All language subtitles for Fantastic.Four.2005.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamer for dit produkt eller brand her � Bes�g www.OpenSubtitles.org i dag. 2 00:00:46,230 --> 00:00:49,444 DE FANTASTISKE FIRE 3 00:01:05,274 --> 00:01:09,202 Typisk Victor Von Doom at rejse en 9 meter h�j statue af sig selv. 4 00:01:09,375 --> 00:01:11,791 Form�let er tydeligvis at f� nye bes�gende... 5 00:01:11,970 --> 00:01:15,231 til at f�le sig sm� og ubetydelige. 6 00:01:16,658 --> 00:01:18,407 Godt, det ikke virker. 7 00:01:19,169 --> 00:01:23,014 Hvad skal vi her, Reed? Manden er pseudovidenskabsmand. 8 00:01:23,229 --> 00:01:25,394 Han var jo ikke vores f�rste valg. 9 00:01:25,573 --> 00:01:29,799 Men Victor er ikke s� slem. Bare lidt stor p� den. 10 00:01:38,296 --> 00:01:42,354 Min forskning viser, at en energiladet kosmisk storm skabt af solvinde... 11 00:01:42,524 --> 00:01:47,035 kan have skabt grobund for udviklingen af liv p� Jorden. 12 00:01:47,923 --> 00:01:52,565 Om seks uger vil en ny sky af samme elementtype... 13 00:01:52,736 --> 00:01:54,782 passere gennem Jordens oml�bsbane. 14 00:01:55,540 --> 00:01:59,420 Forskning foretaget i rummet vil kunne fremme vores forst�else... 15 00:01:59,600 --> 00:02:02,861 af menneskets genomer, udrydde talrige sygdomme... 16 00:02:03,032 --> 00:02:07,210 forl�nge folks levetid, give b�rn mulighed for l�ngere, st�rkere, sundere... 17 00:02:07,385 --> 00:02:09,384 Sluk for det. Tak. 18 00:02:09,771 --> 00:02:11,854 Jeg har ikke forklaret det hele. 19 00:02:12,031 --> 00:02:13,696 Jo, det har du. 20 00:02:13,914 --> 00:02:14,499 Reed, der som altid str�kker sig mod stjernerne... 21 00:02:14,500 --> 00:02:16,415 Reed, der som altid str�kker sig mod stjernerne... 22 00:02:16,593 --> 00:02:18,973 i menneskehedens tjeneste. 23 00:02:19,146 --> 00:02:21,061 Men dr�mme betaler ikke de faste udgifter. 24 00:02:21,239 --> 00:02:22,654 WIRED - Reed Richards - BANKEROT 25 00:02:23,499 --> 00:02:27,510 Da vi var studerende, talte vi om at arbejde sammen. 26 00:02:27,684 --> 00:02:30,064 Det var det, jeg ville foresl�. 27 00:02:31,660 --> 00:02:32,826 Stormen er d�dbringende. 28 00:02:33,000 --> 00:02:34,964 Men skjoldene p� din rumstation... 29 00:02:35,134 --> 00:02:37,633 kan beskytte bes�tningen. 30 00:02:40,743 --> 00:02:43,242 Du vil ikke bare have fingre i mine penge. 31 00:02:43,631 --> 00:02:45,011 Ogs� i mit leget�j. 32 00:02:46,267 --> 00:02:49,362 N�r NASA ikke har tillid til dig, hvorfor skulle jeg s�? 33 00:02:53,090 --> 00:02:55,851 Det er mit arbejde altid at v�re et skridt foran. 34 00:02:56,396 --> 00:02:59,693 At vide, hvad andre ikke ved. 35 00:02:59,870 --> 00:03:01,250 Jeg holder ham ikke ud. 36 00:03:01,419 --> 00:03:03,418 Det er ren forretning, Ben. 37 00:03:03,595 --> 00:03:06,011 Ja, Ben, det er ren forretning. 38 00:03:07,236 --> 00:03:11,199 I kender begge chefen for min genforskningsafdeling, Susan Storm. 39 00:03:15,230 --> 00:03:16,813 Endnu en ting, han ejer. 40 00:03:17,407 --> 00:03:19,287 - Hej, Susie. - Hej. 41 00:03:19,625 --> 00:03:22,802 Hvor er det godt at se dig. Hvordan g�r det med Debbie? 42 00:03:22,973 --> 00:03:24,353 - Det g�r godt. - Det g�r godt. 43 00:03:26,908 --> 00:03:28,991 - Hvordan har du det? - Storartet. 44 00:03:31,595 --> 00:03:33,510 Bliver det et problem for jer? 45 00:03:33,688 --> 00:03:34,854 - Nej. - Overhovedet ikke. 46 00:03:35,027 --> 00:03:36,145 Godt. 47 00:03:36,618 --> 00:03:40,379 S� kan du v�re med til at h�re den dygtige Reed Richards... 48 00:03:40,552 --> 00:03:42,766 bede mig om hj�lp. 49 00:03:43,649 --> 00:03:47,529 Du fik mange p� universitetet til at f�le sig som kyllingehjerner. 50 00:03:47,709 --> 00:03:50,339 S� tilgiv mig, at jeg fryder mig lidt. 51 00:03:52,020 --> 00:03:55,615 Hvis du st�tter projektet, f�r du en fair procentdel... 52 00:03:55,787 --> 00:03:57,036 75%. 53 00:03:57,545 --> 00:03:59,128 Samt applikationer og patenter. 54 00:03:59,303 --> 00:04:01,349 - Hvad med hans f�rstef�dte? - Ben... 55 00:04:02,191 --> 00:04:03,357 Hold nu op. 56 00:04:03,907 --> 00:04:07,704 25% af en milliard burde kunne betale for str�m et p�nt stykke tid. 57 00:04:08,218 --> 00:04:11,645 M�ske kan du endda betale dit fjerde l�n i Baxterbygningen ud. 58 00:04:12,947 --> 00:04:14,231 Har vi en aftale? 59 00:04:22,867 --> 00:04:25,413 En str�lende fremtid. 60 00:04:28,015 --> 00:04:29,217 Sammen. 61 00:04:31,279 --> 00:04:33,743 Det er sjovt, som livet former sig, hvad? 62 00:04:34,711 --> 00:04:35,829 Hylemorsomt. 63 00:04:38,897 --> 00:04:42,242 M�ske var det ham, der ringede til NASA og stoppede vores projekt. 64 00:04:42,413 --> 00:04:45,840 T�nk p� alle de mennesker, vi kan hj�lpe, hvis det her lykkes. 65 00:04:46,096 --> 00:04:48,476 Vi fik, hvad vi kom efter. 66 00:04:48,649 --> 00:04:51,494 Et par dage i rummet bliver sjovt. Hvad kan der g� galt? 67 00:04:56,601 --> 00:05:00,028 Hvis Reed har ret, kan turen fordoble vores aktiers v�rdi. 68 00:05:00,201 --> 00:05:02,665 - Og hvis han ikke har? - Reed har altid ret. 69 00:05:03,381 --> 00:05:06,095 Heldigvis ved han ikke altid, hvad han st�r med. 70 00:05:15,645 --> 00:05:18,323 Solvindenes intensitet er taget til. 71 00:05:18,491 --> 00:05:20,121 Det har jeg taget h�jde for. 72 00:05:20,290 --> 00:05:22,623 Ja, det har du selvf�lgelig. I teorien. 73 00:05:22,802 --> 00:05:24,635 Praksis er en anden sag. 74 00:05:24,811 --> 00:05:27,738 - Jeg kan forsikre dig om... - Hvorn�r tager vi af sted? 75 00:05:29,122 --> 00:05:30,502 Jeg st�r for planl�gningen... 76 00:05:30,670 --> 00:05:33,716 s� I kan ringe til mig i morgen. 77 00:05:34,437 --> 00:05:37,317 - Jeg kan godt huske nummeret. - Jeg har f�et et nyt. 78 00:05:43,771 --> 00:05:46,817 Jeg h�ber, at Ben kan v�re vores pilot. 79 00:05:46,993 --> 00:05:50,456 Vi har allerede en pilot, men du m� gerne v�re andenpilot. 80 00:05:50,635 --> 00:05:52,468 Kan I huske min bror, Johnny? 81 00:06:09,595 --> 00:06:11,891 Det kan jeg simpelthen ikke. 82 00:06:12,064 --> 00:06:15,825 Hj�lperaketter, kredsl�bsmotorer. Den er som alle andre rumf�rger. 83 00:06:15,998 --> 00:06:18,925 Jeg kan ikke tage imod ordrer fra ham undert�jsmodellen. 84 00:06:19,095 --> 00:06:21,391 - Kom nu, Ben. - Han fik sparket af NASA... 85 00:06:21,565 --> 00:06:25,160 fordi han gav to duller en tur i en flysimulator. 86 00:06:25,332 --> 00:06:26,747 Ungdommelig k�dhed. 87 00:06:26,922 --> 00:06:30,635 De bragede ind i en v�g. I en flysimulator. 88 00:06:31,149 --> 00:06:32,862 Hvor tit har jeg bedt dig g�re noget... 89 00:06:33,033 --> 00:06:34,580 der var dig meget imod? 90 00:06:34,749 --> 00:06:35,783 Fem gange. 91 00:06:36,758 --> 00:06:39,388 - Jeg kom frem til fire. - Det her er femte gang. 92 00:06:49,398 --> 00:06:50,945 En meddelelse til personalet. 93 00:06:51,114 --> 00:06:54,160 Affyring p�begyndes om seks timer. 94 00:06:54,337 --> 00:06:56,086 Jeg savner dig allerede, Debs. 95 00:06:56,262 --> 00:06:57,892 Alle ret! 96 00:07:00,489 --> 00:07:04,547 Digitalkamera: 254 dollars. Memory Stick: 59 dollars. 97 00:07:04,968 --> 00:07:07,895 Din tidligere benh�rde overordnedes ansigtsudtryk... 98 00:07:08,065 --> 00:07:10,779 n�r han opdager, at hans rang er lavere end din: 99 00:07:11,078 --> 00:07:12,196 Uvurderligt. 100 00:07:15,222 --> 00:07:16,506 Tak skal du have. 101 00:07:16,687 --> 00:07:18,400 Jeg kan sagtens flyve f�rgen. 102 00:07:18,570 --> 00:07:20,819 Jeg kan ogs� klare hr. Ung-og-fremadstr�bende. 103 00:07:20,998 --> 00:07:24,425 Men skal man flyve eller danse ballet i de dragter? 104 00:07:24,597 --> 00:07:27,561 - Hvem har designet dem? - Det har Victor. 105 00:07:27,736 --> 00:07:32,044 Stoffet fungerer som et ekstra lag hud, der tilpasser sig kroppens behov. 106 00:07:32,675 --> 00:07:35,091 Det holder de varme dele varme... 107 00:07:35,270 --> 00:07:37,269 og de k�lige dele k�lige. 108 00:07:37,907 --> 00:07:40,037 Fantastisk. 109 00:07:40,753 --> 00:07:43,717 Fremstillet af selvregulerende, ustabile molekyler. 110 00:07:44,938 --> 00:07:47,234 Dem har jeg selv arbejdet med. 111 00:07:48,287 --> 00:07:50,036 Kloge hoveder t�nker ens. 112 00:07:53,016 --> 00:07:55,598 - V�rsgo, Ben. - Tak, min ven. 113 00:07:55,778 --> 00:07:56,860 Reed. 114 00:08:27,797 --> 00:08:29,843 KONTAKTFLADE MED STATION STARTER LUFTSLUSE-PRES 115 00:08:30,015 --> 00:08:31,228 Tid til den store begivenhed: Ni timer. 116 00:08:31,229 --> 00:08:32,311 Tid til den store begivenhed: Ni timer. 117 00:08:32,819 --> 00:08:35,533 Opf�rer du dig p�nt, f�r du m�ske lov at styre n�ste gang. 118 00:08:35,707 --> 00:08:38,634 Hvis du ikke knytter, bliver der ikke en n�ste gang. 119 00:08:41,567 --> 00:08:45,364 Det er noget andet end Haydenplanetariet, hvad? 120 00:08:49,896 --> 00:08:52,110 Ja, det er det. 121 00:08:53,788 --> 00:08:57,418 Vi kan holde �je med skyen og f�lge med i fors�gene herfra. 122 00:08:58,476 --> 00:08:59,642 Er det sikkert? 123 00:09:00,066 --> 00:09:02,648 Stationens skjolde burde beskytte os. 124 00:09:03,080 --> 00:09:04,162 Burde? 125 00:09:04,335 --> 00:09:07,762 Hvad er der, Ben? Er du blevet paranoid p� dine gamle dage? 126 00:09:08,521 --> 00:09:12,198 Lad os finde planterne frem. Ben, g�r din dragt klar. 127 00:09:13,753 --> 00:09:16,549 Det er stadig dig, der g�r alt det grove. 128 00:09:17,143 --> 00:09:21,023 Du burde v�re blevet i laboratoriet. H�rdt arbejde er ikke dig. 129 00:09:21,203 --> 00:09:24,548 Han snakker, jeg pakker. Er du med? 130 00:09:25,807 --> 00:09:27,270 S� pak dig. 131 00:09:27,983 --> 00:09:32,459 Jeg er lige n�dsaget til at l�ne Susan et �jeblik. 132 00:09:37,107 --> 00:09:38,141 Fint nok. 133 00:09:41,376 --> 00:09:44,553 Din ven er ikke ude p� at score min s�ster igen, vel? 134 00:09:44,725 --> 00:09:46,974 Nej, det er ren forretning. 135 00:09:47,152 --> 00:09:49,913 Hans blik siger noget andet. 136 00:09:51,379 --> 00:09:55,259 Der var to hjerter, der blev knust. M�ske er hun stadig ked af det. 137 00:09:55,481 --> 00:09:58,826 Hvor dybsindigt, dr. Phil. Lad os fundere lidt over det. 138 00:09:59,248 --> 00:10:02,593 Vi har Victor. Sv�mmer i penge, �rets handyr. 139 00:10:03,517 --> 00:10:08,028 Og Reed. Verdens dummeste geni, fattig som en kirkerotte. 140 00:10:09,000 --> 00:10:10,166 De er s�reme j�vnbyrdige. 141 00:10:10,339 --> 00:10:12,422 Bryd ikke dit paphoved med det. 142 00:10:13,018 --> 00:10:15,064 L�b nu ikke for langt v�k, kn�gt. 143 00:10:17,245 --> 00:10:19,160 Lukker luftsluse. 144 00:10:38,968 --> 00:10:41,182 Overrasket over at jeg gik med p� Reeds forslag? 145 00:10:41,353 --> 00:10:43,769 Jeg forst�r de forretningsm�ssige grunde. 146 00:10:44,827 --> 00:10:47,160 N�r man skuer mod fremtiden... 147 00:10:47,338 --> 00:10:49,920 skader det ikke at l�gge fortiden bag sig. 148 00:10:52,445 --> 00:10:56,373 Enhver mand dr�mmer om at m�de en kvinde, han kan give hele verden. 149 00:10:58,095 --> 00:11:00,641 I mit tilf�lde er det ikke bare en metafor. 150 00:11:05,503 --> 00:11:07,752 �bner udsynsskjold. 151 00:11:37,982 --> 00:11:39,397 Det kan ikke passe. 152 00:11:40,619 --> 00:11:45,261 Tid til forest�ende begivenhed: 9 minutter og 47 sekunder. 153 00:11:45,599 --> 00:11:48,229 Umuligt. Det skulle v�re syv timer. 154 00:11:53,259 --> 00:11:55,174 Vi har v�ret sammen i to �r nu. 155 00:11:55,351 --> 00:11:59,028 To gode �r, Victor. Virksomheden har haft s� stor succes. 156 00:11:59,202 --> 00:12:01,166 N� ja, virksomheden. 157 00:12:03,011 --> 00:12:06,474 Men det er g�et op for mig at alverdens succes er v�rdil�s... 158 00:12:06,652 --> 00:12:08,616 hvis man ikke har en at dele den med. 159 00:12:08,786 --> 00:12:12,631 Jeg har aldrig v�ret bange for at tr�ffe store beslutninger. 160 00:12:13,390 --> 00:12:15,936 Nu skal jeg tr�ffe den st�rste af dem alle. 161 00:12:16,111 --> 00:12:20,587 - Victor. - Betragt det som en forfremmelse. 162 00:12:21,510 --> 00:12:24,092 - Victor, jeg... - Jeg har fire ord at sige dig. 163 00:12:25,612 --> 00:12:28,623 Fire sm� ord, der kan �ndre vores liv for altid. 164 00:12:28,793 --> 00:12:30,708 Skyens hastighed er �get. 165 00:12:30,885 --> 00:12:33,599 Den er her om f� minutter, ikke flere timer. 166 00:12:34,066 --> 00:12:36,149 Den storm er d�dbringende. Afbryd projektet. 167 00:12:36,326 --> 00:12:39,921 Tag dig sammen. G� ikke i panik over en lille smutter. 168 00:12:40,093 --> 00:12:41,092 Bare luk skjoldene. 169 00:12:41,265 --> 00:12:43,645 - Ben er derude. - S� hiv ham ind. 170 00:12:43,818 --> 00:12:47,365 Vi har en opgave at l�se, s� lad os g�re det i en fart. 171 00:12:48,506 --> 00:12:51,720 Victor, Reed har ret. Vi har mindre end seks minutter! 172 00:12:54,659 --> 00:12:57,373 - Ben, du m� ind nu! - Hvad foreg�r der? 173 00:12:57,546 --> 00:12:59,842 Jeg er ikke f�rdig med blomsterarrangementet. 174 00:13:00,016 --> 00:13:01,431 Ben, vend dig om! 175 00:13:11,233 --> 00:13:12,517 Jeg kan ikke n� det. 176 00:13:12,698 --> 00:13:14,697 S� spring! Det er din eneste chance! 177 00:13:20,106 --> 00:13:21,903 - Hvad er det, du g�r? - Lukker skjoldene. 178 00:13:22,073 --> 00:13:24,869 - Du kan ikke bare lade dem i stikken. - Vent og se. 179 00:13:26,175 --> 00:13:29,389 - Du kan heller ikke hj�lpe dem. - Jeg kan g�re et fors�g. 180 00:13:32,243 --> 00:13:33,409 SKJOLD-KONTROL 181 00:13:45,176 --> 00:13:46,342 Kom nu, Ben, du kan n� det! 182 00:13:49,738 --> 00:13:52,202 Johnny, v�r parat til at lukke slusen. 183 00:14:46,618 --> 00:14:48,533 V�gn op. Ben. 184 00:14:50,176 --> 00:14:53,103 Op og sl� p� tromme, store br�d. Hvordan har du det? 185 00:14:53,315 --> 00:14:54,517 Hvor er jeg? 186 00:14:54,696 --> 00:14:57,993 Tilbage p� Jorden. Vi er i karant�ne p� Victors hospital. 187 00:14:58,170 --> 00:14:59,669 Reed? Sue? 188 00:14:59,844 --> 00:15:02,426 De har det fint. Vi andre har det helt fint. 189 00:15:04,281 --> 00:15:05,911 Hvad er der sket med mig? 190 00:15:07,378 --> 00:15:10,258 De har gjort alt, hvad der var menneskelig muligt. 191 00:15:10,433 --> 00:15:12,348 Du har haft verdens bedste plastikkirurger. 192 00:15:12,526 --> 00:15:13,478 Du fik de bedste. 193 00:15:13,656 --> 00:15:16,833 - Giv mig det spejl. - Jeg ved ikke, om det er en god ide. 194 00:15:17,004 --> 00:15:20,181 - Chokket alene... - Giv mig for helvede det spejl! 195 00:15:20,353 --> 00:15:23,280 S� m� du v�re tapper, Ben. 196 00:15:27,970 --> 00:15:31,683 Beklageligvis kunne l�gerne ikke rette op p� dit grimme fj�s. 197 00:15:37,596 --> 00:15:38,595 - Hej. - Hej. 198 00:15:38,768 --> 00:15:41,695 Nydeligt garn. Du k�rer god morfarstil. 199 00:15:42,535 --> 00:15:43,569 Hvad? 200 00:16:01,914 --> 00:16:05,091 - Hvordan har hun det? - Hendes tilstand er stabil og god. 201 00:16:05,555 --> 00:16:08,400 Blodpr�verne viser ingen tegn p� bestr�ling. Godt. 202 00:16:08,861 --> 00:16:12,158 - For�g behandlingen... - Hver fjerde time, ja. 203 00:16:12,335 --> 00:16:13,918 Vi ved, hvad vi g�r. 204 00:16:14,093 --> 00:16:16,473 En dag mere, s� bliver I udskrevet. 205 00:16:16,646 --> 00:16:19,860 Undskyld, jeg forstyrrer. Flere blomster fra Mr. Von Doom. 206 00:16:22,883 --> 00:16:24,680 Hun er allergisk over for orkideer. 207 00:16:24,850 --> 00:16:28,064 Stil solsikkerne ved sengen. Det er hendes yndlingsblomst. 208 00:16:45,819 --> 00:16:47,484 Victor... 209 00:16:47,953 --> 00:16:50,036 banken �nsker dig tillykke... 210 00:16:50,213 --> 00:16:52,677 med det st�rste kurstab siden Depressionen. 211 00:16:52,850 --> 00:16:54,349 Aktierne kan ikke engang for�res v�k. 212 00:16:54,524 --> 00:16:56,023 Du ved, jeg kan rette op p� det. 213 00:16:56,198 --> 00:16:59,125 Det bliver du n�dt til, ellers tr�kker vi os. 214 00:17:01,723 --> 00:17:03,007 Du har en uge. 215 00:17:03,188 --> 00:17:05,353 Du nyder det her, g�r du ikke? 216 00:17:09,592 --> 00:17:10,841 Ein uge. 217 00:17:23,487 --> 00:17:25,152 Hvor tror vi, vi skal hen? 218 00:17:25,329 --> 00:17:26,662 "Vi" har m�ske ikke bem�rket det... 219 00:17:26,836 --> 00:17:29,763 men her er de sygeste skibakker. 220 00:17:29,933 --> 00:17:32,397 Det har jeg bem�rket. Men vi har visse regler. 221 00:17:32,570 --> 00:17:34,819 - Du m� ikke g�... - F�r de sidste pr�ver er taget. 222 00:17:34,997 --> 00:17:39,305 Men regler er ikke lige mig. Ring og giv mig resultaterne. 223 00:17:40,020 --> 00:17:43,650 - Gider du hj�lpe mig med lynl�sen? - Det er alts� ikke et skisportssted. 224 00:17:43,828 --> 00:17:46,624 Ikke endnu. Heldigvis sender bedstemor mig gaver af og til. 225 00:17:46,800 --> 00:17:50,097 Ret sejt af en 80-�rig dame... 226 00:17:50,274 --> 00:17:53,369 - Du er en ballademager. - "Ballade" er mit mellemnavn. 227 00:17:53,539 --> 00:17:54,573 Du er jo gloende. 228 00:17:54,752 --> 00:17:56,882 Tak, i lige m�de. Og jeg t�r vise mine f�lelser. 229 00:17:57,054 --> 00:17:58,469 Nej, du har feber. 230 00:17:58,645 --> 00:18:01,441 Jeg har aldrig haft det bedre. Gud, hvor dufter du godt. 231 00:18:01,616 --> 00:18:03,580 Hvorn�r har du fri? 232 00:18:03,835 --> 00:18:05,418 - Klokken 16.00, men jeg... - H�r her. 233 00:18:05,593 --> 00:18:08,473 M�d mig 16.01 oppe p� toppen. 234 00:18:09,276 --> 00:18:13,156 S� har du et minut til at nette dig. Det her er dit. Og det der er mit. 235 00:18:13,629 --> 00:18:14,795 Sygeplejersker! 236 00:18:20,576 --> 00:18:22,289 Hvor l�nge har jeg v�ret bevidstl�s? 237 00:18:22,585 --> 00:18:23,537 Hej. 238 00:18:23,715 --> 00:18:26,429 Tre dage. Jeg var virkelig bekymret. 239 00:18:26,771 --> 00:18:29,485 - Hvordan har du det? - Godt. 240 00:18:30,747 --> 00:18:32,877 - Det var t�t p�, hvad? - Ja. 241 00:18:33,049 --> 00:18:35,382 - Hvad skete der? - Aner det ikke. 242 00:18:36,774 --> 00:18:38,404 Jeg aner det virkelig ikke. 243 00:18:38,574 --> 00:18:42,251 Jeg har gennemg�et tallene igen og igen, og de stemmer. 244 00:18:43,387 --> 00:18:45,267 M�ske skulle jeg have afbrudt... 245 00:18:45,438 --> 00:18:49,151 Det var et naturens lune. Du kunne ikke have forudsagt det. 246 00:18:49,330 --> 00:18:50,614 Lad det nu ligge. 247 00:18:53,725 --> 00:18:55,308 N�r man overlever s�dan noget her... 248 00:18:55,483 --> 00:18:58,328 s�tter man pris p� kvinden i sit liv. 249 00:18:58,496 --> 00:19:02,007 - Du og Debbie er skabt for hinanden. - Jeg taler ikke om Debbie. 250 00:19:04,188 --> 00:19:06,353 Hvad? �rh, drop det. 251 00:19:06,783 --> 00:19:08,663 Hun har det godt sammen med Victor. 252 00:19:08,834 --> 00:19:10,798 Han er intelligent, magtfuld, har succes... 253 00:19:10,969 --> 00:19:12,802 S� bliv du k�reste med ham. 254 00:19:12,978 --> 00:19:15,692 Ben, hun fik den rette mand. 255 00:19:16,493 --> 00:19:18,408 Det er bedst s�dan. 256 00:19:22,102 --> 00:19:23,982 Skal jeg virkelig g�re alting selv? 257 00:19:44,954 --> 00:19:46,751 Hold hellere til h�jre. 258 00:19:46,921 --> 00:19:48,670 Bjergets venstre side ser farlig ud. 259 00:19:48,847 --> 00:19:51,477 - G� tre meter l�ngere ned. - Godt. 260 00:19:51,651 --> 00:19:53,900 Sidste mand betaler for roomservice! 261 00:20:01,738 --> 00:20:03,535 Hun skal v�re min kone. 262 00:20:30,157 --> 00:20:31,441 Du sakker bagud! 263 00:20:32,584 --> 00:20:34,499 Nu leger vi ikke mere. 264 00:20:35,472 --> 00:20:36,852 Se her! 265 00:20:44,261 --> 00:20:45,760 Du er jo r�dgl�dende! 266 00:20:45,936 --> 00:20:47,483 Tak, du er ogs� ret god. 267 00:20:47,652 --> 00:20:50,366 Nej, der er ild i dig! Se! 268 00:21:25,613 --> 00:21:26,897 Hopper du ikke i? 269 00:21:35,114 --> 00:21:37,447 Kun en drink. Jeg skal m�de Victor. 270 00:21:37,625 --> 00:21:39,921 Nej, Vic skulle jo n�digt vente. 271 00:21:40,597 --> 00:21:42,846 Reed? Hvad laver du her? 272 00:21:43,108 --> 00:21:44,274 Jeg troede... 273 00:21:46,540 --> 00:21:48,920 Storartet. Sl�r du dig ikke ned hos os? 274 00:21:50,014 --> 00:21:51,216 Hvordan er aktiekursen? 275 00:21:51,395 --> 00:21:53,359 Den er faldet til et par og tyve. 276 00:21:53,530 --> 00:21:55,529 Det er efterd�nningerne af... 277 00:21:55,706 --> 00:21:57,086 Af Reeds fiasko? 278 00:21:57,255 --> 00:22:01,016 Skaf mig i morgentv, Larry King og Wall Street Journal. 279 00:22:02,529 --> 00:22:04,778 Jeg m� g�re noget ved det ar. 280 00:22:05,835 --> 00:22:08,631 S�rg for, de kun filmer min venstre side. 281 00:22:09,016 --> 00:22:11,980 Arret er ellers popul�rt. 282 00:22:12,239 --> 00:22:14,619 Folk synes, det g�r Dem mere menneskelig. 283 00:22:16,047 --> 00:22:17,677 Skulle det v�re positivt? 284 00:22:21,363 --> 00:22:23,493 M�ske De skulle hvile Dem lidt. 285 00:22:23,665 --> 00:22:24,664 Senere. 286 00:22:25,130 --> 00:22:27,760 F�rst har jeg en aftale at forhandle p� plads. 287 00:22:28,269 --> 00:22:29,934 En aftale, der skal afsluttes. 288 00:22:30,110 --> 00:22:32,990 Jeg har aldrig forst�et, hvorfor Sue? 289 00:22:33,835 --> 00:22:35,750 De kan f� en hvilken som helst kvinde. 290 00:22:35,928 --> 00:22:39,189 Netop derfor. Fordi jeg kan f� en hvilken som helst kvinde. 291 00:22:40,030 --> 00:22:43,125 - Nej, lad mig fort�lle den. - Nej, lad ham fort�lle den. 292 00:22:51,749 --> 00:22:54,213 - Er der noget galt? - En ford�rvet reje. 293 00:22:55,432 --> 00:22:57,478 Jeg m� hellere g� op og hvile mig. 294 00:22:58,069 --> 00:22:59,652 I m� have mig undskyldt. 295 00:23:00,706 --> 00:23:01,872 �h, Gud! 296 00:23:18,619 --> 00:23:19,952 Har du f�et det bedre? 297 00:23:20,879 --> 00:23:22,544 Ja, tak. 298 00:23:23,056 --> 00:23:24,138 Godt. 299 00:23:25,400 --> 00:23:28,161 Det er... godt. 300 00:23:31,720 --> 00:23:33,766 Du har altid v�ret s� veltalende. 301 00:23:38,626 --> 00:23:41,208 Jeg m� af sted... 302 00:23:43,188 --> 00:23:44,735 Jeg har en aftale med Victor. 303 00:23:44,904 --> 00:23:47,118 Jeg er glad p� dine og Victors vegne. 304 00:23:48,294 --> 00:23:50,091 Er du glad p� vores vegne? 305 00:23:50,261 --> 00:23:53,772 Jeg kan se, I har det, der var det bedste i vores forhold. 306 00:23:53,944 --> 00:23:55,657 - Hvad var det? - Lidenskab... 307 00:23:57,376 --> 00:23:58,791 for videnskab. 308 00:23:59,594 --> 00:24:02,140 Du er en skovl, Reed. 309 00:24:02,775 --> 00:24:04,488 Du har aldrig fattet det... 310 00:24:05,370 --> 00:24:07,000 - og vil aldrig komme til det... - Hvad sagde jeg? 311 00:24:07,170 --> 00:24:09,085 ...medmindre alting forklares som kvantefysik. 312 00:24:09,263 --> 00:24:10,465 Jeg ville bare sige... 313 00:24:10,644 --> 00:24:13,108 Der er g�et to �r, og du kan kun sige, at du er glad... 314 00:24:13,281 --> 00:24:15,196 p� mine vegne? 315 00:24:15,373 --> 00:24:17,122 Meget kan man sige om Victor. 316 00:24:17,299 --> 00:24:20,345 Men han k�mper for det, han vil have. 317 00:24:20,647 --> 00:24:23,277 Det er rart at f�le sig �nsket en gang imellem. 318 00:24:24,832 --> 00:24:27,593 At blive set og h�rt. 319 00:24:30,901 --> 00:24:32,234 Se p� mig. 320 00:24:34,919 --> 00:24:35,918 Det kan jeg ikke. 321 00:24:36,091 --> 00:24:37,924 Hvad mener du? Se p� mig! 322 00:24:38,100 --> 00:24:39,813 Sue, se dine h�nder. 323 00:24:59,404 --> 00:25:01,034 Hallo! 324 00:25:02,250 --> 00:25:04,749 I vil ikke tro p�, hvad der er sket med mig. 325 00:25:04,929 --> 00:25:06,011 Hvad? 326 00:25:07,440 --> 00:25:09,486 Jeg kan forklare. 327 00:25:37,115 --> 00:25:40,412 Skyen m� have forandret vores dna totalt. 328 00:25:40,588 --> 00:25:42,087 Ingen forhastede konklusioner. 329 00:25:42,263 --> 00:25:45,108 Vi m� have beviser f�rst. 330 00:25:45,276 --> 00:25:46,775 Se lige her! 331 00:25:57,414 --> 00:26:00,509 Forestil jer det s� over det hele. 332 00:26:01,767 --> 00:26:03,850 Det var over det hele. 333 00:26:04,906 --> 00:26:05,905 Hvad? 334 00:26:07,919 --> 00:26:10,383 Skyen har forandret vores dna totalt. 335 00:26:11,644 --> 00:26:13,608 - Sejt! - Vi m� finde Ben. 336 00:26:13,779 --> 00:26:15,909 Jeg tror ogs�, jeg kan flyve. 337 00:26:22,903 --> 00:26:24,318 Hold nu op, Johnny. 338 00:26:24,493 --> 00:26:25,873 Jeg er ved at f� styr p� det. 339 00:26:26,042 --> 00:26:28,125 - Ben, det er Reed. - Hold s� op! 340 00:26:28,302 --> 00:26:29,682 - Okay. - Okay? 341 00:26:29,851 --> 00:26:31,100 - Ja. - I guder... 342 00:26:31,274 --> 00:26:32,523 - I guder? - Hvad er der med dig? 343 00:26:32,697 --> 00:26:33,731 - Hvad? - Kan du koden? 344 00:26:33,911 --> 00:26:34,863 M�ske. 345 00:26:37,719 --> 00:26:38,753 FEJL 346 00:26:43,202 --> 00:26:44,368 Ben, luk op! 347 00:26:44,541 --> 00:26:45,493 Er du okay, Ben? 348 00:26:45,672 --> 00:26:48,302 Er der nogen, der har en n�gle til de her d�re? 349 00:26:48,685 --> 00:26:49,887 Er der nogen? 350 00:26:51,238 --> 00:26:53,321 Knus glasset. S� tykt kan det ikke v�re. 351 00:26:53,498 --> 00:26:56,425 Giv mig et �jeblik. Det er lige f�r, jeg har den. 352 00:27:37,026 --> 00:27:38,192 Hvor klamt. 353 00:27:44,225 --> 00:27:45,224 Ben? 354 00:27:46,193 --> 00:27:47,477 Se! 355 00:27:51,131 --> 00:27:52,213 Hvad er det? 356 00:27:54,563 --> 00:27:55,847 Hvad foreg�r der? 357 00:27:56,782 --> 00:27:57,984 Hvad er der sket her? 358 00:27:58,163 --> 00:27:59,662 Victor, har du det okay? 359 00:27:59,837 --> 00:28:01,420 Fint. Jeg har kun f�et sm�skrammer. 360 00:28:01,595 --> 00:28:02,797 Ben har gjort det her. 361 00:28:02,976 --> 00:28:06,071 Skyen har p�virket ham. 362 00:28:06,701 --> 00:28:09,034 Vi har alle sammen oplevet forskellige symptomer. 363 00:28:09,212 --> 00:28:10,294 Symptomer? 364 00:28:10,468 --> 00:28:13,348 - Victor... - Bare find ham. 365 00:28:16,286 --> 00:28:18,916 Nogen, der aner, hvor det store br�d skal hen? 366 00:28:22,857 --> 00:28:24,272 Han vil hjem. 367 00:28:54,582 --> 00:28:58,676 T�j til VELVOKSNE M�ND 368 00:29:03,581 --> 00:29:05,496 Det er l�gn. 369 00:29:12,579 --> 00:29:13,863 Bittesm� knapper. 370 00:29:14,505 --> 00:29:15,920 Er det centralen? 371 00:29:16,095 --> 00:29:19,190 VELKOMMEN HJEM 372 00:29:19,443 --> 00:29:21,108 - Hallo? - Debs? 373 00:29:21,829 --> 00:29:23,376 - Det er mig. - Ben? 374 00:29:24,340 --> 00:29:26,886 Er du okay? Din stemme lyder anderledes. 375 00:29:27,145 --> 00:29:29,906 - Jeg m� bede dig komme ud foran. - Ud foran? 376 00:29:30,660 --> 00:29:32,123 Er du hjemme, skat? 377 00:29:33,046 --> 00:29:33,998 Ja. 378 00:29:36,520 --> 00:29:38,484 Jeg har en overraskelse til dig. 379 00:29:40,496 --> 00:29:43,292 Jeg har ogs� en lille en til dig. 380 00:29:47,193 --> 00:29:48,275 Ben? 381 00:29:51,755 --> 00:29:53,170 Hvor er du? 382 00:29:53,596 --> 00:29:55,011 Jeg er herovre. 383 00:29:55,773 --> 00:29:58,189 Du skal ikke komme t�ttere p�. 384 00:29:59,330 --> 00:30:02,425 Det bliver nok lidt af et chok. 385 00:30:02,595 --> 00:30:04,392 Skat, hvad foreg�r der? 386 00:30:04,813 --> 00:30:05,931 Debs... 387 00:30:07,157 --> 00:30:09,406 kan du huske, vi sagde... 388 00:30:09,836 --> 00:30:12,681 at vi skulle v�re sammen altid, uanset hvad? 389 00:30:13,561 --> 00:30:14,643 Ja. 390 00:30:16,114 --> 00:30:17,363 N� men... 391 00:30:17,872 --> 00:30:19,621 Skat, du g�r mig bange. 392 00:30:33,776 --> 00:30:34,858 �h gud. 393 00:30:35,618 --> 00:30:38,379 Deb, det er stadig mig. 394 00:30:38,548 --> 00:30:40,261 Det skete i ulykken. Lad mig forklare. 395 00:30:40,431 --> 00:30:42,514 - Du skal ikke r�re mig! - Debs! 396 00:30:49,639 --> 00:30:51,222 Jeg ringer til politiet. 397 00:30:51,397 --> 00:30:52,431 Er alle okay? 398 00:30:52,611 --> 00:30:55,027 Jeg s� ham! Det var ham derovre! 399 00:31:03,367 --> 00:31:05,581 Han var der i g�r aftes. 400 00:31:05,753 --> 00:31:08,217 Debbie m�der os p� den anden side af broen. 401 00:31:22,662 --> 00:31:24,077 Fedt nok. 402 00:31:24,420 --> 00:31:26,800 "Et par dage i rummet bliver sjovt. 403 00:31:27,684 --> 00:31:29,898 "Hvad kan der g� galt?" 404 00:31:30,865 --> 00:31:33,495 FARE - H�JSP�NDING 405 00:31:34,046 --> 00:31:35,295 Hej, lille ven. 406 00:31:37,436 --> 00:31:39,482 Du er da ikke bange for mig, vel? 407 00:31:45,263 --> 00:31:46,297 Perfekt. 408 00:31:47,942 --> 00:31:49,024 Tak. 409 00:32:03,553 --> 00:32:04,635 Hej! 410 00:32:06,232 --> 00:32:09,278 Tror du, du har problemer? S� se lige mig. 411 00:32:10,585 --> 00:32:12,382 Hvor slemt kan det v�re? 412 00:32:12,887 --> 00:32:14,636 Jeg tror ikke... 413 00:32:16,319 --> 00:32:19,996 Okay, tag det nu med ro. Du skal ikke g� derud. 414 00:32:20,169 --> 00:32:22,668 Stop, din tosse! 415 00:32:22,848 --> 00:32:24,561 Kom t�ttere p�. 416 00:32:25,317 --> 00:32:27,650 Du g�r l�ngere v�k. Kom t�ttere p�. 417 00:32:27,829 --> 00:32:29,994 S� stop dog. 418 00:32:54,741 --> 00:32:55,990 Kom her. 419 00:33:19,770 --> 00:33:22,234 Slap nu af. 420 00:33:24,039 --> 00:33:25,454 Vil du gerne v�re bange? 421 00:33:25,629 --> 00:33:27,342 - Fint! - Nej! 422 00:33:37,767 --> 00:33:39,516 Tilbage, alle sammen! 423 00:33:39,734 --> 00:33:42,530 S�t jer i jeres biler. Vi giver jer gr�nt lys. 424 00:33:42,706 --> 00:33:45,836 - Hvad g�r vi? - Vi kan ikke slippe forbi dem. 425 00:33:46,012 --> 00:33:47,296 Men du kan. 426 00:33:51,955 --> 00:33:54,537 Jeg er sgu ked af det med vognen. 427 00:33:55,178 --> 00:33:57,974 Gider du lige sp�nde dig fri? 428 00:33:58,359 --> 00:33:59,608 Den sidder fast. 429 00:34:01,331 --> 00:34:03,377 Sue, smid t�jet. 430 00:34:04,177 --> 00:34:05,259 Okay. 431 00:34:05,977 --> 00:34:07,642 Det her er for dumt. 432 00:34:16,147 --> 00:34:18,646 - Du g�r da vist til fitness. - Klap i! 433 00:34:20,709 --> 00:34:21,708 Okay. 434 00:34:25,857 --> 00:34:27,570 Stands! 435 00:34:28,076 --> 00:34:29,360 S�t nu bare... 436 00:34:30,085 --> 00:34:32,549 S�t manden og s�det fra dig. 437 00:34:33,851 --> 00:34:34,969 G�r det s�! 438 00:34:40,297 --> 00:34:41,581 Flere gode ideer? 439 00:34:41,762 --> 00:34:44,178 Hvad med at du smed t�jet i fuld offentlighed? 440 00:34:44,357 --> 00:34:46,070 - Sue. - Hvad er der? 441 00:34:50,719 --> 00:34:52,552 Jeg f�r brug for en psykolog. 442 00:34:54,485 --> 00:34:56,449 Lad os komme v�k. 443 00:34:58,378 --> 00:35:00,342 Undskyld. M� jeg komme forbi? 444 00:35:04,991 --> 00:35:08,205 G� s� v�k fra ham. 445 00:35:10,223 --> 00:35:13,103 Og l�g h�nderne p� hovedet... 446 00:35:21,398 --> 00:35:22,813 954 er p� vej. 447 00:35:23,030 --> 00:35:24,945 Det tvang du mig bare ikke til. 448 00:35:25,123 --> 00:35:27,456 Slap vi ikke igennem? Find Ben. 449 00:35:34,749 --> 00:35:36,629 Ben? 450 00:35:45,129 --> 00:35:46,211 Mor. 451 00:36:32,675 --> 00:36:34,008 Bliv her. 452 00:36:34,224 --> 00:36:35,426 Jeg er p� vej! 453 00:36:35,982 --> 00:36:36,981 Hold fast! 454 00:37:20,263 --> 00:37:21,429 Hold godt fast! 455 00:37:27,923 --> 00:37:29,005 Jeg har dig. 456 00:38:08,437 --> 00:38:10,936 L�g dig ned. 457 00:38:12,288 --> 00:38:14,203 L�g dig s� ned! 458 00:38:19,612 --> 00:38:20,564 Ben. 459 00:39:34,740 --> 00:39:36,239 Jeg sv�rger... 460 00:39:37,042 --> 00:39:39,422 at jeg vil g�re alt, hvad der st�r i min magt... 461 00:39:39,596 --> 00:39:41,892 s� l�nge jeg lever. 462 00:39:43,697 --> 00:39:45,530 Du skal nok blive Ben igen. 463 00:39:55,960 --> 00:39:57,875 Jeg sagde jo, jeg har det fint. 464 00:39:58,765 --> 00:40:00,264 Hvor er dine �rer? 465 00:40:03,829 --> 00:40:06,674 Der er folk, der gerne vil tale med jer. 466 00:40:06,843 --> 00:40:08,473 Vi skal ikke v�re offentlige personer. 467 00:40:08,642 --> 00:40:10,355 Vi er videnskabsfolk. 468 00:40:10,526 --> 00:40:11,906 Det er for sent. 469 00:40:12,367 --> 00:40:13,366 Se her. 470 00:40:14,502 --> 00:40:16,132 ...en af brandv�senets stigevogne... 471 00:40:16,343 --> 00:40:17,295 Forst�r du? 472 00:40:17,473 --> 00:40:18,722 ...blev indblandet i tragedien. 473 00:40:18,897 --> 00:40:21,193 En h�jst us�dvanlig redningsaktion. 474 00:40:21,366 --> 00:40:23,782 En af de fire kunne g�re sig helt elastisk... 475 00:40:23,961 --> 00:40:27,222 Det har man d�bt jer: De Fantastiske Fire. 476 00:40:27,393 --> 00:40:29,607 - Sejt! - Hvor skal du hen? 477 00:40:29,779 --> 00:40:30,813 Jeg vil tale med dem. 478 00:40:30,992 --> 00:40:32,956 Nej, vi m� t�nke os om. 479 00:40:33,127 --> 00:40:35,007 God ide. Det g�r I. 480 00:40:39,070 --> 00:40:41,403 Kom s� her. Johnny! 481 00:40:44,176 --> 00:40:45,509 Ro p�. 482 00:40:48,027 --> 00:40:49,657 Har I set mage? 483 00:40:50,538 --> 00:40:52,121 Hvem er jeres leder? 484 00:40:52,296 --> 00:40:53,843 Mig. 485 00:40:54,012 --> 00:40:55,475 Nej, helt �rligt. 486 00:40:57,863 --> 00:40:59,446 Okay, ordet er dit. 487 00:41:07,991 --> 00:41:11,371 Under vores nyligt overst�ede tur til Von Dooms rumstation... 488 00:41:13,098 --> 00:41:16,144 blev vi udsat for radioaktiv energi. 489 00:41:16,320 --> 00:41:17,903 - Hvad skete der? - Hvor langt kan du str�kkes? 490 00:41:18,078 --> 00:41:19,827 - Gik der ild i dig? - Kan du virkelig flyve? 491 00:41:20,003 --> 00:41:21,918 Jeg arbejder p� det. Det er ret sv�rt. 492 00:41:22,096 --> 00:41:24,512 Vi ved ikke stort mere, end I g�r lige nu. 493 00:41:26,449 --> 00:41:28,579 Larry King har aflyst. 494 00:41:29,170 --> 00:41:31,634 Der er sket en mere interessant begivenhed. 495 00:41:33,313 --> 00:41:34,347 HELTE MED SUPERKR�FTER 496 00:41:34,527 --> 00:41:38,074 Her har vi dem. Man tror det n�ppe, hvis man ikke selv s� det. 497 00:41:38,252 --> 00:41:40,716 - Manden... ...de Fantastiske Fire. 498 00:41:40,889 --> 00:41:43,769 Vi vil med det samme diagnosticere vores symptomer. 499 00:41:43,944 --> 00:41:45,609 Er det da en sygdom? 500 00:41:45,786 --> 00:41:48,202 Nej, det er ikke nogen sygdom. 501 00:41:49,301 --> 00:41:52,181 Hvis det er en sygdom at have s�rlige kr�fter, s� er vi syge. 502 00:41:52,357 --> 00:41:54,821 Den ting der ser ikke s� fantastisk ud. 503 00:41:54,994 --> 00:41:57,159 Ben Grimm er en sand helt. 504 00:41:57,337 --> 00:41:59,717 Ethvert hold har brug for en maskot. 505 00:42:01,021 --> 00:42:05,163 Nu indledes en ny �ra. De Fantastiske Fires �ra. 506 00:42:08,512 --> 00:42:09,845 H�r nu her! 507 00:42:10,061 --> 00:42:13,524 Vi tog ud i rummet for at l�re mere om dna... 508 00:42:14,079 --> 00:42:15,959 for at kurere sygdomme og redde menneskeliv. 509 00:42:16,130 --> 00:42:20,641 Nu er det vores dna, vores sygdom. Det er vores liv, der st�r p� spil. 510 00:42:22,073 --> 00:42:24,238 Ikke flere sp�rgsm�l. 511 00:42:25,589 --> 00:42:28,053 Er det s�dan, du retter op p� situationen? 512 00:42:28,435 --> 00:42:31,946 Med vanskabninger i medierne og dine virksomheder lagt i graven? 513 00:42:32,411 --> 00:42:33,826 Jeg ville udnytte omtalen. 514 00:42:34,002 --> 00:42:37,097 Bestyrelsen er enig. Banken mister for mange penge. 515 00:42:37,810 --> 00:42:39,856 - Vent nu lidt. - Det er for sent. 516 00:42:40,029 --> 00:42:43,909 Er du klar over, hvor mange penge jeg har investeret i virksomheden? 517 00:42:44,088 --> 00:42:45,468 Hold nu op, Victor. 518 00:42:46,181 --> 00:42:49,145 Det er ikke nogen diskussion. Det er en underretning. 519 00:42:50,283 --> 00:42:51,698 Vi tr�kker os. 520 00:43:18,534 --> 00:43:19,949 NYPD - POLITI 521 00:43:34,355 --> 00:43:36,401 Er alt det til Deres �re, doktor? 522 00:43:36,573 --> 00:43:38,036 Det er jeg bange for. 523 00:43:40,968 --> 00:43:44,229 Smil, mand. De vil gerne kunne lide dig. Hils p� dem. 524 00:43:45,237 --> 00:43:46,521 POLITI 525 00:43:48,795 --> 00:43:50,210 Sig nej til stoffer. 526 00:44:01,979 --> 00:44:04,740 Velkommen tilbage, doktor Richards. 527 00:44:04,909 --> 00:44:06,955 Her er det s�dvanlige. 528 00:44:07,127 --> 00:44:08,757 Godt at se Dem igen. 529 00:44:08,927 --> 00:44:10,093 Tak, Willy. 530 00:44:10,350 --> 00:44:12,015 SIDSTE RYKKER 531 00:44:13,028 --> 00:44:14,277 Vi er h�rdt sp�ndt for i �r. 532 00:44:14,451 --> 00:44:16,534 Ja, for niende �r i tr�k. 533 00:44:30,398 --> 00:44:32,944 Vi k�rer enten st�rkt eller slet ikke. 534 00:44:34,206 --> 00:44:35,490 V�GTGR�NSE OVERSKREDET 535 00:44:41,280 --> 00:44:42,993 Jeg tager trappen. 536 00:44:52,371 --> 00:44:54,704 Hvorfor kan Ben ikke styre sine kr�fter, som vi kan? 537 00:44:54,882 --> 00:44:56,631 Det er det, vi skal finde ud af. 538 00:44:56,808 --> 00:44:58,807 Hvis det skete for ham... 539 00:44:58,984 --> 00:45:02,281 Skulle vi ende med heller ikke at kunne styre vores? 540 00:45:02,751 --> 00:45:03,750 Det ville spare tid. 541 00:45:03,923 --> 00:45:06,850 Gider du v�re konstant r�dgl�dende? 542 00:45:07,020 --> 00:45:08,603 - Mener du alvor? - Bliv dog voksen. 543 00:45:08,778 --> 00:45:11,658 Er jeg den eneste, der synes, det er sejt? 544 00:45:13,005 --> 00:45:16,135 Vi b�r blive her, indtil vi har kortlagt forandringerne... 545 00:45:16,312 --> 00:45:18,692 og fundet ud af, hvordan vi g�r dem om. 546 00:45:22,757 --> 00:45:26,434 Men det vil nok f�les lidt trangt visse steder. 547 00:45:33,095 --> 00:45:34,678 Hvad siger I? 548 00:45:36,067 --> 00:45:39,995 Jeg siger, du m�ske har sv�rt ved at slippe dit arbejde. 549 00:45:40,545 --> 00:45:43,509 Lad mig vise jer, hvor I skal bo. 550 00:45:44,731 --> 00:45:45,897 Travl mand. 551 00:45:52,515 --> 00:45:56,062 Mr. Von Doom! En kommentar til aktiekurstabet? 552 00:45:56,241 --> 00:45:58,074 Bliver virksomheden opk�bt? 553 00:45:59,338 --> 00:46:03,480 Minder 554 00:46:09,969 --> 00:46:11,135 Lokal dreng vinder videnskabspris 555 00:46:11,308 --> 00:46:12,973 Teenager vinder international pris 556 00:46:20,516 --> 00:46:22,181 Jeg har v�ret s� bekymret for dig. 557 00:46:22,357 --> 00:46:25,487 Victor, jeg er ked af, jeg ikke har f�et ringet. 558 00:46:26,250 --> 00:46:27,332 Pyt. 559 00:46:28,050 --> 00:46:29,715 Du beh�ver ikke undskylde. 560 00:46:30,268 --> 00:46:33,398 Jeg f�r dine ting flyttet til en af mine lejligheder. 561 00:46:33,574 --> 00:46:35,157 De vil passe p� dig d�gnet rundt. 562 00:46:35,332 --> 00:46:37,497 Det er virkelig p�nt af dig. 563 00:46:37,676 --> 00:46:40,390 Men jeg m� hellere blive her hos min bror... 564 00:46:40,983 --> 00:46:42,898 indtil der er styr p� tingene. 565 00:46:43,075 --> 00:46:46,170 Lad mine l�ger unders�ge dig. 566 00:46:46,340 --> 00:46:49,101 Victor, hvad laver du her? 567 00:46:51,028 --> 00:46:53,242 Det er jeg selv blevet i tvivl om. 568 00:46:54,878 --> 00:46:57,174 Hvor meget ved I om, hvad der er sket med jer? 569 00:46:57,347 --> 00:46:58,346 Lkke ret meget. 570 00:46:58,519 --> 00:47:00,649 Vi er n�dt til at foretage nogle unders�gelser. 571 00:47:00,821 --> 00:47:04,416 Sig til, hvis jeg kan hj�lpe. Vi er alle i samme b�d. 572 00:47:13,838 --> 00:47:15,301 Victor, vent. 573 00:47:16,851 --> 00:47:20,564 Jeg er ked af, at missionen ikke gik som planlagt. 574 00:47:21,037 --> 00:47:23,798 Som planlagt? Det var en katastrofe. 575 00:47:24,092 --> 00:47:26,222 Du har �delagt fire menneskers liv. 576 00:47:26,394 --> 00:47:29,108 Vi b�rer begge skylden. Jeg bad dig afbryde missionen. 577 00:47:29,282 --> 00:47:30,316 Afbryde den? 578 00:47:30,496 --> 00:47:33,626 Jeg har sat min virksomhed, mit gode navn og milliarder p� spil. 579 00:47:33,802 --> 00:47:36,384 Du skal ikke g�re mig til grin. 580 00:47:36,565 --> 00:47:37,814 Hvis vi kan forst�... 581 00:47:37,988 --> 00:47:41,165 Jeg vil ikke forst� det! Det er ikke et forskningsprojekt! 582 00:47:41,336 --> 00:47:44,300 Jeg vil bare have rettet op p� det, og det i en fart. 583 00:47:44,977 --> 00:47:46,726 Er der problemer? 584 00:47:52,386 --> 00:47:53,420 Nej. 585 00:47:54,813 --> 00:47:56,276 Ingen problemer, Ben. 586 00:47:56,822 --> 00:48:00,452 Bare betal din elregning, og se at f� fundet en behandling. 587 00:48:35,579 --> 00:48:37,578 Han varmes op indefra. 588 00:48:37,755 --> 00:48:39,670 Og hans krop fungerer helt normalt. 589 00:48:39,848 --> 00:48:42,943 Hvis vi skal identificere mutationens udspring... 590 00:48:43,113 --> 00:48:45,112 m� vi isolere dit rekombinante dna... 591 00:48:45,289 --> 00:48:47,585 s� vi aktiverer positionelle genomer. 592 00:48:47,759 --> 00:48:50,555 Vi skal se, hvad det er, der er blevet zappet. 593 00:48:50,730 --> 00:48:52,645 Det kunne du da bare have sagt. 594 00:48:53,409 --> 00:48:55,825 Hans indre organer er helt forstenede. 595 00:48:58,975 --> 00:49:00,438 Er det slemt? 596 00:49:00,943 --> 00:49:02,823 Jeg har jo v�ret ryger engang. 597 00:49:04,751 --> 00:49:06,750 Det er ikke decideret usynlighed. 598 00:49:06,928 --> 00:49:10,605 Men du kan b�je lys uden om ting og mennesker... 599 00:49:10,778 --> 00:49:13,492 hvis du ellers kan styre dit temperament. 600 00:49:13,666 --> 00:49:14,748 Hvad? 601 00:49:14,922 --> 00:49:18,349 Hvis du havde st�rre selvbeherskelse, ville du selv kunne udl�se det. 602 00:49:18,521 --> 00:49:21,698 Kan du huske, hvilke f�lelser du havde p� broen? 603 00:49:21,870 --> 00:49:22,952 Vrede. 604 00:49:23,879 --> 00:49:24,961 Raseri. 605 00:49:25,720 --> 00:49:26,802 Frustration. 606 00:49:26,976 --> 00:49:29,309 Kan du genskabe de f�lelser? 607 00:49:29,487 --> 00:49:31,284 Ud fra et eller andet minde? 608 00:49:32,417 --> 00:49:34,631 Det skulle nok v�re muligt. 609 00:49:34,803 --> 00:49:37,136 - Kan du m�rke noget? - Nej. 610 00:49:38,360 --> 00:49:39,359 Okay. 611 00:49:45,810 --> 00:49:47,523 Det er varmere end forventet. 612 00:49:47,694 --> 00:49:50,240 - Skru ned, Johnny. - Jeg kan blive varmere! 613 00:49:50,665 --> 00:49:52,295 Skru nu ned, Johnny. 614 00:50:02,050 --> 00:50:04,430 - Skru s� ned, Johnny! - Johnny! 615 00:50:10,504 --> 00:50:14,099 Lyseslukkere. I er bare s� kedelige. 616 00:50:14,271 --> 00:50:16,520 Du var oppe p� 4.000 kelvin. 617 00:50:16,699 --> 00:50:18,864 Du n�rmede dig supernovatemperatur. 618 00:50:19,042 --> 00:50:20,957 - Bl�ret. - Ikke bl�ret. 619 00:50:21,135 --> 00:50:22,884 Det er lige s� varmt som solen. 620 00:50:23,060 --> 00:50:24,725 Du risikerede at d�... 621 00:50:24,902 --> 00:50:26,532 og at ant�nde Jordens atmosf�re... 622 00:50:26,702 --> 00:50:28,701 og udslette alt menneskeliv. 623 00:50:28,878 --> 00:50:31,889 Forst�et. Supernova er fy. 624 00:50:39,049 --> 00:50:40,632 Bliver det til noget? 625 00:50:47,838 --> 00:50:50,171 - Det m� du undskylde. Er du okay? - Ja, fint. 626 00:50:50,349 --> 00:50:51,896 - Er du sikker? - Ja. 627 00:50:52,065 --> 00:50:53,183 Jeg... 628 00:50:54,576 --> 00:50:57,790 Du tror sikkert, det var en slags latent bitterhed. 629 00:50:58,009 --> 00:51:00,389 N� nej, overhovedet ikke. 630 00:51:05,961 --> 00:51:08,091 Det var da dig, der slog op med mig. 631 00:51:08,765 --> 00:51:10,049 - Tager du gas p� mig? - Nej. 632 00:51:10,230 --> 00:51:13,110 Du gik ud ad min d�r... 633 00:51:13,285 --> 00:51:16,331 Jeg ville g� skridtet l�ngere, det ville du ikke. Ergo skred jeg. 634 00:51:16,508 --> 00:51:18,472 Det var noget mere indviklet. 635 00:51:18,643 --> 00:51:22,488 Jeg ville flytte sammen med dig. Var det s� indviklet? 636 00:51:23,037 --> 00:51:25,833 - Der var variabler at tage h�jde for. - N�. 637 00:51:26,009 --> 00:51:29,937 Der var dig og mig. Ingen variabler eller matematik. 638 00:51:30,111 --> 00:51:32,276 Det var ganske ligetil. 639 00:51:32,454 --> 00:51:34,251 Men din intelligens kom som altid i vejen. 640 00:51:34,422 --> 00:51:36,421 - Overhovedet ikke. - Hvad s�? 641 00:51:39,988 --> 00:51:42,284 F�lte du noget som helst, da jeg skred? 642 00:51:44,383 --> 00:51:46,347 F�ler du overhovedet noget nu? 643 00:51:49,154 --> 00:51:50,188 Venner. 644 00:51:52,712 --> 00:51:54,758 Vi har et stort problem. 645 00:52:08,575 --> 00:52:10,205 Hvad er prognosen? 646 00:52:10,584 --> 00:52:14,928 Dit v�v, dine organer, hele din biofysiske struktur �ndres. 647 00:52:15,104 --> 00:52:17,520 Men alle kroppens systemer fungerer. 648 00:52:18,117 --> 00:52:19,616 Hvad �ndres den til? 649 00:52:19,791 --> 00:52:21,254 Det ved jeg ikke. 650 00:52:21,424 --> 00:52:24,435 En form for organisk metallisk legering... 651 00:52:24,981 --> 00:52:28,278 st�rkere end h�rdet st�l, h�rdere end diamanter. 652 00:52:28,832 --> 00:52:31,628 Ligesom de skjolde, Reed p�stod ville beskytte os. 653 00:52:36,826 --> 00:52:37,992 Hvor lang tid? 654 00:52:38,207 --> 00:52:41,837 Med denne hastighed vil processen v�re f�rdig inden for to, tre uger. 655 00:52:42,016 --> 00:52:43,431 Hvad mener du med "f�rdig"? 656 00:52:43,606 --> 00:52:45,105 Gid jeg vidste det. 657 00:52:45,281 --> 00:52:48,161 Jeg aner ikke, hvad det er, vi har med at g�re. 658 00:52:49,424 --> 00:52:51,423 Jeg er n�dt til at underrette SST. 659 00:52:51,601 --> 00:52:53,398 - Hvad? - Sundhedsstyrelsen. 660 00:52:53,568 --> 00:52:54,520 Det er jeg klar over. 661 00:52:54,698 --> 00:52:57,995 Hvis det smitter, har vi et stort problem. 662 00:52:58,172 --> 00:53:00,386 Der kan udbryde epidemi. 663 00:53:01,227 --> 00:53:02,261 Se p� mig. 664 00:53:04,492 --> 00:53:05,658 Jeg har et liv. 665 00:53:06,417 --> 00:53:08,797 Jeg er leder af en milliardkoncern. 666 00:53:10,351 --> 00:53:12,981 Det her bliver mellem os. 667 00:53:13,155 --> 00:53:17,416 Sygdommen udvikler sig. Jeg er n�dt til at underrette... 668 00:53:18,220 --> 00:53:19,885 Det er jeg ked af at h�re. 669 00:53:27,762 --> 00:53:29,677 Jeg tror, jeg konsulterer en anden l�ge. 670 00:53:58,232 --> 00:53:59,398 ANALYSE: USTABILE MOLEKYLER 671 00:53:59,572 --> 00:54:02,071 Vores uniformer blev ogs� udsat for str�lingen. 672 00:54:02,250 --> 00:54:04,214 S� de tilpasser sig vores evner. 673 00:54:04,510 --> 00:54:08,057 Bliver usynlige, udvider sig og modst�r ild. 674 00:54:08,235 --> 00:54:10,365 I ligner et rockband fra 80'erne. 675 00:54:10,537 --> 00:54:12,786 Ben, materialet er str�kbart. 676 00:54:12,965 --> 00:54:15,298 Jeg kan sagtens sy noget til dig. 677 00:54:15,644 --> 00:54:17,357 Jeg viser mig ikke offentligt i det der. 678 00:54:17,527 --> 00:54:20,704 De dragter er for fede. De mangler bare lidt lir. 679 00:54:20,875 --> 00:54:21,957 Det er ikke dragter. 680 00:54:22,131 --> 00:54:24,380 Du m� ikke bruge dine kr�fter offenligt. 681 00:54:24,558 --> 00:54:27,735 - I to er v�rre end NASA. - Du risikerer at br�nde nogen. 682 00:54:27,907 --> 00:54:29,953 M�ske mangler der et udstyrsb�lte. 683 00:54:35,482 --> 00:54:36,945 Her er byttepengene. 684 00:54:38,705 --> 00:54:40,370 Kan jeg hj�lpe med noget? 685 00:54:40,882 --> 00:54:43,678 - Du godeste! - Det er Sue Storm, Den Usynlige Kvinde! 686 00:54:43,853 --> 00:54:46,899 Det er jo dig. Min datter er helt vild med dig. 687 00:54:55,656 --> 00:54:57,821 T�nk at jeg g�r det igen. 688 00:55:06,747 --> 00:55:09,127 Vi kan ikke g� uden for en d�r l�ngere. 689 00:55:09,300 --> 00:55:11,549 Vi er p� alle forsider. 690 00:55:11,728 --> 00:55:15,525 Lad os f� det overst�et. Jeg er p� vej ud. 691 00:55:15,704 --> 00:55:18,418 N� nej, jeg m� jo ikke g� nogen steder. 692 00:55:18,592 --> 00:55:22,103 Det er vigtigt, at vi bliver her i den kommende tid. 693 00:55:22,275 --> 00:55:25,536 Jeg ved det. Sidst du sagde det, h�rte min hjerne "en uge". 694 00:55:25,707 --> 00:55:27,837 Du og samfundet er en farlig cocktail. 695 00:55:28,009 --> 00:55:29,211 Det har du sagt i �revis. 696 00:55:29,390 --> 00:55:31,555 Det bekymrer mig, at vores kr�fter udvikler sig. 697 00:55:31,734 --> 00:55:33,399 Jeg ved det. 698 00:55:33,953 --> 00:55:36,583 Jeg er bare s� t�t p� at kunne flyve. 699 00:55:36,757 --> 00:55:38,590 - Du kan ikke flyve. - Endnu. 700 00:55:38,766 --> 00:55:40,849 Sluk lige den serviet. 701 00:55:41,026 --> 00:55:42,108 Du godeste. 702 00:55:43,495 --> 00:55:46,459 N�, Reed, hvordan vil du s� helbrede os? 703 00:55:46,718 --> 00:55:49,479 Jeg bygger en maskine, der kan genskabe stormen. 704 00:55:50,025 --> 00:55:53,572 De kosmiske str�ler sendes fra generatoren til dette kammer. 705 00:55:53,750 --> 00:55:55,249 Skal du ikke sk�re det ud i pap? 706 00:55:55,424 --> 00:55:59,352 - Hvis jeg kan vende b�lgerne... - Vil det g�re os normale igen. 707 00:56:02,957 --> 00:56:04,790 Er der risici? 708 00:56:04,966 --> 00:56:08,811 Den mindste fejlberegning kan forv�rre vores symptomer... 709 00:56:09,194 --> 00:56:10,443 eller sl� os ihjel. 710 00:56:10,617 --> 00:56:13,247 At d�, det er noget m�g, ikke? 711 00:56:13,839 --> 00:56:15,922 Lad os lade det ligge. 712 00:56:16,100 --> 00:56:18,433 Hvorn�r kan maskinen st� klar? 713 00:56:18,611 --> 00:56:20,444 - Sv�rt at sige. - Hvor l�nge? 714 00:56:20,620 --> 00:56:22,369 - Jeg ved det ikke. - Ved du det ikke? 715 00:56:22,545 --> 00:56:25,640 - Det skulle n�digt blive v�rre. - V�rre end det der? 716 00:56:25,810 --> 00:56:30,321 Vi skal v�re her en rum tid, s� lad os pr�ve at v�re venner. 717 00:56:46,653 --> 00:56:48,736 - Hvad med at banke p�? - Undskyld! 718 00:57:24,405 --> 00:57:25,952 Johnny! 719 00:57:30,139 --> 00:57:33,734 Skidt nyt for Von Doom Industries. Ned Cecil har meldt ud... 720 00:57:33,906 --> 00:57:36,155 at man vil fors�ge at overtage... 721 00:57:36,334 --> 00:57:38,798 Von Dooms teknologivirksomheder. 722 00:57:38,971 --> 00:57:41,101 Aktierne er blevet trukket tilbage... 723 00:57:41,273 --> 00:57:43,987 p� grund af den st�t faldende kurs. 724 00:57:44,161 --> 00:57:48,172 Det lykkedes ikke Von Dooms firma at overvinde den negative omtale... 725 00:58:10,278 --> 00:58:11,360 Interessant. 726 00:58:38,027 --> 00:58:39,026 Hallo? 727 00:58:44,933 --> 00:58:46,051 Victor? 728 00:58:49,369 --> 00:58:51,249 Hvad g�r der dog af lyset? 729 00:58:51,588 --> 00:58:54,683 Det med aktierne. Du b�rer ikke nag, vel? 730 00:58:55,731 --> 00:58:57,314 Tag det ikke personligt. 731 00:59:01,549 --> 00:59:05,512 Du kan altid flytte tilbage til Latveria. 732 00:59:06,362 --> 00:59:07,777 Begynde p� en frisk. 733 00:59:08,287 --> 00:59:11,167 M�ske er det der, du h�rer til. I dit hjemland. 734 00:59:26,536 --> 00:59:28,369 Tag det ikke personligt, Ned. 735 00:59:29,675 --> 00:59:31,340 Men jeg skal ingen steder. 736 00:59:44,700 --> 00:59:47,282 ...han slagter sine modstandere i �r. 737 00:59:47,463 --> 00:59:51,557 Det er simpelthen utroligt, og publikum er ellevilde. 738 00:59:51,732 --> 00:59:55,077 Hvis nogen tror, de kan m�le sig med de her drenge... 739 00:59:55,248 --> 00:59:58,009 m� de komme og bevise det. Spredte arme og ben... 740 00:59:58,177 --> 01:00:00,759 uden at holde! Han griber fast i styret, lander... 741 01:00:00,940 --> 01:00:02,273 Jeg m� ud herfra. 742 01:00:10,734 --> 01:00:12,233 OPT�NDT 743 01:00:21,490 --> 01:00:23,786 Dukkedreng! Lad os se, hvad du kan. 744 01:00:28,522 --> 01:00:30,902 Hvor er din l�kre s�ster og uhyret? 745 01:00:34,172 --> 01:00:35,206 Fyr den af! 746 01:00:52,881 --> 01:00:53,915 Okay. 747 01:00:54,094 --> 01:00:57,689 Lav s� noget larm for en ganske s�rlig g�stestjerne: 748 01:00:58,238 --> 01:01:01,868 Johnny Storm fra De Fantastiske Fire! 749 01:01:08,241 --> 01:01:09,704 Sikke en h�jde! 750 01:01:15,482 --> 01:01:17,029 Fantastisk! 751 01:01:18,328 --> 01:01:21,374 Men, Johnny, kom nu. Det trick g�r jo p� krykker. 752 01:01:21,551 --> 01:01:23,348 Vis os noget nyt. 753 01:01:25,485 --> 01:01:26,651 Noget nyt. 754 01:01:27,703 --> 01:01:28,785 S� gerne. 755 01:01:37,706 --> 01:01:39,455 Kom s�, Johnny! 756 01:01:40,176 --> 01:01:41,591 Flyver han? 757 01:01:42,436 --> 01:01:43,602 Vent, nej! 758 01:01:53,862 --> 01:01:56,076 Det er sgu farligt. 759 01:01:59,094 --> 01:02:02,439 Jeg er okay. Jeg klarer mig. 760 01:02:02,693 --> 01:02:04,608 Han klarede den! 761 01:02:04,786 --> 01:02:07,464 Johnny Storm, mine damer og herrer! 762 01:02:08,595 --> 01:02:11,940 Det m� jeg give dig, Johnny! Der var sgu ild i skeen! 763 01:02:22,825 --> 01:02:25,039 - Det gjorde han ikke. - Jo, han gjorde. 764 01:02:25,588 --> 01:02:29,135 - Kn�gten h�rer aldrig efter. - Hvad har han gjort med sin uniform? 765 01:02:31,029 --> 01:02:33,194 Jeg er n�dt til at sp�rge til dragten. 766 01:02:33,372 --> 01:02:35,371 Det er halvt Armani, halvt astronaut. 767 01:02:35,549 --> 01:02:37,262 Hvad er jeres superheltenavne? 768 01:02:37,432 --> 01:02:40,729 Jeg bliver kaldt Flammen, fordi jeg t�nder damerne. 769 01:02:41,325 --> 01:02:42,990 Og resten af holdet? 770 01:02:43,166 --> 01:02:44,999 - Det er Den Usynlige Pige. - Pige? 771 01:02:45,175 --> 01:02:48,472 Hvad med Reed Richards? Kaldes han ikke Mr. Fantastic? 772 01:02:48,649 --> 01:02:50,064 - Det kunne have v�ret v�rre. - Sikkert. 773 01:02:50,240 --> 01:02:54,382 Er det sandt, at han kan forl�nge enhver af sine kropsdele? 774 01:02:55,974 --> 01:02:58,652 Han er nu en smule slap i koderne. 775 01:03:00,285 --> 01:03:02,701 Hvad kalder I tingen der? 776 01:03:02,880 --> 01:03:04,795 Lkke andet: Tingen. 777 01:03:04,972 --> 01:03:07,305 I skulle have set, hvor grim han var f�r. 778 01:03:07,483 --> 01:03:09,566 Nu sl�r jeg ham ihjel. 779 01:03:17,696 --> 01:03:18,898 Der er han. 780 01:03:22,216 --> 01:03:23,334 OPT�NDT 781 01:03:26,443 --> 01:03:28,192 - Johnny! - Kan vi ikke tale om det senere? 782 01:03:28,369 --> 01:03:30,534 - Nej. - Vi kan ordne det derhjemme. 783 01:03:30,713 --> 01:03:33,093 - Hvad t�nker du dog p�? - Hvor er min sl�de? 784 01:03:45,236 --> 01:03:46,485 Morer du dig, stenbider? 785 01:03:46,659 --> 01:03:47,611 - Johnny! - Hvad? 786 01:03:47,789 --> 01:03:49,954 Hvorfor har du givet os navne? 787 01:03:50,133 --> 01:03:52,263 Er du nu vores ansigt udadtil? 788 01:03:52,435 --> 01:03:54,315 Et ansigt, der skal omm�bleres! 789 01:03:54,486 --> 01:03:55,949 Det her varer ikke ved. 790 01:03:56,118 --> 01:03:58,164 Vi m� v�re forsigtige, til vi bliver normale igen. 791 01:03:58,336 --> 01:04:01,466 M�ske vil jeg ikke v�re normal. Jeg er ikke blevet et uhyre! 792 01:04:01,643 --> 01:04:02,677 Ben! 793 01:04:12,734 --> 01:04:14,018 Var det dig? 794 01:04:14,910 --> 01:04:15,909 Hold op, Johnny. 795 01:04:16,082 --> 01:04:17,962 - S� er det nok, Klokkeblomst. - Nej, Ben. 796 01:04:18,133 --> 01:04:20,347 Vil du gerne flyve? S� flyv! 797 01:04:26,462 --> 01:04:29,925 Vent nu lidt, drenge. Ben, du g�r det ikke. 798 01:04:30,313 --> 01:04:32,312 Lad os se, om sten kan bl�de. 799 01:04:32,489 --> 01:04:34,453 Ja, lad os det, t�ndstik. 800 01:04:34,624 --> 01:04:36,254 S� stopper I to! 801 01:04:39,102 --> 01:04:40,601 Det var grusbunken, der begyndte. 802 01:04:40,776 --> 01:04:43,358 Jeg er ligeglad. For fanden. 803 01:04:44,920 --> 01:04:46,038 Ben, vent! 804 01:04:47,180 --> 01:04:48,179 Hvad? 805 01:04:50,947 --> 01:04:54,208 Du m� l�re at styre dig og t�nke, f�r du handler. 806 01:04:54,379 --> 01:04:57,640 Du t�nker altid, men handler aldrig. 807 01:04:57,811 --> 01:05:01,191 M�ske er der en h�jere mening med, at vi har f�et de kr�fter. 808 01:05:01,368 --> 01:05:03,617 S�som at score piger og tjene penge? 809 01:05:03,796 --> 01:05:05,343 Hvad kan v�re mere meningsfyldt? 810 01:05:05,512 --> 01:05:07,761 Vi er, som vi er, Reed. 811 01:05:08,442 --> 01:05:09,857 L�r at leve med det. 812 01:05:10,869 --> 01:05:13,083 Eller endnu bedre, nyd det. 813 01:05:17,524 --> 01:05:21,285 Vent! Ben, s�t farten ned. Han mente det ikke. 814 01:05:22,212 --> 01:05:24,176 Johnny har altid haft et iltert temperament. 815 01:05:24,346 --> 01:05:26,679 Det er ikke ham. Det er dem! 816 01:05:28,364 --> 01:05:30,077 Jeg kan ikke leve s�dan her. 817 01:05:30,248 --> 01:05:32,544 Giv Reed lidt mere tid. Du ved, hvordan han er. 818 01:05:32,717 --> 01:05:35,050 Han skal altid analysere alting f�rst. 819 01:05:35,228 --> 01:05:37,858 - Du kan nemt v�re t�lmodig. - Nej! 820 01:05:38,828 --> 01:05:41,874 Jeg troede, jeg var f�rdig med at vente p� Reed, men... 821 01:05:44,855 --> 01:05:47,271 - Vi er alle i samme b�d. - I samme b�d? 822 01:05:48,496 --> 01:05:51,959 Susie, se p� mig. Du aner ikke, hvad jeg... 823 01:05:54,984 --> 01:05:57,364 Hvad jeg ville give for at v�re usynlig. 824 01:06:12,813 --> 01:06:14,228 Tak, mine herrer. 825 01:06:15,659 --> 01:06:17,955 Jeg henter lige et par sm�ting... 826 01:06:19,343 --> 01:06:20,723 til nogle venner. 827 01:06:20,891 --> 01:06:23,937 MK457 - VARMES�GENDE 828 01:06:34,996 --> 01:06:37,923 ADVARSEL - HYPERK�LEENHED 829 01:06:38,428 --> 01:06:39,630 Perfekt. 830 01:07:08,730 --> 01:07:10,610 Det er ikke noget at grine ad. 831 01:07:11,200 --> 01:07:12,747 Det er Ben Grimm. 832 01:07:12,916 --> 01:07:15,712 Den f�rste fyr fra Brooklyn i det ydre rum. 833 01:07:15,888 --> 01:07:17,518 Vis ham respekt. 834 01:07:17,729 --> 01:07:19,728 Lad mig f� det s�dvanlige, s� er jeg smuttet. 835 01:07:19,906 --> 01:07:20,905 Okay. 836 01:07:22,082 --> 01:07:24,165 - En dobbelt. - En tredobbelt. 837 01:07:26,811 --> 01:07:29,525 - Skriv den p� min regning. - Okay, Alicia. 838 01:07:29,699 --> 01:07:30,865 Tak. 839 01:07:31,457 --> 01:07:32,539 Ingen �rsag. 840 01:07:38,321 --> 01:07:39,273 Pyt med det, Ben. 841 01:07:39,451 --> 01:07:41,784 Hvis Gud findes, hader han mig. 842 01:07:41,963 --> 01:07:44,677 Hun dyrker ikke det med had. 843 01:07:46,734 --> 01:07:48,948 Det ville du ikke sige, hvis du kunne se mig. 844 01:07:49,120 --> 01:07:50,500 S� lad mig se dig. 845 01:07:51,756 --> 01:07:52,838 M� jeg? 846 01:07:58,286 --> 01:07:59,869 - Forsigtig. - Det g�r nok. 847 01:08:22,687 --> 01:08:23,936 S� s�rgmodig. 848 01:08:27,877 --> 01:08:31,935 At v�re anderledes er ikke n�dvendigvis skidt. 849 01:08:33,778 --> 01:08:36,992 Tro mig, i mit tilf�lde er det. 850 01:08:39,303 --> 01:08:41,767 Ikke hvis du bestemmer dig for noget andet. 851 01:08:42,777 --> 01:08:45,407 - Jeg smutter, Ernie. - Nu skal jeg f�lge dig ud. 852 01:08:45,581 --> 01:08:47,044 Vi ses, Ben. 853 01:08:54,454 --> 01:08:56,251 Jeg hedder forresten Alicia. 854 01:09:01,234 --> 01:09:02,483 Tak, Ernie. 855 01:09:05,336 --> 01:09:07,169 Som tak for Deres humanit�re arbejde 856 01:09:07,345 --> 01:09:08,725 Fra Latverias folk 857 01:09:12,116 --> 01:09:14,496 Reed fik, hvad han ville have. 858 01:09:15,172 --> 01:09:17,052 Og alt, hvad han ville have... 859 01:09:18,143 --> 01:09:19,392 tog han fra mig. 860 01:09:25,007 --> 01:09:28,102 Nu er tiden inde til at tage det tilbage. 861 01:09:31,369 --> 01:09:35,332 Men f�rst m� jeg eliminere hans bodyguard. 862 01:09:50,748 --> 01:09:52,128 Er der optaget her? 863 01:09:53,343 --> 01:09:54,973 Hvad laver du her? 864 01:09:56,398 --> 01:09:58,028 Jeg var bekymret for dig. 865 01:09:58,574 --> 01:10:01,073 Var du? Hvor s�dt. 866 01:10:01,839 --> 01:10:04,135 Lad mig byde p� et m�ltid mad. 867 01:10:06,527 --> 01:10:09,109 Du ligner en, der kunne have brug for selskab. 868 01:10:13,809 --> 01:10:14,808 Reed? 869 01:10:22,138 --> 01:10:24,720 - Jeg hvilede lige �jnene lidt. - Det ser jeg. 870 01:10:26,282 --> 01:10:28,447 De nye m�linger ser lovende ud. 871 01:10:28,919 --> 01:10:30,252 Ikke lovende nok. 872 01:10:30,425 --> 01:10:32,721 Hvorn�r skal de n�ste fors�g foretages? 873 01:10:33,355 --> 01:10:34,985 Jeg har ikke flere ideer. 874 01:10:36,745 --> 01:10:38,494 S� jeg t�nkte... 875 01:10:41,014 --> 01:10:42,978 Der er jo altid mig selv. 876 01:10:43,400 --> 01:10:45,614 Nej. Det er for tidligt. 877 01:10:46,372 --> 01:10:48,455 - Reed? - Jeg m� tilbage til arbejdet. 878 01:10:48,716 --> 01:10:51,132 - Du tr�nger til en pause. - Ikke nu, Sue. 879 01:10:51,604 --> 01:10:52,937 Kom s�. 880 01:10:56,668 --> 01:10:58,751 Kan du huske vores f�rste date her? 881 01:10:59,598 --> 01:11:01,061 Jeg var vildt nerv�s. 882 01:11:01,439 --> 01:11:05,200 Jeg gav operat�ren 10 dollars for at holde l�nge �bent. 883 01:11:05,374 --> 01:11:07,920 Gjorde du? Jeg gav ham 20. 884 01:11:08,638 --> 01:11:09,590 - Nej. - Jo. 885 01:11:10,019 --> 01:11:11,649 - Det gjorde du ikke? - Jo. 886 01:11:13,954 --> 01:11:16,453 Jeg �nskede, at aftenen skulle vare evigt. 887 01:11:20,022 --> 01:11:22,105 Du har ret. Det var ikke indviklet. 888 01:11:22,994 --> 01:11:24,909 Jeg var bare ikke parat til... 889 01:11:26,049 --> 01:11:28,214 Du kunne godt lide en mand... 890 01:11:28,393 --> 01:11:30,226 der turde sige sin mening. 891 01:11:30,653 --> 01:11:32,949 En der turde fort�lle dig, hvad han ville have. 892 01:11:33,332 --> 01:11:34,498 Det er rigtigt. 893 01:11:35,843 --> 01:11:37,640 Men du skulle v�re den mand. 894 01:11:38,145 --> 01:11:39,942 Hvorfor sagde du ikke noget? 895 01:11:40,238 --> 01:11:43,083 Reed, jeg siger det nu. 896 01:11:54,510 --> 01:11:55,544 Undskyld. 897 01:12:00,328 --> 01:12:01,993 Jeg ved, det ikke er nemt. 898 01:12:02,797 --> 01:12:05,379 Livet g�r videre for Reed, Sue og Johnny. 899 01:12:05,560 --> 01:12:08,238 De kan vise sig offentligt, men du... 900 01:12:08,406 --> 01:12:11,084 Du forst�r virkelig at muntre mig op. 901 01:12:11,252 --> 01:12:12,585 Hvis du forst�r, Scarface. 902 01:12:12,759 --> 01:12:15,520 Jeg ved, hvordan det er at miste noget, man elsker... 903 01:12:15,688 --> 01:12:17,603 og vide, at det aldrig kommer tilbage. 904 01:12:17,781 --> 01:12:18,863 Se. 905 01:12:19,665 --> 01:12:21,830 Reed skal nok helbrede mig. 906 01:12:23,724 --> 01:12:25,807 Jeg h�ber for dig, du har ret. 907 01:12:26,403 --> 01:12:27,866 Han er et geni. 908 01:12:28,035 --> 01:12:31,081 Vi m� stole p�, at han g�r alt, hvad han kan. 909 01:12:31,719 --> 01:12:32,837 Du er hans bedste ven. 910 01:12:33,016 --> 01:12:36,146 S� hvorfor skulle han ogs� n�le? 911 01:12:39,127 --> 01:12:42,341 Det skulle da lige v�re for at f� mere tid sammen med Sue. 912 01:12:45,865 --> 01:12:49,079 - Det anede jeg ikke. - Det passer. 913 01:12:53,022 --> 01:12:54,104 Ja. 914 01:12:54,822 --> 01:12:56,905 Det er den effekt, jeg har p� folk. 915 01:12:58,296 --> 01:12:59,330 Ben. 916 01:13:01,477 --> 01:13:04,059 Nu kan du lige pludselig huske mit navn, hvad? 917 01:13:04,825 --> 01:13:08,122 Kan du ogs� huske, hvad du svor at g�re... 918 01:13:08,299 --> 01:13:10,096 s� l�nge du levede? 919 01:13:10,266 --> 01:13:12,181 Vi knokler s� h�rdt, vi kan. 920 01:13:12,736 --> 01:13:14,735 Ja, det kan jeg se. 921 01:13:16,670 --> 01:13:18,634 - Victor havde ret. - Victor? 922 01:13:19,558 --> 01:13:22,735 Jeg ved ikke, om maskinen vil forv�rre vores tilstand. 923 01:13:22,906 --> 01:13:24,655 Du m� v�re t�lmodig. 924 01:13:24,831 --> 01:13:25,830 Se p� mig! 925 01:13:26,003 --> 01:13:28,585 Netop derfor m� jeg ikke fejle. 926 01:13:28,766 --> 01:13:31,348 Maskinen er ikke f�rdig endnu. Vi skal afpr�ve det! 927 01:13:31,528 --> 01:13:34,539 Jeg har beskyttet dig hele mit liv, og til hvad nytte? 928 01:13:34,709 --> 01:13:36,755 For at du kan hyggenygge med damen... 929 01:13:36,927 --> 01:13:39,057 mens jeg g�r og ligner Frankenstein? 930 01:13:40,066 --> 01:13:41,184 Hold op, Ben! 931 01:13:41,866 --> 01:13:44,627 - Bland dig udenom. - Ellers m� jeg stoppe dig. 932 01:13:45,968 --> 01:13:47,717 Slip mig, gummimand! 933 01:13:48,479 --> 01:13:50,026 Hold s� op! 934 01:14:06,769 --> 01:14:08,482 Hids dig ned! 935 01:14:23,134 --> 01:14:26,645 V�r glad for, du er b�jelig nok til at kunne have �jne i nakken. 936 01:14:34,309 --> 01:14:36,605 For jeg er f�rdig med at passe p� dig. 937 01:14:40,001 --> 01:14:41,584 I to m� klare jer selv. 938 01:14:53,729 --> 01:14:55,144 Se, hvad marketing har lavet. 939 01:14:55,320 --> 01:14:57,450 H�r engang. Du vil elske det. 940 01:14:57,622 --> 01:14:59,955 S� er det t�sketid! 941 01:15:00,259 --> 01:15:01,639 Godt motto, ikke? 942 01:15:03,733 --> 01:15:04,982 Er den ikke fed? 943 01:15:08,002 --> 01:15:09,715 Det var prototypen. 944 01:15:16,833 --> 01:15:19,928 - Har du set Ben? - Ja, hum�rsprederen er lige g�et. 945 01:15:20,098 --> 01:15:22,728 Sue, jeg holder ikke det her cirkus ud. 946 01:15:22,902 --> 01:15:26,116 - Jeg m� tilbage til den virkelige verden. - Den virkelige verden? 947 01:15:26,292 --> 01:15:29,256 Sue, jeg er ikke nogen lille dreng. 948 01:15:29,431 --> 01:15:31,680 S� hold op med at opf�re dig som en. 949 01:15:31,859 --> 01:15:34,704 H�r lige dig selv. Hvem tror du, du er? 950 01:15:34,872 --> 01:15:37,668 Hvorfor er I alle sammen efter mig? Bare v�r jaloux. 951 01:15:37,844 --> 01:15:39,343 Det havde jeg ikke ventet af dig. 952 01:15:39,518 --> 01:15:42,148 Tror du virkelig, folk holder af dig? 953 01:15:42,322 --> 01:15:43,869 Du er bare et modef�nomen. 954 01:15:44,038 --> 01:15:47,215 Lad os pr�ve noget nyt. Du passer dit, jeg passer mit. 955 01:15:49,395 --> 01:15:50,561 Lyder det godt? 956 01:15:52,911 --> 01:15:55,457 Og for god ordens skyld, s� elsker de mig! 957 01:16:00,780 --> 01:16:02,410 STORMSIMULATION - AKTIV 958 01:16:05,049 --> 01:16:06,215 STR�MNIVEAUER 959 01:16:32,756 --> 01:16:35,052 OVERF�RING - AKTIV 960 01:16:40,792 --> 01:16:42,505 �h, gud. Reed. 961 01:17:24,111 --> 01:17:26,157 Hvad har du dog gjort? 962 01:17:26,581 --> 01:17:28,496 - Jeg kan f� den til at virke. - Nej! 963 01:17:28,673 --> 01:17:32,350 Jeg skal bruge mere str�m for at kunne kontrollere stormen. 964 01:17:32,524 --> 01:17:33,642 Mere str�m? 965 01:17:33,821 --> 01:17:36,201 - Du skal til l�gen. Kom med mig. - Sue. 966 01:17:37,212 --> 01:17:38,961 - Bare �n gang til... - Du skal hvile dig. 967 01:17:39,137 --> 01:17:42,517 Leonard, find fors�gskaninen. 968 01:17:47,173 --> 01:17:49,172 Ben. Kom indenfor. 969 01:17:50,898 --> 01:17:52,944 Hvad sker der? Hvor er Reed? 970 01:17:53,116 --> 01:17:55,532 Hvor tror du? Sammen med Sue. 971 01:17:56,757 --> 01:17:58,721 Resten klarer jeg selv, Leonard. 972 01:17:59,980 --> 01:18:00,979 Javel. 973 01:18:06,175 --> 01:18:07,674 Hvad er det, du vil? 974 01:18:07,974 --> 01:18:09,056 Hj�lpe dig. 975 01:18:10,276 --> 01:18:12,858 Maskinen er klar. 976 01:18:13,415 --> 01:18:14,699 Men Reed sagde... 977 01:18:14,880 --> 01:18:17,129 Han sagde ogs�, at vi ville undg� stormen... 978 01:18:17,308 --> 01:18:19,391 men se, hvordan det gik. 979 01:18:19,903 --> 01:18:23,783 Han kunne ikke generere den n�dvendige str�m til maskinen. 980 01:18:24,130 --> 01:18:27,307 Endnu en svipser for Mr. Fantastic. 981 01:18:28,064 --> 01:18:30,063 - Kan du det? - Ja. 982 01:18:34,342 --> 01:18:35,591 Fort�l mig s�... 983 01:18:37,272 --> 01:18:39,402 vil du gerne v�re Ben Grimm igen? 984 01:19:26,953 --> 01:19:28,833 INDD �MNING - FEJL 985 01:20:25,088 --> 01:20:26,122 Tak! 986 01:20:28,730 --> 01:20:29,812 Vic? 987 01:20:44,843 --> 01:20:46,127 Vic, det virkede! 988 01:20:53,675 --> 01:20:56,389 Alle troede, jeg var i sikkerhed bag skjoldene. 989 01:20:59,367 --> 01:21:00,616 Du godeste. 990 01:21:02,045 --> 01:21:04,627 Maskinen kan ogs� virke p� dig! 991 01:21:04,808 --> 01:21:07,854 Den virkede skam helt perfekt, Ben. 992 01:21:10,249 --> 01:21:13,213 - Det var overlagt. - Jeg har altid hungret efter magt. 993 01:21:13,806 --> 01:21:17,567 Og nu har jeg magt i ubegr�nsede m�ngder. 994 01:21:18,159 --> 01:21:19,992 Og ingen Ting, der kan stoppe dig. 995 01:21:20,168 --> 01:21:21,667 Se godt p� mig. 996 01:21:22,094 --> 01:21:25,689 Du ser en mand, der byder sin sk�bne velkommen. 997 01:21:30,674 --> 01:21:32,888 En klaret, tre tilbage. 998 01:21:33,896 --> 01:21:34,895 Vic? 999 01:21:36,282 --> 01:21:37,745 Du kommer som kaldet. 1000 01:21:38,417 --> 01:21:39,451 Ben? 1001 01:21:41,012 --> 01:21:43,058 - Hvad har du gjort? - Det, jeg lovede at g�re. 1002 01:21:43,230 --> 01:21:46,360 Bygget et bedre, st�rkere jeg. 1003 01:21:47,332 --> 01:21:49,914 Og narret den geniale Reed Richards. 1004 01:21:50,094 --> 01:21:53,355 Hvis du har udsat dig selv for stormen, s� er dit liv i fare. 1005 01:21:53,526 --> 01:21:56,204 - Du har brug for hj�lp. - Du ved jo altid bedst. 1006 01:21:58,423 --> 01:22:01,434 Hvad sker der egentlig, n�r man overopheder gummi? 1007 01:22:24,414 --> 01:22:26,294 Nej! 1008 01:22:36,259 --> 01:22:38,889 Mr. Von Doom? Er De okay? 1009 01:22:39,900 --> 01:22:41,066 Har aldrig haft det bedre. 1010 01:22:53,545 --> 01:22:56,591 Hvorfor s� lang i masken? Lad os sludre p� mit kontor. 1011 01:23:17,192 --> 01:23:18,226 Ben. 1012 01:23:21,001 --> 01:23:22,119 Sue! 1013 01:23:22,299 --> 01:23:24,179 Johnny, maskinen virkede! 1014 01:23:24,852 --> 01:23:26,565 Giv mig en h�nd. 1015 01:23:29,163 --> 01:23:30,365 Tag hans arm. 1016 01:23:32,846 --> 01:23:35,011 Er du okay, Ben? L�g ham p� trappen. 1017 01:23:35,190 --> 01:23:38,285 Kan man ikke lade dig v�re alene i fem minutter... 1018 01:23:39,375 --> 01:23:40,457 Maskinen. 1019 01:23:41,049 --> 01:23:44,810 Vic brugte den p� sig selv. Han blev ogs� p�virket af skyen. 1020 01:23:44,983 --> 01:23:47,565 - Hvor er Reed? - Vic m� have taget ham. 1021 01:23:52,517 --> 01:23:55,563 Dr. Richards, tillad mig at begynde lektionen. 1022 01:23:56,158 --> 01:23:57,907 Kemi for begyndere. 1023 01:23:59,465 --> 01:24:02,892 Hvad sker der med gummi, n�r det nedk�les kraftigt? 1024 01:24:07,919 --> 01:24:09,168 Giver du op? 1025 01:24:11,854 --> 01:24:13,519 Det ligner ikke dig, Reed. 1026 01:24:20,308 --> 01:24:23,069 Vi er trods alt begge to doktorer. 1027 01:24:25,373 --> 01:24:26,575 Smertefuldt? 1028 01:24:27,423 --> 01:24:29,588 Du aner ikke, hvad det ord betyder. 1029 01:24:37,720 --> 01:24:40,516 Et lille levn fra vores v�benproduktion. 1030 01:24:44,835 --> 01:24:48,262 Lad os se til resten af familien. 1031 01:24:55,173 --> 01:24:56,588 Vi m� v�k herfra. 1032 01:24:59,735 --> 01:25:02,365 Vent, jeg har en ide. 1033 01:25:02,916 --> 01:25:05,296 - Det overvejer du ikke. - Aldrig. 1034 01:25:05,469 --> 01:25:07,933 Hvad er det, du g�r? Nej! 1035 01:25:14,091 --> 01:25:17,221 Kom s�! Flamme p�! 1036 01:25:30,205 --> 01:25:31,788 Vi m� hj�lpe Reed. 1037 01:25:31,962 --> 01:25:34,926 Det er for farligt for dig nu. Du m� blive her. 1038 01:25:37,236 --> 01:25:38,819 Hvad har jeg dog gjort? 1039 01:26:15,951 --> 01:26:17,366 Find p� noget! 1040 01:26:40,017 --> 01:26:42,516 To klaret, to tilbage. 1041 01:26:56,257 --> 01:26:57,423 Sue. 1042 01:26:59,814 --> 01:27:02,492 - Hvad har han gjort mod dig? - Hvor romantisk. 1043 01:27:05,213 --> 01:27:06,497 Victor, stop det. 1044 01:27:07,976 --> 01:27:09,260 Kald mig Doom. 1045 01:27:10,403 --> 01:27:14,200 Maskinen virkede p� Ben. Den kan ogs� g�re dig normal. 1046 01:27:14,379 --> 01:27:18,437 Vi blev ikke guder bare for at kunne afvise disse n�degaver. 1047 01:27:18,607 --> 01:27:21,452 Du har altid troet, du var en gud. Hold dig v�k. 1048 01:27:21,620 --> 01:27:23,619 Lad os nu ikke komme op at toppes. 1049 01:27:23,797 --> 01:27:24,999 Jo, lad os det. 1050 01:27:30,200 --> 01:27:32,330 Susan, du er fyret! 1051 01:27:43,217 --> 01:27:44,550 Borte. 1052 01:27:46,021 --> 01:27:47,139 Tittit? 1053 01:28:00,837 --> 01:28:03,301 Fik du sagt farvel til din bror Johnny? 1054 01:28:07,660 --> 01:28:10,124 Det er tid til at g�re en ende p� det her. 1055 01:28:12,180 --> 01:28:14,941 Nej, Vic. Det er t�sketid. 1056 01:28:24,067 --> 01:28:26,150 Det har jeg ventet l�nge p�. 1057 01:28:27,080 --> 01:28:28,579 Susie, er du okay? 1058 01:28:29,968 --> 01:28:31,848 N�, s� Victor er ikke s� slem? 1059 01:28:34,070 --> 01:28:36,569 "Bare lidt stor p� den"? 1060 01:28:37,209 --> 01:28:39,755 N�ste gang lytter du til mig, f�r... 1061 01:28:40,473 --> 01:28:41,472 Ben! 1062 01:29:32,456 --> 01:29:34,336 - Det m� I undskylde. - Stands bilen! 1063 01:29:34,507 --> 01:29:37,768 Gider I holde ind til siden? Brems! 1064 01:29:46,519 --> 01:29:47,934 Det er politiet. 1065 01:29:48,528 --> 01:29:52,241 R�k h�nderne op, og stig ned fra k�ret�jet. 1066 01:29:55,811 --> 01:29:56,977 Skyd ham! 1067 01:30:03,261 --> 01:30:05,725 Jeg l�ner lige de damers bil. 1068 01:30:05,898 --> 01:30:08,909 - Der er knas med gearskiftet. - Det betyder ikke noget. 1069 01:30:46,789 --> 01:30:48,704 Det kan jeg ikke tillade! 1070 01:30:49,970 --> 01:30:51,052 Reed? 1071 01:30:53,737 --> 01:30:55,284 Lige et �jeblik. 1072 01:31:02,526 --> 01:31:03,775 Hej, Susan. 1073 01:31:05,791 --> 01:31:07,755 I tre er ynkelige. 1074 01:31:16,338 --> 01:31:17,587 Du fik mig ikke. 1075 01:31:20,733 --> 01:31:22,446 Har du f�et et tilbagefald? 1076 01:31:23,914 --> 01:31:26,413 - Velkommen tilbage. - Det her bliver morsomt. 1077 01:31:48,900 --> 01:31:50,815 Jeg kan ikke holde det tilbage! 1078 01:32:02,963 --> 01:32:04,426 Johnny, supernova! 1079 01:32:04,596 --> 01:32:06,011 Aftalte vi ikke, det var fy? 1080 01:32:06,186 --> 01:32:07,138 Nu! 1081 01:32:09,242 --> 01:32:10,575 - Ben! - Jeg har dig. 1082 01:32:19,287 --> 01:32:21,452 Sue, kan du indd�mme det? 1083 01:32:32,471 --> 01:32:33,804 Flamme p�, kn�gt. 1084 01:32:58,629 --> 01:33:01,675 Er det alt, hvad I kan? 1085 01:33:01,852 --> 01:33:04,405 Nu til en lektie i kemi for begyndere: 1086 01:33:04,405 --> 01:33:07,035 Hvad sker der, n�r man nedk�ler gl�dende metal? 1087 01:33:08,423 --> 01:33:09,505 Ben! 1088 01:33:58,774 --> 01:34:00,487 Du klarede det flot, kn�gt. 1089 01:34:02,164 --> 01:34:03,198 Kom s�. 1090 01:34:05,094 --> 01:34:06,343 Sue, er du okay? 1091 01:34:06,893 --> 01:34:07,927 Ja. 1092 01:34:16,059 --> 01:34:17,642 Jeg elsker det her job. 1093 01:34:19,324 --> 01:34:20,442 Job? 1094 01:34:21,500 --> 01:34:23,415 Vi har jo dragterne. 1095 01:34:42,051 --> 01:34:44,015 Tak FANTASTISKE FIRE 1096 01:34:45,399 --> 01:34:46,565 Her er jeres drinks. 1097 01:34:46,738 --> 01:34:49,034 - Vi tr�nger vist ikke til flere. - Kun �n til. 1098 01:34:49,208 --> 01:34:51,969 Tusind tak. Sk�l! 1099 01:34:54,733 --> 01:34:57,613 Jeg skal have jeres navne og en masse shots. 1100 01:34:57,830 --> 01:34:58,912 Bartender! 1101 01:34:59,462 --> 01:35:01,926 De er h�ndlavet. St�rrelse 74, ekstra brede. 1102 01:35:02,099 --> 01:35:04,895 Jeg har regnet lidt p� det. 1103 01:35:05,071 --> 01:35:06,784 Hvis jeg optimerer str�mtilf�rslen... 1104 01:35:06,954 --> 01:35:09,715 Glem det, fessor. Jeg er god nok, som jeg er. 1105 01:35:09,884 --> 01:35:11,383 Bedre end god, skat. 1106 01:35:13,190 --> 01:35:15,904 Du skal bare arbejde lidt med dine h�nder. 1107 01:35:16,790 --> 01:35:18,420 Det gl�der jeg mig til. 1108 01:35:21,352 --> 01:35:23,982 - M� jeg lige tale med dig? - Ja da. 1109 01:35:28,341 --> 01:35:29,293 Tak. 1110 01:35:35,415 --> 01:35:38,176 Jeg har fundet en �delagt pakning ude fra rummet. 1111 01:35:39,391 --> 01:35:40,557 En pakning? 1112 01:35:40,730 --> 01:35:44,193 - Reed, vi er til fest. - Og hvis en af os gik med den... 1113 01:35:54,040 --> 01:35:55,670 Det er slut med at t�nke. 1114 01:35:55,965 --> 01:35:57,630 Slut med variabler. 1115 01:36:00,318 --> 01:36:01,436 Sue Storm... 1116 01:36:02,620 --> 01:36:04,250 vil du gifte dig med mig? 1117 01:36:15,385 --> 01:36:19,396 Sue, det er meningen, du skal sige noget. 1118 01:36:20,157 --> 01:36:21,191 Ja. 1119 01:36:31,583 --> 01:36:34,963 Det er min n�se, kloge. Mine l�ber sidder her. 1120 01:36:41,000 --> 01:36:42,333 Hun kysser ham. 1121 01:36:42,800 --> 01:36:44,430 Hvor er det nuttet. 1122 01:36:45,855 --> 01:36:47,318 Det var I l�nge om. 1123 01:36:48,743 --> 01:36:51,457 Ikke flere vittige bem�rkninger om mit udseende. 1124 01:36:53,389 --> 01:36:55,102 Jeg er bet�nksomheden selv. 1125 01:36:56,528 --> 01:37:00,123 Bred last! Af vejen! Han er enorm! 1126 01:37:01,425 --> 01:37:03,674 - Kom her, du. - Flamme p�. 1127 01:37:07,578 --> 01:37:08,612 Bl�rer�v! 1128 01:37:32,564 --> 01:37:34,027 Hvor lang tid tager det? 1129 01:37:34,197 --> 01:37:35,827 Omkring 12 dage. 1130 01:37:36,305 --> 01:38:36,370 St�t os og bliv VIP medlem for fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org82071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.