All language subtitles for Emergency.S05E17.Involvement.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,614 --> 00:00:07,659 [ alarm sounding ] 2 00:00:10,358 --> 00:00:14,014 Dispatcher: station 51, Engine 236, engine 72. 3 00:00:14,057 --> 00:00:15,319 Smoke in a structure. 4 00:00:15,363 --> 00:00:16,929 5500 ocean view avenue. 5 00:00:16,973 --> 00:00:20,498 5-5-0-0 ocean view. 6 00:00:20,542 --> 00:00:23,501 Cross street: lincoln. Time out: 10:29. 7 00:00:23,545 --> 00:00:25,068 Stanley: station 51, kmg 365. 8 00:00:25,112 --> 00:00:27,592 [ sirens wailing ] 9 00:00:54,010 --> 00:00:57,318 La, engine 51. We have a three-story Apartment structure. 10 00:00:57,361 --> 00:00:59,059 No smoke showing. 11 00:00:59,102 --> 00:01:01,235 [ radio chatter ] 12 00:01:03,150 --> 00:01:04,716 I smelled some smoke up On the second floor, 13 00:01:04,760 --> 00:01:06,457 But I can'’t tell Where it'’s coming from. 14 00:01:06,501 --> 00:01:07,980 Hey, roy, let'’s you and john And I go on up there. 15 00:01:08,024 --> 00:01:10,853 You guys stand by till We see what we'’ve got. 16 00:01:10,896 --> 00:01:13,508 Can I get in...No, no, ma'’am, You stay out here. 17 00:01:16,598 --> 00:01:19,296 I'’ll go down This way. 18 00:01:22,430 --> 00:01:24,258 Cap! 19 00:01:26,260 --> 00:01:28,740 Fire department! Anybody in here? 20 00:01:32,614 --> 00:01:34,746 You get her Out of there. Get her out. 21 00:01:34,790 --> 00:01:36,357 Watch it. 22 00:01:41,971 --> 00:01:44,582 Engine 51, ht 51, I want the reel line up here, 23 00:01:44,626 --> 00:01:46,932 Also a hall runner And debris bag. 24 00:01:46,976 --> 00:01:48,108 Stanley: be advised the squad 25 00:01:48,151 --> 00:01:50,197 Is bringing a victim down. 26 00:01:50,240 --> 00:01:51,415 10-4. 27 00:01:52,286 --> 00:01:53,635 Stanley: la, engine 51. 28 00:01:53,678 --> 00:01:55,506 We have a small Interior apartment fire. 29 00:01:55,550 --> 00:01:58,030 Cancel other units. Engine 51, out 20 minutes. 30 00:01:58,074 --> 00:02:00,598 Dispatcher: engine 51. 31 00:02:00,642 --> 00:02:02,861 All units with Engine 51 cancel. 32 00:02:16,875 --> 00:02:19,313 Rampart, this is squad 51. How do you read? 33 00:02:21,184 --> 00:02:22,272 Go ahead, 51. 34 00:02:22,316 --> 00:02:23,926 Rampart, we have A female victim 35 00:02:23,969 --> 00:02:24,970 Of smoke inhalation, 36 00:02:25,014 --> 00:02:26,233 About 60 years of age. 37 00:02:26,276 --> 00:02:28,017 She is stuporous. We have her on 02. 38 00:02:28,060 --> 00:02:29,497 Stand by for vital signs. 39 00:02:30,541 --> 00:02:32,413 She'’s in Respiratory distress. 40 00:02:36,243 --> 00:02:37,766 16 and very shallow. 41 00:02:37,809 --> 00:02:42,162 Rampart, victim'’s respiration Is 16 and very shallow. 42 00:02:42,205 --> 00:02:44,120 She'’s in Respiratory distress. 43 00:02:44,164 --> 00:02:46,688 Pulse is 110 and bounding. 44 00:02:46,731 --> 00:02:50,170 Pulse is 110 and bounding. Stand by for bp. 45 00:02:58,874 --> 00:03:00,180 90 over 60. 46 00:03:00,223 --> 00:03:02,269 Bp is 90 over 60, rampart. 47 00:03:02,312 --> 00:03:06,186 51, start an iv with d5w And get an ekg. 48 00:03:06,229 --> 00:03:07,839 Also check pupillary responses 49 00:03:07,883 --> 00:03:09,667 And listen To the patient'’s chest. 50 00:03:09,711 --> 00:03:11,234 10-4, rampart. 51 00:03:11,278 --> 00:03:12,714 I'’ll get the scope. 52 00:03:33,822 --> 00:03:37,086 The chest is clear To p and a. 53 00:03:37,129 --> 00:03:39,567 Pupils are equal And sluggish. 54 00:03:39,610 --> 00:03:42,483 Rampart, The pupils are equal And sluggish. 55 00:03:42,526 --> 00:03:44,354 The chest is clear To p and a. 56 00:03:44,398 --> 00:03:46,008 Roy: stand by for an ekg. 57 00:03:46,051 --> 00:03:49,664 Okay, this will be lead two. 58 00:03:59,891 --> 00:04:02,546 Looks like a first Degree av block. 59 00:04:02,590 --> 00:04:03,895 Yeah. 60 00:04:03,939 --> 00:04:06,768 With evidence Of conduction Abnormalities. 61 00:04:09,466 --> 00:04:12,817 51, does the victim have Any previous history Of heart disease? 62 00:04:12,861 --> 00:04:15,733 The victim have A previous history of Any heart disease... 63 00:04:15,777 --> 00:04:19,824 She never mentioned Any to me. But I really Didn'’t know her that well. 64 00:04:19,868 --> 00:04:21,739 No confirmation On that, rampart. 65 00:04:21,783 --> 00:04:25,308 51, continue oxygen And ventilate With ambu bag. 66 00:04:25,352 --> 00:04:29,094 Continue monitoring cardiac Functions and transport As soon as possible. 67 00:04:29,138 --> 00:04:30,618 10-4, rampart. 68 00:04:32,097 --> 00:04:34,317 All right. 69 00:04:39,670 --> 00:04:41,933 [ sirens approaching ] 70 00:04:57,122 --> 00:04:59,299 [ indistinct chattering ] 71 00:05:13,225 --> 00:05:17,186 Uh, ma'’am, does she have A family that the Hospital can contact? 72 00:05:17,229 --> 00:05:20,755 No, no, she'’s All alone. She'’s A retired nurse. 73 00:05:20,798 --> 00:05:22,452 How is she? 74 00:05:22,496 --> 00:05:25,194 Oh, she'’s okay. She's stable. We'’re gonna take her in. 75 00:05:25,237 --> 00:05:26,369 Okay. 76 00:05:58,836 --> 00:06:00,011 Milly. 77 00:06:00,055 --> 00:06:01,404 You know her? 78 00:06:01,448 --> 00:06:02,710 Yeah. 79 00:06:10,674 --> 00:06:12,807 [ alarm sounding ] 80 00:07:23,530 --> 00:07:25,401 One, two. 81 00:07:38,675 --> 00:07:40,068 Milly eastman! 82 00:07:40,111 --> 00:07:42,374 Dix, you better get joe.Right. 83 00:07:42,418 --> 00:07:44,420 Let'’s get her on a Byrd respirator. 84 00:07:46,074 --> 00:07:48,250 [ mutters ] 85 00:07:49,556 --> 00:07:51,862 Joe, kel wants you In treatment 1. 86 00:07:51,906 --> 00:07:53,211 What'’s up? 87 00:07:53,255 --> 00:07:54,865 Well, you know that Female victim 88 00:07:54,909 --> 00:07:56,693 That squad 51 Just brought in? 89 00:07:56,737 --> 00:07:57,868 Yeah. 90 00:07:57,912 --> 00:07:58,956 It'’s an old friend. 91 00:07:59,000 --> 00:08:00,523 Nurse: Pulse is 110, 92 00:08:00,567 --> 00:08:02,307 Blood pressure Is 80 over 50, 93 00:08:02,351 --> 00:08:03,961 Respirations are 8. 94 00:08:04,005 --> 00:08:06,094 Pupils are Dilated. 95 00:08:09,227 --> 00:08:10,490 Do you know her, Too, doc? 96 00:08:10,533 --> 00:08:11,882 Yeah, johnny, I sure do. 97 00:08:11,926 --> 00:08:14,406 Kelly: she used to be The head nurse here. 98 00:08:14,450 --> 00:08:16,365 Dixie: milly eastman. She retired four years ago. 99 00:08:16,408 --> 00:08:17,671 [ rapid beeping ] 100 00:08:17,714 --> 00:08:19,324 Doctor, v-fib! 101 00:08:29,813 --> 00:08:34,601 One, two, three, hit her.[ loud beep ] 102 00:08:34,644 --> 00:08:36,124 Joe: stand clear!Kelly: clear. 103 00:08:37,778 --> 00:08:40,868 Coarse v-fib. Carol, One amp sodium bicarb. 104 00:08:40,911 --> 00:08:45,133 Kelly: epinephrine, One to 10,000 intra-cardiac. 105 00:08:45,176 --> 00:08:48,484 [ rapid beeping continues ] 106 00:08:54,534 --> 00:08:55,491 Bicarb. 107 00:09:02,846 --> 00:09:04,152 Epi. 108 00:09:17,034 --> 00:09:18,296 Okay, joe. 109 00:09:23,867 --> 00:09:28,045 One, two, three, hit her.[ loud beeping ] 110 00:09:28,089 --> 00:09:29,351 Clear.Clear. 111 00:09:32,267 --> 00:09:33,964 [ slower beeping resumes ] 112 00:09:34,008 --> 00:09:36,314 Sinus rhythm, Doctor. 113 00:09:40,971 --> 00:09:43,191 Milly never had A history of heart disease. 114 00:09:44,235 --> 00:09:45,715 I saw her a couple Of months ago. 115 00:09:45,759 --> 00:09:47,848 She was feeling kind of low About her retirement, 116 00:09:47,891 --> 00:09:50,938 So I wrote out a Prescription for her. An antidepressant. 117 00:09:50,981 --> 00:09:53,854 Well, her disorder'’s Consistent with an Antidepressant od. 118 00:09:53,897 --> 00:09:56,944 Let'’s get a gastric lavage And a toxicology screen. 119 00:09:56,987 --> 00:10:01,165 I'’ll draw blood for cbc, Electrolytes, And arterial gases. 120 00:10:01,209 --> 00:10:04,560 Dix, order a chest X-ray, and get Her a bed in icu. 121 00:10:04,604 --> 00:10:06,431 Roy: doc, you Need us for Anything else? 122 00:10:06,475 --> 00:10:08,085 No, thanks A lot, fellas. 123 00:10:08,129 --> 00:10:10,348 Okay, see You later. 124 00:10:10,392 --> 00:10:12,699 I just can'’t believe That milly would od, 125 00:10:12,742 --> 00:10:14,831 Accidentally Or deliberately. 126 00:10:14,875 --> 00:10:18,269 Yeah, well, we'’ll know For sure when the test Results come back. 127 00:10:34,634 --> 00:10:36,374 Here'’s her Toxicology report, kel. 128 00:10:42,685 --> 00:10:44,948 She must'’ve Ingested 12 grams. 129 00:10:44,992 --> 00:10:47,734 It had to be deliberate. Milly knew how Much would kill her. 130 00:10:47,777 --> 00:10:49,561 [ sighs ] 131 00:10:49,605 --> 00:10:51,172 Well, fortunately, She failed. 132 00:10:51,215 --> 00:10:55,393 Milly? Milly! Can you hear me? 133 00:10:56,307 --> 00:10:58,658 Huh? 134 00:10:59,746 --> 00:11:01,008 Huh? 135 00:11:03,793 --> 00:11:04,707 Where am I? 136 00:11:04,751 --> 00:11:07,405 How are you Feeling, milly? 137 00:11:10,539 --> 00:11:11,758 Kel brackett? 138 00:11:12,802 --> 00:11:14,412 That'’s half-right, Milly. 139 00:11:17,677 --> 00:11:19,026 Joe? 140 00:11:21,289 --> 00:11:23,944 Am I at rampart? 141 00:11:27,425 --> 00:11:30,733 Am I at rampart? Oh, no! 142 00:11:33,127 --> 00:11:34,781 Why didn'’t you let me die? 143 00:11:34,824 --> 00:11:37,174 Why'’d you try to Kill yourself, milly? 144 00:11:37,218 --> 00:11:39,394 I don'’t want to Talk about it. 145 00:11:39,437 --> 00:11:42,266 Please, leave Me alone. 146 00:11:42,310 --> 00:11:44,791 [ intercom buzzes ] 147 00:11:48,490 --> 00:11:50,057 Dr. Brackett. 148 00:11:51,319 --> 00:11:53,190 Yeah, right away. 149 00:11:53,234 --> 00:11:55,279 I got to go, joe. Drowning victim. 150 00:11:55,323 --> 00:11:57,064 I'’ll be back, Milly. 151 00:12:10,381 --> 00:12:11,600 Go! 152 00:12:16,953 --> 00:12:21,131 Pulse is 80. Blood Pressure, 100 over 60. 153 00:12:21,175 --> 00:12:23,438 Respiration, 16, Assisted. 154 00:12:28,182 --> 00:12:29,836 Fresh water?A swimming pool. 155 00:12:29,879 --> 00:12:31,489 How long was She submerged? 156 00:12:31,533 --> 00:12:33,274 Her mother said Just a few seconds. 157 00:12:33,317 --> 00:12:36,451 She was getting Mouth-to-mouth When we arrived. 158 00:12:36,494 --> 00:12:39,367 She'’s a paraplegic. Paralyzed from The waist down. 159 00:12:39,410 --> 00:12:41,630 Name'’s jean clark. 160 00:12:41,673 --> 00:12:43,110 What was she Doing in a pool? 161 00:12:43,153 --> 00:12:45,765 [ jean moaning ] 162 00:12:45,808 --> 00:12:47,114 All right, easy, Easy, honey. 163 00:12:48,419 --> 00:12:49,856 Jean: somebody Help... 164 00:12:49,899 --> 00:12:51,683 Kel, her Mother is here. 165 00:12:51,727 --> 00:12:53,511 All right, Thanks, dix. 166 00:12:53,555 --> 00:12:54,817 All right, Just take it easy. 167 00:12:54,861 --> 00:12:56,776 You'’re going to be All right. 168 00:12:56,819 --> 00:12:58,603 Mike, I'’ll have a talk With her mother. 169 00:12:58,647 --> 00:13:01,781 Get a cbc, electrolytes, Bun, and creatinine. 170 00:13:01,824 --> 00:13:06,002 Also arterial blood gases. Ekg and chest film. 171 00:13:06,046 --> 00:13:08,135 The pulse is 80. Respirations are 16. 172 00:13:10,702 --> 00:13:13,705 Dr. Brackett? Dr. Brackett? 173 00:13:13,749 --> 00:13:15,882 Mrs. Clark? How'’s jean? 174 00:13:15,925 --> 00:13:18,623 She'’s fully conscious, And her vital Signs are good. 175 00:13:18,667 --> 00:13:21,975 We'’re running some tests To tell us more. 176 00:13:22,018 --> 00:13:24,020 Thank heaven she'’s alive. I was so worried. 177 00:13:24,064 --> 00:13:27,632 Well, she doesn'’t seem to be In any immediate danger. 178 00:13:27,676 --> 00:13:30,200 But there could be A delayed reaction. 179 00:13:30,244 --> 00:13:33,551 We'’ll have to keep Her for a few days For observation. 180 00:13:33,595 --> 00:13:35,031 You mean, I can'’t Take her home? 181 00:13:35,075 --> 00:13:36,859 No, I'’m afraid that's Out of the question. 182 00:13:36,903 --> 00:13:38,861 Oh, but she hates Hospitals so much. 183 00:13:38,905 --> 00:13:41,385 Dr. Brackett, I mean, Jean was paralyzed 184 00:13:41,429 --> 00:13:42,560 In an accident A year ago. 185 00:13:42,604 --> 00:13:43,823 She spent months In traction. 186 00:13:43,866 --> 00:13:45,737 It was a terrible ordeal For her. 187 00:13:45,781 --> 00:13:47,565 And now this, I mean... 188 00:13:47,609 --> 00:13:49,132 Perhaps you Could talk to her. 189 00:13:50,307 --> 00:13:51,831 All right. I'’ll try. 190 00:13:51,874 --> 00:13:55,747 They'’ll be moving her Upstairs in a few minutes. 191 00:13:55,791 --> 00:13:58,533 Why don'’t you get her Admitted and then I'’ll Take you up to see her? 192 00:13:58,576 --> 00:14:00,883 Okay. Thank you. 193 00:14:06,236 --> 00:14:08,064 [ glass breaking ] 194 00:14:08,108 --> 00:14:11,676 No! I'’m not staying In this place! 195 00:14:11,720 --> 00:14:14,636 Dr. Brackett. She won'’t listen to me. 196 00:14:16,594 --> 00:14:19,249 Jean, nobody wants To keep you here 197 00:14:19,293 --> 00:14:21,034 A second longer Than necessary. 198 00:14:21,077 --> 00:14:23,775 But complications after almost Drowning are very common. 199 00:14:23,819 --> 00:14:26,169 Don'’t tell me about Complications. 200 00:14:26,213 --> 00:14:28,128 That'’s what they Called my paralysis. 201 00:14:28,171 --> 00:14:30,130 I'’m not staying in Another hospital. 202 00:14:30,173 --> 00:14:32,959 Jean you'’ve got to Stay here at least For a few more days. 203 00:14:33,002 --> 00:14:36,223 For what? So you can Paralyze the rest of me? 204 00:14:48,757 --> 00:14:50,977 This is dr. Brackett In room 518. 205 00:14:51,020 --> 00:14:54,371 Would you send An orderly up here With a mop, please? 206 00:14:54,415 --> 00:14:55,895 Thank you. 207 00:14:57,722 --> 00:14:59,420 You can stay as long As you like. 208 00:14:59,463 --> 00:15:01,030 Thank you. 209 00:15:17,525 --> 00:15:19,831 I'’ll take over For a while. 210 00:15:27,274 --> 00:15:28,536 Nice to have You back. 211 00:15:31,800 --> 00:15:33,671 Do me a favor And go. 212 00:15:33,715 --> 00:15:35,673 Do me a favor And shut up. 213 00:15:38,894 --> 00:15:40,722 How'’d I get here. 214 00:15:42,202 --> 00:15:43,725 I took 12 grams. 215 00:15:43,768 --> 00:15:45,640 There was a fire. 216 00:15:45,683 --> 00:15:46,946 The firemen brought you in. 217 00:15:46,989 --> 00:15:48,991 I remember lighting A cigarette. 218 00:15:51,211 --> 00:15:54,910 Guess it'’s the first time That habit ever saved anybody. 219 00:15:56,912 --> 00:15:58,914 You didn'’t really Want to die. 220 00:16:02,570 --> 00:16:04,572 Don'’t you tell me that. 221 00:16:06,574 --> 00:16:07,836 You, of all people? 222 00:16:07,879 --> 00:16:09,664 Can'’t you figure it out? 223 00:16:11,753 --> 00:16:13,015 Is it your retirement? 224 00:16:13,059 --> 00:16:15,496 Have you any idea What it'’s like, 225 00:16:15,539 --> 00:16:17,541 Waiting to die? 226 00:16:17,585 --> 00:16:19,021 But when you retired, 227 00:16:19,065 --> 00:16:22,372 You seemed so excited, About your travels... 228 00:16:22,416 --> 00:16:23,634 So I traveled. 229 00:16:25,071 --> 00:16:28,465 Then I came home, But to what? 230 00:16:28,509 --> 00:16:32,165 A cat, a parakeet, 231 00:16:32,208 --> 00:16:36,038 Everything but something To do with myself. 232 00:16:37,083 --> 00:16:39,302 My life was my work, dix! 233 00:16:41,565 --> 00:16:43,567 When my work ended... 234 00:16:43,611 --> 00:16:44,786 Now, look, milly... 235 00:16:44,829 --> 00:16:47,049 No, you look! 236 00:16:47,093 --> 00:16:49,573 Or someday you'’ll be lying In this bed, just like me! 237 00:16:49,617 --> 00:16:51,358 Then you'’ll know how I feel! 238 00:16:56,450 --> 00:17:00,019 Oh, I'’m sorry I said that. 239 00:17:03,283 --> 00:17:06,025 That'’s okay. 240 00:17:06,068 --> 00:17:10,768 Maybe I understand Better than you think. 241 00:17:12,683 --> 00:17:15,904 You kids are Pretty efficient. 242 00:17:15,947 --> 00:17:18,994 In the old days, 12 grams would Have finished me. 243 00:17:23,651 --> 00:17:25,609 Just goes to show you 244 00:17:25,653 --> 00:17:28,743 How out of touch I really am. 245 00:17:41,147 --> 00:17:43,714 [ alarm sounding ] 246 00:17:43,758 --> 00:17:47,109 Dispatcher: squad 51. Woman down in the parking lot. 247 00:17:47,153 --> 00:17:49,329 3909 west leland street. 248 00:17:49,372 --> 00:17:52,462 Cross street: main. Time out: 15:20. 249 00:17:53,768 --> 00:17:56,336 Squad 51, kmg 365. 250 00:18:01,210 --> 00:18:03,343 [ siren wailing ] 251 00:18:15,877 --> 00:18:18,836 There'’s a woman Who'’s sick over there! I think she'’s fainted. 252 00:18:18,880 --> 00:18:19,881 All right. 253 00:18:28,498 --> 00:18:30,152 Excuse us. Will you Give us a little Room here, please? 254 00:18:30,196 --> 00:18:32,459 Pardon me. Pardon me, ma'’am. 255 00:18:32,502 --> 00:18:34,939 Want to step back A little ways here? Thank you. 256 00:18:38,117 --> 00:18:41,772 She came into my store. Had an idea she Wasn'’t gonna make it. 257 00:18:41,816 --> 00:18:44,340 She was puffing real hard And turning red. 258 00:18:44,384 --> 00:18:47,169 Pulse is 90. Respiration'’s 20. 259 00:18:47,213 --> 00:18:48,605 Turn her over there. 260 00:18:50,041 --> 00:18:51,260 Easy. 261 00:18:57,745 --> 00:18:59,703 Chest is clear. 262 00:18:59,747 --> 00:19:01,618 We better get her On 02, huh? 263 00:19:01,662 --> 00:19:02,880 Yeah. 264 00:19:04,882 --> 00:19:05,796 Get her bp. 265 00:19:20,115 --> 00:19:24,337 Did anybody see this happen, When she fainted? 266 00:19:24,380 --> 00:19:26,513 She like dropped in her tracks. 267 00:19:26,556 --> 00:19:28,428 I knew something Was bothering her. 268 00:19:28,471 --> 00:19:31,518 She moved, uh, Sort of funny. 269 00:19:31,561 --> 00:19:32,736 Funny? 270 00:19:32,780 --> 00:19:34,956 Well, like her joints Were hurting her. 271 00:19:34,999 --> 00:19:36,871 Stiff, kinda. You know? 272 00:19:36,914 --> 00:19:40,309 Yeah. Bp is 120 over 80. The pupils are normal. 273 00:19:40,353 --> 00:19:43,182 Wanna check her legs? He said something About her joints. 274 00:19:43,225 --> 00:19:45,662 Oh, look at this. 275 00:19:45,706 --> 00:19:46,620 Plastic. 276 00:19:46,663 --> 00:19:48,491 What in the World is this? 277 00:19:50,232 --> 00:19:51,277 I don'’t know. 278 00:19:51,320 --> 00:19:53,583 Is it some sort Of a bandage? 279 00:19:53,627 --> 00:19:57,239 Well, never heard of bandage Being put on with masking tape. 280 00:19:57,283 --> 00:19:59,285 How far up Does it go? 281 00:20:00,808 --> 00:20:03,637 Must go all the way up. She'’s really warm. 282 00:20:04,899 --> 00:20:05,856 She'’s warm? 283 00:20:05,900 --> 00:20:07,249 Yup. 284 00:20:07,293 --> 00:20:09,947 She'’s real flushed, Too. 285 00:20:09,991 --> 00:20:12,254 Rampart, this is squad 51. How do you read? 286 00:20:12,298 --> 00:20:13,908 Go ahead, 51. 287 00:20:13,951 --> 00:20:15,997 Rampart, we have a female, 288 00:20:16,040 --> 00:20:18,173 Approximately 45 years old. 289 00:20:18,217 --> 00:20:20,088 Johnny: uh, she'’s unconscious. 290 00:20:20,131 --> 00:20:24,353 Her vital signs are, bp 120 over 80. Pulse is 90. 291 00:20:24,397 --> 00:20:26,442 Respiration is 20. 292 00:20:26,486 --> 00:20:29,967 Her skin is flushed And very warm. 293 00:20:30,011 --> 00:20:32,056 Her pupils are Normal and reactive. 294 00:20:32,100 --> 00:20:34,015 She'’s wrapped up here, Like a mummy with this stuff. 295 00:20:34,058 --> 00:20:40,064 Uh, rampart, she'’s wrapped Like a mummy with plastic. 296 00:20:40,108 --> 00:20:42,937 Could you repeat That last transmission, 51? 297 00:20:42,980 --> 00:20:44,591 [ sighs ] 298 00:20:44,634 --> 00:20:47,942 Uh, rampart, her whole body Is wrapped in plastic. 299 00:20:47,985 --> 00:20:50,292 And it'’s taped together With masking tape. 300 00:20:50,336 --> 00:20:53,426 Also, rampart, we have her On four liters of oxygen. 301 00:20:53,469 --> 00:20:54,731 Cut it away from her. 302 00:20:54,775 --> 00:20:56,211 Use spirits of ammonia To revive her, 303 00:20:56,255 --> 00:20:57,212 And obtain Her temperature. 304 00:20:57,256 --> 00:20:58,300 10-4, rampart. 305 00:20:58,344 --> 00:21:00,041 I'’ll get some Blankets. 306 00:21:00,084 --> 00:21:01,651 Pardon me. 307 00:21:09,529 --> 00:21:11,313 Johnny: take it easy.What'’s going on? 308 00:21:11,357 --> 00:21:14,185 Take it easy. You'’re fine. You'’re gonna be fine. 309 00:21:14,229 --> 00:21:16,449 Where am I? What am I doing here? 310 00:21:16,492 --> 00:21:19,147 Well, we'’re los angeles County paramedics. 311 00:21:19,190 --> 00:21:20,496 It seems that you fainted. 312 00:21:20,540 --> 00:21:22,368 Here, you want to put This under your tongue? 313 00:21:22,411 --> 00:21:23,499 There we go. 314 00:21:23,543 --> 00:21:25,371 Fainted?Yes. 315 00:21:25,414 --> 00:21:26,937 You'’re cutting off My clothes! 316 00:21:26,981 --> 00:21:28,504 You'’re cutting Off my clothes! 317 00:21:28,548 --> 00:21:30,245 Ma'’am, just relax.Take it easy. 318 00:21:30,289 --> 00:21:32,160 We'’re doing that under Doctor'’s orders. 319 00:21:32,203 --> 00:21:33,335 I don'’t see A doctor! 320 00:21:33,379 --> 00:21:34,380 Right here. Right here. 321 00:21:34,423 --> 00:21:35,729 We'’re on a phone with him. 322 00:21:35,772 --> 00:21:37,339 We'’re los angeles County paramedics. 323 00:21:37,383 --> 00:21:38,601 You'’re gonna be fine. Okay? 324 00:21:38,645 --> 00:21:40,821 This plastic that you'’re Wrapped up in 325 00:21:40,864 --> 00:21:42,518 May have caused your collapse. 326 00:21:42,562 --> 00:21:43,606 That'’s why we're taking it off. All right? 327 00:21:43,650 --> 00:21:45,826 I'’m so embarrassed. 328 00:21:45,869 --> 00:21:48,872 I don'’t remember a thing. Not a thing. 329 00:21:48,916 --> 00:21:53,486 Ma'’am, do you remember why The plastic was put on you? 330 00:21:53,529 --> 00:21:57,359 Oh, of course! To compress my cellulite. 331 00:21:57,403 --> 00:22:00,057 I beg your pardon? 332 00:22:00,101 --> 00:22:02,843 You know, cellulite. It'’s like fat. 333 00:22:02,886 --> 00:22:06,499 The wrapping squeezes It back into your body. 334 00:22:07,543 --> 00:22:09,502 The wrapping... 335 00:22:09,545 --> 00:22:12,679 Squeezes the fat Back into your body? 336 00:22:12,722 --> 00:22:16,509 It'’s the latest thing. You go to a big fancy salon, 337 00:22:16,552 --> 00:22:18,946 They charge 200, 300 bucks a treatment. 338 00:22:21,731 --> 00:22:23,385 Is that where you Had this done? 339 00:22:23,429 --> 00:22:26,606 Of course not. Do I look like a fool? 340 00:22:26,649 --> 00:22:29,696 I wrapped myself In my own kitchen. 341 00:22:29,739 --> 00:22:32,220 I saved $200 or $300. 342 00:22:32,263 --> 00:22:33,656 Oh, good. 343 00:22:36,746 --> 00:22:40,533 Uh, rampart, This is squad 51. 344 00:22:40,576 --> 00:22:42,056 Joe: go ahead, 51. 345 00:22:42,099 --> 00:22:45,233 Uh, rampart, we'’ve cut Away all the plastic. 346 00:22:45,276 --> 00:22:48,628 And the patient has Regained full consciousness. 347 00:22:48,671 --> 00:22:52,414 Johnny: her temperature Is 102. 348 00:22:52,458 --> 00:22:56,070 Rampart, the plastic Was put on to, uh, 349 00:22:56,113 --> 00:22:59,682 Compress her fat back Into her body. 350 00:22:59,726 --> 00:23:02,598 51, start an iv with d5w And transport immediately. 351 00:23:02,642 --> 00:23:04,252 10-4, rampart. 352 00:23:04,295 --> 00:23:06,994 [ siren approaching ] 353 00:23:45,815 --> 00:23:48,209 Roy: we had to remove Some of her clothing here, 354 00:23:48,252 --> 00:23:52,039 Just try and keep this blanket On her, all right? 355 00:23:53,519 --> 00:23:55,303 Johnny: all right. Get her from there 356 00:23:55,346 --> 00:23:57,305 And I'’ll just keep A hold of this blanket. 357 00:23:57,348 --> 00:24:00,308 Don'’t worry about anything We'’re gonna keep it on you. 358 00:24:00,351 --> 00:24:01,657 All right. 359 00:24:02,745 --> 00:24:04,486 All right, There we go. 360 00:24:04,530 --> 00:24:05,922 Woman: where are You taking me? 361 00:24:05,966 --> 00:24:07,968 Rampart general Hospital, ma'’am. 362 00:24:08,011 --> 00:24:09,665 Don'’t forget My clothes! 363 00:24:09,709 --> 00:24:11,145 Johnny: no, I won'’t Forget your clothes. 364 00:24:11,188 --> 00:24:12,494 My purse? 365 00:24:12,538 --> 00:24:13,800 Roy: I'’ll get The purse. 366 00:24:13,843 --> 00:24:15,192 I guess you got The clothes. 367 00:24:15,236 --> 00:24:16,193 Johnny: yeah. 368 00:24:35,778 --> 00:24:37,519 [ breathing deeply ] 369 00:24:39,652 --> 00:24:41,697 Do it once more. 370 00:24:46,267 --> 00:24:49,183 Well, mrs. Slade, Everything seems To be just fine. 371 00:24:49,226 --> 00:24:51,620 I think your syncopal Episode was due to heat 372 00:24:51,664 --> 00:24:53,100 And the compression Of those wrappings. 373 00:24:53,143 --> 00:24:55,276 I knew that'’s All it was. 374 00:24:55,319 --> 00:24:57,539 But just to be on the Safe side, we'’re going To make some x-rays. 375 00:24:57,583 --> 00:24:59,541 And take a few tests. 376 00:24:59,585 --> 00:25:01,674 We'’ll keep you in the Observation room for About an hour. All right? 377 00:25:01,717 --> 00:25:03,676 Anything you say, Doctor. 378 00:25:03,719 --> 00:25:07,680 Now, listen to me, The best way to reduce, To lose fat, is gradually, 379 00:25:07,723 --> 00:25:09,551 And under Doctor supervision. 380 00:25:09,595 --> 00:25:13,381 Can'’t blame A girl for wanting To take a short-cut. 381 00:25:13,424 --> 00:25:15,122 I'’ll see You later. 382 00:25:18,734 --> 00:25:20,519 How'’s mrs. Slade Doing? 383 00:25:20,562 --> 00:25:23,522 Oh, just fine. She'’ll Be under observation For about an hour. 384 00:25:23,565 --> 00:25:26,176 Uh, when is milly Going to be Moved out of icu? 385 00:25:26,220 --> 00:25:28,918 Later on this afternoon. She'’s really making Good progress. 386 00:25:28,962 --> 00:25:32,400 Well, I'’m afraid when She leaves, she'’s just Going to try it again. 387 00:25:32,443 --> 00:25:35,838 You know, milly desperately Needs to become Involved with something. 388 00:25:35,882 --> 00:25:37,448 You mean some kind Of hobby or sport? 389 00:25:37,492 --> 00:25:39,059 No, joe, she'’s a nurse! 390 00:25:39,102 --> 00:25:41,104 No hobby can ever Replace that in her life. 391 00:25:41,148 --> 00:25:43,585 She needs to, well, Feel useful again. 392 00:25:43,629 --> 00:25:46,414 Look, dix, people retire All the time. It'’s a natural condition, 393 00:25:46,457 --> 00:25:48,721 But suicide isn'’t Exactly a natural reaction. 394 00:25:48,764 --> 00:25:50,766 Yeah, but it happens. 395 00:25:50,810 --> 00:25:53,334 And I think I know Exactly how she must feel. 396 00:25:53,377 --> 00:25:57,773 Oh, man, if I couldn'’t do My job, I don'’t know What I'’d do. 397 00:26:00,602 --> 00:26:02,169 Did you spill Something, kel? 398 00:26:02,212 --> 00:26:05,912 Orange juice. It was thrown at me. 399 00:26:07,653 --> 00:26:09,045 Jean again? 400 00:26:09,089 --> 00:26:10,438 Yeah. 401 00:26:10,481 --> 00:26:11,918 How is she? 402 00:26:11,961 --> 00:26:14,268 Well, she has Lower-right-lobe Pneumonia. 403 00:26:14,311 --> 00:26:17,271 I don'’t know, if that Girl put as much Energy into getting well 404 00:26:17,314 --> 00:26:20,100 As she does being Disruptive, she'’d be out Of that wheelchair by now. 405 00:26:20,143 --> 00:26:21,667 Are you going to move Her to a private room? 406 00:26:21,710 --> 00:26:22,885 I guess I'’m going to have to. 407 00:26:22,929 --> 00:26:24,365 Her roommate'’s complaining. 408 00:26:24,408 --> 00:26:27,455 Kel, I know somebody 409 00:26:27,498 --> 00:26:28,499 We can put in with jean. 410 00:26:28,543 --> 00:26:29,805 Who? 411 00:26:30,937 --> 00:26:32,547 How about an Ex-head nurse? 412 00:26:32,591 --> 00:26:33,635 Milly? 413 00:26:33,679 --> 00:26:34,636 Well, joe'’s moving her 414 00:26:34,680 --> 00:26:36,333 Out of icu later This afternoon. 415 00:26:37,508 --> 00:26:38,727 I don'’t know, dix. 416 00:26:38,771 --> 00:26:40,860 Putting two unstable Patients together? 417 00:26:40,903 --> 00:26:42,339 Could be good therapy. 418 00:26:42,383 --> 00:26:44,864 Now, milly needs to get Involved with life again. 419 00:26:44,907 --> 00:26:47,431 Even if it'’s only with That poor, scared girl. 420 00:26:48,998 --> 00:26:50,696 What do you think, Joe? 421 00:26:52,523 --> 00:26:55,178 I think my patient Would probably benefit From that association. 422 00:26:55,222 --> 00:26:58,660 Well, let'’s just Try it for one day. See how it works. 423 00:26:58,704 --> 00:27:00,183 All right, Let'’s try. 424 00:27:10,019 --> 00:27:11,760 Hi, milly.Hi, dix. 425 00:27:11,804 --> 00:27:13,196 How'’s it going? 426 00:27:13,240 --> 00:27:15,677 Oh, everything'’s quiet. 427 00:27:15,721 --> 00:27:18,854 For a minute, I almost Forgot I was a patient. 428 00:27:29,909 --> 00:27:32,738 There she is. Right on time. 429 00:27:32,781 --> 00:27:34,914 Well, does it take two doctors 430 00:27:34,957 --> 00:27:36,698 And a head nurse To move one patient? 431 00:27:36,742 --> 00:27:38,439 I never would have Stood for that. 432 00:27:38,482 --> 00:27:41,747 Well, sometimes dixie Lets us bend the Rules a little bit. 433 00:27:41,790 --> 00:27:44,967 Yeah, she always Was a softie. 434 00:27:46,273 --> 00:27:49,015 Milly, I need a favor. 435 00:27:49,058 --> 00:27:51,931 We'’re moving you in with a Problem patient. 436 00:27:51,974 --> 00:27:55,325 A recent paraplegic Who can'’t adjust. 437 00:27:56,762 --> 00:27:58,198 I know what You'’re up to, kel. 438 00:27:58,241 --> 00:28:00,896 Trying to get me involved. Make me feel useful. 439 00:28:01,984 --> 00:28:03,943 Sorry. I'’m retired. 440 00:28:03,986 --> 00:28:05,596 Joe: milly. 441 00:28:05,640 --> 00:28:08,338 You'’re my patient And I think a hefty dose 442 00:28:08,382 --> 00:28:10,253 Of involvement is Exactly what you need. 443 00:28:10,297 --> 00:28:11,820 Good theory. 444 00:28:11,864 --> 00:28:13,779 But your therapy Won'’t work, fellas. 445 00:28:13,822 --> 00:28:16,825 I just don'’t care anymore. 446 00:28:21,961 --> 00:28:24,354 I'’ll see you guys later. I'’m due in surgery. 447 00:28:27,836 --> 00:28:29,795 Woman: Dr. Reed, treatment room 3. 448 00:28:29,838 --> 00:28:32,667 Dr. Reed, treatment room 3. 449 00:28:38,325 --> 00:28:40,719 Jean: I don'’t want to eat, You hear? Take it away! 450 00:28:42,895 --> 00:28:47,769 Do you see what I mean? I'’ve tried to talk to her, But so far no communication. 451 00:28:47,813 --> 00:28:49,379 I think you Can help. 452 00:28:49,423 --> 00:28:50,598 Bad thinking. 453 00:28:50,641 --> 00:28:52,731 I can'’t even Help myself. 454 00:29:02,871 --> 00:29:07,093 Hello, jean. We'’ve Brought you a roommate. This is milly. 455 00:29:07,136 --> 00:29:09,312 I don'’t want a roommate. 456 00:29:09,356 --> 00:29:12,011 Well, I'’m sorry, Jean. We need The space. 457 00:29:12,054 --> 00:29:14,361 So you can put more people Into wheelchairs, 458 00:29:14,404 --> 00:29:16,493 Until the whole world Is crippled? 459 00:29:17,843 --> 00:29:21,847 Milly, if you want to Talk or anything, 460 00:29:21,890 --> 00:29:23,631 You know how to reach me.I'’ll be fine. 461 00:29:23,674 --> 00:29:26,068 You better get Back to the store. 462 00:29:28,679 --> 00:29:31,726 You should eat something. It'’s for your own good. 463 00:29:31,770 --> 00:29:33,423 You need anything, Holler out. 464 00:29:48,482 --> 00:29:50,484 Look at the Mess you'’ve made! 465 00:29:50,527 --> 00:29:52,834 So what? 466 00:29:52,878 --> 00:29:55,881 Somebody'’s got to Clean it up, that'’s what! 467 00:29:57,621 --> 00:30:00,842 This is a hospital, Not a nursery school! 468 00:30:00,886 --> 00:30:03,453 Maybe they'’ll get sick Of me and let me go home. 469 00:30:03,497 --> 00:30:06,152 You'’re here because You'’re sick! 470 00:30:06,195 --> 00:30:07,980 A lot of nice people Are trying to help you. 471 00:30:08,023 --> 00:30:10,025 You'’re not making it Any easier for them. 472 00:30:12,723 --> 00:30:14,813 You know what your trouble is? 473 00:30:14,856 --> 00:30:17,250 You think because You'’re a paraplegic, 474 00:30:17,293 --> 00:30:19,861 You have some kind Of special privileges! 475 00:30:19,905 --> 00:30:22,777 You don'’t have to Be decent anymore, Or courteous. 476 00:30:22,821 --> 00:30:25,867 You'’re not Only pitiful, You'’re disgusting. 477 00:30:25,911 --> 00:30:28,130 What would you Know about it? 478 00:30:28,174 --> 00:30:30,480 Look... 479 00:30:30,524 --> 00:30:34,441 I tried to kill myself. That'’s why I'm here. 480 00:30:34,484 --> 00:30:36,530 Then you'’re no Better than I am! 481 00:30:38,837 --> 00:30:43,145 Actually, I'’m a lot worse. 482 00:30:50,544 --> 00:30:52,024 Mr. Carson?Yes. 483 00:30:52,067 --> 00:30:53,112 I'’m dr. Morton. 484 00:30:53,155 --> 00:30:54,287 Better not shake hands, doc. 485 00:30:54,330 --> 00:30:55,810 I got the flu pretty bad. 486 00:30:56,767 --> 00:30:57,899 And this must Be chuck? 487 00:30:57,943 --> 00:31:00,249 Yes, my son. He'’s eight. 488 00:31:00,293 --> 00:31:02,817 Pretty sick, Aren'’t you, sport? 489 00:31:02,861 --> 00:31:05,298 Well, let'’s get him Into a treatment room. What'’s available? 490 00:31:05,341 --> 00:31:06,603 Two. 491 00:31:06,647 --> 00:31:07,996 You want to get In this way, sir? 492 00:31:08,040 --> 00:31:10,869 Woman: dr. Canter, Treatment room 4. 493 00:31:26,188 --> 00:31:27,276 [ mutters ] 494 00:31:28,538 --> 00:31:30,540 Relax your tongue. 495 00:31:33,630 --> 00:31:34,936 How long has He been sick? 496 00:31:34,980 --> 00:31:37,939 Three days. The whole family'’s got it. 497 00:31:53,607 --> 00:31:55,739 Pulse is 80. Respirations are 30. 498 00:31:57,089 --> 00:31:59,308 You say all their symptoms Are the same as his? 499 00:31:59,352 --> 00:32:01,180 Yeah... We'’re all sick. 500 00:32:01,223 --> 00:32:04,009 Fever, headache. It'’s The worst flu we ever had. 501 00:32:04,052 --> 00:32:06,837 And you all came down With it at the same time? 502 00:32:06,881 --> 00:32:08,187 Yeah. It'’s kind of funny. 503 00:32:08,230 --> 00:32:10,929 Usually one of the Kids gets it first. 504 00:32:12,539 --> 00:32:14,236 Blood pressure Is 100 over 60. 505 00:32:17,413 --> 00:32:19,067 Temperature, 100.6. 506 00:32:19,111 --> 00:32:20,721 Okay, let'’s put Him on oxygen 507 00:32:20,764 --> 00:32:22,679 And start An iv with d5w. 508 00:32:23,898 --> 00:32:26,988 Turn around. Let me see. 509 00:32:27,032 --> 00:32:28,337 Hey, doc. 510 00:32:28,381 --> 00:32:30,992 He'’s the one you're Supposed to be working on. 511 00:32:31,036 --> 00:32:34,691 I noticed that you and Your son both have very Rosy cheeks and lips. 512 00:32:34,735 --> 00:32:36,389 Huh? We do? 513 00:32:36,432 --> 00:32:38,260 Is that common? 514 00:32:38,304 --> 00:32:40,828 No, must be from the flu, I guess. 515 00:32:40,871 --> 00:32:44,527 It'’s also a sign Of carbon monoxide. 516 00:32:44,571 --> 00:32:46,138 Carbon monoxide? 517 00:32:46,181 --> 00:32:48,879 You mean, like From car exhaust? 518 00:32:48,923 --> 00:32:52,013 Do you live near A parking structure, Or garage? 519 00:32:52,057 --> 00:32:53,754 No. 520 00:32:53,797 --> 00:32:55,103 What'’s that got to do With having a flu? 521 00:32:55,147 --> 00:32:57,018 It'’s been pretty cool These past few days. 522 00:32:57,062 --> 00:32:59,064 Do you have a furnace Or maybe a fireplace In your house? 523 00:32:59,107 --> 00:33:02,284 As a matter of fact, I just installed A new furnace. 524 00:33:02,328 --> 00:33:03,633 We just started using it. 525 00:33:03,677 --> 00:33:05,896 Three days ago? 526 00:33:05,940 --> 00:33:08,638 I vented that heater, doc. I checked it out. 527 00:33:08,682 --> 00:33:10,292 Did you have It inspected? 528 00:33:12,077 --> 00:33:13,339 No. Not really. 529 00:33:13,382 --> 00:33:16,081 Increase the oxygen to Ten liters per minute. 530 00:33:16,124 --> 00:33:17,821 I want to draw blood for cbc, 531 00:33:17,865 --> 00:33:19,475 Electrolytes, Arterial blood gases, 532 00:33:19,519 --> 00:33:21,086 And carboxyhemoglobin. 533 00:33:21,129 --> 00:33:23,349 Are you saying It'’s not flu? 534 00:33:23,392 --> 00:33:26,091 I don'’t know. We'll Know for sure when The tests come back. 535 00:33:26,134 --> 00:33:28,441 But the symptoms You have described For the flu 536 00:33:28,484 --> 00:33:31,444 Also apply to slow Carbon monoxide Poisoning. 537 00:33:31,487 --> 00:33:33,054 Carbon monoxide Poisoning? 538 00:33:33,098 --> 00:33:35,361 Yes. Whoa. Hey, hey. Wait, wait, wait. 539 00:33:35,404 --> 00:33:37,276 Wait a minute, Wait a minute. Where are you going? 540 00:33:37,319 --> 00:33:39,495 I'’ve got to get my Wife and daughter Out of there! 541 00:33:39,539 --> 00:33:41,628 Yeah, right, right. But The fire department can Do it faster than you can. 542 00:33:41,671 --> 00:33:44,109 Now, why don'’t you Come sit down For a second, huh? 543 00:33:46,720 --> 00:33:48,461 [ coughs ] 544 00:33:48,504 --> 00:33:51,855 This is dr. Morton. Get me the county fire Department, stat! 545 00:34:10,874 --> 00:34:13,834 [ alarm sounding ] 546 00:34:13,877 --> 00:34:15,140 Dispatcher: station 51. 547 00:34:15,183 --> 00:34:17,272 Possible carbon monoxide Poisoning, 548 00:34:17,316 --> 00:34:21,668 9372 deck avenue. Cross street: rand avenue. 549 00:34:21,711 --> 00:34:24,497 9-3-7-2 deck avenue. 550 00:34:24,540 --> 00:34:26,499 Time out: 17:38. 551 00:34:26,542 --> 00:34:28,457 Station 51, kmg 365. 552 00:34:40,556 --> 00:34:42,254 [ siren wailing ] 553 00:35:09,455 --> 00:35:11,413 [ horn blaring ] 554 00:35:13,763 --> 00:35:17,941 Woman: oh, my god! Hey! 555 00:35:17,985 --> 00:35:19,900 Hey, what'’s wrong? 556 00:35:19,943 --> 00:35:21,815 Do you live here?No, I live next door. 557 00:35:21,858 --> 00:35:23,556 Is there something wrong With the carsons? 558 00:35:23,599 --> 00:35:26,080 We got a report on A carbon monoxide Poisoning, ma'’am. 559 00:35:26,124 --> 00:35:27,255 You know anything About it? 560 00:35:27,299 --> 00:35:28,256 No. 561 00:35:32,739 --> 00:35:34,219 Well, we'’re just Going to have To check it out. 562 00:35:34,262 --> 00:35:36,090 You think they'’re All in there? 563 00:35:36,134 --> 00:35:37,526 I don'’t know. One way to find out. 564 00:35:50,148 --> 00:35:52,498 Roy: anybody at home? This is La county fire department. 565 00:35:53,629 --> 00:35:55,457 Door'’s locked. 566 00:35:55,501 --> 00:35:56,589 Anything on the windows? 567 00:35:56,632 --> 00:35:57,894 Windows are locked. 568 00:35:57,938 --> 00:36:00,245 Hey, I'’ve got a key. Just a second, okay? 569 00:36:06,686 --> 00:36:08,035 Anybody there? 570 00:36:08,078 --> 00:36:09,036 No answer. We can'’t Get in. 571 00:36:09,079 --> 00:36:10,429 Break it in, Pal. 572 00:36:10,472 --> 00:36:13,388 Cap, the lady'’s Got a key To the door. 573 00:36:13,432 --> 00:36:14,476 Here it is! 574 00:36:14,520 --> 00:36:15,869 All right. 575 00:36:15,912 --> 00:36:17,523 I feed their Dog when they Leave town. 576 00:36:17,566 --> 00:36:20,003 Okay. 577 00:36:20,047 --> 00:36:21,788 Oh, hey, That'’s funny.What'’s that? 578 00:36:21,831 --> 00:36:24,138 Their dog. I mean, he usually Barks like crazy 579 00:36:24,182 --> 00:36:26,271 When strangers come On the front porch. 580 00:36:26,314 --> 00:36:28,273 I wonder what'’s Wrong with him? 581 00:36:28,316 --> 00:36:31,058 Stanley: ma'’am, please. Ma'am, Please, stay out here, okay? 582 00:36:32,668 --> 00:36:34,017 Cap! 583 00:36:52,297 --> 00:36:53,472 Is anybody else Back there? 584 00:36:53,515 --> 00:36:54,342 Not that I saw. 585 00:36:54,386 --> 00:36:56,562 Nobody in The bathroom. 586 00:36:56,605 --> 00:36:58,346 Cap. There'’s nobody In the kitchen. 587 00:36:58,390 --> 00:37:00,435 Okay, let'’s you and I Check the place 588 00:37:00,479 --> 00:37:02,394 Very carefully And open the windows. 589 00:37:11,620 --> 00:37:13,753 Are they dead? 590 00:37:13,796 --> 00:37:15,363 No, they'’re Still alive. 591 00:37:18,018 --> 00:37:19,541 How'’re they Coming? 592 00:37:19,585 --> 00:37:21,848 Well they'’re alive. 593 00:37:21,891 --> 00:37:24,154 It was the furnace. The vent was blocked. 594 00:37:24,198 --> 00:37:26,418 Funny. They just put That furnace in, too. 595 00:37:28,376 --> 00:37:30,770 Rampart, this is squad 51. Do you read? 596 00:37:30,813 --> 00:37:32,772 Mike: go ahead, 51. 597 00:37:32,815 --> 00:37:34,687 Rampart, We have two victims here, 598 00:37:34,730 --> 00:37:36,123 Carbon monoxide poisoning. 599 00:37:36,166 --> 00:37:37,864 The first victim Is a female, 600 00:37:37,907 --> 00:37:39,300 Approximately 30 years of age. 601 00:37:39,344 --> 00:37:42,738 We have her on 02. Stand by for vital signs. 602 00:37:42,782 --> 00:37:47,003 Okay. Respirations, 8. Pulse is 100. 603 00:37:47,047 --> 00:37:49,658 Bp is 90 over 60. 604 00:37:49,702 --> 00:37:54,620 Roy: on the first victim, Rampart, the pulse is 100, The bp is 90 over 60, 605 00:37:54,663 --> 00:37:56,361 And the respirations Are 8. 606 00:37:56,404 --> 00:38:00,060 Second victim, female, Six years of age. 607 00:38:00,103 --> 00:38:02,584 Same symptoms. Stand by for vital signs. 608 00:38:04,934 --> 00:38:06,936 80 over 50. 609 00:38:06,980 --> 00:38:09,896 Second victim, The blood pressure is 610 00:38:09,939 --> 00:38:11,376 80 over 50. 611 00:38:11,419 --> 00:38:13,029 10. 612 00:38:16,555 --> 00:38:17,904 Pulse is 90. 613 00:38:17,947 --> 00:38:20,472 Pulse is 90, Respirations are 10. 614 00:38:20,515 --> 00:38:23,779 Are both victims'’ mucus Membranes unusually flushed? 615 00:38:23,823 --> 00:38:25,303 Stand by,rampart. 616 00:38:27,392 --> 00:38:30,090 Give me a hand Over here. 617 00:38:30,133 --> 00:38:31,700 You want to remove That for a second? 618 00:38:38,794 --> 00:38:40,405 Okay, problem Over here, too. 619 00:38:40,448 --> 00:38:42,232 That'’s affirmative, Rampart. 620 00:38:42,276 --> 00:38:45,279 Continue ventilation With 100 percent oxygen. 621 00:38:45,323 --> 00:38:48,108 Start iv with d5w On both victims 622 00:38:48,151 --> 00:38:49,370 And transport immediately. 623 00:38:49,414 --> 00:38:51,546 Iv with d5w, both victims, 624 00:38:51,590 --> 00:38:53,635 100 percent oxygen. 10-4, rampart. 625 00:38:55,333 --> 00:38:58,423 Cap, cap, we'’re going to go away With both of them, okay? 626 00:38:58,466 --> 00:39:00,294 Okay, we'’ll bring The squad over for you.All right. 627 00:39:00,338 --> 00:39:03,471 Okay, I'’ll get The little girl, then. 628 00:39:10,609 --> 00:39:11,958 Hi. Good morning. 629 00:39:12,001 --> 00:39:13,612 Wanted to come by For some supplies. 630 00:39:13,655 --> 00:39:15,614 Okay. How'’s the carson Family doing? 631 00:39:15,657 --> 00:39:18,138 Oh, they'’re just doing fine. Even the dog, I heard. 632 00:39:18,181 --> 00:39:19,966 That'’s great. 633 00:39:20,009 --> 00:39:22,142 Oh, listen. Have you Guys got a minute?Sure. What you got in mind? 634 00:39:22,185 --> 00:39:23,578 Well, there'’s somebody I want you to meet. 635 00:39:34,502 --> 00:39:36,461 Well, who are we Going to see? 636 00:39:36,504 --> 00:39:37,679 You'’ll see. 637 00:39:39,246 --> 00:39:40,421 It'’s that retired nurse 638 00:39:40,465 --> 00:39:41,814 We rescued from The fire, right? 639 00:39:41,857 --> 00:39:43,685 Dixie: right. She'’s going home tomorrow. 640 00:39:44,904 --> 00:39:46,035 May we come in? 641 00:39:46,079 --> 00:39:47,428 Well, it'’s Your hospital. 642 00:39:47,472 --> 00:39:49,212 Jean, milly... 643 00:39:49,256 --> 00:39:50,736 This is john gage And roy desoto. 644 00:39:50,779 --> 00:39:51,824 Hi!Hi. 645 00:39:51,867 --> 00:39:52,912 Hi. How are You feeling? 646 00:39:52,955 --> 00:39:54,348 Fine.Good! 647 00:39:54,392 --> 00:39:55,915 They saved Your life. 648 00:39:55,958 --> 00:39:57,699 Oh, well... 649 00:39:59,048 --> 00:40:02,704 I'’ve been pretty Mad at you boys. 650 00:40:02,748 --> 00:40:04,097 I'’m sorry. 651 00:40:04,140 --> 00:40:06,360 We'’re glad you're Feeling better. 652 00:40:06,404 --> 00:40:10,277 I wish we'’d had paramedics When I was working here. 653 00:40:10,320 --> 00:40:12,584 You guys are a Couple of real pros. 654 00:40:12,627 --> 00:40:17,415 Well, that'’s exactly What we hear about you. 655 00:40:17,458 --> 00:40:20,026 Too much for My own good, I guess. 656 00:40:20,069 --> 00:40:22,376 Look, uh... Well, good luck. 657 00:40:22,420 --> 00:40:24,639 Hope you won'’t Need us anymore. 658 00:40:24,683 --> 00:40:26,162 Uh-uh. 659 00:40:26,206 --> 00:40:27,512 Thanks.Pleasure. 660 00:40:27,555 --> 00:40:29,252 Thank you.It'’s all right. 661 00:40:35,911 --> 00:40:40,525 Milly... Are you really sure 662 00:40:40,568 --> 00:40:42,527 Everything'’s going to be okay When you leave here? 663 00:40:42,570 --> 00:40:46,531 Dix, I'’ve learned Something about myself. 664 00:40:46,574 --> 00:40:48,968 Being a nurse isn'’t So important. 665 00:40:49,011 --> 00:40:51,405 What I really need Is to be needed. 666 00:40:51,449 --> 00:40:53,581 So when I get out of here, I'’m going to look for someplace 667 00:40:53,625 --> 00:40:55,931 Where they really need A retired nurse. 668 00:40:55,975 --> 00:40:59,718 Great. When you do, Save a place for me. Okay? 669 00:40:59,761 --> 00:41:01,154 Okay. 670 00:41:02,460 --> 00:41:05,811 Dix, don'’t worry About me anymore. 671 00:41:05,854 --> 00:41:08,770 Jean and I both have A lot of living to catch Up on. Right, jean? 672 00:41:10,032 --> 00:41:11,164 Gin. 673 00:41:11,207 --> 00:41:12,774 Oh... 674 00:41:16,343 --> 00:41:18,693 Hey, roy... 675 00:41:18,737 --> 00:41:21,304 Did you give any thought To retirement? 676 00:41:22,828 --> 00:41:25,091 Not much. 677 00:41:25,134 --> 00:41:28,137 You'’ve got the best Retirement insurance A man can have. 678 00:41:28,181 --> 00:41:29,530 How'’s that? 679 00:41:29,574 --> 00:41:30,531 A family. 680 00:41:30,575 --> 00:41:32,315 Better than Money any day. 681 00:41:33,273 --> 00:41:35,144 Maybe so. 682 00:41:35,188 --> 00:41:37,495 Maybe, you better Get yourself a wife. 683 00:41:45,590 --> 00:41:47,200 I think I'’ll go With the money. 684 00:41:48,897 --> 00:41:50,769 [ alarm sounding ] 685 00:41:50,812 --> 00:41:54,555 Dispatcher: station 51. Vehicle accident with injuries. 686 00:41:54,599 --> 00:41:57,950 Harbor freeway at sepulveda. Use westbound on-ramp. 687 00:41:57,993 --> 00:42:02,258 Harbor freeway at sepulveda. Time out: 10:45. 688 00:42:02,302 --> 00:42:04,783 Stanley: engine 51, kmg 365. 689 00:42:04,826 --> 00:42:06,262 Squad 51. 690 00:42:06,306 --> 00:42:07,916 [ siren wailing ] 691 00:42:09,962 --> 00:42:11,354 [ siren wailing ] 692 00:42:18,361 --> 00:42:20,755 [ sirens approaching ] 693 00:42:31,287 --> 00:42:32,898 Roy: what'’ve we got? 694 00:42:32,941 --> 00:42:35,117 Well, we'’ve got both ends Of the freeway blocked off. 695 00:42:35,161 --> 00:42:36,728 Truck'’s carrying Liquid hydrogen. 696 00:42:36,771 --> 00:42:38,643 One man'’s still trapped Underneath there. 697 00:42:38,686 --> 00:42:40,035 We tried, but we Couldn'’t get him out. 698 00:42:40,079 --> 00:42:41,602 All right. We better Move those cars back. 699 00:42:41,646 --> 00:42:43,299 If that thing'’s leaking, There could be an explosion. 700 00:42:43,343 --> 00:42:44,997 Vince, you better get Your men out of there. 701 00:42:45,040 --> 00:42:47,303 We'’re dealing with An invisible fire. 702 00:42:47,347 --> 00:42:49,610 If that thing goes, You walk into it, You'’ll be dead right now. 703 00:42:49,654 --> 00:42:52,134 Okay, thank you. Hey, dan, we better Get out of there. 704 00:42:52,178 --> 00:42:53,962 Vince: let the fire department Handle it. 705 00:43:06,671 --> 00:43:07,976 Stanley: inch and a half, Marco. 706 00:43:09,282 --> 00:43:11,197 Can'’t get through Over here. 707 00:43:12,677 --> 00:43:14,809 This one'’s jammed too. 708 00:43:14,853 --> 00:43:16,506 Guess we'’re going to need More than a pry bar, huh? 709 00:43:16,550 --> 00:43:17,682 Yeah, I think so. 710 00:43:17,725 --> 00:43:19,553 Roy: hey, take it easy, All right? 711 00:43:19,597 --> 00:43:21,337 We'’ll get you out Of there in just a minute. 712 00:43:22,817 --> 00:43:24,732 Alive?Yeah. 713 00:43:24,776 --> 00:43:26,473 Sure like to use the k12, 714 00:43:26,516 --> 00:43:28,475 But the sparks could Set off that hydrogen. 715 00:43:28,518 --> 00:43:30,695 Stoker, bring up The ajax tool. 716 00:43:30,738 --> 00:43:32,044 Roy... 717 00:43:32,087 --> 00:43:33,523 The engine'’s smoking. 718 00:43:33,567 --> 00:43:35,134 Could go at any minute. 719 00:43:35,177 --> 00:43:37,266 You guys get him out of there. We'’ll take care of that. 720 00:43:37,310 --> 00:43:39,225 All right.Kelly, hit that vapor. 721 00:43:39,268 --> 00:43:42,054 Cap, the hood'’s stuck. I can'’t get it open. 722 00:44:02,030 --> 00:44:03,945 [ indistinct chattering ] 723 00:44:09,690 --> 00:44:11,518 Got it? Cap... 724 00:44:11,561 --> 00:44:13,128 Roy: can I use That crowbar? 725 00:44:37,500 --> 00:44:38,501 That should do it. 726 00:44:46,074 --> 00:44:47,728 Okay. You hurt Anywhere up here? 727 00:44:48,598 --> 00:44:49,730 Man: no. 728 00:44:50,992 --> 00:44:52,646 How about your legs? You hurt in your legs? 729 00:44:52,690 --> 00:44:54,039 Yeah, my right one. 730 00:44:54,082 --> 00:44:55,736 All right. Fold your arms up here. 731 00:44:55,780 --> 00:44:56,955 Keep them folded. 732 00:44:58,173 --> 00:44:59,174 Okay. 733 00:44:59,218 --> 00:45:00,915 Which leg is it?Right leg. 734 00:45:06,225 --> 00:45:07,487 Stanley: we have ignition! 735 00:45:07,530 --> 00:45:10,795 Watch out for invisible Fire on your side! 736 00:45:13,493 --> 00:45:15,756 Marco: I can'’t hold it. 737 00:45:15,800 --> 00:45:17,453 Let'’s go, marco. Drop that. 738 00:45:19,629 --> 00:45:22,720 Roy: cap! It'’s Spreading to The other car. 739 00:45:22,763 --> 00:45:24,286 [ sirens approaching ] 740 00:45:39,824 --> 00:45:41,477 All right. I'’ll get The equipment. 741 00:46:06,807 --> 00:46:09,810 All right, that stuff'’s 420 degrees below zero. 742 00:46:09,854 --> 00:46:13,988 Throw the water right on The leak. It ought to freeze Up and take care of it. 743 00:46:15,860 --> 00:46:19,254 La, engine 51. Notify the security Liquid gas corporation 744 00:46:19,298 --> 00:46:24,564 To get another 8,000-gallon Tanker out here and transfer This load of liquid hydrogen. 745 00:46:24,607 --> 00:46:26,174 Dispatcher: engine 51. 746 00:46:29,351 --> 00:46:33,616 Dispatcher: battalion 14. Sent fire engine in the city. They are responding. 747 00:46:35,401 --> 00:46:37,055 [ siren wailing ] 748 00:46:37,098 --> 00:46:38,621 How'’s the victim? 749 00:46:38,665 --> 00:46:40,798 Well, he'’s got a broken leg And a few abrasions. 750 00:46:40,841 --> 00:46:43,017 He'’s pretty lucky.He'’s not the only one. 751 00:46:43,061 --> 00:46:45,019 Yeah, I know What you mean. 752 00:46:48,283 --> 00:46:50,851 Woman: dr. Adler, Outside call, please. 753 00:46:50,895 --> 00:46:53,375 Dr. Adler, Outside call, please. 754 00:46:54,986 --> 00:46:56,291 Well, look who'’s Here again. 755 00:46:56,335 --> 00:46:58,946 Kelly: milly! Don'’t you look great. 756 00:46:58,990 --> 00:47:00,469 Oh, thanks, Kel. 757 00:47:00,513 --> 00:47:02,341 I just dropped by On my way to work. 758 00:47:02,384 --> 00:47:03,690 Work? Where? 759 00:47:03,733 --> 00:47:05,997 For the suicide prevention Center. Where else? 760 00:47:06,040 --> 00:47:07,520 I'’m a telephone volunteer. 761 00:47:07,563 --> 00:47:09,043 Milly is also going To be a counselor with 762 00:47:09,087 --> 00:47:10,784 The center'’s Gerontological unit. 763 00:47:10,828 --> 00:47:13,395 There'’s a lot of retired people Who feel the way I felt. 764 00:47:13,439 --> 00:47:15,658 It helps them to know that I went through it, too. 765 00:47:15,702 --> 00:47:17,443 How'’s jean doing? 766 00:47:17,486 --> 00:47:19,184 Oh, she'’s taking Physical therapy 767 00:47:19,227 --> 00:47:21,012 And making great progress. 768 00:47:21,055 --> 00:47:22,491 Oh, that'’s good. 769 00:47:22,535 --> 00:47:24,363 I sure want to thank you, milly. You really helped her. 770 00:47:24,406 --> 00:47:26,017 You want to Thank me? 771 00:47:26,060 --> 00:47:29,194 Have we forgotten Who'’s the doctor? 772 00:47:29,237 --> 00:47:31,979 Oh, I'’ve got to run. I don'’t like to be late. 773 00:47:32,023 --> 00:47:33,633 Bye.Hey, don'’t be A stranger, huh? 774 00:47:33,676 --> 00:47:34,590 No, no, no. 775 00:47:37,855 --> 00:47:39,508 Doesn'’t anybody Work at rampart? 776 00:47:39,552 --> 00:47:41,293 Let'’s hustle, Boys and girls! 777 00:47:41,336 --> 00:47:43,208 You'’ve got sick People to help! 56790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.