,842
Jeg er ikke f�rdig
med blomsterarrangementet.
174
00:13:00,016 --> 00:13:01,431
Ben, vend dig om!
175
00:13:11,233 --> 00:13:12,517
Jeg kan ikke n� det.
176
00:13:12,698 --> 00:13:14,697
S� spring! Det er din eneste chance!
177
00:13:20,106 --> 00:13:21,903
- Hvad er det, du g�r?
- Lukker skjoldene.
178
00:13:22,073 --> 00:13:24,869
- Du kan ikke bare lade dem i stikken.
- Vent og se.
179
00:13:26,175 --> 00:13:29,389
- Du kan heller ikke hj�lpe dem.
- Jeg kan g�re et fors�g.
180
00:13:32,243 --> 00:13:33,409
SKJOLD-KONTROL
181
00:13:45,176 --> 00:13:46,342
Kom nu, Ben, du kan n� det!
182
00:13:49,738 --> 00:13:52,202
Johnny, v�r parat til at lukke slusen.
183
00:14:46,618 --> 00:14:48,533
V�gn op. Ben.
184
00:14:50,176 --> 00:14:53,103
Op og sl� p� tromme, store br�d.
Hvordan har du det?
185
00:14:53,315 --> 00:14:54,517
Hvor er jeg?
186
00:14:54,696 --> 00:14:57,993
Tilbage p� Jorden.
Vi er i karant�ne p� Victors hospital.
187
00:14:58,170 --> 00:14:59,669
Reed? Sue?
188
00:14:59,844 --> 00:15:02,426
De har det fint. Vi andre har det helt fint.
189
00:15:04,281 --> 00:15:05,911
Hvad er der sket med mig?
190
00:15:07,378 --> 00:15:10,258
De har gjort alt,
hvad der var menneskelig muligt.
191
00:15:10,433 --> 00:15:12,348
Du har haft verdens bedste plastikkirurger.
192
00:15:12,526 --> 00:15:13,478
Du fik de bedste.
193
00:15:13,656 --> 00:15:16,833
- Giv mig det spejl.
- Jeg ved ikke, om det er en god ide.
194
00:15:17,004 --> 00:15:20,181
- Chokket alene...
- Giv mig for helvede det spejl!
195
00:15:20,353 --> 00:15:23,280
S� m� du v�re tapper, Ben.
196
00:15:27,970 --> 00:15:31,683
Beklageligvis kunne l�gerne ikke
rette op p� dit grimme fj�s.
197
00:15:37,596 --> 00:15:38,595
- Hej.
- Hej.
198
00:15:38,768 --> 00:15:41,695
Nydeligt garn. Du k�rer god morfarstil.
199
00:15:42,535 --> 00:15:43,569
Hvad?
200
00:16:01,914 --> 00:16:05,091
- Hvordan har hun det?
- Hendes tilstand er stabil og god.
201
00:16:05,555 --> 00:16:08,400
Blodpr�verne viser
ingen tegn p� bestr�ling. Godt.
202
00:16:08,861 --> 00:16:12,158
- For�g behandlingen...
- Hver fjerde time, ja.
203
00:16:12,335 --> 00:16:13,918
Vi ved, hvad vi g�r.
204
00:16:14,093 --> 00:16:16,473
En dag mere, s� bliver I udskrevet.
205
00:16:16,646 --> 00:16:19,860
Undskyld, jeg forstyrrer.
Flere blomster fra Mr. Von Doom.
206
00:16:22,883 --> 00:16:24,680
Hun er allergisk over for orkideer.
207
00:16:24,850 --> 00:16:28,064
Stil solsikkerne ved sengen.
Det er hendes yndlingsblomst.
208
00:16:45,819 --> 00:16:47,484
Victor...
209
00:16:47,953 --> 00:16:50,036
banken �nsker dig tillykke...
210
00:16:50,213 --> 00:16:52,677
med det st�rste kurstab
siden Depressionen.
211
00:16:52,850 --> 00:16:54,349
Aktierne kan ikke engang for�res v�k.
212
00:16:54,524 --> 00:16:56,023
Du ved, jeg kan rette op p� det.
213
00:16:56,198 --> 00:16:59,125
Det bliver du n�dt til, ellers tr�kker vi os.
214
00:17:01,723 --> 00:17:03,007
Du har en uge.
215
00:17:03,188 --> 00:17:05,353
Du nyder det her, g�r du ikke?
216
00:17:09,592 --> 00:17:10,841
Ein uge.
217
00:17:23,487 --> 00:17:25,152
Hvor tror vi, vi skal hen?
218
00:17:25,329 --> 00:17:26,662
"Vi" har m�ske ikke bem�rket det...
219
00:17:26,836 --> 00:17:29,763
men her er de sygeste skibakker.
220
00:17:29,933 --> 00:17:32,397
Det har jeg bem�rket.
Men vi har visse regler.
221
00:17:32,570 --> 00:17:34,819
- Du m� ikke g�...
- F�r de sidste pr�ver er taget.
222
00:17:34,997 --> 00:17:39,305
Men regler er ikke lige mig.
Ring og giv mig resultaterne.
223
00:17:40,020 --> 00:17:43,650
- Gider du hj�lpe mig med lynl�sen?
- Det er alts� ikke et skisportssted.
224
00:17:43,828 --> 00:17:46,624
Ikke endnu. Heldigvis sender
bedstemor mig gaver af og til.
225
00:17:46,800 --> 00:17:50,097
Ret sejt af en 80-�rig dame...
226
00:17:50,274 --> 00:17:53,369
- Du er en ballademager.
- "Ballade" er mit mellemnavn.
227
00:17:53,539 --> 00:17:54,573
Du er jo gloende.
228
00:17:54,752 --> 00:17:56,882
Tak, i lige m�de.
Og jeg t�r vise mine f�lelser.
229
00:17:57,054 --> 00:17:58,469
Nej, du har feber.
230
00:17:58,645 --> 00:18:01,441
Jeg har aldrig haft det bedre.
Gud, hvor dufter du godt.
231
00:18:01,616 --> 00:18:03,580
Hvorn�r har du fri?
232
00:18:03,835 --> 00:18:05,418
- Klokken 16.00, men jeg...
- H�r her.
233
00:18:05,593 --> 00:18:08,473
M�d mig 16.01 oppe p� toppen.
234
00:18:09,276 --> 00:18:13,156
S� har du et minut til at nette dig.
Det her er dit. Og det der er mit.
235
00:18:13,629 --> 00:18:14,795
Sygeplejersker!
236
00:18:20,576 --> 00:18:22,289
Hvor l�nge har jeg v�ret bevidstl�s?
237
00:18:22,585 --> 00:18:23,537
Hej.
238
00:18:23,715 --> 00:18:26,429
Tre dage. Jeg var virkelig bekymret.
239
00:18:26,771 --> 00:18:29,485
- Hvordan har du det?
- Godt.
240
00:18:30,747 --> 00:18:32,877
- Det var t�t p�, hvad?
- Ja.
241
00:18:33,049 --> 00:18:35,382
- Hvad skete der?
- Aner det ikke.
242
00:18:36,774 --> 00:18:38,404
Jeg aner det virkelig ikke.
243
00:18:38,574 --> 00:18:42,251
Jeg har gennemg�et tallene
igen og igen, og de stemmer.
244
00:18:43,387 --> 00:18:45,267
M�ske skulle jeg have afbrudt...
245
00:18:45,438 --> 00:18:49,151
Det var et naturens lune.
Du kunne ikke have forudsagt det.
246
00:18:49,330 --> 00:18:50,614
Lad det nu ligge.
247
00:18:53,725 --> 00:18:55,308
N�r man overlever s�dan noget her...
248
00:18:55,483 --> 00:18:58,328
s�tter man pris p� kvinden i sit liv.
249
00:18:58,496 --> 00:19:02,007
- Du og Debbie er skabt for hinanden.
- Jeg taler ikke om Debbie.
250
00:19:04,188 --> 00:19:06,353
Hvad? �rh, drop det.
251
00:19:06,783 --> 00:19:08,663
Hun har det godt sammen med Victor.
252
00:19:08,834 --> 00:19:10,798
Han er intelligent, magtfuld, har succes...
253
00:19:10,969 --> 00:19:12,802
S� bliv du k�reste med ham.
254
00:19:12,978 --> 00:19:15,692
Ben, hun fik den rette mand.
255
00:19:16,493 --> 00:19:18,408
Det er bedst s�dan.
256
00:19:22,102 --> 00:19:23,982
Skal jeg virkelig g�re alting selv?
257
00:19:44,954 --> 00:19:46,751
Hold hellere til h�jre.
258
00:19:46,921 --> 00:19:48,670
Bjergets venstre side ser farlig ud.
259
00:19:48,847 --> 00:19:51,477
- G� tre meter l�ngere ned.
- Godt.
260
00:19:51,651 --> 00:19:53,900
Sidste mand betaler for roomservice!
261
00:20:01,738 --> 00:20:03,535
Hun skal v�re min kone.
262
00:20:30,157 --> 00:20:31,441
Du sakker bagud!
263
00:20:32,584 --> 00:20:34,499
Nu leger vi ikke mere.
264
00:20:35,472 --> 00:20:36,852
Se her!
265
00:20:44,261 --> 00:20:45,760
Du er jo r�dgl�dende!
266
00:20:45,936 --> 00:20:47,483
Tak, du er ogs� ret god.
267
00:20:47,652 --> 00:20:50,366
Nej, der er ild i dig! Se!
268
00:21:25,613 --> 00:21:26,897
Hopper du ikke i?
269
00:21:35,114 --> 00:21:37,447
Kun en drink. Jeg skal m�de Victor.
270
00:21:37,625 --> 00:21:39,921
Nej, Vic skulle jo n�digt vente.
271
00:21:40,597 --> 00:21:42,846
Reed? Hvad laver du her?
272
00:21:43,108 --> 00:21:44,274
Jeg troede...
273
00:21:46,540 --> 00:21:48,920
Storartet. Sl�r du dig ikke ned hos os?
274
00:21:50,014 --> 00:21:51,216
Hvordan er aktiekursen?
275
00:21:51,395 --> 00:21:53,359
Den er faldet til et par og tyve.
276
00:21:53,530 --> 00:21:55,529
Det er efterd�nningerne af...
277
00:21:55,706 --> 00:21:57,086
Af Reeds fiasko?
278
00:21:57,255 --> 00:22:01,016
Skaf mig i morgentv,
Larry King og Wall Street Journal.
279
00:22:02,529 --> 00:22:04,778
Jeg m� g�re noget ved det ar.
280
00:22:05,835 --> 00:22:08,631
S�rg for, de kun filmer min venstre side.
281
00:22:09,016 --> 00:22:11,980
Arret er ellers popul�rt.
282
00:22:12,239 --> 00:22:14,619
Folk synes,
det g�r Dem mere menneskelig.
283
00:22:16,047 --> 00:22:17,677
Skulle det v�re positivt?
284
00:22:21,363 --> 00:22:23,493
M�ske De skulle hvile Dem lidt.
285
00:22:23,665 --> 00:22:24,664
Senere.
286
00:22:25,130 --> 00:22:27,760
F�rst har jeg en aftale
at forhandle p� plads.
287
00:22:28,269 --> 00:22:29,934
En aftale, der skal afsluttes.
288
00:22:30,110 --> 00:22:32,990
Jeg har aldrig forst�et, hvorfor Sue?
289
00:22:33,835 --> 00:22:35,750
De kan f� en hvilken som helst kvinde.
290
00:22:35,928 --> 00:22:39,189
Netop derfor. Fordi jeg kan f�
en hvilken som helst kvinde.
291
00:22:40,030 --> 00:22:43,125
- Nej, lad mig fort�lle den.
- Nej, lad ham fort�lle den.
292
00:22:51,749 --> 00:22:54,213
- Er der noget galt?
- En ford�rvet reje.
293
00:22:55,432 --> 00:22:57,478
Jeg m� hellere g� op og hvile mig.
294
00:22:58,069 --> 00:22:59,652
I m� have mig undskyldt.
295
00:23:00,706 --> 00:23:01,872
�h, Gud!
296
00:23:18,619 --> 00:23:19,952
Har du f�et det bedre?
297
00:23:20,879 --> 00:23:22,544
Ja, tak.
298
00:23:23,056 --> 00:23:24,138
Godt.
299
00:23:25,400 --> 00:23:28,161
Det er... godt.
300
00:23:31,720 --> 00:23:33,766
Du har altid v�ret s� veltalende.
301
00:23:38,626 --> 00:23:41,208
Jeg m� af sted...
302
00:23:43,188 --> 00:23:44,735
Jeg har en aftale med Victor.
303
00:23:44,904 --> 00:23:47,118
Jeg er glad p� dine og Victors vegne.
304
00:23:48,294 --> 00:23:50,091
Er du glad p� vores vegne?
305
00:23:50,261 --> 00:23:53,772
Jeg kan se, I har det,
der var det bedste i vores forhold.
306
00:23:53,944 --> 00:23:55,657
- Hvad var det?
- Lidenskab...
307
00:23:57,376 --> 00:23:58,791
for videnskab.
308
00:23:59,594 --> 00:24:02,140
Du er en skovl, Reed.
309
00:24:02,775 --> 00:24:04,488
Du har aldrig fattet det...
310
00:24:05,370 --> 00:24:07,000
- og vil aldrig komme til det...
- Hvad sagde jeg?
311
00:24:07,170 --> 00:24:09,085
...medmindre alting forklares
som kvantefysik.
312
00:24:09,263 --> 00:24:10,465
Jeg ville bare sige...
313
00:24:10,644 --> 00:24:13,108
Der er g�et to �r,
og du kan kun sige, at du er glad...
314
00:24:13,281 --> 00:24:15,196
p� mine vegne?
315
00:24:15,373 --> 00:24:17,122
Meget kan man sige om Victor.
316
00:24:17,299 --> 00:24:20,345
Men han k�mper for det, han vil have.
317
00:24:20,647 --> 00:24:23,277
Det er rart at f�le sig �nsket
en gang imellem.
318
00:24:24,832 --> 00:24:27,593
At blive set og h�rt.
319
00:24:30,901 --> 00:24:32,234
Se p� mig.
320
00:24:34,919 --> 00:24:35,918
Det kan jeg ikke.
321
00:24:36,091 --> 00:24:37,924
Hvad mener du? Se p� mig!
322
00:24:38,100 --> 00:24:39,813
Sue, se dine h�nder.
323
00:24:59,404 --> 00:25:01,034
Hallo!
324
00:25:02,250 --> 00:25:04,749
I vil ikke tro p�, hvad der er sket med mig.
325
00:25:04,929 --> 00:25:06,011
Hvad?
326
00:25:07,440 --> 00:25:09,486
Jeg kan forklare.
327
00:25:37,115 --> 00:25:40,412
Skyen m� have forandret vores dna totalt.
328
00:25:40,588 --> 00:25:42,087
Ingen forhastede konklusioner.
329
00:25:42,263 --> 00:25:45,108
Vi m� have beviser f�rst.
330
00:25:45,276 --> 00:25:46,775
Se lige her!
331
00:25:57,414 --> 00:26:00,509
Forestil jer det s� over det hele.
332
00:26:01,767 --> 00:26:03,850
Det var over det hele.
333
00:26:04,906 --> 00:26:05,905
Hvad?
334
00:26:07,919 --> 00:26:10,383
Skyen har forandret vores dna totalt.
335
00:26:11,644 --> 00:26:13,608
- Sejt!
- Vi m� finde Ben.
336
00:26:13,779 --> 00:26:15,909
Jeg tror ogs�, jeg kan flyve.
337
00:26:22,903 --> 00:26:24,318
Hold nu op, Johnny.
338
00:26:24,493 --> 00:26:25,873
Jeg er ved at f� styr p� det.
339
00:26:26,042 --> 00:26:28,125
- Ben, det er Reed.
- Hold s� op!
340
00:26:28,302 --> 00:26:29,682
- Okay.
- Okay?
341
00:26:29,851 --> 00:26:31,100
- Ja.
- I guder...
342
00:26:31,274 --> 00:26:32,523
- I guder?
- Hvad er der med dig?
343
00:26:32,697 --> 00:26:33,731
- Hvad?
- Kan du koden?
344
00:26:33,911 --> 00:26:34,863
M�ske.
345
00:26:37,719 --> 00:26:38,753
FEJL
346
00:26:43,202 --> 00:26:44,368
Ben, luk op!
347
00:26:44,541 --> 00:26:45,493
Er du okay, Ben?
348
00:26:45,672 --> 00:26:48,302
Er der nogen,
der har en n�gle til de her d�re?
349
00:26:48,685 --> 00:26:49,887
Er der nogen?
350
00:26:51,238 --> 00:26:53,321
Knus glasset. S� tykt kan det ikke v�re.
351
00:26:53,498 --> 00:26:56,425
Giv mig et �jeblik.
Det er lige f�r, jeg har den.
352
00:27:37,026 --> 00:27:38,192
Hvor klamt.
353
00:27:44,225 --> 00:27:45,224
Ben?
354
00:27:46,193 --> 00:27:47,477
Se!
355
00:27:51,131 --> 00:27:52,213
Hvad er det?
356
00:27:54,563 --> 00:27:55,847
Hvad foreg�r der?
357
00:27:56,782 --> 00:27:57,984
Hvad er der sket her?
358
00:27:58,163 --> 00:27:59,662
Victor, har du det okay?
359
00:27:59,837 --> 00:28:01,420
Fint. Jeg har kun f�et sm�skrammer.
360
00:28:01,595 --> 00:28:02,797
Ben har gjort det her.
361
00:28:02,976 --> 00:28:06,071
Skyen har p�virket ham.
362
00:28:06,701 --> 00:28:09,034
Vi har alle sammen oplevet
forskellige symptomer.
363
00:28:09,212 --> 00:28:10,294
Symptomer?
364
00:28:10,468 --> 00:28:13,348
- Victor...
- Bare find ham.
365
00:28:16,286 --> 00:28:18,916
Nogen, der aner,
hvor det store br�d skal hen?
366
00:28:22,857 --> 00:28:24,272
Han vil hjem.
367
00:28:54,582 --> 00:28:58,676
T�j til VELVOKSNE M�ND
368
00:29:03,581 --> 00:29:05,496
Det er l�gn.
369
00:29:12,579 --> 00:29:13,863
Bittesm� knapper.
370
00:29:14,505 --> 00:29:15,920
Er det centralen?
371
00:29:16,095 --> 00:29:19,190
VELKOMMEN HJEM
372
00:29:19,443 --> 00:29:21,108
- Hallo?
- Debs?
373
00:29:21,829 --> 00:29:23,376
- Det er mig.
- Ben?
374
00:29:24,340 --> 00:29:26,886
Er du okay? Din stemme lyder anderledes.
375
00:29:27,145 --> 00:29:29,906
- Jeg m� bede dig komme ud foran.
- Ud foran?
376
00:29:30,660 --> 00:29:32,123
Er du hjemme, skat?
377
00:29:33,046 --> 00:29:33,998
Ja.
378
00:29:36,520 --> 00:29:38,484
Jeg har en overraskelse til dig.
379
00:29:40,496 --> 00:29:43,292
Jeg har ogs� en lille en til dig.
380
00:29:47,193 --> 00:29:48,275
Ben?
381
00:29:51,755 --> 00:29:53,170
Hvor er du?
382
00:29:53,596 --> 00:29:55,011
Jeg er herovre.
383
00:29:55,773 --> 00:29:58,189
Du skal ikke komme t�ttere p�.
384
00:29:59,330 --> 00:30:02,425
Det bliver nok lidt af et chok.
385
00:30:02,595 --> 00:30:04,392
Skat, hvad foreg�r der?
386
00:30:04,813 --> 00:30:05,931
Debs...
387
00:30:07,157 --> 00:30:09,406
kan du huske, vi sagde...
388
00:30:09,836 --> 00:30:12,681
at vi skulle v�re sammen altid,
uanset hvad?
389
00:30:13,561 --> 00:30:14,643
Ja.
390
00:30:16,114 --> 00:30:17,363
N� men...
391
00:30:17,872 --> 00:30:19,621
Skat, du g�r mig bange.
392
00:30:33,776 --> 00:30:34,858
�h gud.
393
00:30:35,618 --> 00:30:38,379
Deb, det er stadig mig.
394
00:30:38,548 --> 00:30:40,261
Det skete i ulykken. Lad mig forklare.
395
00:30:40,431 --> 00:30:42,514
- Du skal ikke r�re mig!
- Debs!
396
00:30:49,639 --> 00:30:51,222
Jeg ringer til politiet.
397
00:30:51,397 --> 00:30:52,431
Er alle okay?
398
00:30:52,611 --> 00:30:55,027
Jeg s� ham! Det var ham derovre!
399
00:31:03,367 --> 00:31:05,581
Han var der i g�r aftes.
400
00:31:05,753 --> 00:31:08,217
Debbie m�der os
p� den anden side af broen.
401
00:31:22,662 --> 00:31:24,077
Fedt nok.
402
00:31:24,420 --> 00:31:26,800
"Et par dage i rummet bliver sjovt.
403
00:31:27,684 --> 00:31:29,898
"Hvad kan der g� galt?"
404
00:31:30,865 --> 00:31:33,495
FARE - H�JSP�NDING
405
00:31:34,046 --> 00:31:35,295
Hej, lille ven.
406
00:31:37,436 --> 00:31:39,482
Du er da ikke bange for mig, vel?
407
00:31:45,263 --> 00:31:46,297
Perfekt.
408
00:31:47,942 --> 00:31:49,024
Tak.
409
00:32:03,553 --> 00:32:04,635
Hej!
410
00:32:06,232 --> 00:32:09,278
Tror du, du har problemer? S� se lige mig.
411
00:32:10,585 --> 00:32:12,382
Hvor slemt kan det v�re?
412
00:32:12,887 --> 00:32:14,636
Jeg tror ikke...
413
00:32:16,319 --> 00:32:19,996
Okay, tag det nu med ro.
Du skal ikke g� derud.
414
00:32:20,169 --> 00:32:22,668
Stop, din tosse!
415
00:32:22,848 --> 00:32:24,561
Kom t�ttere p�.
416
00:32:25,317 --> 00:32:27,650
Du g�r l�ngere v�k. Kom t�ttere p�.
417
00:32:27,829 --> 00:32:29,994
S� stop dog.
418
00:32:54,741 --> 00:32:55,990
Kom her.
419
00:33:19,770 --> 00:33:22,234
Slap nu af.
420
00:33:24,039 --> 00:33:25,454
Vil du gerne v�re bange?
421
00:33:25,629 --> 00:33:27,342
- Fint!
- Nej!
422
00:33:37,767 --> 00:33:39,516
Tilbage, alle sammen!
423
00:33:39,734 --> 00:33:42,530
S�t jer i jeres biler. Vi giver jer gr�nt lys.
424
00:33:42,706 --> 00:33:45,836
- Hvad g�r vi?
- Vi kan ikke slippe forbi dem.
425
00:33:46,012 --> 00:33:47,296
Men du kan.
426
00:33:51,955 --> 00:33:54,537
Jeg er sgu ked af det med vognen.
427
00:33:55,178 --> 00:33:57,974
Gider du lige sp�nde dig fri?
428
00:33:58,359 --> 00:33:59,608
Den sidder fast.
429
00:34:01,331 --> 00:34:03,377
Sue, smid t�jet.
430
00:34:04,177 --> 00:34:05,259
Okay.
431
00:34:05,977 --> 00:34:07,642
Det her er for dumt.
432
00:34:16,147 --> 00:34:18,646
- Du g�r da vist til fitness.
- Klap i!
433
00:34:20,709 --> 00:34:21,708
Okay.
434
00:34:25,857 --> 00:34:27,570
Stands!
435
00:34:28,076 --> 00:34:29,360
S�t nu bare...
436
00:34:30,085 --> 00:34:32,549
S�t manden og s�det fra dig.
437
00:34:33,851 --> 00:34:34,969
G�r det s�!
438
00:34:40,297 --> 00:34:41,581
Flere gode ideer?
439
00:34:41,762 --> 00:34:44,178
Hvad med at du smed t�jet
i fuld offentlighed?
440
00:34:44,357 --> 00:34:46,070
- Sue.
- Hvad er der?
441
00:34:50,719 --> 00:34:52,552
Jeg f�r brug for en psykolog.
442
00:34:54,485 --> 00:34:56,449
Lad os komme v�k.
443
00:34:58,378 --> 00:35:00,342
Undskyld. M� jeg komme forbi?
444
00:35:04,991 --> 00:35:08,205
G� s� v�k fra ham.
445
00:35:10,223 --> 00:35:13,103
Og l�g h�nderne p� hovedet...
446
00:35:21,398 --> 00:35:22,813
954 er p� vej.
447
00:35:23,030 --> 00:35:24,945
Det tvang du mig bare ikke til.
448
00:35:25,123 --> 00:35:27,456
Slap vi ikke igennem? Find Ben.
449
00:35:34,749 --> 00:35:36,629
Ben?
450
00:35:45,129 --> 00:35:46,211
Mor.
451
00:36:32,675 --> 00:36:34,008
Bliv her.
452
00:36:34,224 --> 00:36:35,426
Jeg er p� vej!
453
00:36:35,982 --> 00:36:36,981
Hold fast!
454
00:37:20,263 --> 00:37:21,429
Hold godt fast!
455
00:37:27,923 --> 00:37:29,005
Jeg har dig.
456
00:38:08,437 --> 00:38:10,936
L�g dig ned.
457
00:38:12,288 --> 00:38:14,203
L�g dig s� ned!
458
00:38:19,612 --> 00:38:20,564
Ben.
459
00:39:34,740 --> 00:39:36,239
Jeg sv�rger...
460
00:39:37,042 --> 00:39:39,422
at jeg vil g�re alt,
hvad der st�r i min magt...
461
00:39:39,596 --> 00:39:41,892
s� l�nge jeg lever.
462
00:39:43,697 --> 00:39:45,530
Du skal nok blive Ben igen.
463
00:39:55,960 --> 00:39:57,875
Jeg sagde jo, jeg har det fint.
464
00:39:58,765 --> 00:40:00,264
Hvor er dine �rer?
465
00:40:03,829 --> 00:40:06,674
Der er folk, der gerne vil tale med jer.
466
00:40:06,843 --> 00:40:08,473
Vi skal ikke v�re offentlige personer.
467
00:40:08,642 --> 00:40:10,355
Vi er videnskabsfolk.
468
00:40:10,526 --> 00:40:11,906
Det er for sent.
469
00:40:12,367 --> 00:40:13,366
Se her.
470
00:40:14,502 --> 00:40:16,132
...en af brandv�senets stigevogne...
471
00:40:16,343 --> 00:40:17,295
Forst�r du?
472
00:40:17,473 --> 00:40:18,722
...blev indblandet i tragedien.
473
00:40:18,897 --> 00:40:21,193
En h�jst us�dvanlig redningsaktion.
474
00:40:21,366 --> 00:40:23,782
En af de fire kunne g�re sig helt elastisk...
475
00:40:23,961 --> 00:40:27,222
Det har man d�bt jer: De Fantastiske Fire.
476
00:40:27,393 --> 00:40:29,607
- Sejt!
- Hvor skal du hen?
477
00:40:29,779 --> 00:40:30,813
Jeg vil tale med dem.
478
00:40:30,992 --> 00:40:32,956
Nej, vi m� t�nke os om.
479
00:40:33,127 --> 00:40:35,007
God ide. Det g�r I.
480
00:40:39,070 --> 00:40:41,403
Kom s� her. Johnny!
481
00:40:44,176 --> 00:40:45,509
Ro p�.
482
00:40:48,027 --> 00:40:49,657
Har I set mage?
483
00:40:50,538 --> 00:40:52,121
Hvem er jeres leder?
484
00:40:52,296 --> 00:40:53,843
Mig.
485
00:40:54,012 --> 00:40:55,475
Nej, helt �rligt.
486
00:40:57,863 --> 00:40:59,446
Okay, ordet er dit.
487
00:41:07,991 --> 00:41:11,371
Under vores nyligt overst�ede tur
til Von Dooms rumstation...
488
00:41:13,098 --> 00:41:16,144
blev vi udsat for radioaktiv energi.
489
00:41:16,320 --> 00:41:17,903
- Hvad skete der?
- Hvor langt kan du str�kkes?
490
00:41:18,078 --> 00:41:19,827
- Gik der ild i dig?
- Kan du virkelig flyve?
491
00:41:20,003 --> 00:41:21,918
Jeg arbejder p� det. Det er ret sv�rt.
492
00:41:22,096 --> 00:41:24,512
Vi ved ikke stort mere, end I g�r lige nu.
493
00:41:26,449 --> 00:41:28,579
Larry King har aflyst.
494
00:41:29,170 --> 00:41:31,634
Der er sket
en mere interessant begivenhed.
495
00:41:33,313 --> 00:41:34,347
HELTE MED SUPERKR�FTER
496
00:41:34,527 --> 00:41:38,074
Her har vi dem. Man tror det n�ppe,
hvis man ikke selv s� det.
497
00:41:38,252 --> 00:41:40,716
- Manden...
...de Fantastiske Fire.
498
00:41:40,889 --> 00:41:43,769
Vi vil med det samme
diagnosticere vores symptomer.
499
00:41:43,944 --> 00:41:45,609
Er det da en sygdom?
500
00:41:45,786 --> 00:41:48,202
Nej, det er ikke nogen sygdom.
501
00:41:49,301 --> 00:41:52,181
Hvis det er en sygdom at have
s�rlige kr�fter, s� er vi syge.
502
00:41:52,357 --> 00:41:54,821
Den ting der ser ikke s� fantastisk ud.
503
00:41:54,994 --> 00:41:57,159
Ben Grimm er en sand helt.
504
00:41:57,337 --> 00:41:59,717
Ethvert hold har brug for en maskot.
505
00:42:01,021 --> 00:42:05,163
Nu indledes en ny �ra.
De Fantastiske Fires �ra.
506
00:42:08,512 --> 00:42:09,845
H�r nu her!
507
00:42:10,061 --> 00:42:13,524
Vi tog ud i rummet for
at l�re mere om dna...
508
00:42:14,079 --> 00:42:15,959
for at kurere sygdomme
og redde menneskeliv.
509
00:42:16,130 --> 00:42:20,641
Nu er det vores dna, vores sygdom.
Det er vores liv, der st�r p� spil.
510
00:42:22,073 --> 00:42:24,238
Ikke flere sp�rgsm�l.
511
00:42:25,589 --> 00:42:28,053
Er det s�dan, du retter op p� situationen?
512
00:42:28,435 --> 00:42:31,946
Med vanskabninger i medierne
og dine virksomheder lagt i graven?
513
00:42:32,411 --> 00:42:33,826
Jeg ville udnytte omtalen.
514
00:42:34,002 --> 00:42:37,097
Bestyrelsen er enig.
Banken mister for mange penge.
515
00:42:37,810 --> 00:42:39,856
- Vent nu lidt.
- Det er for sent.
516
00:42:40,029 --> 00:42:43,909
Er du klar over, hvor mange penge
jeg har investeret i virksomheden?
517
00:42:44,088 --> 00:42:45,468
Hold nu op, Victor.
518
00:42:46,181 --> 00:42:49,145
Det er ikke nogen diskussion.
Det er en underretning.
519
00:42:50,283 --> 00:42:51,698
Vi tr�kker os.
520
00:43:18,534 --> 00:43:19,949
NYPD - POLITI
521
00:43:34,355 --> 00:43:36,401
Er alt det til Deres �re, doktor?
522
00:43:36,573 --> 00:43:38,036
Det er jeg bange for.
523
00:43:40,968 --> 00:43:44,229
Smil, mand.
De vil gerne kunne lide dig. Hils p� dem.
524
00:43:45,237 --> 00:43:46,521
POLITI
525
00:43:48,795 --> 00:43:50,210
Sig nej til stoffer.
526
00:44:01,979 --> 00:44:04,740
Velkommen tilbage, doktor Richards.
527
00:44:04,909 --> 00:44:06,955
Her er det s�dvanlige.
528
00:44:07,127 --> 00:44:08,757
Godt at se Dem igen.
529
00:44:08,927 --> 00:44:10,093
Tak, Willy.
530
00:44:10,350 --> 00:44:12,015
SIDSTE RYKKER
531
00:44:13,028 --> 00:44:14,277
Vi er h�rdt sp�ndt for i �r.
532
00:44:14,451 --> 00:44:16,534
Ja, for niende �r i tr�k.
533
00:44:30,398 --> 00:44:32,944
Vi k�rer enten st�rkt eller slet ikke.
534
00:44:34,206 --> 00:44:35,490
V�GTGR�NSE OVERSKREDET
535
00:44:41,280 --> 00:44:42,993
Jeg tager trappen.
536
00:44:52,371 --> 00:44:54,704
Hvorfor kan Ben ikke
styre sine kr�fter, som vi kan?
537
00:44:54,882 --> 00:44:56,631
Det er det, vi skal finde ud af.
538
00:44:56,808 --> 00:44:58,807
Hvis det skete for ham...
539
00:44:58,984 --> 00:45:02,281
Skulle vi ende med
heller ikke at kunne styre vores?
540
00:45:02,751 --> 00:45:03,750
Det ville spare tid.
541
00:45:03,923 --> 00:45:06,850
Gider du v�re konstant r�dgl�dende?
542
00:45:07,020 --> 00:45:08,603
- Mener du alvor?
- Bliv dog voksen.
543
00:45:08,778 --> 00:45:11,658
Er jeg den eneste, der synes, det er sejt?
544
00:45:13,005 --> 00:45:16,135
Vi b�r blive her, indtil vi har
kortlagt forandringerne...
545
00:45:16,312 --> 00:45:18,692
og fundet ud af, hvordan vi g�r dem om.
546
00:45:22,757 --> 00:45:26,434
Men det vil nok f�les
lidt trangt visse steder.
547
00:45:33,095 --> 00:45:34,678
Hvad siger I?
548
00:45:36,067 --> 00:45:39,995
Jeg siger, du m�ske har sv�rt
ved at slippe dit arbejde.
549
00:45:40,545 --> 00:45:43,509
Lad mig vise jer, hvor I skal bo.
550
00:45:44,731 --> 00:45:45,897
Travl mand.
551
00:45:52,515 --> 00:45:56,062
Mr. Von Doom!
En kommentar til aktiekurstabet?
552
00:45:56,241 --> 00:45:58,074
Bliver virksomheden opk�bt?
553
00:45:59,338 --> 00:46:03,480
Minder
554
00:46:09,969 --> 00:46:11,135
Lokal dreng vinder videnskabspris
555
00:46:11,308 --> 00:46:12,973
Teenager vinder international pris
556
00:46:20,516 --> 00:46:22,181
Jeg har v�ret s� bekymret for dig.
557
00:46:22,357 --> 00:46:25,487
Victor, jeg er ked af,
jeg ikke har f�et ringet.
558
00:46:26,250 --> 00:46:27,332
Pyt.
559
00:46:28,050 --> 00:46:29,715
Du beh�ver ikke undskylde.
560
00:46:30,268 --> 00:46:33,398
Jeg f�r dine ting flyttet
til en af mine lejligheder.
561
00:46:33,574 --> 00:46:35,157
De vil passe p� dig d�gnet rundt.
562
00:46:35,332 --> 00:46:37,497
Det er virkelig p�nt af dig.
563
00:46:37,676 --> 00:46:40,390
Men jeg m� hellere blive her
hos min bror...
564
00:46:40,983 --> 00:46:42,898
indtil der er styr p� tingene.
565
00:46:43,075 --> 00:46:46,170
Lad mine l�ger unders�ge dig.
566
00:46:46,340 --> 00:46:49,101
Victor, hvad laver du her?
567
00:46:51,028 --> 00:46:53,242
Det er jeg selv blevet i tvivl om.
568
00:46:54,878 --> 00:46:57,174
Hvor meget ved I om,
hvad der er sket med jer?
569
00:46:57,347 --> 00:46:58,346
Lkke ret meget.
570
00:46:58,519 --> 00:47:00,649
Vi er n�dt til
at foretage nogle unders�gelser.
571
00:47:00,821 --> 00:47:04,416
Sig til, hvis jeg kan hj�lpe.
Vi er alle i samme b�d.
572
00:47:13,838 --> 00:47:15,301
Victor, vent.
573
00:47:16,851 --> 00:47:20,564
Jeg er ked af,
at missionen ikke gik som planlagt.
574
00:47:21,037 --> 00:47:23,798
Som planlagt? Det var en katastrofe.
575
00:47:24,092 --> 00:47:26,222
Du har �delagt fire menneskers liv.
576
00:47:26,394 --> 00:47:29,108
Vi b�rer begge skylden.
Jeg bad dig afbryde missionen.
577
00:47:29,282 --> 00:47:30,316
Afbryde den?
578
00:47:30,496 --> 00:47:33,626
Jeg har sat min virksomhed,
mit gode navn og milliarder p� spil.
579
00:47:33,802 --> 00:47:36,384
Du skal ikke g�re mig til grin.
580
00:47:36,565 --> 00:47:37,814
Hvis vi kan forst�...
581
00:47:37,988 --> 00:47:41,165
Jeg vil ikke forst� det!
Det er ikke et forskningsprojekt!
582
00:47:41,336 --> 00:47:44,300
Jeg vil bare have rettet op p� det,
og det i en fart.
583
00:47:44,977 --> 00:47:46,726
Er der problemer?
584
00:47:52,386 --> 00:47:53,420
Nej.
585
00:47:54,813 --> 00:47:56,276
Ingen problemer, Ben.
586
00:47:56,822 --> 00:48:00,452
Bare betal din elregning,
og se at f� fundet en behandling.
587
00:48:35,579 --> 00:48:37,578
Han varmes op indefra.
588
00:48:37,755 --> 00:48:39,670
Og hans krop fungerer helt normalt.
589
00:48:39,848 --> 00:48:42,943
Hvis vi skal identificere
mutationens udspring...
590
00:48:43,113 --> 00:48:45,112
m� vi isolere dit rekombinante dna...
591
00:48:45,289 --> 00:48:47,585
s� vi aktiverer positionelle genomer.
592
00:48:47,759 --> 00:48:50,555
Vi skal se, hvad det er,
der er blevet zappet.
593
00:48:50,730 --> 00:48:52,645
Det kunne du da bare have sagt.
594
00:48:53,409 --> 00:48:55,825
Hans indre organer er helt forstenede.
595
00:48:58,975 --> 00:49:00,438
Er det slemt?
596
00:49:00,943 --> 00:49:02,823
Jeg har jo v�ret ryger engang.
597
00:49:04,751 --> 00:49:06,750
Det er ikke decideret usynlighed.
598
00:49:06,928 --> 00:49:10,605
Men du kan b�je lys
uden om ting og mennesker...
599
00:49:10,778 --> 00:49:13,492
hvis du ellers kan styre dit temperament.
600
00:49:13,666 --> 00:49:14,748
Hvad?
601
00:49:14,922 --> 00:49:18,349
Hvis du havde st�rre selvbeherskelse,
ville du selv kunne udl�se det.
602
00:49:18,521 --> 00:49:21,698
Kan du huske,
hvilke f�lelser du havde p� broen?
603
00:49:21,870 --> 00:49:22,952
Vrede.
604
00:49:23,879 --> 00:49:24,961
Raseri.
605
00:49:25,720 --> 00:49:26,802
Frustration.
606
00:49:26,976 --> 00:49:29,309
Kan du genskabe de f�lelser?
607
00:49:29,487 --> 00:49:31,284
Ud fra et eller andet minde?
608
00:49:32,417 --> 00:49:34,631
Det skulle nok v�re muligt.
609
00:49:34,803 --> 00:49:37,136
- Kan du m�rke noget?
- Nej.
610
00:49:38,360 --> 00:49:39,359
Okay.
611
00:49:45,810 --> 00:49:47,523
Det er varmere end forventet.
612
00:49:47,694 --> 00:49:50,240
- Skru ned, Johnny.
- Jeg kan blive varmere!
613
00:49:50,665 --> 00:49:52,295
Skru nu ned, Johnny.
614
00:50:02,050 --> 00:50:04,430
- Skru s� ned, Johnny!
- Johnny!
615
00:50:10,504 --> 00:50:14,099
Lyseslukkere. I er bare s� kedelige.
616
00:50:14,271 --> 00:50:16,520
Du var oppe p� 4.000 kelvin.
617
00:50:16,699 --> 00:50:18,864
Du n�rmede dig supernovatemperatur.
618
00:50:19,042 --> 00:50:20,957
- Bl�ret.
- Ikke bl�ret.
619
00:50:21,135 --> 00:50:22,884
Det er lige s� varmt som solen.
620
00:50:23,060 --> 00:50:24,725
Du risikerede at d�...
621
00:50:24,902 --> 00:50:26,532
og at ant�nde Jordens atmosf�re...
622
00:50:26,702 --> 00:50:28,701
og udslette alt menneskeliv.
623
00:50:28,878 --> 00:50:31,889
Forst�et. Supernova er fy.
624
00:50:39,049 --> 00:50:40,632
Bliver det til noget?
625
00:50:47,838 --> 00:50:50,171
- Det m� du undskylde. Er du okay?
- Ja, fint.
626
00:50:50,349 --> 00:50:51,896
- Er du sikker?
- Ja.
627
00:50:52,065 --> 00:50:53,183
Jeg...
628
00:50:54,576 --> 00:50:57,790
Du tror sikkert,
det var en slags latent bitterhed.
629
00:50:58,009 --> 00:51:00,389
N� nej, overhovedet ikke.
630
00:51:05,961 --> 00:51:08,091
Det var da dig, der slog op med mig.
631
00:51:08,765 --> 00:51:10,049
- Tager du gas p� mig?
- Nej.
632
00:51:10,230 --> 00:51:13,110
Du gik ud ad min d�r...
633
00:51:13,285 --> 00:51:16,331
Jeg ville g� skridtet l�ngere,
det ville du ikke. Ergo skred jeg.
634
00:51:16,508 --> 00:51:18,472
Det var noget mere indviklet.
635
00:51:18,643 --> 00:51:22,488
Jeg ville flytte sammen med dig.
Var det s� indviklet?
636
00:51:23,037 --> 00:51:25,833
- Der var variabler at tage h�jde for.
- N�.
637
00:51:26,009 --> 00:51:29,937
Der var dig og mig.
Ingen variabler eller matematik.
638
00:51:30,111 --> 00:51:32,276
Det var ganske ligetil.
639
00:51:32,454 --> 00:51:34,251
Men din intelligens kom som altid i vejen.
640
00:51:34,422 --> 00:51:36,421
- Overhovedet ikke.
- Hvad s�?
641
00:51:39,988 --> 00:51:42,284
F�lte du noget som helst, da jeg skred?
642
00:51:44,383 --> 00:51:46,347
F�ler du overhovedet noget nu?
643
00:51:49,154 --> 00:51:50,188
Venner.
644
00:51:52,712 --> 00:51:54,758
Vi har et stort problem.
645
00:52:08,575 --> 00:52:10,205
Hvad er prognosen?
646
00:52:10,584 --> 00:52:14,928
Dit v�v, dine organer,
hele din biofysiske struktur �ndres.
647
00:52:15,104 --> 00:52:17,520
Men alle kroppens systemer fungerer.
648
00:52:18,117 --> 00:52:19,616
Hvad �ndres den til?
649
00:52:19,791 --> 00:52:21,254
Det ved jeg ikke.
650
00:52:21,424 --> 00:52:24,435
En form for organisk metallisk legering...
651
00:52:24,981 --> 00:52:28,278
st�rkere end h�rdet st�l,
h�rdere end diamanter.
652
00:52:28,832 --> 00:52:31,628
Ligesom de skjolde,
Reed p�stod ville beskytte os.
653
00:52:36,826 --> 00:52:37,992
Hvor lang tid?
654
00:52:38,207 --> 00:52:41,837
Med denne hastighed vil processen
v�re f�rdig inden for to, tre uger.
655
00:52:42,016 --> 00:52:43,431
Hvad mener du med "f�rdig"?
656
00:52:43,606 --> 00:52:45,105
Gid jeg vidste det.
657
00:52:45,281 --> 00:52:48,161
Jeg aner ikke, hvad det er,
vi har med at g�re.
658
00:52:49,424 --> 00:52:51,423
Jeg er n�dt til at underrette SST.
659
00:52:51,601 --> 00:52:53,398
- Hvad?
- Sundhedsstyrelsen.
660
00:52:53,568 --> 00:52:54,520
Det er jeg klar over.
661
00:52:54,698 --> 00:52:57,995
Hvis det smitter, har vi et stort problem.
662
00:52:58,172 --> 00:53:00,386
Der kan udbryde epidemi.
663
00:53:01,227 --> 00:53:02,261
Se p� mig.
664
00:53:04,492 --> 00:53:05,658
Jeg har et liv.
665
00:53:06,417 --> 00:53:08,797
Jeg er leder af en milliardkoncern.
666
00:53:10,351 --> 00:53:12,981
Det her bliver mellem os.
667
00:53:13,155 --> 00:53:17,416
Sygdommen udvikler sig.
Jeg er n�dt til at underrette...
668
00:53:18,220 --> 00:53:19,885
Det er jeg ked af at h�re.
669
00:53:27,762 --> 00:53:29,677
Jeg tror, jeg konsulterer en anden l�ge.
670
00:53:58,232 --> 00:53:59,398
ANALYSE: USTABILE MOLEKYLER
671
00:53:59,572 --> 00:54:02,071
Vores uniformer blev ogs�
udsat for str�lingen.
672
00:54:02,250 --> 00:54:04,214
S� de tilpasser sig vores evner.
673
00:54:04,510 --> 00:54:08,057
Bliver usynlige, udvider sig og modst�r ild.
674
00:54:08,235 --> 00:54:10,365
I ligner et rockband fra 80'erne.
675
00:54:10,537 --> 00:54:12,786
Ben, materialet er str�kbart.
676
00:54:12,965 --> 00:54:15,298
Jeg kan sagtens sy noget til dig.
677
00:54:15,644 --> 00:54:17,357
Jeg viser mig ikke offentligt i det der.
678
00:54:17,527 --> 00:54:20,704
De dragter er for fede.
De mangler bare lidt lir.
679
00:54:20,875 --> 00:54:21,957
Det er ikke dragter.
680
00:54:22,131 --> 00:54:24,380
Du m� ikke bruge dine kr�fter offenligt.
681
00:54:24,558 --> 00:54:27,735
- I to er v�rre end NASA.
- Du risikerer at br�nde nogen.
682
00:54:27,907 --> 00:54:29,953
M�ske mangler der et udstyrsb�lte.
683
00:54:35,482 --> 00:54:36,945
Her er byttepengene.
684
00:54:38,705 --> 00:54:40,370
Kan jeg hj�lpe med noget?
685
00:54:40,882 --> 00:54:43,678
- Du godeste!
- Det er Sue Storm, Den Usynlige Kvinde!
686
00:54:43,853 --> 00:54:46,899
Det er jo dig.
Min datter er helt vild med dig.
687
00:54:55,656 --> 00:54:57,821
T�nk at jeg g�r det igen.
688
00:55:06,747 --> 00:55:09,127
Vi kan ikke g� uden for en d�r l�ngere.
689
00:55:09,300 --> 00:55:11,549
Vi er p� alle forsider.
690
00:55:11,728 --> 00:55:15,525
Lad os f� det overst�et. Jeg er p� vej ud.
691
00:55:15,704 --> 00:55:18,418
N� nej, jeg m� jo ikke g� nogen steder.
692
00:55:18,592 --> 00:55:22,103
Det er vigtigt, at vi bliver her
i den kommende tid.
693
00:55:22,275 --> 00:55:25,536
Jeg ved det. Sidst du sagde det,
h�rte min hjerne "en uge".
694
00:55:25,707 --> 00:55:27,837
Du og samfundet er en farlig cocktail.
695
00:55:28,009 --> 00:55:29,211
Det har du sagt i �revis.
696
00:55:29,390 --> 00:55:31,555
Det bekymrer mig,
at vores kr�fter udvikler sig.
697
00:55:31,734 --> 00:55:33,399
Jeg ved det.
698
00:55:33,953 --> 00:55:36,583
Jeg er bare s� t�t p� at kunne flyve.
699
00:55:36,757 --> 00:55:38,590
- Du kan ikke flyve.
- Endnu.
700
00:55:38,766 --> 00:55:40,849
Sluk lige den serviet.
701
00:55:41,026 --> 00:55:42,108
Du godeste.
702
00:55:43,495 --> 00:55:46,459
N�, Reed, hvordan vil du s� helbrede os?
703
00:55:46,718 --> 00:55:49,479
Jeg bygger en maskine,
der kan genskabe stormen.
704
00:55:50,025 --> 00:55:53,572
De kosmiske str�ler sendes
fra generatoren til dette kammer.
705
00:55:53,750 --> 00:55:55,249
Skal du ikke sk�re det ud i pap?
706
00:55:55,424 --> 00:55:59,352
- Hvis jeg kan vende b�lgerne...
- Vil det g�re os normale igen.
707
00:56:02,957 --> 00:56:04,790
Er der risici?
708
00:56:04,966 --> 00:56:08,811
Den mindste fejlberegning
kan forv�rre vores symptomer...
709
00:56:09,194 --> 00:56:10,443
eller sl� os ihjel.
710
00:56:10,617 --> 00:56:13,247
At d�, det er noget m�g, ikke?
711
00:56:13,839 --> 00:56:15,922
Lad os lade det ligge.
712
00:56:16,100 --> 00:56:18,433
Hvorn�r kan maskinen st� klar?
713
00:56:18,611 --> 00:56:20,444
- Sv�rt at sige.
- Hvor l�nge?
714
00:56:20,620 --> 00:56:22,369
- Jeg ved det ikke.
- Ved du det ikke?
715
00:56:22,545 --> 00:56:25,640
- Det skulle n�digt blive v�rre.
- V�rre end det der?
716
00:56:25,810 --> 00:56:30,321
Vi skal v�re her en rum tid,
s� lad os pr�ve at v�re venner.
717
00:56:46,653 --> 00:56:48,736
- Hvad med at banke p�?
- Undskyld!
718
00:57:24,405 --> 00:57:25,952
Johnny!
719
00:57:30,139 --> 00:57:33,734
Skidt nyt for Von Doom Industries.
Ned Cecil har meldt ud...
720
00:57:33,906 --> 00:57:36,155
at man vil fors�ge at overtage...
721
00:57:36,334 --> 00:57:38,798
Von Dooms teknologivirksomheder.
722
00:57:38,971 --> 00:57:41,101
Aktierne er blevet trukket tilbage...
723
00:57:41,273 --> 00:57:43,987
p� grund af den st�t faldende kurs.
724
00:57:44,161 --> 00:57:48,172
Det lykkedes ikke Von Dooms firma
at overvinde den negative omtale...
725
00:58:10,278 --> 00:58:11,360
Interessant.
726
00:58:38,027 --> 00:58:39,026
Hallo?
727
00:58:44,933 --> 00:58:46,051
Victor?
728
00:58:49,369 --> 00:58:51,249
Hvad g�r der dog af lyset?
729
00:58:51,588 --> 00:58:54,683
Det med aktierne. Du b�rer ikke nag, vel?
730
00:58:55,731 --> 00:58:57,314
Tag det ikke personligt.
731
00:59:01,549 --> 00:59:05,512
Du kan altid flytte tilbage til Latveria.
732
00:59:06,362 --> 00:59:07,777
Begynde p� en frisk.
733
00:59:08,287 --> 00:59:11,167
M�ske er det der, du h�rer til.
I dit hjemland.
734
00:59:26,536 --> 00:59:28,369
Tag det ikke personligt, Ned.
735
00:59:29,675 --> 00:59:31,340
Men jeg skal ingen steder.
736
00:59:44,700 --> 00:59:47,282
...han slagter sine modstandere i �r.
737
00:59:47,463 --> 00:59:51,557
Det er simpelthen utroligt,
og publikum er ellevilde.
738
00:59:51,732 --> 00:59:55,077
Hvis nogen tror, de kan m�le sig
med de her drenge...
739
00:59:55,248 --> 00:59:58,009
m� de komme og bevise det.
Spredte arme og ben...
740
00:59:58,177 --> 01:00:00,759
uden at holde!
Han griber fast i styret, lander...
741
01:00:00,940 --> 01:00:02,273
Jeg m� ud herfra.
742
01:00:10,734 --> 01:00:12,233
OPT�NDT
743
01:00:21,490 --> 01:00:23,786
Dukkedreng! Lad os se, hvad du kan.
744
01:00:28,522 --> 01:00:30,902
Hvor er din l�kre s�ster og uhyret?
745
01:00:34,172 --> 01:00:35,206
Fyr den af!
746
01:00:52,881 --> 01:00:53,915
Okay.
747
01:00:54,094 --> 01:00:57,689
Lav s� noget larm for
en ganske s�rlig g�stestjerne:
748
01:00:58,238 --> 01:01:01,868
Johnny Storm fra De Fantastiske Fire!
749
01:01:08,241 --> 01:01:09,704
Sikke en h�jde!
750
01:01:15,482 --> 01:01:17,029
Fantastisk!
751
01:01:18,328 --> 01:01:21,374
Men, Johnny, kom nu.
Det trick g�r jo p� krykker.
752
01:01:21,551 --> 01:01:23,348
Vis os noget nyt.
753
01:01:25,485 --> 01:01:26,651
Noget nyt.
754
01:01:27,703 --> 01:01:28,785
S� gerne.
755
01:01:37,706 --> 01:01:39,455
Kom s�, Johnny!
756
01:01:40,176 --> 01:01:41,591
Flyver han?
757
01:01:42,436 --> 01:01:43,602
Vent, nej!
758
01:01:53,862 --> 01:01:56,076
Det er sgu farligt.
759
01:01:59,094 --> 01:02:02,439
Jeg er okay. Jeg klarer mig.
760
01:02:02,693 --> 01:02:04,608
Han klarede den!
761
01:02:04,786 --> 01:02:07,464
Johnny Storm, mine damer og herrer!
762
01:02:08,595 --> 01:02:11,940
Det m� jeg give dig, Johnny!
Der var sgu ild i skeen!
763
01:02:22,825 --> 01:02:25,039
- Det gjorde han ikke.
- Jo, han gjorde.
764
01:02:25,588 --> 01:02:29,135
- Kn�gten h�rer aldrig efter.
- Hvad har han gjort med sin uniform?
765
01:02:31,029 --> 01:02:33,194
Jeg er n�dt til at sp�rge til dragten.
766
01:02:33,372 --> 01:02:35,371
Det er halvt Armani, halvt astronaut.
767
01:02:35,549 --> 01:02:37,262
Hvad er jeres superheltenavne?
768
01:02:37,432 --> 01:02:40,729
Jeg bliver kaldt Flammen,
fordi jeg t�nder damerne.
769
01:02:41,325 --> 01:02:42,990
Og resten af holdet?
770
01:02:43,166 --> 01:02:44,999
- Det er Den Usynlige Pige.
- Pige?
771
01:02:45,175 --> 01:02:48,472
Hvad med Reed Richards?
Kaldes han ikke Mr. Fantastic?
772
01:02:48,649 --> 01:02:50,064
- Det kunne have v�ret v�rre.
- Sikkert.
773
01:02:50,240 --> 01:02:54,382
Er det sandt, at han kan forl�nge
enhver af sine kropsdele?
774
01:02:55,974 --> 01:02:58,652
Han er nu en smule slap i koderne.
775
01:03:00,285 --> 01:03:02,701
Hvad kalder I tingen der?
776
01:03:02,880 --> 01:03:04,795
Lkke andet: Tingen.
777
01:03:04,972 --> 01:03:07,305
I skulle have set, hvor grim han var f�r.
778
01:03:07,483 --> 01:03:09,566
Nu sl�r jeg ham ihjel.
779
01:03:17,696 --> 01:03:18,898
Der er han.
780
01:03:22,216 --> 01:03:23,334
OPT�NDT
781
01:03:26,443 --> 01:03:28,192
- Johnny!
- Kan vi ikke tale om det senere?
782
01:03:28,369 --> 01:03:30,534
- Nej.
- Vi kan ordne det derhjemme.
783
01:03:30,713 --> 01:03:33,093
- Hvad t�nker du dog p�?
- Hvor er min sl�de?
784
01:03:45,236 --> 01:03:46,485
Morer du dig, stenbider?
785
01:03:46,659 --> 01:03:47,611
- Johnny!
- Hvad?
786
01:03:47,789 --> 01:03:49,954
Hvorfor har du givet os navne?
787
01:03:50,133 --> 01:03:52,263
Er du nu vores ansigt udadtil?
788
01:03:52,435 --> 01:03:54,315
Et ansigt, der skal omm�bleres!
789
01:03:54,486 --> 01:03:55,949
Det her varer ikke ved.
790
01:03:56,118 --> 01:03:58,164
Vi m� v�re forsigtige,
til vi bliver normale igen.
791
01:03:58,336 --> 01:04:01,466
M�ske vil jeg ikke v�re normal.
Jeg er ikke blevet et uhyre!
792
01:04:01,643 --> 01:04:02,677
Ben!
793
01:04:12,734 --> 01:04:14,018
Var det dig?
794
01:04:14,910 --> 01:04:15,909
Hold op, Johnny.
795
01:04:16,082 --> 01:04:17,962
- S� er det nok, Klokkeblomst.
- Nej, Ben.
796
01:04:18,133 --> 01:04:20,347
Vil du gerne flyve? S� flyv!
797
01:04:26,462 --> 01:04:29,925
Vent nu lidt, drenge. Ben, du g�r det ikke.
798
01:04:30,313 --> 01:04:32,312
Lad os se, om sten kan bl�de.
799
01:04:32,489 --> 01:04:34,453
Ja, lad os det, t�ndstik.
800
01:04:34,624 --> 01:04:36,254
S� stopper I to!
801
01:04:39,102 --> 01:04:40,601
Det var grusbunken, der begyndte.
802
01:04:40,776 --> 01:04:43,358
Jeg er ligeglad. For fanden.
803
01:04:44,920 --> 01:04:46,038
Ben, vent!
804
01:04:47,180 --> 01:04:48,179
Hvad?
805
01:04:50,947 --> 01:04:54,208
Du m� l�re at styre dig og t�nke,
f�r du handler.
806
01:04:54,379 --> 01:04:57,640
Du t�nker altid, men handler aldrig.
807
01:04:57,811 --> 01:05:01,191
M�ske er der en h�jere mening med,
at vi har f�et de kr�fter.
808
01:05:01,368 --> 01:05:03,617
S�som at score piger og tjene penge?
809
01:05:03,796 --> 01:05:05,343
Hvad kan v�re mere meningsfyldt?
810
01:05:05,512 --> 01:05:07,761
Vi er, som vi er, Reed.
811
01:05:08,442 --> 01:05:09,857
L�r at leve med det.
812
01:05:10,869 --> 01:05:13,083
Eller endnu bedre, nyd det.
813
01:05:17,524 --> 01:05:21,285
Vent! Ben, s�t farten ned.
Han mente det ikke.
814
01:05:22,212 --> 01:05:24,176
Johnny har altid haft
et iltert temperament.
815
01:05:24,346 --> 01:05:26,679
Det er ikke ham. Det er dem!
816
01:05:28,364 --> 01:05:30,077
Jeg kan ikke leve s�dan her.
817
01:05:30,248 --> 01:05:32,544
Giv Reed lidt mere tid.
Du ved, hvordan han er.
818
01:05:32,717 --> 01:05:35,050
Han skal altid analysere alting f�rst.
819
01:05:35,228 --> 01:05:37,858
- Du kan nemt v�re t�lmodig.
- Nej!
820
01:05:38,828 --> 01:05:41,874
Jeg troede, jeg var f�rdig med
at vente p� Reed, men...
821
01:05:44,855 --> 01:05:47,271
- Vi er alle i samme b�d.
- I samme b�d?
822
01:05:48,496 --> 01:05:51,959
Susie, se p� mig. Du aner ikke, hvad jeg...
823
01:05:54,984 --> 01:05:57,364
Hvad jeg ville give for at v�re usynlig.
824
01:06:12,813 --> 01:06:14,228
Tak, mine herrer.
825
01:06:15,659 --> 01:06:17,955
Jeg henter lige et par sm�ting...
826
01:06:19,343 --> 01:06:20,723
til nogle venner.
827
01:06:20,891 --> 01:06:23,937
MK457 - VARMES�GENDE
828
01:06:34,996 --> 01:06:37,923
ADVARSEL - HYPERK�LEENHED
829
01:06:38,428 --> 01:06:39,630
Perfekt.
830
01:07:08,730 --> 01:07:10,610
Det er ikke noget at grine ad.
831
01:07:11,200 --> 01:07:12,747
Det er Ben Grimm.
832
01:07:12,916 --> 01:07:15,712
Den f�rste fyr fra Brooklyn i det ydre rum.
833
01:07:15,888 --> 01:07:17,518
Vis ham respekt.
834
01:07:17,729 --> 01:07:19,728
Lad mig f� det s�dvanlige,
s� er jeg smuttet.
835
01:07:19,906 --> 01:07:20,905
Okay.
836
01:07:22,082 --> 01:07:24,165
- En dobbelt.
- En tredobbelt.
837
01:07:26,811 --> 01:07:29,525
- Skriv den p� min regning.
- Okay, Alicia.
838
01:07:29,699 --> 01:07:30,865
Tak.
839
01:07:31,457 --> 01:07:32,539
Ingen �rsag.
840
01:07:38,321 --> 01:07:39,273
Pyt med det, Ben.
841
01:07:39,451 --> 01:07:41,784
Hvis Gud findes, hader han mig.
842
01:07:41,963 --> 01:07:44,677
Hun dyrker ikke det med had.
843
01:07:46,734 --> 01:07:48,948
Det ville du ikke sige,
hvis du kunne se mig.
844
01:07:49,120 --> 01:07:50,500
S� lad mig se dig.
845
01:07:51,756 --> 01:07:52,838
M� jeg?
846
01:07:58,286 --> 01:07:59,869
- Forsigtig.
- Det g�r nok.
847
01:08:22,687 --> 01:08:23,936
S� s�rgmodig.
848
01:08:27,877 --> 01:08:31,935
At v�re anderledes
er ikke n�dvendigvis skidt.
849
01:08:33,778 --> 01:08:36,992
Tro mig, i mit tilf�lde er det.
850
01:08:39,303 --> 01:08:41,767
Ikke hvis du bestemmer dig
for noget andet.
851
01:08:42,777 --> 01:08:45,407
- Jeg smutter, Ernie.
- Nu skal jeg f�lge dig ud.
852
01:08:45,581 --> 01:08:47,044
Vi ses, Ben.
853
01:08:54,454 --> 01:08:56,251
Jeg hedder forresten Alicia.
854
01:09:01,234 --> 01:09:02,483
Tak, Ernie.
855
01:09:05,336 --> 01:09:07,169
Som tak for Deres humanit�re arbejde
856
01:09:07,345 --> 01:09:08,725
Fra Latverias folk
857
01:09:12,116 --> 01:09:14,496
Reed fik, hvad han ville have.
858
01:09:15,172 --> 01:09:17,052
Og alt, hvad han ville have...
859
01:09:18,143 --> 01:09:19,392
tog han fra mig.
860
01:09:25,007 --> 01:09:28,102
Nu er tiden inde til at tage det tilbage.
861
01:09:31,369 --> 01:09:35,332
Men f�rst m� jeg eliminere
hans bodyguard.
862
01:09:50,748 --> 01:09:52,128
Er der optaget her?
863
01:09:53,343 --> 01:09:54,973
Hvad laver du her?
864
01:09:56,398 --> 01:09:58,028
Jeg var bekymret for dig.
865
01:09:58,574 --> 01:10:01,073
Var du? Hvor s�dt.
866
01:10:01,839 --> 01:10:04,135
Lad mig byde p� et m�ltid mad.
867
01:10:06,527 --> 01:10:09,109
Du ligner en,
der kunne have brug for selskab.
868
01:10:13,809 --> 01:10:14,808
Reed?
869
01:10:22,138 --> 01:10:24,720
- Jeg hvilede lige �jnene lidt.
- Det ser jeg.
870
01:10:26,282 --> 01:10:28,447
De nye m�linger ser lovende ud.
871
01:10:28,919 --> 01:10:30,252
Ikke lovende nok.
872
01:10:30,425 --> 01:10:32,721
Hvorn�r skal de n�ste fors�g foretages?
873
01:10:33,355 --> 01:10:34,985
Jeg har ikke flere ideer.
874
01:10:36,745 --> 01:10:38,494
S� jeg t�nkte...
875
01:10:41,014 --> 01:10:42,978
Der er jo altid mig selv.
876
01:10:43,400 --> 01:10:45,614
Nej. Det er for tidligt.
877
01:10:46,372 --> 01:10:48,455
- Reed?
- Jeg m� tilbage til arbejdet.
878
01:10:48,716 --> 01:10:51,132
- Du tr�nger til en pause.
- Ikke nu, Sue.
879
01:10:51,604 --> 01:10:52,937
Kom s�.
880
01:10:56,668 --> 01:10:58,751
Kan du huske vores f�rste date her?
881
01:10:59,598 --> 01:11:01,061
Jeg var vildt nerv�s.
882
01:11:01,439 --> 01:11:05,200
Jeg gav operat�ren 10 dollars
for at holde l�nge �bent.
883
01:11:05,374 --> 01:11:07,920
Gjorde du? Jeg gav ham 20.
884
01:11:08,638 --> 01:11:09,590
- Nej.
- Jo.
885
01:11:10,019 --> 01:11:11,649
- Det gjorde du ikke?
- Jo.
886
01:11:13,954 --> 01:11:16,453
Jeg �nskede, at aftenen skulle vare evigt.
887
01:11:20,022 --> 01:11:22,105
Du har ret. Det var ikke indviklet.
888
01:11:22,994 --> 01:11:24,909
Jeg var bare ikke parat til...
889
01:11:26,049 --> 01:11:28,214
Du kunne godt lide en mand...
890
01:11:28,393 --> 01:11:30,226
der turde sige sin mening.
891
01:11:30,653 --> 01:11:32,949
En der turde fort�lle dig,
hvad han ville have.
892
01:11:33,332 --> 01:11:34,498
Det er rigtigt.
893
01:11:35,843 --> 01:11:37,640
Men du skulle v�re den mand.
894
01:11:38,145 --> 01:11:39,942
Hvorfor sagde du ikke noget?
895
01:11:40,238 --> 01:11:43,083
Reed, jeg siger det nu.
896
01:11:54,510 --> 01:11:55,544
Undskyld.
897
01:12:00,328 --> 01:12:01,993
Jeg ved, det ikke er nemt.
898
01:12:02,797 --> 01:12:05,379
Livet g�r videre for Reed, Sue og Johnny.
899
01:12:05,560 --> 01:12:08,238
De kan vise sig offentligt, men du...
900
01:12:08,406 --> 01:12:11,084
Du forst�r virkelig at muntre mig op.
901
01:12:11,252 --> 01:12:12,585
Hvis du forst�r, Scarface.
902
01:12:12,759 --> 01:12:15,520
Jeg ved, hvordan det er
at miste noget, man elsker...
903
01:12:15,688 --> 01:12:17,603
og vide, at det aldrig kommer tilbage.
904
01:12:17,781 --> 01:12:18,863
Se.
905
01:12:19,665 --> 01:12:21,830
Reed skal nok helbrede mig.
906
01:12:23,724 --> 01:12:25,807
Jeg h�ber for dig, du har ret.
907
01:12:26,403 --> 01:12:27,866
Han er et geni.
908
01:12:28,035 --> 01:12:31,081
Vi m� stole p�,
at han g�r alt, hvad han kan.
909
01:12:31,719 --> 01:12:32,837
Du er hans bedste ven.
910
01:12:33,016 --> 01:12:36,146
S� hvorfor skulle han ogs� n�le?
911
01:12:39,127 --> 01:12:42,341
Det skulle da lige v�re for
at f� mere tid sammen med Sue.
912
01:12:45,865 --> 01:12:49,079
- Det anede jeg ikke.
- Det passer.
913
01:12:53,022 --> 01:12:54,104
Ja.
914
01:12:54,822 --> 01:12:56,905
Det er den effekt, jeg har p� folk.
915
01:12:58,296 --> 01:12:59,330
Ben.
916
01:13:01,477 --> 01:13:04,059
Nu kan du lige pludselig
huske mit navn, hvad?
917
01:13:04,825 --> 01:13:08,122
Kan du ogs� huske, hvad du svor at g�re...
918
01:13:08,299 --> 01:13:10,096
s� l�nge du levede?
919
01:13:10,266 --> 01:13:12,181
Vi knokler s� h�rdt, vi kan.
920
01:13:12,736 --> 01:13:14,735
Ja, det kan jeg se.
921
01:13:16,670 --> 01:13:18,634
- Victor havde ret.
- Victor?
922
01:13:19,558 --> 01:13:22,735
Jeg ved ikke, om maskinen vil
forv�rre vores tilstand.
923
01:13:22,906 --> 01:13:24,655
Du m� v�re t�lmodig.
924
01:13:24,831 --> 01:13:25,830
Se p� mig!
925
01:13:26,003 --> 01:13:28,585
Netop derfor m� jeg ikke fejle.
926
01:13:28,766 --> 01:13:31,348
Maskinen er ikke f�rdig endnu.
Vi skal afpr�ve det!
927
01:13:31,528 --> 01:13:34,539
Jeg har beskyttet dig hele mit liv,
og til hvad nytte?
928
01:13:34,709 --> 01:13:36,755
For at du kan hyggenygge med damen...
929
01:13:36,927 --> 01:13:39,057
mens jeg g�r og ligner Frankenstein?
930
01:13:40,066 --> 01:13:41,184
Hold op, Ben!
931
01:13:41,866 --> 01:13:44,627
- Bland dig udenom.
- Ellers m� jeg stoppe dig.
932
01:13:45,968 --> 01:13:47,717
Slip mig, gummimand!
933
01:13:48,479 --> 01:13:50,026
Hold s� op!
934
01:14:06,769 --> 01:14:08,482
Hids dig ned!
935
01:14:23,134 --> 01:14:26,645
V�r glad for, du er b�jelig nok til
at kunne have �jne i nakken.
936
01:14:34,309 --> 01:14:36,605
For jeg er f�rdig med at passe p� dig.
937
01:14:40,001 --> 01:14:41,584
I to m� klare jer selv.
938
01:14:53,729 --> 01:14:55,144
Se, hvad marketing har lavet.
939
01:14:55,320 --> 01:14:57,450
H�r engang. Du vil elske det.
940
01:14:57,622 --> 01:14:59,955
S� er det t�sketid!
941
01:15:00,259 --> 01:15:01,639
Godt motto, ikke?
942
01:15:03,733 --> 01:15:04,982
Er den ikke fed?
943
01:15:08,002 --> 01:15:09,715
Det var prototypen.
944
01:15:16,833 --> 01:15:19,928
- Har du set Ben?
- Ja, hum�rsprederen er lige g�et.
945
01:15:20,098 --> 01:15:22,728
Sue, jeg holder ikke det her cirkus ud.
946
01:15:22,902 --> 01:15:26,116
- Jeg m� tilbage til den virkelige verden.
- Den virkelige verden?
947
01:15:26,292 --> 01:15:29,256
Sue, jeg er ikke nogen lille dreng.
948
01:15:29,431 --> 01:15:31,680
S� hold op med at opf�re dig som en.
949
01:15:31,859 --> 01:15:34,704
H�r lige dig selv. Hvem tror du, du er?
950
01:15:34,872 --> 01:15:37,668
Hvorfor er I alle sammen efter mig?
Bare v�r jaloux.
951
01:15:37,844 --> 01:15:39,343
Det havde jeg ikke ventet af dig.
952
01:15:39,518 --> 01:15:42,148
Tror du virkelig, folk holder af dig?
953
01:15:42,322 --> 01:15:43,869
Du er bare et modef�nomen.
954
01:15:44,038 --> 01:15:47,215
Lad os pr�ve noget nyt.
Du passer dit, jeg passer mit.
955
01:15:49,395 --> 01:15:50,561
Lyder det godt?
956
01:15:52,911 --> 01:15:55,457
Og for god ordens skyld, s� elsker de mig!
957
01:16:00,780 --> 01:16:02,410
STORMSIMULATION - AKTIV
958
01:16:05,049 --> 01:16:06,215
STR�MNIVEAUER
959
01:16:32,756 --> 01:16:35,052
OVERF�RING - AKTIV
960
01:16:40,792 --> 01:16:42,505
�h, gud. Reed.
961
01:17:24,111 --> 01:17:26,157
Hvad har du dog gjort?
962
01:17:26,581 --> 01:17:28,496
- Jeg kan f� den til at virke.
- Nej!
963
01:17:28,673 --> 01:17:32,350
Jeg skal bruge mere str�m
for at kunne kontrollere stormen.
964
01:17:32,524 --> 01:17:33,642
Mere str�m?
965
01:17:33,821 --> 01:17:36,201
- Du skal til l�gen. Kom med mig.
- Sue.
966
01:17:37,212 --> 01:17:38,961
- Bare �n gang til...
- Du skal hvile dig.
967
01:17:39,137 --> 01:17:42,517
Leonard, find fors�gskaninen.
968
01:17:47,173 --> 01:17:49,172
Ben. Kom indenfor.
969
01:17:50,898 --> 01:17:52,944
Hvad sker der? Hvor er Reed?
970
01:17:53,116 --> 01:17:55,532
Hvor tror du? Sammen med Sue.
971
01:17:56,757 --> 01:17:58,721
Resten klarer jeg selv, Leonard.
972
01:17:59,980 --> 01:18:00,979
Javel.
973
01:18:06,175 --> 01:18:07,674
Hvad er det, du vil?
974
01:18:07,974 --> 01:18:09,056
Hj�lpe dig.
975
01:18:10,276 --> 01:18:12,858
Maskinen er klar.
976
01:18:13,415 --> 01:18:14,699
Men Reed sagde...
977
01:18:14,880 --> 01:18:17,129
Han sagde ogs�,
at vi ville undg� stormen...
978
01:18:17,308 --> 01:18:19,391
men se, hvordan det gik.
979
01:18:19,903 --> 01:18:23,783
Han kunne ikke generere
den n�dvendige str�m til maskinen.
980
01:18:24,130 --> 01:18:27,307
Endnu en svipser for Mr. Fantastic.
981
01:18:28,064 --> 01:18:30,063
- Kan du det?
- Ja.
982
01:18:34,342 --> 01:18:35,591
Fort�l mig s�...
983
01:18:37,272 --> 01:18:39,402
vil du gerne v�re Ben Grimm igen?
984
01:19:26,953 --> 01:19:28,833
INDD �MNING - FEJL
985
01:20:25,088 --> 01:20:26,122
Tak!
986
01:20:28,730 --> 01:20:29,812
Vic?
987
01:20:44,843 --> 01:20:46,127
Vic, det virkede!
988
01:20:53,675 --> 01:20:56,389
Alle troede,
jeg var i sikkerhed bag skjoldene.
989
01:20:59,367 --> 01:21:00,616
Du godeste.
990
01:21:02,045 --> 01:21:04,627
Maskinen kan ogs� virke p� dig!
991
01:21:04,808 --> 01:21:07,854
Den virkede skam helt perfekt, Ben.
992
01:21:10,249 --> 01:21:13,213
- Det var overlagt.
- Jeg har altid hungret efter magt.
993
01:21:13,806 --> 01:21:17,567
Og nu har jeg magt
i ubegr�nsede m�ngder.
994
01:21:18,159 --> 01:21:19,992
Og ingen Ting, der kan stoppe dig.
995
01:21:20,168 --> 01:21:21,667
Se godt p� mig.
996
01:21:22,094 --> 01:21:25,689
Du ser en mand,
der byder sin sk�bne velkommen.
997
01:21:30,674 --> 01:21:32,888
En klaret, tre tilbage.
998
01:21:33,896 --> 01:21:34,895
Vic?
999
01:21:36,282 --> 01:21:37,745
Du kommer som kaldet.
1000
01:21:38,417 --> 01:21:39,451
Ben?
1001
01:21:41,012 --> 01:21:43,058
- Hvad har du gjort?
- Det, jeg lovede at g�re.
1002
01:21:43,230 --> 01:21:46,360
Bygget et bedre, st�rkere jeg.
1003
01:21:47,332 --> 01:21:49,914
Og narret den geniale Reed Richards.
1004
01:21:50,094 --> 01:21:53,355
Hvis du har udsat dig selv for stormen,
s� er dit liv i fare.
1005
01:21:53,526 --> 01:21:56,204
- Du har brug for hj�lp.
- Du ved jo altid bedst.
1006
01:21:58,423 --> 01:22:01,434
Hvad sker der egentlig,
n�r man overopheder gummi?
1007
01:22:24,414 --> 01:22:26,294
Nej!
1008
01:22:36,259 --> 01:22:38,889
Mr. Von Doom? Er De okay?
1009
01:22:39,900 --> 01:22:41,066
Har aldrig haft det bedre.
1010
01:22:53,545 --> 01:22:56,591
Hvorfor s� lang i masken?
Lad os sludre p� mit kontor.
1011
01:23:17,192 --> 01:23:18,226
Ben.
1012
01:23:21,001 --> 01:23:22,119
Sue!
1013
01:23:22,299 --> 01:23:24,179
Johnny, maskinen virkede!
1014
01:23:24,852 --> 01:23:26,565
Giv mig en h�nd.
1015
01:23:29,163 --> 01:23:30,365
Tag hans arm.
1016
01:23:32,846 --> 01:23:35,011
Er du okay, Ben? L�g ham p� trappen.
1017
01:23:35,190 --> 01:23:38,285
Kan man ikke lade dig
v�re alene i fem minutter...
1018
01:23:39,375 --> 01:23:40,457
Maskinen.
1019
01:23:41,049 --> 01:23:44,810
Vic brugte den p� sig selv.
Han blev ogs� p�virket af skyen.
1020
01:23:44,983 --> 01:23:47,565
- Hvor er Reed?
- Vic m� have taget ham.
1021
01:23:52,517 --> 01:23:55,563
Dr. Richards,
tillad mig at begynde lektionen.
1022
01:23:56,158 --> 01:23:57,907
Kemi for begyndere.
1023
01:23:59,465 --> 01:24:02,892
Hvad sker der med gummi,
n�r det nedk�les kraftigt?
1024
01:24:07,919 --> 01:24:09,168
Giver du op?
1025
01:24:11,854 --> 01:24:13,519
Det ligner ikke dig, Reed.
1026
01:24:20,308 --> 01:24:23,069
Vi er trods alt begge to doktorer.
1027
01:24:25,373 --> 01:24:26,575
Smertefuldt?
1028
01:24:27,423 --> 01:24:29,588
Du aner ikke, hvad det ord betyder.
1029
01:24:37,720 --> 01:24:40,516
Et lille levn fra vores v�benproduktion.
1030
01:24:44,835 --> 01:24:48,262
Lad os se til resten af familien.
1031
01:24:55,173 --> 01:24:56,588
Vi m� v�k herfra.
1032
01:24:59,735 --> 01:25:02,365
Vent, jeg har en ide.
1033
01:25:02,916 --> 01:25:05,296
- Det overvejer du ikke.
- Aldrig.
1034
01:25:05,469 --> 01:25:07,933
Hvad er det, du g�r? Nej!
1035
01:25:14,091 --> 01:25:17,221
Kom s�! Flamme p�!
1036
01:25:30,205 --> 01:25:31,788
Vi m� hj�lpe Reed.
1037
01:25:31,962 --> 01:25:34,926
Det er for farligt for dig nu.
Du m� blive her.
1038
01:25:37,236 --> 01:25:38,819
Hvad har jeg dog gjort?
1039
01:26:15,951 --> 01:26:17,366
Find p� noget!
1040
01:26:40,017 --> 01:26:42,516
To klaret, to tilbage.
1041
01:26:56,257 --> 01:26:57,423
Sue.
1042
01:26:59,814 --> 01:27:02,492
- Hvad har han gjort mod dig?
- Hvor romantisk.
1043
01:27:05,213 --> 01:27:06,497
Victor, stop det.
1044
01:27:07,976 --> 01:27:09,260
Kald mig Doom.
1045
01:27:10,403 --> 01:27:14,200
Maskinen virkede p� Ben.
Den kan ogs� g�re dig normal.
1046
01:27:14,379 --> 01:27:18,437
Vi blev ikke guder bare for
at kunne afvise disse n�degaver.
1047
01:27:18,607 --> 01:27:21,452
Du har altid troet, du var en gud.
Hold dig v�k.
1048
01:27:21,620 --> 01:27:23,619
Lad os nu ikke komme op at toppes.
1049
01:27:23,797 --> 01:27:24,999
Jo, lad os det.
1050
01:27:30,200 --> 01:27:32,330
Susan, du er fyret!
1051
01:27:43,217 --> 01:27:44,550
Borte.
1052
01:27:46,021 --> 01:27:47,139
Tittit?
1053
01:28:00,837 --> 01:28:03,301
Fik du sagt farvel til din bror Johnny?
1054
01:28:07,660 --> 01:28:10,124
Det er tid til at g�re en ende p� det her.
1055
01:28:12,180 --> 01:28:14,941
Nej, Vic. Det er t�sketid.
1056
01:28:24,067 --> 01:28:26,150
Det har jeg ventet l�nge p�.
1057
01:28:27,080 --> 01:28:28,579
Susie, er du okay?
1058
01:28:29,968 --> 01:28:31,848
N�, s� Victor er ikke s� slem?
1059
01:28:34,070 --> 01:28:36,569
"Bare lidt stor p� den"?
1060
01:28:37,209 --> 01:28:39,755
N�ste gang lytter du til mig, f�r...
1061
01:28:40,473 --> 01:28:41,472
Ben!
1062
01:29:32,456 --> 01:29:34,336
- Det m� I undskylde.
- Stands bilen!
1063
01:29:34,507 --> 01:29:37,768
Gider I holde ind til siden? Brems!
1064
01:29:46,519 --> 01:29:47,934
Det er politiet.
1065
01:29:48,528 --> 01:29:52,241
R�k h�nderne op,
og stig ned fra k�ret�jet.
1066
01:29:55,811 --> 01:29:56,977
Skyd ham!
1067
01:30:03,261 --> 01:30:05,725
Jeg l�ner lige de damers bil.
1068
01:30:05,898 --> 01:30:08,909
- Der er knas med gearskiftet.
- Det betyder ikke noget.
1069
01:30:46,789 --> 01:30:48,704
Det kan jeg ikke tillade!
1070
01:30:49,970 --> 01:30:51,052
Reed?
1071
01:30:53,737 --> 01:30:55,284
Lige et �jeblik.
1072
01:31:02,526 --> 01:31:03,775
Hej, Susan.
1073
01:31:05,791 --> 01:31:07,755
I tre er ynkelige.
1074
01:31:16,338 --> 01:31:17,587
Du fik mig ikke.
1075
01:31:20,733 --> 01:31:22,446
Har du f�et et tilbagefald?
1076
01:31:23,914 --> 01:31:26,413
- Velkommen tilbage.
- Det her bliver morsomt.
1077
01:31:48,900 --> 01:31:50,815
Jeg kan ikke holde det tilbage!
1078
01:32:02,963 --> 01:32:04,426
Johnny, supernova!
1079
01:32:04,596 --> 01:32:06,011
Aftalte vi ikke, det var fy?
1080
01:32:06,186 --> 01:32:07,138
Nu!
1081
01:32:09,242 --> 01:32:10,575
- Ben!
- Jeg har dig.
1082
01:32:19,287 --> 01:32:21,452
Sue, kan du indd�mme det?
1083
01:32:32,471 --> 01:32:33,804
Flamme p�, kn�gt.
1084
01:32:58,629 --> 01:33:01,675
Er det alt, hvad I kan?
1085
01:33:01,852 --> 01:33:04,405
Nu til en lektie i kemi for begyndere:
1086
01:33:04,405 --> 01:33:07,035
Hvad sker der,
n�r man nedk�ler gl�dende metal?
1087
01:33:08,423 --> 01:33:09,505
Ben!
1088
01:33:58,774 --> 01:34:00,487
Du klarede det flot, kn�gt.
1089
01:34:02,164 --> 01:34:03,198
Kom s�.
1090
01:34:05,094 --> 01:34:06,343
Sue, er du okay?
1091
01:34:06,893 --> 01:34:07,927
Ja.
1092
01:34:16,059 --> 01:34:17,642
Jeg elsker det her job.
1093
01:34:19,324 --> 01:34:20,442
Job?
1094
01:34:21,500 --> 01:34:23,415
Vi har jo dragterne.
1095
01:34:42,051 --> 01:34:44,015
Tak FANTASTISKE FIRE
1096
01:34:45,399 --> 01:34:46,565
Her er jeres drinks.
1097
01:34:46,738 --> 01:34:49,034
- Vi tr�nger vist ikke til flere.
- Kun �n til.
1098
01:34:49,208 --> 01:34:51,969
Tusind tak. Sk�l!
1099
01:34:54,733 --> 01:34:57,613
Jeg skal have jeres navne
og en masse shots.
1100
01:34:57,830 --> 01:34:58,912
Bartender!
1101
01:34:59,462 --> 01:35:01,926
De er h�ndlavet.
St�rrelse 74, ekstra brede.
1102
01:35:02,099 --> 01:35:04,895
Jeg har regnet lidt p� det.
1103
01:35:05,071 --> 01:35:06,784
Hvis jeg optimerer str�mtilf�rslen...
1104
01:35:06,954 --> 01:35:09,715
Glem det, fessor.
Jeg er god nok, som jeg er.
1105
01:35:09,884 --> 01:35:11,383
Bedre end god, skat.
1106
01:35:13,190 --> 01:35:15,904
Du skal bare arbejde lidt med dine h�nder.
1107
01:35:16,790 --> 01:35:18,420
Det gl�der jeg mig til.
1108
01:35:21,352 --> 01:35:23,982
- M� jeg lige tale med dig?
- Ja da.
1109
01:35:28,341 --> 01:35:29,293
Tak.
1110
01:35:35,415 --> 01:35:38,176
Jeg har fundet en �delagt
pakning ude fra rummet.
1111
01:35:39,391 --> 01:35:40,557
En pakning?
1112
01:35:40,730 --> 01:35:44,193
- Reed, vi er til fest.
- Og hvis en af os gik med den...
1113
01:35:54,040 --> 01:35:55,670
Det er slut med at t�nke.
1114
01:35:55,965 --> 01:35:57,630
Slut med variabler.
1115
01:36:00,318 --> 01:36:01,436
Sue Storm...
1116
01:36:02,620 --> 01:36:04,250
vil du gifte dig med mig?
1117
01:36:15,385 --> 01:36:19,396
Sue, det er meningen, du skal sige noget.
1118
01:36:20,157 --> 01:36:21,191
Ja.
1119
01:36:31,583 --> 01:36:34,963
Det er min n�se, kloge.
Mine l�ber sidder her.
1120
01:36:41,000 --> 01:36:42,333
Hun kysser ham.
1121
01:36:42,800 --> 01:36:44,430
Hvor er det nuttet.
1122
01:36:45,855 --> 01:36:47,318
Det var I l�nge om.
1123
01:36:48,743 --> 01:36:51,457
Ikke flere vittige bem�rkninger
om mit udseende.
1124
01:36:53,389 --> 01:36:55,102
Jeg er bet�nksomheden selv.
1125
01:36:56,528 --> 01:37:00,123
Bred last! Af vejen! Han er enorm!
1126
01:37:01,425 --> 01:37:03,674
- Kom her, du.
- Flamme p�.
1127
01:37:07,578 --> 01:37:08,612
Bl�rer�v!
1128
01:37:32,564 --> 01:37:34,027
Hvor lang tid tager det?
1129
01:37:34,197 --> 01:37:35,827
Omkring 12 dage.
1130
01:37:36,305 --> 01:38:36,370
St�t os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org82071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.