All language subtitles for Emergency.S05E21.The.Tycoons.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,709 --> 00:00:15,145 Cap.John. 2 00:00:15,189 --> 00:00:16,538 Hi.Hello. 3 00:00:19,628 --> 00:00:20,846 Cap, what happened To the coffee? 4 00:00:20,890 --> 00:00:22,761 Sorry to say There isn'’t anymore. 5 00:00:22,805 --> 00:00:24,328 I got the last of it. 6 00:00:24,372 --> 00:00:25,808 That figures. 7 00:00:25,851 --> 00:00:27,766 Oh, I thought you could grab Some in the field anyway. 8 00:00:27,810 --> 00:00:29,507 I'’ve got you down for some Fire prevention inspections. 9 00:00:29,551 --> 00:00:31,205 I thought you might Want to start 10 00:00:31,248 --> 00:00:32,684 At that hotdog stand At wilmington and freemont. 11 00:00:32,728 --> 00:00:34,599 Oh, yeah. That'’s gonna be thrilling. 12 00:00:34,643 --> 00:00:38,168 [ alarm sounding ] 13 00:00:40,649 --> 00:00:43,217 Dispatcher: Station 51, station 116. 14 00:00:43,260 --> 00:00:47,177 Fire in the alley Behind 3045 west national, 15 00:00:47,221 --> 00:00:49,179 Cross street Whitley avenue. 16 00:00:49,223 --> 00:00:50,746 Time out, 10:10. 17 00:00:51,921 --> 00:00:53,749 Stanley: station 51, kmg. 18 00:01:06,631 --> 00:01:09,765 [ sirens wailing ] 19 00:02:23,926 --> 00:02:26,102 [ siren wailing ] 20 00:02:43,946 --> 00:02:45,991 It'’s back there. The whole place is gonna go. 21 00:02:46,035 --> 00:02:47,993 Hey, mike, Back up and pull Straight on through. 22 00:02:58,961 --> 00:03:00,745 It'’s a... It's a fire. It'’s back there. 23 00:03:00,789 --> 00:03:02,791 All right. Okay, all right. 24 00:03:20,461 --> 00:03:21,766 Are we too late? 25 00:03:25,161 --> 00:03:27,032 All clear, captain. I think I got it. 26 00:03:27,076 --> 00:03:28,686 Phyl, I told you to Leave it alone. 27 00:03:28,730 --> 00:03:30,035 You might'’ve been burned. 28 00:03:30,079 --> 00:03:31,950 Looks like spontaneous Combustion to me. 29 00:03:31,994 --> 00:03:35,258 Probably one of my tenants Dropped some paint cans in. 30 00:03:35,302 --> 00:03:37,782 That'’s why I only use The number 10 dumpster. 31 00:03:37,826 --> 00:03:39,393 Absolutely fire proof. Right, captain? 32 00:03:39,436 --> 00:03:40,742 Right. 33 00:03:40,785 --> 00:03:42,134 Of course, if your boys 34 00:03:42,178 --> 00:03:43,962 Wanna hose her down That'’s fine with me. 35 00:03:44,006 --> 00:03:45,660 You better hurry up, captain. 36 00:03:45,703 --> 00:03:47,052 It may go out by itself, You know. 37 00:03:50,012 --> 00:03:51,231 Let'’s wash it down, Marco. 38 00:03:54,190 --> 00:03:56,018 Hello, engine 51, We'’ve a rubbish fire here 39 00:03:56,061 --> 00:03:58,107 That'’s out on arrival. Cancel other units. 40 00:03:58,150 --> 00:04:00,718 Squad 51 available And the same with engine 51. 41 00:04:00,762 --> 00:04:04,244 Dispatcher: Engine 51, 10-4. 42 00:04:04,287 --> 00:04:07,943 All units responding with Station 51 cancelled. 43 00:04:07,986 --> 00:04:11,033 Oh, you want some details For your log book. 44 00:04:11,076 --> 00:04:13,296 I got my log book Right here. 45 00:04:13,340 --> 00:04:16,778 1400 hours, reported smoke In garage area. 46 00:04:16,821 --> 00:04:19,998 Instructed roger to put Building on orange alert. 47 00:04:20,042 --> 00:04:21,870 Yes, that'’s very nice. Thank you very much. 48 00:04:25,047 --> 00:04:28,006 Cap, you know, 49 00:04:28,050 --> 00:04:31,793 Maybe phylis might be Good for the 51'’s Women'’s auxiliary. 50 00:04:31,836 --> 00:04:35,100 What do you mean? She can probably pass The captain'’s exam. 51 00:04:35,144 --> 00:04:37,233 Watch out. You'’ll make me Feel insecure. 52 00:04:40,367 --> 00:04:42,760 That wouldn'’t be hard. 53 00:04:48,331 --> 00:04:49,985 That must have looked great. 54 00:04:50,028 --> 00:04:52,204 I mean, five guys With full protective gear 55 00:04:52,248 --> 00:04:53,467 Just standing around Watching a woman 56 00:04:53,510 --> 00:04:55,120 Put out fire with A fire extinguisher. 57 00:04:55,164 --> 00:04:56,861 Yeah, I guess it was Kind of an overkill. 58 00:04:56,905 --> 00:04:59,037 Can you imagine What would'’ve happened 59 00:04:59,081 --> 00:05:00,865 Had we not cancelled The truck company? 60 00:05:00,909 --> 00:05:04,260 Yeah, we'’d be Hearing about it For years. 61 00:05:21,843 --> 00:05:24,889 Johnny: there it is. Davey'’s dogs. 62 00:05:24,933 --> 00:05:26,848 Boy, what a dump That place is. 63 00:05:26,891 --> 00:05:29,807 Roy: it looks like it should Have a health department 64 00:05:29,851 --> 00:05:31,940 Check-out before A fire inspection. 65 00:05:31,983 --> 00:05:33,985 I sure wanted A cup of coffee. 66 00:05:34,029 --> 00:05:36,814 Well, maybe you can Take your chances. 67 00:05:45,432 --> 00:05:48,086 Ah, lovely. 68 00:05:52,047 --> 00:05:55,137 I think I'’ll wait On that coffee. 69 00:06:00,490 --> 00:06:01,839 Looks like nobody'’s home. 70 00:06:03,580 --> 00:06:05,539 Hello! 71 00:06:05,582 --> 00:06:08,455 Hobson: yeah, yeah, I'’ll be right with you. 72 00:06:10,021 --> 00:06:11,196 Hey.Hey. 73 00:06:11,240 --> 00:06:12,415 You guys selling tickets 74 00:06:12,459 --> 00:06:15,244 To the firemen'’s ball Or something? 75 00:06:15,287 --> 00:06:17,855 No, sir. No, we'’re not. We'’re just here for 76 00:06:17,899 --> 00:06:20,510 A routine fire inspection Of your place. 77 00:06:20,554 --> 00:06:23,992 Okay, help yourselves. My name'’s hobson. 78 00:06:24,035 --> 00:06:26,124 Listen. I'’m just Having a bite to eat. 79 00:06:26,168 --> 00:06:28,431 You would like maybe A chili dog or some fries While you look around? 80 00:06:28,475 --> 00:06:30,346 No. No, thanks. We'’re fine. 81 00:06:30,390 --> 00:06:31,956 Okay, well, whatever. I mean... 82 00:06:32,000 --> 00:06:33,610 Listen, there ain'’t Very much to the place. 83 00:06:33,654 --> 00:06:34,959 Just out here And back here In the kitchen. 84 00:06:35,003 --> 00:06:36,570 Yeah, we'’ll take a look. 85 00:06:36,613 --> 00:06:37,571 Yeah, you do that. Whatever. 86 00:06:37,614 --> 00:06:38,920 All right. 87 00:06:49,887 --> 00:06:52,020 [ clanking ] 88 00:08:00,349 --> 00:08:02,960 [ chuckling ] 89 00:08:13,580 --> 00:08:16,104 Yeah, well Is everything okay Back there? 90 00:08:16,147 --> 00:08:19,020 Not so, mr. Hobson. I'’m afraid it's not. 91 00:08:19,063 --> 00:08:20,151 Yeah? How come? 92 00:08:20,195 --> 00:08:21,544 Well, sir, you have some 93 00:08:21,588 --> 00:08:24,373 Non-standard wiring back there. 94 00:08:24,416 --> 00:08:26,201 And all your circuits Are overloaded. 95 00:08:26,244 --> 00:08:31,162 Oh, really. Well, I mean, Everything works okay. 96 00:08:31,206 --> 00:08:34,252 Yes, sir, probably so. But you have too much Current going through there. 97 00:08:34,296 --> 00:08:36,603 One spark from it And the whole place Could go up. 98 00:08:36,646 --> 00:08:37,647 Uh-huh. 99 00:08:37,691 --> 00:08:39,693 You got some frayed wiring 100 00:08:39,736 --> 00:08:42,130 There by your deep-fry cooker. 101 00:08:42,173 --> 00:08:45,263 And you got some gas leaks Over there on your stove. 102 00:08:45,307 --> 00:08:48,266 And you got enough grease In that flue to run a railroad. 103 00:08:48,310 --> 00:08:51,574 Well, geez. You guys just Getting a little picky, Ain'’t you? 104 00:08:51,618 --> 00:08:53,054 I mean, after all. 105 00:08:53,097 --> 00:08:55,099 It'’s the law. 106 00:08:55,143 --> 00:08:57,972 We'’re just here To protect you And your customers. 107 00:08:58,015 --> 00:09:00,278 Okay, mr. Hobson. 108 00:09:00,322 --> 00:09:03,717 You have 14 days After we give you This 410 citation 109 00:09:03,760 --> 00:09:05,980 To clear everything up. 110 00:09:06,023 --> 00:09:08,286 Then we'’ll be back To check it out. Okay? 111 00:09:08,330 --> 00:09:12,595 All right. I guess I have Kind of let things get A little run down. 112 00:09:12,639 --> 00:09:15,206 But, you know, It would cost so much To fix it. 113 00:09:15,250 --> 00:09:17,557 You know what I mean?Yeah, it could. 114 00:09:17,600 --> 00:09:20,124 You know, I'’ve been thinking I might just sell this place. 115 00:09:20,168 --> 00:09:22,692 You know, I mean, Business ain'’t been All that good anyway. 116 00:09:22,736 --> 00:09:24,172 Is that right? 117 00:09:24,215 --> 00:09:25,434 Yeah. 118 00:09:25,477 --> 00:09:28,306 I got a brother up In oregon. 119 00:09:28,350 --> 00:09:30,308 He wants I should Come up and stay with him. 120 00:09:30,352 --> 00:09:33,311 And I think I might Do that just as soon as I find a buyer. 121 00:09:33,355 --> 00:09:35,618 Yeah, well, good luck. 122 00:09:35,662 --> 00:09:37,359 Oh, hey, listen. 123 00:09:37,402 --> 00:09:39,056 You don'’t know anybody Who'’d like to buy this 124 00:09:39,100 --> 00:09:41,624 Little gold mine, Do you? 125 00:09:41,668 --> 00:09:43,626 No, no, I don'’t think so.Oh, okay. 126 00:09:43,670 --> 00:09:46,281 Well, listen. Anytime you'’re In the neighborhood drop by. 127 00:09:46,324 --> 00:09:49,197 I'’ll make you Some chili dogs on me, okay? 128 00:09:49,240 --> 00:09:50,328 Right, okay. 129 00:09:50,372 --> 00:09:51,373 Yeah. 130 00:09:51,416 --> 00:09:52,592 So long. See you later. 131 00:09:52,635 --> 00:09:54,289 Yeah, whatever. 132 00:09:54,332 --> 00:09:57,379 [ muttering ] 133 00:10:01,426 --> 00:10:03,428 What a dump. 134 00:10:03,472 --> 00:10:06,649 Really, it'’s a wonder We didn'’t get A food poisoning run here. 135 00:10:06,693 --> 00:10:08,608 I wonder who'’d Buy a place like that. 136 00:10:08,651 --> 00:10:10,522 A total idiot. 137 00:10:10,566 --> 00:10:12,437 [ alarm sounding ] 138 00:10:12,481 --> 00:10:14,657 Dispatcher: Squad 51, man injured. 139 00:10:14,701 --> 00:10:18,748 2060 martin street, Cross street, firestone. 140 00:10:18,792 --> 00:10:20,402 2060 martin. 141 00:10:20,445 --> 00:10:24,841 Ambulance responding. Time out, 12:26. 142 00:10:24,885 --> 00:10:25,799 Johnny: squad 51. 143 00:10:31,413 --> 00:10:34,503 [ siren wailing ] 144 00:11:12,193 --> 00:11:14,717 [ whirring ] 145 00:11:25,206 --> 00:11:26,468 Well, mr. Jacobs, 146 00:11:26,511 --> 00:11:29,297 He was fixing my lawn mower. And then... 147 00:11:31,212 --> 00:11:32,474 Well, he doesn'’t Have a carotid. 148 00:11:34,519 --> 00:11:35,869 No, carotid, johnny. 149 00:11:35,912 --> 00:11:37,697 No carotid? 150 00:11:37,740 --> 00:11:39,742 No respiration. 151 00:11:41,222 --> 00:11:42,223 Woman: oh... 152 00:11:42,266 --> 00:11:43,703 Roy, look here. 153 00:11:45,182 --> 00:11:46,314 Looks like a puncture wound. 154 00:11:46,357 --> 00:11:47,576 Probably something thrown up 155 00:11:47,619 --> 00:11:48,795 By the lawn mower over there. 156 00:11:48,838 --> 00:11:50,361 Yeah, looks like it. 157 00:12:04,767 --> 00:12:07,509 Rampart, this is squad 51. How do you read? 158 00:12:07,552 --> 00:12:09,903 Go ahead, 51. 159 00:12:09,946 --> 00:12:12,209 Johnny: Rampart, we have a male. 160 00:12:12,253 --> 00:12:15,299 Approximately 30 years old. He'’s comatose. 161 00:12:15,343 --> 00:12:18,781 He has a puncture wound. Right to the left Of the sternum. 162 00:12:18,825 --> 00:12:23,220 Looks like a projectile From a lawn mower. 163 00:12:25,788 --> 00:12:27,703 51, it maybe a heart wound. 164 00:12:27,747 --> 00:12:29,923 Do not use Cardiac compression. 165 00:12:29,966 --> 00:12:33,230 I repeat, do not use Cardiac compression. 166 00:12:33,274 --> 00:12:35,319 Send me a strip as soon As you have him patched in. 167 00:12:35,363 --> 00:12:37,713 10-4, rampart, Coming your way. 168 00:12:46,940 --> 00:12:49,420 V-fib, 51. Defibrillate immediately. 169 00:12:59,996 --> 00:13:00,867 Woman: is he all right? 170 00:13:03,304 --> 00:13:05,915 Roy, we gotta transfer. 171 00:13:07,569 --> 00:13:08,526 Wait a minute. 172 00:13:13,880 --> 00:13:15,533 Okay, ready. 173 00:13:15,577 --> 00:13:16,534 Wait a minute. 174 00:13:18,319 --> 00:13:20,800 One, two, three, hit him. 175 00:13:23,890 --> 00:13:26,327 All right, he'’s back Into sinus rhythm. 176 00:13:26,370 --> 00:13:28,546 Rampart, the victim Is in sinus rhythm. 177 00:13:28,590 --> 00:13:29,721 Strip coming your way. 178 00:13:33,769 --> 00:13:34,988 I'’ll get his pulse. 179 00:13:35,031 --> 00:13:37,599 Okay, I'’ll get Bp on him. 180 00:13:42,343 --> 00:13:43,605 Pulse, 120 And thready. 181 00:13:50,786 --> 00:13:53,484 Respiration is 16. 182 00:14:00,796 --> 00:14:02,406 What you got? 183 00:14:02,450 --> 00:14:05,322 90 over 60. 184 00:14:05,366 --> 00:14:06,976 Okay. 185 00:14:07,020 --> 00:14:08,630 I'’ll ready up an iv here. 186 00:14:08,673 --> 00:14:10,850 Rampart, Vital signs are 187 00:14:10,893 --> 00:14:13,853 Bp 90 over 60, Pulse is 120 and thready 188 00:14:13,896 --> 00:14:15,855 And respiration is 16. 189 00:14:17,030 --> 00:14:19,728 51, start an iv with d5w. 190 00:14:19,771 --> 00:14:21,904 Give him two amps Sodium bicarb then oxygen. 191 00:14:21,948 --> 00:14:25,342 Continue monitoring ekg And transport As soon as possible. 192 00:14:25,386 --> 00:14:26,909 Johnny: 10-4 rampart. 193 00:14:26,953 --> 00:14:28,519 Joe, Can you give me a hand? 194 00:14:28,563 --> 00:14:31,000 Sure, kel. What'’s up?Possible heart wound. 195 00:14:31,044 --> 00:14:34,351 We may have to do A pericardial synthesis Or a thoracotomy. 196 00:14:34,395 --> 00:14:36,876 I also have a pericardial Aspirational treatment 2. 197 00:14:36,919 --> 00:14:38,616 Okay, good. Dix, alert or for A possible heart injury. 198 00:14:38,660 --> 00:14:40,749 Let'’s get changed, doc. 199 00:14:40,792 --> 00:14:43,056 Roy: still 90 over 60. 200 00:14:43,099 --> 00:14:44,013 Johnny: ambulance. 201 00:14:48,626 --> 00:14:50,019 Okay. 202 00:14:50,063 --> 00:14:52,587 [ sighs ] 203 00:14:52,630 --> 00:14:53,588 Okay, we'’re patched up. 204 00:14:53,631 --> 00:14:54,937 Okay. 205 00:14:54,981 --> 00:14:58,898 He was helping me. Such a nice man. 206 00:14:58,941 --> 00:15:03,511 We got a pretty severe Puncture wound In the chest, here so... 207 00:15:06,383 --> 00:15:07,776 Ready? 208 00:15:07,819 --> 00:15:09,821 Can you wait a minute? One sec. 209 00:15:09,865 --> 00:15:12,955 Ma'’am, where does he live? Do you know? 210 00:15:12,999 --> 00:15:15,044 Upstairs. But his wife Isn'’t home. 211 00:15:15,088 --> 00:15:17,917 She works and The kids are at school. 212 00:15:17,960 --> 00:15:20,658 Poor mr. Jacobs. 213 00:15:20,702 --> 00:15:23,531 He'’s been out of work And now this. 214 00:15:23,574 --> 00:15:25,968 He'’s gonna be okay. I wouldn'’t worry about it. 215 00:15:26,012 --> 00:15:27,535 Oh, I hope so. 216 00:15:29,102 --> 00:15:31,626 I'’ll ride in with him.All right. 217 00:15:31,669 --> 00:15:33,541 Let'’s get his arm Straighter here. 218 00:15:34,934 --> 00:15:36,022 Here we go. 219 00:15:49,165 --> 00:15:50,906 Roy: give you a hand. Yeah. 220 00:16:07,053 --> 00:16:08,706 All set up, dix? 221 00:16:08,750 --> 00:16:10,186 The ors are tied up In that vehicle collision. 222 00:16:10,230 --> 00:16:12,014 [ sighs ] 223 00:16:12,058 --> 00:16:13,842 All right, We'’ll use treatment 2. 224 00:16:13,885 --> 00:16:15,757 Set it up with Thoracotomy tray. 225 00:16:15,800 --> 00:16:18,020 Get me an anesthesiologist Down here stat. 226 00:16:18,064 --> 00:16:18,978 Right away. 227 00:16:21,197 --> 00:16:24,679 [ sirens wailing ] 228 00:16:24,722 --> 00:16:26,986 Roy: rampart, the victim Regained consciousness. 229 00:16:27,029 --> 00:16:29,553 Became agitated, Then collapsed. 230 00:16:29,597 --> 00:16:31,468 The pulse is 120 And thready. 231 00:16:31,512 --> 00:16:34,036 Bp is now 70 over 55. 232 00:16:34,080 --> 00:16:37,039 His neck veins are distended. There'’s a strip on the way. 233 00:16:37,083 --> 00:16:39,563 10-4. 234 00:16:39,607 --> 00:16:40,956 Sounds like He'’s tamponadic. 235 00:16:41,000 --> 00:16:41,957 Yeah. 236 00:16:45,787 --> 00:16:49,834 His ekg is fairly normal With low voltage complexes. 237 00:16:51,793 --> 00:16:53,795 51, it sounds like Cardiac tamponade. 238 00:16:53,838 --> 00:16:55,579 What'’s your eta? 239 00:16:55,623 --> 00:16:57,016 Roy: about two minutes. 240 00:16:57,059 --> 00:16:59,148 51, start on Isoproterenol drug 241 00:16:59,192 --> 00:17:03,979 With one milligram isoproterenol And 500 ccs d5w. 242 00:17:04,023 --> 00:17:05,198 Roy: 10-4. 243 00:17:05,241 --> 00:17:06,460 10-4. 244 00:17:06,503 --> 00:17:07,461 This is gonna be close, Kel. 245 00:17:07,504 --> 00:17:08,462 You know it. 246 00:17:15,469 --> 00:17:18,385 [ sirens wailing ] 247 00:17:59,426 --> 00:18:00,992 Treatment 2. 248 00:18:05,867 --> 00:18:07,390 Okay, well, let'’s go. All right. 249 00:18:07,434 --> 00:18:09,088 Neck veins distended And the pressure'’s real low. 250 00:18:09,131 --> 00:18:12,700 All right, get him to the table As quickly as possible. 251 00:18:15,920 --> 00:18:19,837 Okay. One, two, three. 252 00:18:19,881 --> 00:18:21,883 Pericardial synthesis needle, And let'’s prep his chest. 253 00:18:28,063 --> 00:18:29,412 Doc, you need Anything else? 254 00:18:29,456 --> 00:18:30,979 No, go ahead. 255 00:18:32,372 --> 00:18:33,895 Carol, start with A liter of ringer'’s. 256 00:18:45,907 --> 00:18:47,909 His pulse is 150 And thready. 257 00:18:47,952 --> 00:18:51,260 Blood pressure is 50 over 45. Respirations are 16. 258 00:18:51,304 --> 00:18:53,393 I removed 400 ccs of blood, 259 00:18:53,436 --> 00:18:55,177 But the pressure Continues to drop. 260 00:18:55,221 --> 00:18:57,179 He'’s still bleeding Into the pericardium. 261 00:18:57,223 --> 00:18:58,224 Let'’s get his chest open. 262 00:18:58,267 --> 00:19:00,182 Get an endotracheal tube In him. 263 00:19:00,226 --> 00:19:02,141 Carol, no time to scrub, Gloves. 264 00:19:34,477 --> 00:19:35,435 Scalpel. 265 00:19:53,975 --> 00:19:54,932 Kelly: sponges. 266 00:20:05,116 --> 00:20:06,030 Rib retractors. 267 00:20:30,446 --> 00:20:31,360 Kelly: sponge. 268 00:20:43,546 --> 00:20:46,201 Pericardium Is distended and tense. 269 00:20:47,637 --> 00:20:48,551 Pickups. 270 00:20:52,990 --> 00:20:54,035 Scissors. 271 00:21:00,041 --> 00:21:01,434 All right, get the suction Ready, joe. 272 00:21:01,477 --> 00:21:02,478 I'’m gonna open The pericardium. 273 00:21:17,711 --> 00:21:19,539 Pericardium is open. 274 00:21:19,582 --> 00:21:22,498 At least another 800 ccs Of blood. Suction. 275 00:21:23,586 --> 00:21:25,022 Sponge. 276 00:21:34,293 --> 00:21:36,338 All right, there it is. 277 00:21:36,382 --> 00:21:38,949 Looks like a piece of nail. 278 00:21:38,993 --> 00:21:41,909 Penetrated the pericardium And the myocardium. 279 00:21:41,952 --> 00:21:42,910 Pickups. 280 00:21:56,576 --> 00:22:00,449 It was close. I think he'’s gonna be okay. 281 00:22:00,493 --> 00:22:02,190 Let'’s get that chest closed. Sponge. 282 00:22:04,235 --> 00:22:05,628 Sutures. 283 00:22:11,373 --> 00:22:13,462 Exciting day. Two runs, 284 00:22:13,506 --> 00:22:15,595 10 fire inspections And we blew lunch. 285 00:22:15,638 --> 00:22:18,206 Yeah, I know what you mean. They'’re all starting to run Together in my head. 286 00:22:18,249 --> 00:22:20,556 Except for that Hot dog stand. 287 00:22:20,600 --> 00:22:23,298 [ laughs ] It'’s in a class all by itself. 288 00:22:23,342 --> 00:22:25,082 Yeah, I wonder who he'’s Gonna stick with that place. 289 00:22:25,126 --> 00:22:27,302 I mean, it'’s not much Of an investment. 290 00:22:27,346 --> 00:22:28,999 What are you guys Talking about? 291 00:22:29,043 --> 00:22:32,002 Oh, we'’re talking about A big business opportunity. 292 00:22:32,046 --> 00:22:34,135 Big, you know.Yeah, really big. 293 00:22:34,178 --> 00:22:37,138 Yeah. You know, roy, Whoever gets davey'’s dogs is 294 00:22:37,181 --> 00:22:39,401 Really gonna clean up. 295 00:22:39,445 --> 00:22:42,273 Yeah, well They'’re gonna have to Clean up to clean up. 296 00:22:42,317 --> 00:22:44,232 You guys got a chance To buy davey'’s dogs? 297 00:22:44,275 --> 00:22:45,973 Maybe. Why? 298 00:22:46,016 --> 00:22:48,323 Oh, I just think The guy has a gold mine. 299 00:22:48,367 --> 00:22:51,065 A gold mine? 300 00:22:51,108 --> 00:22:53,154 What do you mean, Gold mine? 301 00:22:53,197 --> 00:22:55,548 I stop there a couple of Times a week for breakfast. 302 00:22:55,591 --> 00:22:57,419 Chili dogs, The best in town. 303 00:22:57,463 --> 00:22:58,594 Breakfast. 304 00:22:58,638 --> 00:23:00,335 Chili dogs? 305 00:23:00,379 --> 00:23:03,425 Yeah. He'’s got A secret recipe or something. 306 00:23:03,469 --> 00:23:05,732 I don'’t know what it is. It'’s good though. 307 00:23:10,606 --> 00:23:13,435 We'’re talking about The same place? 308 00:23:13,479 --> 00:23:15,655 Yup. 309 00:23:15,698 --> 00:23:19,006 Hobson: that'’s four And one is five. 310 00:23:19,049 --> 00:23:22,444 Five? What are you doing? I gave you a 10. 311 00:23:22,488 --> 00:23:24,446 Are you sure? Yep. 312 00:23:24,490 --> 00:23:26,796 Whose picture was on it? [ laughing ] 313 00:23:26,840 --> 00:23:31,497 I almost got you there, Didn'’t I? Yeah, well. 314 00:23:31,540 --> 00:23:32,498 Thanks. 315 00:23:34,804 --> 00:23:37,807 Oh, I don'’t know if this Was such a good idea. 316 00:23:37,851 --> 00:23:41,463 Oh, look. We had to eat anyway For heaven'’s sake. 317 00:23:41,507 --> 00:23:44,161 Besides, chet Said this was the best Chili dog in town. 318 00:23:44,205 --> 00:23:46,468 Yeah. Well, Chet isn'’t exactly 319 00:23:46,512 --> 00:23:48,731 A cordon bleu gourmet. 320 00:24:04,399 --> 00:24:05,356 These are really good. 321 00:24:05,400 --> 00:24:07,141 Fantastic. 322 00:24:11,275 --> 00:24:13,147 Man! 323 00:24:13,190 --> 00:24:14,496 Chet was right For a change. 324 00:24:14,540 --> 00:24:17,847 These are incredible. 325 00:24:17,891 --> 00:24:20,807 Man, whoever buys this Is gonna have a gold mine. 326 00:24:20,850 --> 00:24:24,854 I think I just figured out what Idiot we were talking about. 327 00:24:24,898 --> 00:24:26,508 Oh, come on. I'’m serious. 328 00:24:26,552 --> 00:24:29,642 Look, properly run, This place could be a gold mine. 329 00:24:31,644 --> 00:24:34,516 Yeah. A very unsanitary gold mine. 330 00:24:36,692 --> 00:24:38,128 But they do have Good hot dogs. 331 00:24:38,172 --> 00:24:39,434 They sure are. 332 00:24:42,132 --> 00:24:43,482 I wonder who'’s on the 10. 333 00:24:43,525 --> 00:24:45,353 Grant? 334 00:24:50,924 --> 00:24:52,752 Mccall...Yeah. 335 00:24:52,795 --> 00:24:55,406 Where can I put him? He'’s here from the jail Detention. 336 00:24:55,450 --> 00:24:57,496 What'’s wrong?Gunshot wound. 337 00:24:57,539 --> 00:24:59,323 I fell on some broken glass. There was this dude shoot... 338 00:24:59,367 --> 00:25:01,500 Save it. This is a hospital Not a court room. 339 00:25:01,543 --> 00:25:02,544 Come on, I'’ll show you. 340 00:25:02,588 --> 00:25:03,502 Let'’s go. 341 00:25:16,166 --> 00:25:17,907 Doctor in treatment 1. 342 00:25:17,951 --> 00:25:19,256 Listen, lady, You'’re wasting your time. 343 00:25:19,300 --> 00:25:20,562 I wanna go back To detention. 344 00:25:20,606 --> 00:25:22,129 Don'’t give the lady Any problems. 345 00:25:22,172 --> 00:25:24,305 Because nobody'’s Gonna open up my leg. 346 00:25:24,348 --> 00:25:26,307 And nobody'’s gonna take Anything out of it. 347 00:25:39,059 --> 00:25:41,452 Tell him not to touch me. Nobody'’s gonna look at this. 348 00:25:41,496 --> 00:25:42,976 What'’s the problem? 349 00:25:43,019 --> 00:25:44,978 He was burglarizing An auto parts yard. 350 00:25:45,021 --> 00:25:47,589 The owner surprised him And shot him when he ran. 351 00:25:47,633 --> 00:25:50,070 We caught him after He climbed over the fence 352 00:25:50,113 --> 00:25:52,028 And collapsed In the alley. 353 00:25:52,072 --> 00:25:53,900 I wasn'’t in that yard. 354 00:25:55,641 --> 00:25:58,165 I was headed down the alley When I heard the shooting 355 00:25:58,208 --> 00:25:59,122 On the other side Of the fence. 356 00:26:00,210 --> 00:26:02,343 [ sighs ] 357 00:26:02,386 --> 00:26:04,475 And I cut myself When I hit the ground. 358 00:26:04,519 --> 00:26:06,390 All right, un-cuff him And wait outside. 359 00:26:06,434 --> 00:26:08,479 No, doctor...Look, he'’s not gonna Go anyplace. 360 00:26:08,523 --> 00:26:10,177 I'’ll show you Where you can wait. 361 00:26:28,325 --> 00:26:30,414 All right, lie down.I'’m not lying down. 362 00:26:30,458 --> 00:26:34,244 Look, I'’m your doctor. Everything you say to me Is confidential. 363 00:26:34,288 --> 00:26:35,985 Nobody can force me To testify against you. 364 00:26:36,029 --> 00:26:37,683 Now, lie down and let me Take a look at that. 365 00:26:37,726 --> 00:26:39,467 So, we can see What you'’re facing. 366 00:27:02,142 --> 00:27:04,100 Gunshot wound. 367 00:27:04,144 --> 00:27:07,103 Looks like a .22 caliber. 368 00:27:07,147 --> 00:27:08,104 What happened? 369 00:27:08,148 --> 00:27:09,628 I needed a new clutch 370 00:27:09,671 --> 00:27:12,195 And the old man Wouldn'’t give me credit. 371 00:27:12,239 --> 00:27:14,067 I gotta keep my truck Running for my business. 372 00:27:14,110 --> 00:27:16,243 Have you ever been In jail before? 373 00:27:16,286 --> 00:27:19,594 But they can'’t get me On this one without the bullet. 374 00:27:19,638 --> 00:27:20,987 Looks like they Got a pretty good case 375 00:27:21,030 --> 00:27:22,641 Against you even Without the bullet. 376 00:27:22,684 --> 00:27:24,512 It'’s the only Evidence they have. 377 00:27:24,555 --> 00:27:27,471 Without it, it'’s just my word Against the old man'’s. 378 00:27:27,515 --> 00:27:29,648 In couple of days, I'’ll be fine. Out on detention. 379 00:27:29,691 --> 00:27:31,693 You go back to detention With this bullet in your leg 380 00:27:31,737 --> 00:27:34,217 And the only way you'’ll Come out is on a slab. 381 00:27:34,261 --> 00:27:35,566 What are you talking about? 382 00:27:35,610 --> 00:27:36,742 That bullet'’s in the vicinity 383 00:27:36,785 --> 00:27:38,657 Of the femoral artery. 384 00:27:38,700 --> 00:27:41,660 That'’s the one that carries Most of the blood to that leg. 385 00:27:41,703 --> 00:27:44,271 I'’m surprised you didn't rupture It just walking in here. 386 00:27:44,314 --> 00:27:46,186 You go back to detention, I'’m willing to bet 387 00:27:46,229 --> 00:27:47,535 That bullet will Sever the artery. 388 00:27:47,578 --> 00:27:49,755 Fine. Then you can treat me If that happens. 389 00:27:49,798 --> 00:27:51,408 I'’ll take my chances now. 390 00:27:51,452 --> 00:27:53,628 If that artery severs It will be a gusher. 391 00:27:53,672 --> 00:27:55,674 Chances are you'’ll bleed To death before 392 00:27:55,717 --> 00:27:57,110 Anyone could get to you. 393 00:27:57,153 --> 00:27:58,589 You'’re trying to scare me. 394 00:27:58,633 --> 00:28:00,809 No, I'’m trying to help you. 395 00:28:00,853 --> 00:28:04,595 That'’s raw exposed tissue With a foreign substance in it. 396 00:28:04,639 --> 00:28:06,380 Even if the artery Doesn'’t sever 397 00:28:06,423 --> 00:28:08,077 Chances are It will get infected. 398 00:28:08,121 --> 00:28:11,080 And a few days later You'’ll lose consciousness. 399 00:28:11,124 --> 00:28:14,301 And then we don'’t need Your permission to treat you. 400 00:28:14,344 --> 00:28:15,737 Only trouble is we'’ll probably Be taking your leg off 401 00:28:15,781 --> 00:28:18,087 Instead of taking The bullet out. 402 00:28:20,568 --> 00:28:21,830 [ sighs ] All right, dix. 403 00:28:21,874 --> 00:28:24,528 I'’ll send him up To observation. 404 00:28:24,572 --> 00:28:26,530 Possible surgery. 405 00:28:26,574 --> 00:28:28,663 And tell them To immobilize that leg. 406 00:28:28,707 --> 00:28:31,797 There'’s a foreign substance Positioned to sever A main artery. 407 00:28:31,840 --> 00:28:35,104 I'’ll send for security And take care of the Paper work with the police. 408 00:28:35,148 --> 00:28:37,193 Thanks. 409 00:28:37,237 --> 00:28:38,717 Hey, wait. Wait. 410 00:28:38,760 --> 00:28:40,327 I would'’ve paid the old man 411 00:28:40,370 --> 00:28:41,763 For his parts. Honest. 412 00:28:41,807 --> 00:28:45,245 Yeah, well, tell him that. Tell the court that. 413 00:28:45,288 --> 00:28:48,378 It'’s about time you started Becoming responsible For your own actions. 414 00:28:48,422 --> 00:28:50,641 Will you wait? 415 00:28:50,685 --> 00:28:52,731 Would you think They'’d listen to me? 416 00:28:52,774 --> 00:28:54,733 I mean, believe me? 417 00:28:59,172 --> 00:29:02,392 Well, you could try. It'’ll be a start. 418 00:29:02,436 --> 00:29:04,655 How soon... 419 00:29:04,699 --> 00:29:07,136 How soon can you Take the bullet out? 420 00:29:09,138 --> 00:29:10,444 I could take it out This afternoon. 421 00:29:11,880 --> 00:29:14,578 Thanks, doctor. 422 00:29:14,622 --> 00:29:15,623 I mean that. 423 00:29:39,516 --> 00:29:41,867 I got a plan here 424 00:29:41,910 --> 00:29:44,695 That will wipe that smug look Right off your face. 425 00:29:44,739 --> 00:29:48,134 No, that'’s not smug. That'’s mustard. 426 00:29:49,875 --> 00:29:52,181 Look, 427 00:29:52,225 --> 00:29:56,620 We have 18 guys At the station, right? 428 00:29:56,664 --> 00:29:58,448 They all pool Their money together... 429 00:29:58,492 --> 00:29:59,928 [ clearing throat ] 430 00:29:59,972 --> 00:30:04,628 We can have it and call it "Station 51 enterprises." 431 00:30:04,672 --> 00:30:06,892 How much are they gonna Have to put into this Station 51 enterprises? 432 00:30:08,850 --> 00:30:11,810 Well, as near as I can figure out... 433 00:30:11,853 --> 00:30:14,203 With your money and mine, Two or three thousand dollars. 434 00:30:15,857 --> 00:30:17,250 You figured two Or three thousand dollars 435 00:30:17,293 --> 00:30:18,338 Is gonna buy that place, eh? 436 00:30:18,381 --> 00:30:21,254 Look... 437 00:30:21,297 --> 00:30:24,213 All we have to do is get A second mortgage on it. 438 00:30:24,257 --> 00:30:26,259 Then that way we can come up With the initial down payment. 439 00:30:26,302 --> 00:30:27,390 Pretty smart, huh? 440 00:30:27,434 --> 00:30:28,914 Mm-hmm. 441 00:30:28,957 --> 00:30:30,872 You know what the interest Is on a second mortgage? 442 00:30:30,916 --> 00:30:33,832 Who'’s gonna run the place, If you can buy it? 443 00:30:33,875 --> 00:30:36,225 I'’m coming to that. 444 00:30:36,269 --> 00:30:38,271 We have 18 guys At the station right? 445 00:30:38,314 --> 00:30:39,925 Right. 446 00:30:39,968 --> 00:30:41,665 Twelve guys are always off. 447 00:30:41,709 --> 00:30:42,753 Right. 448 00:30:42,797 --> 00:30:44,320 Okay. 449 00:30:44,364 --> 00:30:47,671 What we do is we figure out A work schedule. 450 00:30:47,715 --> 00:30:49,325 We look at All the guys'’ days off, 451 00:30:49,369 --> 00:30:51,414 Then that way not everybody 452 00:30:51,458 --> 00:30:53,677 Has to spend all their Free time down there. 453 00:30:53,721 --> 00:30:56,332 Gee, that'’s a great way To spend a day off. 454 00:30:58,421 --> 00:31:01,294 Roy, I don'’t Understand your attitude. 455 00:31:01,337 --> 00:31:04,906 Do you wanna be A fireman all your life? 456 00:31:04,950 --> 00:31:06,560 Yes. 457 00:31:08,649 --> 00:31:11,347 Don'’t you wanna be A rich fireman? 458 00:31:11,391 --> 00:31:15,221 I just wanna stop you From making me poorer. 459 00:31:16,396 --> 00:31:17,353 [ scoffs ] 460 00:31:18,833 --> 00:31:20,791 Boy, that'’s a bad attitude. 461 00:31:21,880 --> 00:31:23,969 [ laughing ] 462 00:31:24,012 --> 00:31:25,971 That'’s a real bad attitude. 463 00:31:26,014 --> 00:31:30,540 [ alarm sounding ] 464 00:31:30,584 --> 00:31:33,717 Dispatcher: squad 51, Baby with difficult breathing. 465 00:31:33,761 --> 00:31:37,373 1220 hayward avenue, Cross street, lincoln. 466 00:31:37,417 --> 00:31:41,900 1220 hayward avenue. Time out, 22:30. 467 00:31:41,943 --> 00:31:44,380 Stanley: Squad 51, kmg 365 468 00:31:48,428 --> 00:31:51,779 [ sirens wailing ] 469 00:32:32,515 --> 00:32:34,082 [ knocking on door ] Fire department. 470 00:32:34,126 --> 00:32:36,693 In here. Hurry! 471 00:32:36,737 --> 00:32:38,434 Oh, thank god you'’re here. 472 00:32:38,478 --> 00:32:40,567 Okay, let me have her.She'’s barely breathing. 473 00:32:40,610 --> 00:32:42,873 All right, There you are. 474 00:32:42,917 --> 00:32:44,614 Okay. Okay, sweetheart. All right. 475 00:32:44,658 --> 00:32:46,790 She was fine when I gave her her supper. 476 00:32:46,834 --> 00:32:49,054 But when I went in just To check on her she Was wheezing and... 477 00:32:49,097 --> 00:32:51,099 Okay, relax. How old is she? 478 00:32:51,143 --> 00:32:53,928 She'’s 18 months Last week. 479 00:32:53,972 --> 00:32:55,451 All right. She had A checkup then. 480 00:32:55,495 --> 00:32:57,584 Rampart, this is squad 51. How do you read? 481 00:32:57,627 --> 00:32:58,715 Go ahead, 51. 482 00:32:58,759 --> 00:33:00,674 She'’s got a respiration of 65. 483 00:33:00,717 --> 00:33:04,025 Rampart, we have a baby, About 18 months old 484 00:33:04,069 --> 00:33:07,898 Having breathing difficulties. Respiration 65. 485 00:33:07,942 --> 00:33:10,423 51, check For foreign bodies aspirated. 486 00:33:10,466 --> 00:33:13,817 Establish an adequate airway For ventilation. 487 00:33:13,861 --> 00:33:16,603 Don'’t wait for ambulance. Transport immediately, squad. 488 00:33:16,646 --> 00:33:19,910 Do not wait for the ambulance. 10-4, rampart. 489 00:33:19,954 --> 00:33:21,390 Wanna go to peds?Right. 490 00:33:21,434 --> 00:33:22,652 Peds airway. Okay. 491 00:33:22,696 --> 00:33:23,827 [ baby crying ] 492 00:33:23,871 --> 00:33:26,961 All right, Let me check here. 493 00:33:27,005 --> 00:33:28,397 Yeah. She'’s okay, She'’s clear. 494 00:33:28,441 --> 00:33:31,009 Right here. 495 00:33:31,052 --> 00:33:32,619 Let'’s just slip this in. 496 00:33:32,662 --> 00:33:34,577 Come on, sweetheart, It'’s gonna be okay. 497 00:33:34,621 --> 00:33:36,014 It'’s going okay, Here we go. 498 00:33:36,057 --> 00:33:37,102 We'’re gonna have to Take her to the hospital. 499 00:33:37,145 --> 00:33:38,929 Is she going to Be all right? 500 00:33:38,973 --> 00:33:40,496 Poor baby.Watch it. She may Spit that back out. 501 00:33:40,540 --> 00:33:41,932 Okay. 502 00:33:41,976 --> 00:33:43,412 Don'’t let her Spit it out. 503 00:33:43,456 --> 00:33:44,761 Where are you taking her? 504 00:33:44,805 --> 00:33:47,068 Rampart general. Do you know where it is? 505 00:33:47,112 --> 00:33:49,418 Yes, I do. I'’ll meet you there.All right. 506 00:33:49,462 --> 00:33:50,419 All right, you wanna Open this door for me? 507 00:33:50,463 --> 00:33:51,377 Okay. 508 00:33:56,730 --> 00:33:58,079 I'’ll be there in a minute. 509 00:33:58,123 --> 00:33:59,515 All right. 510 00:34:07,523 --> 00:34:09,525 Roy: you got her? 511 00:34:09,569 --> 00:34:12,615 Johnny: let me Put her down this way. There we go. 512 00:34:33,941 --> 00:34:36,074 [ siren wailing ] 513 00:34:45,953 --> 00:34:47,955 Roy, she stopped breathing. 514 00:34:49,174 --> 00:34:50,436 We'’re almost there. 515 00:35:20,161 --> 00:35:21,684 Dixie: room 1. 516 00:35:36,656 --> 00:35:38,614 Okay. 517 00:35:38,658 --> 00:35:40,747 There we go. 518 00:35:43,663 --> 00:35:45,578 Edema. 519 00:35:45,621 --> 00:35:47,623 Wanna insert a pediatric And a tracheal tube And ventilate. 520 00:35:55,805 --> 00:35:58,243 Right, john, Ventilate this. 521 00:35:58,286 --> 00:36:01,681 Dix, let'’s give her Two milligrams Dexamethasone im. 522 00:36:15,738 --> 00:36:17,262 How is she doing? 523 00:36:17,305 --> 00:36:19,742 Color is better. Respiration seems To be improving. 524 00:36:22,310 --> 00:36:24,094 Let'’s hope this helps. 525 00:36:37,325 --> 00:36:39,066 My baby, How is she? 526 00:36:39,109 --> 00:36:41,721 Ma'’am, this is dr. Early, He took care of your child. 527 00:36:41,764 --> 00:36:43,026 She'’s dead? 528 00:36:43,070 --> 00:36:44,245 Your daughter'’s Not entirely well, 529 00:36:44,289 --> 00:36:45,725 But she'’s out of danger. 530 00:36:45,768 --> 00:36:48,249 We'’ve got her On a respirator. 531 00:36:48,293 --> 00:36:49,642 She'’s not dead. 532 00:36:49,685 --> 00:36:51,165 Of course not. 533 00:36:51,209 --> 00:36:52,688 Miss mccall will Take you upstairs. 534 00:36:52,732 --> 00:36:54,037 You can see her Through the window. 535 00:36:54,081 --> 00:36:56,736 Oh, oh, thank you. 536 00:36:56,779 --> 00:36:59,260 Thank you both. 537 00:36:59,304 --> 00:37:00,914 Oh! 538 00:37:00,957 --> 00:37:03,221 But what went wrong? I don'’t understand. 539 00:37:04,309 --> 00:37:05,788 We don'’t either. 540 00:37:05,832 --> 00:37:07,877 It happens to infants From time to time. 541 00:37:07,921 --> 00:37:09,662 Despite all the research, Why, we just can'’t Explain it. 542 00:37:09,705 --> 00:37:12,055 You'’re very fortunate. 543 00:37:12,099 --> 00:37:14,841 Oh, I'’m so grateful. 544 00:37:14,884 --> 00:37:16,930 Now, if you'’d excuse me, I really... 545 00:37:16,973 --> 00:37:18,061 Just follow miss mccall. 546 00:37:18,105 --> 00:37:19,237 This way.Oh, thank you. 547 00:37:29,725 --> 00:37:31,727 I still think It'’s a stupid idea. 548 00:37:31,771 --> 00:37:34,774 Stupid idea? Are you kidding me? 549 00:37:34,817 --> 00:37:38,647 Seventeen guys down here. Seventeen names. 550 00:37:38,691 --> 00:37:40,388 They don'’t think That it'’s stupid. 551 00:37:40,432 --> 00:37:43,261 How does it feel to be The last big hold out, huh? 552 00:37:43,304 --> 00:37:45,263 Look, just look At the names. 553 00:37:45,306 --> 00:37:47,265 Read the names over And then 554 00:37:47,308 --> 00:37:49,310 Either you'’re in Or you'’re out. 555 00:37:49,354 --> 00:37:51,878 I'’m out. 556 00:37:51,921 --> 00:37:53,227 [ sighs ] 557 00:37:53,271 --> 00:37:54,924 Roy, I can'’t Believe my ears. 558 00:37:54,968 --> 00:37:56,361 I mean, You gotta be crazy. 559 00:37:57,449 --> 00:37:58,406 Roy... 560 00:37:58,450 --> 00:38:00,103 Cap, will you talk to roy? 561 00:38:00,147 --> 00:38:01,670 Right. Roy... 562 00:38:01,714 --> 00:38:02,976 Yeah? 563 00:38:03,019 --> 00:38:04,282 What am I talking To him about? 564 00:38:04,325 --> 00:38:05,935 About the hot dog stand. 565 00:38:05,979 --> 00:38:08,677 Oh, right, right. Roy, it'’s a terrific idea. 566 00:38:08,721 --> 00:38:10,200 It really is. It can'’t miss. 567 00:38:10,244 --> 00:38:12,202 Even my wife thinks It'’s a great idea. 568 00:38:12,246 --> 00:38:14,117 [ alarm sounding ] 569 00:38:14,161 --> 00:38:15,336 She does. 570 00:38:20,385 --> 00:38:22,822 Dispatcher: station 51. Station 8. Engine 15. 571 00:38:22,865 --> 00:38:25,912 Structure fire at The chemical plant. 572 00:38:25,955 --> 00:38:29,132 5300 west vermont. Cross street, victory. 573 00:38:29,176 --> 00:38:31,047 Time out, 08:15. 574 00:38:31,091 --> 00:38:33,180 Station 51, kg 365. 575 00:38:46,802 --> 00:38:49,718 [ sirens wailing ] 576 00:38:49,762 --> 00:38:52,808 [ horn blaring ] 577 00:39:07,519 --> 00:39:10,435 [ sirens blaring ] 578 00:39:48,777 --> 00:39:52,433 We got a normal Pentane leak up on the roof. It'’s burning pretty good. 579 00:39:52,477 --> 00:39:54,479 Okay, evacuate everybody, Get them out the other side Of the building. 580 00:39:54,522 --> 00:39:56,872 Right. Come on....Fire up on top, We'’ll go with the pack 581 00:39:56,916 --> 00:39:58,570 And two and a half Above ground. 582 00:39:58,613 --> 00:40:00,528 Stoker, you'’ll have to Mule a line back. 583 00:40:00,572 --> 00:40:02,835 La, engine 51 at scene. 584 00:40:02,878 --> 00:40:04,880 We have a normal Pentane fire on the roof. 585 00:40:04,924 --> 00:40:07,056 Have truck eight set up For ladder pipe operation On the west side. 586 00:40:07,100 --> 00:40:09,407 Dispatcher: Engine 51. 587 00:41:15,603 --> 00:41:17,953 Stanley: we'’re gonna have to Shut off that main valve. 588 00:41:17,997 --> 00:41:20,521 Engine 8, ht, 51. Shut off the power to the pump. 589 00:41:20,565 --> 00:41:26,092 Engine 15, supply truck 8, Bring two inch-and-a-halves To the roof on the east. 590 00:41:54,033 --> 00:41:55,513 Hey. Cap. 591 00:41:56,818 --> 00:41:59,647 Engine 51, ht 51. Start your line. 592 00:42:17,099 --> 00:42:19,537 [ indistinct chatter ] 593 00:42:22,104 --> 00:42:24,237 All right, all right. 594 00:42:58,271 --> 00:43:01,317 You stay with us, roy.All right. 595 00:43:01,361 --> 00:43:03,232 The rest of you close valves Further down the line. 596 00:43:03,276 --> 00:43:06,235 If the pressure backs up We could get A rupture anyplace. 597 00:43:06,279 --> 00:43:09,064 And if the pump Doesn'’t get shut down, It could ignite. Go. 598 00:43:09,108 --> 00:43:10,196 Go on, kelly. 599 00:43:31,783 --> 00:43:34,307 Marco, why don'’t You catch this? I'’ll get this down here. 600 00:44:11,823 --> 00:44:14,303 Cap, we got a fire. One of the valve'’s blew. 601 00:44:14,347 --> 00:44:16,958 I got some on me. 602 00:44:40,199 --> 00:44:41,200 John, you better stay here. 603 00:44:52,037 --> 00:44:55,170 Dispatcher: Engine 51, engine 8 reports That the power is now off. 604 00:44:55,214 --> 00:44:57,042 10-4. 605 00:44:57,085 --> 00:45:00,219 All we can do is contain this Till the ladder gets set up. 606 00:45:37,430 --> 00:45:39,824 La, engine 51. This fire is out. 607 00:45:39,867 --> 00:45:41,869 All units out In 20 minutes. 608 00:45:41,913 --> 00:45:44,045 Dispatcher on radio: Engine 51. 609 00:45:44,089 --> 00:45:45,873 Is it okay if I can go And check on johnny? 610 00:45:45,917 --> 00:45:48,049 No. Go on. 611 00:45:48,093 --> 00:45:49,834 All right, thanks. 612 00:45:50,922 --> 00:45:53,185 How you doing?Okay. 613 00:45:53,228 --> 00:45:54,273 Why don'’t you Take this coat? 614 00:45:54,316 --> 00:45:56,884 Okay, thanks. 615 00:45:56,928 --> 00:45:59,321 Man, I thought I was Gonna be a human torch here For a minute. 616 00:45:59,365 --> 00:46:01,410 Yeah. That would'’ve been Quite a sight. 617 00:46:01,454 --> 00:46:03,543 Yeah. I bet it would. Maybe some other time okay? 618 00:46:03,586 --> 00:46:05,240 Yeah, well There'’s no hurry. 619 00:46:05,284 --> 00:46:07,373 Look, I'’m gonna get back. We got it controlled, 620 00:46:07,416 --> 00:46:09,244 So you can just Take it easy. 621 00:46:09,288 --> 00:46:11,072 All right. Well, are you sure You don'’t need this? 622 00:46:11,116 --> 00:46:13,292 No. No. Just relax. 623 00:46:49,067 --> 00:46:50,155 Good morning, men. 624 00:46:50,198 --> 00:46:51,243 Morning. 625 00:46:51,286 --> 00:46:52,548 Morning, morning. 626 00:46:54,159 --> 00:46:55,987 What'’s the matter with you?Huh? 627 00:46:56,030 --> 00:46:57,466 Johnny: I said, What'’s wrong with you? 628 00:46:57,510 --> 00:46:59,947 Nothing'’s wrong with me. I feel just great. 629 00:46:59,991 --> 00:47:01,470 And you wanna know Something else? 630 00:47:01,514 --> 00:47:03,472 I want in on the deal. 631 00:47:03,516 --> 00:47:05,387 You want in...Yep. 632 00:47:05,431 --> 00:47:06,388 You do?Yep. 633 00:47:06,432 --> 00:47:08,260 Joanne and I talked about it 634 00:47:08,303 --> 00:47:09,609 Last night and I was wrong. 635 00:47:09,652 --> 00:47:11,263 I think it'’s A good idea. 636 00:47:11,306 --> 00:47:12,307 You do? 637 00:47:12,351 --> 00:47:13,613 Fantastic. Sure. 638 00:47:13,656 --> 00:47:15,484 Great. Put your John doe right there. 639 00:47:15,528 --> 00:47:16,964 What do you think, cap? 640 00:47:17,008 --> 00:47:18,183 About what? 641 00:47:18,226 --> 00:47:19,967 About the hot dog stand. He wants in. 642 00:47:20,011 --> 00:47:20,968 About the hot dog stand. 643 00:47:21,012 --> 00:47:21,969 Yeah. 644 00:47:22,013 --> 00:47:23,971 It burned down last shift. 645 00:47:24,015 --> 00:47:26,191 Oh, quit Kidding around, cap. 646 00:47:26,234 --> 00:47:27,453 I wish I was. 647 00:47:27,496 --> 00:47:28,671 Look, right there. 648 00:47:28,715 --> 00:47:31,587 Read it and weep. A grease fire. 649 00:47:31,631 --> 00:47:34,199 Place is a heap of charcoal. A total loss. 650 00:47:36,941 --> 00:47:40,509 Well, I guess this is the end Of station 51 enterprises. 651 00:47:40,553 --> 00:47:41,859 Yeah. 652 00:47:44,122 --> 00:47:45,471 [ groans ] 47405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.