Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:07,790
Yeah, sure, he's right
Around the corner.
Hold on a sec.
2
00:00:12,490 --> 00:00:15,145
Hey, roy.Yeah?
3
00:00:15,189 --> 00:00:18,148
Roy, phone call for you.
Phone call in the office.
It's your wife.
4
00:00:18,192 --> 00:00:19,758
How're you coming,
Chet?
5
00:00:19,802 --> 00:00:21,499
Just about done
Here, cap.
John?
6
00:00:21,543 --> 00:00:23,240
Yeah, about
Five more minutes.
7
00:00:23,284 --> 00:00:24,720
Well, remember we
Got that pre-plan
8
00:00:24,763 --> 00:00:26,635
At the robertson
Building at 9:00.
9
00:00:26,678 --> 00:00:28,202
Yeah.
10
00:00:34,077 --> 00:00:36,514
Rampart, squad 51 .
11
00:00:36,558 --> 00:00:39,343
This is rampart.
Go ahead, 51 .
12
00:00:39,387 --> 00:00:41,693
Rampart, are you ready
For our morning radio check?
13
00:00:41,737 --> 00:00:45,349
10-4, I receive
Your transmission
Loud and clear.
14
00:00:45,393 --> 00:00:48,091
Okay.
Transmitting ekg
Calibration.
15
00:00:48,135 --> 00:00:49,745
Dixie: go ahead, 51.
16
00:00:51,051 --> 00:00:52,791
[ beeping ]
17
00:00:59,102 --> 00:01:02,888
Received your calibration,
51, and it looks good.
18
00:01:02,932 --> 00:01:05,065
10-4, rampart.
Thank you.
19
00:01:05,108 --> 00:01:08,459
51 clear.Roy: all right,
I'll talk to you later.
20
00:01:08,503 --> 00:01:10,331
Okay.
Bye-bye.
21
00:01:15,292 --> 00:01:17,468
What's wrong?
22
00:01:17,512 --> 00:01:20,732
Remember I told you
We were gonna have
Our house termited?
23
00:01:20,776 --> 00:01:23,953
Yeah, next week
Sometime, right?
No.
24
00:01:23,996 --> 00:01:28,088
Now the... The guy
Had a cancellation
Or something,
25
00:01:28,131 --> 00:01:30,612
And they're gonna
Have to start
This afternoon.
26
00:01:30,655 --> 00:01:32,744
This afternoon?Yeah, this afternoon.
27
00:01:32,788 --> 00:01:35,747
That's awfully
Short notice, isn't it?Yeah.
28
00:01:35,791 --> 00:01:38,010
Don't they put
Your house in a tent
29
00:01:38,054 --> 00:01:42,145
And then pump
Methyl bromide into it
Or something like that?
30
00:01:42,189 --> 00:01:44,452
Yeah.
31
00:01:46,454 --> 00:01:50,110
Well, joanne's just gonna
Take the kids over
To her mother's, that's all.
32
00:01:50,153 --> 00:01:52,068
Yeah.
What're you gonna do?
33
00:01:52,112 --> 00:01:54,766
I'm going to a motel.Oh, well now,
That's stupid.
34
00:01:54,810 --> 00:01:56,768
You can come and stay
With me.
35
00:01:56,812 --> 00:01:59,684
Oh, this is going to be
For a couple of days.Well, so what?
36
00:01:59,728 --> 00:02:02,122
I mean, we spend one
Out of three days
Together the way it is.
37
00:02:02,165 --> 00:02:03,775
What's a couple more?
38
00:02:03,819 --> 00:02:06,648
Oh, I don't want
To put you out.Aw...
39
00:02:06,691 --> 00:02:11,131
I don't know.
Me sleeping on the bed,
You sleeping on the sofa.
40
00:02:11,174 --> 00:02:12,828
Oh, wait a minute.
41
00:02:15,831 --> 00:02:18,790
I'm not sleeping
On any sofa.
42
00:02:18,834 --> 00:02:21,793
I mean, you're welcome
To come and stay with me
But...
43
00:02:21,837 --> 00:02:24,666
I'm not going to stay
On any crummy sofa.
44
00:02:27,234 --> 00:02:30,237
[ alarmlaring ]
45
00:02:30,280 --> 00:02:31,934
Dispatcher on radio:
Station 51.
46
00:02:31,977 --> 00:02:33,979
Traffic accident
With injuries unknown.
47
00:02:34,023 --> 00:02:39,071
936 south burnside.
936 south burnside.
48
00:02:39,115 --> 00:02:42,205
Cross street waverly.
Time out, 08:26.
49
00:02:42,249 --> 00:02:44,555
Station 51.
Kmg 365.
50
00:03:00,484 --> 00:03:03,487
[ horn blaring ]
51
00:03:47,575 --> 00:03:51,231
Calling engine 51.
We have a traffic accident
And fire.
52
00:03:51,274 --> 00:03:52,623
There's a gasoline truck
Involved.
53
00:03:52,667 --> 00:03:54,277
Send me a full assignment.
54
00:03:54,321 --> 00:03:56,018
Dispatcher on radio:
Engine 51.
55
00:04:02,938 --> 00:04:06,246
Engine 9, engine 26,
Follow on 27
56
00:04:06,289 --> 00:04:09,858
With station 51.
Traffic accident and fire.
57
00:04:09,901 --> 00:04:14,732
936 south burnside.
936 south burnside.
58
00:04:14,776 --> 00:04:18,736
Cross street waverly.
Time out, 08:32.
59
00:04:23,785 --> 00:04:25,569
Please, hurry.
There's still someone
In the car trapped!
60
00:04:25,613 --> 00:04:27,267
They can't get out!
61
00:04:27,310 --> 00:04:32,097
Boys, we've got somebody
Trapped inside the car.
62
00:04:32,141 --> 00:04:34,099
John, we'll go in it
From two sides with
Inch-and-a-halves.
63
00:04:34,143 --> 00:04:36,363
Cool it off.
You go in their
And bring her out.
64
00:04:36,406 --> 00:04:38,408
All right.
65
00:04:38,452 --> 00:04:41,150
Engine 9, engine 51.
66
00:04:41,193 --> 00:04:43,457
We have a rescue
In progress on the north
Side of the wreck,
67
00:04:43,500 --> 00:04:45,502
So come on in from
The south and hit the fire.
68
00:04:45,546 --> 00:04:49,289
Man: engine 9...Whoa, hey, hey.
69
00:04:55,947 --> 00:04:57,645
[ chattering ]
70
00:05:06,871 --> 00:05:09,657
Watch out,
It's going too fast.
71
00:05:09,700 --> 00:05:12,007
Make sure it's out.
72
00:05:15,706 --> 00:05:17,665
Okay, over there
On the right.
73
00:05:19,014 --> 00:05:20,058
Watch it.
74
00:05:40,383 --> 00:05:42,994
You got it?Yeah.
75
00:05:46,041 --> 00:05:49,044
Push it up.
Watch your feet.
76
00:05:54,441 --> 00:05:57,661
She's alive.Good.
77
00:05:57,705 --> 00:06:00,751
Can we get her out?
78
00:06:00,795 --> 00:06:04,146
No, no, she's trapped
Underneath the steering
Wheel.
79
00:06:04,189 --> 00:06:06,670
How about over
On your side?
Can we pull her?
80
00:06:06,714 --> 00:06:09,891
I can't pull her.
I just can't get her out.
81
00:06:16,201 --> 00:06:19,466
Hey, you all right?
82
00:06:19,509 --> 00:06:21,990
You okay?Yeah, I'm all right.
83
00:06:22,033 --> 00:06:24,384
We're just too close
To those flames.
84
00:06:24,427 --> 00:06:26,603
Let's get the squad
And tow this thing
Out of here.
85
00:06:26,647 --> 00:06:28,431
All right.
86
00:06:28,475 --> 00:06:30,346
Gonna move the car
Back to the squad.
87
00:06:30,390 --> 00:06:31,652
All right.
88
00:06:37,701 --> 00:06:40,051
[ siren wailing ]
89
00:07:21,397 --> 00:07:24,531
Come on back.
Come on back.
90
00:07:26,837 --> 00:07:28,491
All right, hold it!
91
00:07:33,670 --> 00:07:37,195
All right, pull at it
And take out the slack.
92
00:07:37,239 --> 00:07:39,459
Pull ahead!
93
00:07:39,502 --> 00:07:40,851
Whoa!
94
00:07:40,895 --> 00:07:43,027
Okay, you can go.
95
00:07:50,687 --> 00:07:52,297
All right, hold it!
96
00:07:52,341 --> 00:07:54,648
All right, back out
And give me some slack.
97
00:07:54,691 --> 00:07:57,694
Cap, we're gonna
Need a crowbar.
98
00:08:13,405 --> 00:08:16,670
[ both chattering ]
99
00:08:16,713 --> 00:08:19,716
All right.
Good.
100
00:08:22,240 --> 00:08:23,546
Okay, I got it.
101
00:08:23,590 --> 00:08:25,417
You got it?Yeah.
102
00:08:25,461 --> 00:08:27,724
I need some help
From this side.
Yeah.
103
00:08:34,601 --> 00:08:37,255
Untie that loop
There, okay?
104
00:08:38,953 --> 00:08:40,868
Easy.Get someone there
On the other side.
105
00:08:40,911 --> 00:08:42,086
Okay.
106
00:08:42,130 --> 00:08:44,045
Keep her flat now.
107
00:08:44,088 --> 00:08:46,438
[ all chattering ]
108
00:08:52,140 --> 00:08:54,272
This is it.
109
00:09:01,453 --> 00:09:03,194
She has a pretty
Bad bruise here
110
00:09:03,238 --> 00:09:05,762
On the right
Of her forehead.
111
00:09:07,285 --> 00:09:09,723
Rampart, this is squad 51,
How do you read me?
112
00:09:09,766 --> 00:09:13,248
This is rampart.
I read you loud
And clear.
113
00:09:13,291 --> 00:09:17,078
Rampart, we have a victim
Of a traffic accident
And a fire.
114
00:09:17,121 --> 00:09:21,909
Female, about
120 pounds, early 30s.
She's unconscious.
115
00:09:21,952 --> 00:09:26,391
Rampart,
She has a large bruise
On the right forehead,
116
00:09:26,435 --> 00:09:28,132
Near the hairline.
117
00:09:28,176 --> 00:09:30,657
She has second
And third degree burns
On both lower legs.
118
00:09:30,700 --> 00:09:33,050
She's also probably
Inhaled some smoke.
119
00:09:33,094 --> 00:09:36,097
Stand by for vitals.
120
00:09:36,140 --> 00:09:38,795
We're standing by, 51.
121
00:09:42,582 --> 00:09:45,149
Get me dr. Brackett,
Please.
122
00:09:48,805 --> 00:09:51,503
Pulse is 120.
123
00:09:55,116 --> 00:09:58,249
Bp is 105 over 70.
124
00:09:58,293 --> 00:10:00,469
Respiration's 10.
125
00:10:00,512 --> 00:10:03,080
[ panting ]
Can I talk to you
A minute?
126
00:10:03,124 --> 00:10:05,343
Yeah, just a second,
I'm busy right now.
127
00:10:05,387 --> 00:10:08,782
Rampart,
We have the vital signs.
Bp is 105 over 70,
128
00:10:08,825 --> 00:10:11,088
Pulse is 120
And respiration is 10.
129
00:10:11,132 --> 00:10:14,396
Have you applied
Sterile dressings
To the burns yet?
130
00:10:14,439 --> 00:10:16,267
Negative, rampart.
131
00:10:16,311 --> 00:10:18,139
Her right pupil
Is blowin'.
132
00:10:18,182 --> 00:10:22,012
Rampart, right pupil
Is dilated and
Unresponsive.
133
00:10:22,056 --> 00:10:25,755
51, start an iv
With d5w to keep open.
134
00:10:25,799 --> 00:10:28,802
10-4, rampart.
D5w tkvo.
135
00:10:33,415 --> 00:10:37,027
Kelly: 51,
Is there an ambulance
On the scene yet?
136
00:10:37,071 --> 00:10:38,638
Negative, rampart.
137
00:10:38,681 --> 00:10:40,814
Transport as soon
As possible.
138
00:10:40,857 --> 00:10:42,685
10-4, rampart.
139
00:10:42,729 --> 00:10:45,601
Listen, I...
I got burned some.
140
00:10:48,038 --> 00:10:50,084
Well, where you burned?
141
00:10:50,127 --> 00:10:52,173
My hands.
142
00:10:52,216 --> 00:10:54,436
I was trying
To save her myself.
143
00:10:54,479 --> 00:10:56,568
I kept at it till
You fellas got here.
144
00:10:56,612 --> 00:10:58,832
Yeah, well, are you
Hurt anyplace else?
145
00:10:58,875 --> 00:11:01,791
I was right in the middle
Of the flames.
146
00:11:01,835 --> 00:11:04,272
I risked my life.
You can tell that.
147
00:11:04,315 --> 00:11:06,970
Yeah, right.My name's wayne lyman.
148
00:11:07,014 --> 00:11:09,669
I'm 29 years old.
I've been driving this...
149
00:11:09,712 --> 00:11:13,934
Wayne, look, I'll take care
Of you as soon as we finish
With the girl, okay?
150
00:11:13,977 --> 00:11:17,894
I tried to let her out.
I thought somebody
Ought to know.
151
00:11:17,938 --> 00:11:22,246
Johnny: right.
We really appreciate that.
Thank you very much.
152
00:11:36,870 --> 00:11:39,611
All right,
We're gonna have to
Watch her back here.
153
00:11:39,655 --> 00:11:42,223
Try to keep it
Straight.
154
00:11:42,266 --> 00:11:45,356
I'll get
The middle here.
Why don't you...
155
00:11:45,400 --> 00:11:47,054
There we go.
156
00:11:47,097 --> 00:11:49,447
Roy: up, up.
157
00:12:00,807 --> 00:12:03,766
Johnny, you wanna get
My helmet and jacket?
158
00:12:03,810 --> 00:12:05,942
All right.I'll go with the ambulance.
159
00:12:17,824 --> 00:12:19,564
Easy.
160
00:12:32,664 --> 00:12:37,104
Look, what I was trying
To tell you is that I was
Driving the truck, you know...
161
00:12:37,147 --> 00:12:39,497
[ siren wailing ]
162
00:13:02,172 --> 00:13:03,695
Watch it!
163
00:13:22,062 --> 00:13:23,846
Hey,
Are you okay?
164
00:13:23,890 --> 00:13:26,718
[ groaning ]
My shoulder.
I think it's out.
165
00:13:26,762 --> 00:13:29,373
Hal, how about you?
You hurt?
166
00:13:29,417 --> 00:13:31,898
No, I'm okay.
I just got a cut lip.
167
00:13:31,941 --> 00:13:35,292
All right.
Look, we got to get
Some help out here.
168
00:13:35,336 --> 00:13:37,381
Where are we?
169
00:13:37,425 --> 00:13:40,210
South burnside and 52nd.
170
00:13:40,254 --> 00:13:42,865
You better check that
Other car and make sure
Everyone is okay.
171
00:13:42,909 --> 00:13:44,388
Right.
172
00:13:44,432 --> 00:13:46,303
Come on, stand back.
Get back, folks.
173
00:13:46,347 --> 00:13:48,871
Are you sure
You're okay?
174
00:13:48,915 --> 00:13:50,873
Yeah.
175
00:13:53,745 --> 00:13:56,923
Please, get back, folks.
Get back, way back.
176
00:13:59,186 --> 00:14:01,492
Rampart, squad 51 .
177
00:14:01,536 --> 00:14:04,278
Keep an eye
On that, dix.
178
00:14:04,321 --> 00:14:06,410
51, this is rampart.
Go ahead.
179
00:14:06,454 --> 00:14:09,239
We got a little
Traffic accident here.
180
00:14:09,283 --> 00:14:11,938
South burnside and 52nd.
181
00:14:11,981 --> 00:14:14,723
You'll wanna notify
The fire department.
182
00:14:14,766 --> 00:14:16,943
Get them out here.
183
00:14:16,986 --> 00:14:18,727
And there'll be a report
From me to follow.
184
00:14:18,770 --> 00:14:21,425
10-4, 51.
We'll stand by.
185
00:14:21,469 --> 00:14:24,211
10-4.
186
00:14:24,254 --> 00:14:26,866
You're okay?
All right.
187
00:14:28,693 --> 00:14:32,262
Hey!
This guy's hurt!
He's bleeding bad!
188
00:14:32,306 --> 00:14:34,786
Okay, now, you--
You watch her, huh?
189
00:14:43,970 --> 00:14:45,449
How we doing?
190
00:14:45,493 --> 00:14:47,625
He's opened an artery.
I better call in.
191
00:14:47,669 --> 00:14:50,106
Okay, let me
Get in there.
192
00:14:50,150 --> 00:14:52,326
Okay, I got it.
193
00:15:00,160 --> 00:15:03,337
[ alarmlaring ]
194
00:15:04,860 --> 00:15:07,123
Dispatcher on radio:
Engine 11 to squad 43.
195
00:15:07,167 --> 00:15:09,299
Traffic accident
With injuries.
196
00:15:09,343 --> 00:15:15,610
South burnside and 52nd.
South burnside and 52nd.
197
00:15:15,653 --> 00:15:19,092
Squad 51 near scene
And responding.
198
00:15:19,135 --> 00:15:25,533
[ siren wailing ] Squad 51.
Squad 43, cancel.
199
00:15:30,190 --> 00:15:34,281
Dispatch, dispatch,
This is unit 4.
Come in.
200
00:15:34,324 --> 00:15:37,197
How you doing?
You feeling okay?
201
00:15:37,240 --> 00:15:40,896
Dispatch, this is unit 4.
Come in, please.
202
00:15:42,767 --> 00:15:44,856
Hal:
I can't raise them.
This thing's busted.
203
00:15:44,900 --> 00:15:46,858
All right, look,
Don't worry about it.
204
00:15:46,902 --> 00:15:48,948
I already contacted
The hospital.
205
00:15:48,991 --> 00:15:50,950
There should be an
Ambulance on the way.
I need help over here.
206
00:15:50,993 --> 00:15:52,386
Right.
207
00:15:55,084 --> 00:15:57,347
All right,
Let's get him
Out of here.
208
00:15:57,391 --> 00:15:59,523
Set him over there.
209
00:15:59,567 --> 00:16:03,875
I'll get the legs.
Easy.
210
00:16:03,919 --> 00:16:05,834
Easy.
211
00:16:08,228 --> 00:16:10,012
Easy.
212
00:16:10,056 --> 00:16:13,624
Okay.
Give me an 8 by 10 compress
And some kerlix, will you?
213
00:16:29,249 --> 00:16:31,816
All right.
214
00:16:34,515 --> 00:16:37,518
[ siren wailing ]
215
00:16:42,610 --> 00:16:44,612
I got some help
Coming.
216
00:16:55,536 --> 00:16:57,407
What the hell happened?
You all right?
217
00:16:57,451 --> 00:16:59,366
Yeah, I'm fine.
You know, you better
Check on them.
218
00:16:59,409 --> 00:17:02,630
Georgie got a little shaken,
I think she'll be okay.
219
00:18:00,209 --> 00:18:02,646
[ siren wailing ]
220
00:18:59,747 --> 00:19:03,968
Now, those bruises
May give you a little pain,
But I think you'll live.
221
00:19:04,012 --> 00:19:06,493
Well, why don't you
Treat somebody that's
Seriously hurt here.
222
00:19:06,536 --> 00:19:07,711
You look all right
To me.
223
00:19:07,755 --> 00:19:09,496
Well, I'm not.
Look.
224
00:19:09,539 --> 00:19:11,280
How do you
Stand it?Oh, you've been burned.
225
00:19:11,324 --> 00:19:14,022
Yeah, burned
All my hair
On my leg.
226
00:19:15,763 --> 00:19:18,287
How's the woman?We'll know more when
The x-rays come in.
227
00:19:18,331 --> 00:19:20,942
Incidentally, that man
You brought in,
228
00:19:20,985 --> 00:19:22,987
His leg will be in a cast
For a few weeks,
229
00:19:23,031 --> 00:19:24,902
Plus he's going to have
Some other problems.
230
00:19:24,946 --> 00:19:27,644
What?He'd been drinking.
231
00:19:35,304 --> 00:19:37,785
You mean I got to
Put this on myself?
232
00:19:39,090 --> 00:19:41,005
Joe, those x-rays
Are ready.Right.
233
00:19:41,049 --> 00:19:44,922
Mike, there's another
One on the way in.Coming.
234
00:19:44,966 --> 00:19:47,360
Okay.Thanks, doc.
235
00:19:49,144 --> 00:19:50,798
Well, let's get back
To work.
236
00:19:50,841 --> 00:19:52,234
Yeah, I...
237
00:19:52,278 --> 00:19:54,062
Wait a minute here.
I've got...
238
00:19:54,105 --> 00:19:56,847
Wait a minute,
I got...
239
00:19:59,633 --> 00:20:01,156
[ sighing ]
240
00:20:20,088 --> 00:20:23,091
You know, I don't think
It's going to work,
My staying at your house.
241
00:20:23,134 --> 00:20:24,832
Why don't you just come
Right out and say it?
242
00:20:24,875 --> 00:20:26,268
You don't want to
Sleep on the sofa.
243
00:20:26,312 --> 00:20:27,878
I don't want to
Sleep on the sofa.
244
00:20:27,922 --> 00:20:29,793
Okay, fine,
You don't have to.
245
00:20:29,837 --> 00:20:32,318
I've got an armchair.That's even worse.
246
00:20:32,361 --> 00:20:34,015
No.I'm gonna go to a motel.
247
00:20:34,058 --> 00:20:36,409
No, listen,
It converts.
248
00:20:36,452 --> 00:20:37,671
Converts?
249
00:20:37,714 --> 00:20:39,629
Yeah, converts
Into a bed.
250
00:20:39,673 --> 00:20:42,241
Bigger than the ones we've
Got back at the station,
I can tell you.
251
00:20:42,284 --> 00:20:45,374
Plus nobody has
Ever slept in it.
252
00:20:45,418 --> 00:20:49,552
Okay.
I can't let joanne know.
253
00:20:49,596 --> 00:20:52,642
I need to get away from
The family for a while.
254
00:20:52,686 --> 00:20:55,950
All the little problems
And chores have been
Getting me down.
255
00:20:55,993 --> 00:20:59,693
Yeah, I know.
I can't blame you.
256
00:21:01,303 --> 00:21:03,566
Oh, we're gonna
Have a ball.
257
00:21:03,610 --> 00:21:08,310
Hey, look now, I need
Some peace and quiet.
Relaxation.
258
00:21:08,354 --> 00:21:11,966
Right, I guarantee it.All right.
259
00:21:39,254 --> 00:21:41,996
Hey, good morning.
Hey, how did you guys
Make out last night?
260
00:21:42,039 --> 00:21:44,477
Did you have some fun
For yourselves?
261
00:21:44,520 --> 00:21:46,261
Wow,
That much fun, huh?
262
00:21:46,305 --> 00:21:48,219
Look, you didn't have
To move out to a motel,
You know.
263
00:21:48,263 --> 00:21:50,439
Yes, I did.Things started
To quiet down.
264
00:21:50,483 --> 00:21:52,049
I told you it would.
265
00:21:52,093 --> 00:21:53,573
I didn't mind so much
The first girl
266
00:21:53,616 --> 00:21:55,357
Pounding on the door
At 1:30 in the morning...
267
00:21:55,401 --> 00:21:57,490
Oh, for heaven's sakes.
It was laverne.
268
00:21:57,533 --> 00:21:59,361
Who is she?She lives down
The hall from me.
269
00:21:59,405 --> 00:22:01,407
She always likes to drop in
Every now and then.
270
00:22:01,450 --> 00:22:04,148
Drop in and cry.She has these fights
With her boyfriend.
271
00:22:04,192 --> 00:22:06,237
At 1:30
In the morning.
272
00:22:06,281 --> 00:22:08,805
Can I help it?
I mean, they keep
Odd hours.
273
00:22:08,849 --> 00:22:11,330
Then the other girl comes
Barreling in, right?
That was about...
274
00:22:11,373 --> 00:22:13,375
That's laverne's
Boyfriend's sister.
275
00:22:13,419 --> 00:22:15,508
She comes in,
Tries to straighten
Everything out.
276
00:22:15,551 --> 00:22:17,118
You could've fooled me.
277
00:22:17,161 --> 00:22:19,033
And then he comes in
At 2:30 in the morning.
278
00:22:19,076 --> 00:22:20,730
Yeah, that was
A bit unusual.
279
00:22:20,774 --> 00:22:22,602
Edgar usually
Doesn't do stuff
Like that.
280
00:22:22,645 --> 00:22:24,560
And so, what?
A big fight
Occurred?
281
00:22:24,604 --> 00:22:26,083
Not really.Big.
282
00:22:26,127 --> 00:22:27,737
And I'm lying right
In the middle of it,
283
00:22:27,781 --> 00:22:30,566
Stuck in this
Convertible armchair
In my underwear.
284
00:22:30,610 --> 00:22:33,308
Look, I was trying
To do you a favor,
Pally.
285
00:22:33,352 --> 00:22:35,484
I appreciate that.
But, you know,
286
00:22:35,528 --> 00:22:38,531
Your private life
Is a little too
Uproarious for me.
287
00:22:38,574 --> 00:22:40,184
Oh, yeah?
288
00:22:40,228 --> 00:22:43,449
Oh, yeah?
All right, okay,
All right.
289
00:22:45,320 --> 00:22:50,847
Laverne's boyfriend's
Sister...[ johnny muttering ]
290
00:22:50,891 --> 00:22:55,112
I can even forgive the fact
That you didn't really
Go to sleep at 10:00.
291
00:22:55,156 --> 00:22:58,202
I like to lie
In bed and read.
And eat.
292
00:22:58,246 --> 00:23:00,988
Well,
That relaxes me.Relaxes you?
293
00:23:01,031 --> 00:23:03,207
Six times to
The refrigerator
You went.
294
00:23:03,251 --> 00:23:06,385
Six times.
Bang, clatter, clash.
It was incredible.
295
00:23:06,428 --> 00:23:08,648
I like something
To nibble on when...Nibble on?
296
00:23:08,691 --> 00:23:11,564
Nibble on?
For an hour and
A half, you nibble?
297
00:23:11,607 --> 00:23:14,915
[ sighing ]
I don't know how
Joanne stands it.
298
00:23:14,958 --> 00:23:17,265
Oh, she does it, too.
299
00:23:18,222 --> 00:23:21,225
[ alarmlaring ]
300
00:23:21,269 --> 00:23:26,230
Dispatcher on radio:
Squad 51, heart attack,
4712 north ravenhurst.
301
00:23:26,274 --> 00:23:29,495
4712 north ravenhurst.
302
00:23:29,538 --> 00:23:33,063
Cross street, bayview.
Time out, 09:17.
303
00:23:33,107 --> 00:23:36,197
Squad 51,
Kmg 365.
304
00:23:50,037 --> 00:23:52,605
[ horn blaring ]
305
00:24:35,561 --> 00:24:37,258
Man:
Right in here.
306
00:24:37,301 --> 00:24:38,738
He's been complaining
Of chest pains for
Like an hour.
307
00:24:38,781 --> 00:24:40,348
He's the one.This one here?
308
00:24:40,391 --> 00:24:42,176
Yeah.Take it easy,
Barry.
309
00:24:42,219 --> 00:24:44,657
You'll be okay.
It's probably just
Indigestion or something.
310
00:24:44,700 --> 00:24:47,442
Guys, I think
We ought to
Knock it off.
311
00:24:47,486 --> 00:24:50,663
No, no, wait a minute.
Just keep your hands
Off the cards.
312
00:24:50,706 --> 00:24:52,708
Okay, take it easy
Now, all right.
313
00:24:52,752 --> 00:24:54,449
Come on, frank,
You've been trying
To break this thing up
314
00:24:54,493 --> 00:24:57,017
Since 4:30 this morning.
You're the big winner.
315
00:24:57,060 --> 00:24:59,933
You guys been playing
All night?Yeah.
316
00:24:59,976 --> 00:25:02,152
Fourteen hours.
Couple of other guys
Were here,
317
00:25:02,196 --> 00:25:04,807
But they had brains
Enough to leave.
318
00:25:07,027 --> 00:25:09,508
You have any history
Of heart problems?
319
00:25:09,551 --> 00:25:10,900
No, no.
320
00:25:10,944 --> 00:25:13,729
You on any kind
Of medication?No.
321
00:25:15,035 --> 00:25:17,037
Rampart,
This is squad 51,
How do you read?
322
00:25:17,080 --> 00:25:19,213
Keep an eye on
Mr. Courtney in 6,
I don't like...
323
00:25:19,256 --> 00:25:22,956
Johnny: rampart base,
This is rescue 51.
How do you read?
324
00:25:22,999 --> 00:25:24,697
10-4, 51,
This is rampart.
325
00:25:24,740 --> 00:25:26,786
We read you loud
And clear.
326
00:25:26,829 --> 00:25:29,223
Rampart, we have
A possible heart attack
Victim...
327
00:25:29,266 --> 00:25:31,965
Approximately early 50s.
328
00:25:32,008 --> 00:25:36,404
He's been complaining
Of chest pains
For over an hour.
329
00:25:36,447 --> 00:25:38,711
Vital signs to follow.
330
00:25:38,754 --> 00:25:41,801
[ siren wailing ]
331
00:25:41,844 --> 00:25:44,586
We're seeing
Multiple pvcs.
332
00:25:44,630 --> 00:25:46,980
Kelly: 51, can you
Send me a strip?
333
00:25:47,023 --> 00:25:51,114
10-4, rampart,
Sending a strip.
334
00:25:51,158 --> 00:25:52,812
[ beeping ]
335
00:26:05,172 --> 00:26:07,000
51, start a lidocaine drip.
336
00:26:07,043 --> 00:26:10,438
And give him
5 milligrams ms iv.
337
00:26:10,481 --> 00:26:14,790
10-4, rampart,
5 milligrams ms iv.
338
00:26:18,446 --> 00:26:20,056
I feel a lot better.
339
00:26:20,100 --> 00:26:22,450
That pain's starting
To go away.
340
00:26:22,493 --> 00:26:24,539
Good.
341
00:26:27,716 --> 00:26:30,284
[ machine beeping ]
342
00:26:30,327 --> 00:26:32,895
That should do it, 51.
Bring him on in.
343
00:26:32,939 --> 00:26:35,463
10-4, rampart.
Transporting immediately.
344
00:26:35,506 --> 00:26:37,900
Okay, he's ready.
Let's go.
345
00:26:39,902 --> 00:26:41,600
Hey,
What are you doing?
346
00:26:41,643 --> 00:26:43,123
We're taking you
To the hospital.
347
00:26:43,166 --> 00:26:45,865
Oh, no, no.
Wait till I finish
This hand.
348
00:26:45,908 --> 00:26:48,476
Oh, barry,
For crying out loud.
349
00:26:48,519 --> 00:26:49,956
Lookit, I feel fine.
350
00:26:49,999 --> 00:26:51,610
'course you feel fine.
That's the medication.
351
00:26:51,653 --> 00:26:53,350
You're still
A very sick man.
352
00:26:53,394 --> 00:26:55,396
And that's why
We're going to take you
To the hospital.
353
00:26:55,439 --> 00:26:57,224
Listen,
I know my rights.
354
00:26:57,267 --> 00:26:59,574
Nobody's taking
Me anyplace without
My say-so.
355
00:26:59,618 --> 00:27:01,924
Now, look,
It's very important.
356
00:27:01,968 --> 00:27:04,187
Wait until
I finish the hand.
357
00:27:04,231 --> 00:27:05,711
He's got to be moved.
358
00:27:05,754 --> 00:27:08,191
The game's over, barry.Now lookit.
359
00:27:08,235 --> 00:27:09,715
Just keep your hands
Off there.
360
00:27:09,758 --> 00:27:12,065
Not till I get
My last card.
361
00:27:12,108 --> 00:27:14,371
Anybody lays a hand
On me, I'll sue.
362
00:27:14,415 --> 00:27:16,199
Rampart,
We have a delay.
363
00:27:17,766 --> 00:27:19,638
What's the problem, 51?
364
00:27:19,681 --> 00:27:22,989
[ sighing ]
Patient is playing poker.
He's extremely agitated.
365
00:27:23,032 --> 00:27:26,340
Says he won't go anywhere
Without playing his hand.
366
00:27:26,383 --> 00:27:28,081
Roy, pvcs.
367
00:27:28,124 --> 00:27:32,651
Rampart, we're showing
10 to 15 pvcs per minute.
368
00:27:32,694 --> 00:27:35,044
His pulse is up to 130.Rampart, pulse is 130.
369
00:27:35,088 --> 00:27:37,917
51, increase
The lidocaine flow rate
370
00:27:37,960 --> 00:27:40,833
And give him an additional
5 milligrams ms iv.
371
00:27:40,876 --> 00:27:42,922
Don't transport
Until he's stabilized.
372
00:27:42,965 --> 00:27:46,621
10-4, rampart.
Increasing lidocaine
Flow rate.
373
00:27:46,665 --> 00:27:49,798
Additional 5 milligrams
Ms iv.
374
00:27:55,325 --> 00:27:57,153
You play poker?
375
00:27:58,415 --> 00:28:00,635
Yeah, sometimes.
376
00:28:00,679 --> 00:28:03,551
You finish this hand
For me and I'll go.
377
00:28:03,594 --> 00:28:05,596
Don't be stupid, barry.
378
00:28:05,640 --> 00:28:07,729
You heard what
They said, barry.
379
00:28:07,773 --> 00:28:09,731
And you heard
What I said.
380
00:28:09,775 --> 00:28:12,908
If he finishes the hand
For me, I'll go.
381
00:28:15,606 --> 00:28:17,130
What do I do?
382
00:28:18,218 --> 00:28:20,133
Play the hand.
383
00:28:26,400 --> 00:28:29,620
Rampart, patient says
He'll go if I play
His hand for him.
384
00:28:29,664 --> 00:28:34,103
I don't care
What it takes, 51.
Just get him in here.
385
00:28:34,147 --> 00:28:36,192
10-4, rampart.
386
00:28:39,021 --> 00:28:41,807
Okay,
I'll finish your hand.
387
00:28:41,850 --> 00:28:44,766
Okay, then.
I'll go.
388
00:28:44,810 --> 00:28:47,290
Okay, he's ready.
Let's go.
389
00:28:55,734 --> 00:28:57,213
Hey.
390
00:28:59,041 --> 00:29:03,219
Whatever you do,
Don't fold.
391
00:29:27,853 --> 00:29:30,507
Ahem.
Now...
392
00:29:30,551 --> 00:29:32,466
[ siren blaring ]
393
00:29:32,509 --> 00:29:34,642
Well, the game's
Seven card stud.
Nothing wild.
394
00:29:34,685 --> 00:29:38,428
You're sitting on
A possible straight
Flush, queen high.
395
00:29:38,472 --> 00:29:43,520
The chips are 5s,
10s and 20s.
396
00:29:43,564 --> 00:29:45,871
Dollars?
397
00:29:47,698 --> 00:29:49,048
Dollars.
398
00:29:49,091 --> 00:29:51,267
Dollars.
399
00:29:53,792 --> 00:29:57,621
Last card.
Down and dirty.
400
00:30:06,108 --> 00:30:07,806
Nine's bet.
401
00:30:12,636 --> 00:30:14,073
A hundred.
402
00:30:16,336 --> 00:30:18,860
You fold?
403
00:30:18,904 --> 00:30:22,908
Well, let's keep
The game honest.
404
00:30:22,951 --> 00:30:28,652
I'll call that
And bump it a hundred.
405
00:30:29,784 --> 00:30:31,917
It's up to you.
406
00:30:33,570 --> 00:30:35,790
Yes.
407
00:30:35,834 --> 00:30:38,837
Two hundred
To play.
408
00:30:38,880 --> 00:30:41,840
[ mumbling ]
409
00:30:47,454 --> 00:30:49,238
How much are these?
410
00:30:49,282 --> 00:30:50,892
Twenties.
411
00:30:52,981 --> 00:30:55,331
Twenties...
412
00:30:55,375 --> 00:30:57,464
[ sighing ]
413
00:30:57,507 --> 00:31:00,075
Two, four...
414
00:31:20,095 --> 00:31:23,707
Well, your
Poker-playing friend
Is doing just fine.
415
00:31:23,751 --> 00:31:25,709
Then he won
Both ways, then.
416
00:31:25,753 --> 00:31:26,972
Oh?
417
00:31:27,015 --> 00:31:28,495
You're not going
To believe this,
418
00:31:28,538 --> 00:31:30,323
But when I looked at
That man's hole cards,
419
00:31:30,366 --> 00:31:32,412
I almost had
A heart attack myself.
420
00:31:35,023 --> 00:31:37,025
He was bluffing.
421
00:31:40,986 --> 00:31:43,336
He was bluffing.
422
00:31:55,609 --> 00:31:59,265
There was nothing
In comparison of when
You came in and said...
423
00:31:59,308 --> 00:32:01,310
Now wait a minute,
Wait a minute.
It's my turn.
424
00:32:01,354 --> 00:32:03,095
You know,
That convertible
Armchair of yours
425
00:32:03,138 --> 00:32:04,835
Isn't one
Of the great things...All right.
426
00:32:04,879 --> 00:32:06,402
What's wrong with
The convertible armchair?
427
00:32:06,446 --> 00:32:08,013
I mean, it's brand new.
Nobody's ever slept in it.
428
00:32:08,056 --> 00:32:09,710
That's right, nobody has.
429
00:32:09,753 --> 00:32:12,017
Let me know if someday
Somebody manages to do so.
430
00:32:12,060 --> 00:32:14,149
Oh, and another thing.
431
00:32:14,193 --> 00:32:17,805
Every time you roll
Around in that thing,
It snaps back at you.
432
00:32:17,848 --> 00:32:19,067
Oh, it didn't.
433
00:32:19,111 --> 00:32:22,070
[ alarmlaring ]
434
00:32:31,775 --> 00:32:34,169
Dispatcher on radio:
Station 51, station 165,
435
00:32:34,213 --> 00:32:37,520
Engine 12, engine 98,
Battalion 14.
436
00:32:37,564 --> 00:32:39,783
Explosion at
The abandoned refinery.
437
00:32:39,827 --> 00:32:44,223
10022 north vernon.
10022 north vernon.
438
00:32:44,266 --> 00:32:47,182
Cross street, wellburn.
Time out, 11:02.
439
00:32:47,226 --> 00:32:50,055
Station 51,
Kmg 365.
440
00:33:00,065 --> 00:33:02,981
[ horn blaring ]
441
00:33:06,810 --> 00:33:10,205
[ sirens wailing ]
442
00:33:46,459 --> 00:33:48,417
Stanley:
L.A. Engine 51.
443
00:33:48,461 --> 00:33:51,029
We have fire visible
On the third floor
Of the butadiene unit.
444
00:33:51,072 --> 00:33:52,943
Report to follow.
445
00:33:52,987 --> 00:33:55,381
Dispatcher:
Engine 51.
446
00:34:15,227 --> 00:34:17,533
Manifold line check.
447
00:34:31,895 --> 00:34:34,637
Hey, I got a man
Pinned in here
Under a tank.
448
00:34:34,681 --> 00:34:36,509
Wait a minute.
Is he alive?Yeah.
449
00:34:36,552 --> 00:34:38,424
Okay, roy, go.
You go with him,
Marco.
450
00:34:38,467 --> 00:34:40,426
Wait a minute.
Is anybody else
In there?
451
00:34:40,469 --> 00:34:42,819
Yeah, three more up there.
But I don't know where.
452
00:34:42,863 --> 00:34:44,125
Let's go, chet.
453
00:34:44,169 --> 00:34:45,996
Hey, look,
Can I help?
454
00:34:46,040 --> 00:34:49,217
You stay here.
We got plenty
Of people coming.
455
00:34:51,001 --> 00:34:55,180
Man: [ groaning ] Help.
Help.
456
00:35:04,972 --> 00:35:07,105
There he is.
457
00:35:11,500 --> 00:35:13,067
Take it easy.
458
00:35:13,111 --> 00:35:14,721
Can you breathe okay?
459
00:35:14,764 --> 00:35:17,158
Yeah, but it's hard.
460
00:35:27,690 --> 00:35:29,083
What do you think?
461
00:35:29,127 --> 00:35:30,780
Going to need some
Pry-bars, I think.
462
00:35:30,824 --> 00:35:33,653
And we're gonna need
Oxygen right away.Right.
463
00:35:48,363 --> 00:35:50,060
Okay, you're going
To be all right.
464
00:35:50,104 --> 00:35:52,062
We'll get you
Out of here.
Take it easy.
465
00:35:52,106 --> 00:35:54,674
We're getting you
Some oxygen right now.
466
00:35:58,591 --> 00:36:00,767
John, make a search
On this level.
467
00:36:00,810 --> 00:36:03,117
We got three guys
Somewhere between
Here and the top.
468
00:36:03,161 --> 00:36:06,947
Here you go, pal.
You and I'll take
The third level.
469
00:36:06,990 --> 00:36:09,079
Be right behind you.
470
00:36:09,123 --> 00:36:11,299
[ sirens wailing ]
471
00:36:18,132 --> 00:36:21,614
Engine 12, engine 51.
We want a hand here
On the third level.
472
00:36:21,657 --> 00:36:24,921
Engine 165,
Assist with the rescue
On the first level.
473
00:36:24,965 --> 00:36:29,622
Dispatcher on radio:
Engine 12, engine 165.
474
00:36:37,238 --> 00:36:39,632
Anybody here?
475
00:36:46,116 --> 00:36:48,423
Anybody here?
476
00:37:00,305 --> 00:37:05,397
Hey!
Anybody here?
477
00:37:07,486 --> 00:37:10,358
All right,
How's that?
478
00:37:10,402 --> 00:37:13,318
Okay, we're going
To get you out.
479
00:37:21,456 --> 00:37:25,591
Hello!
Is anybody here?
480
00:37:27,506 --> 00:37:28,637
Cap?
481
00:37:29,899 --> 00:37:31,901
We're going to need
Some help here.
482
00:37:31,945 --> 00:37:34,991
We're going to have
To lift this thing up
Just a little bit.
483
00:37:35,035 --> 00:37:37,646
Get ahold
Of the crowbars.
484
00:37:37,690 --> 00:37:40,258
All right, all we need
Is a little bit of give
And I can pull him out.
485
00:37:40,301 --> 00:37:43,130
Okay.
All right, boys,
On my count.
486
00:37:43,173 --> 00:37:44,697
All right.
Get ready.
487
00:37:46,873 --> 00:37:48,135
And...
488
00:37:48,178 --> 00:37:51,094
[ creaking ]
489
00:37:53,227 --> 00:37:55,316
No.
490
00:37:55,360 --> 00:37:58,928
All right.
Let's try it again.
And...
491
00:37:58,972 --> 00:38:01,627
Pulling you out.
Ready?
492
00:38:08,155 --> 00:38:10,331
Roy,
She just won't budge.
493
00:38:10,375 --> 00:38:13,465
Tim, bob,
Go get the jacks.
494
00:38:13,508 --> 00:38:16,772
Want to get
A drug box for me?
495
00:38:24,650 --> 00:38:28,088
John,
Come on up here!
496
00:38:37,750 --> 00:38:39,708
We got this
About broken down.
497
00:38:39,752 --> 00:38:42,537
You start a search here.
I'm going up.All right.
498
00:38:49,022 --> 00:38:51,198
[ coughing ]
499
00:38:52,678 --> 00:38:57,204
[ footsteps approaching ]Help!
Help!
500
00:39:00,425 --> 00:39:03,253
Are you all right?
Huh?
501
00:39:03,297 --> 00:39:05,560
Yeah, I think so.
I'm just stuck.
502
00:39:05,604 --> 00:39:07,780
All right,
Now, just hang on.
Just stay still.
503
00:39:07,823 --> 00:39:10,652
Let me do all the work.
Just stay still.
504
00:39:22,795 --> 00:39:24,187
All right.
505
00:39:24,231 --> 00:39:25,406
Are you sure
You're not hurt?
506
00:39:25,450 --> 00:39:26,668
No, I can...
507
00:39:26,712 --> 00:39:28,409
Okay, then just
Get up slowly.
508
00:39:28,453 --> 00:39:30,193
Here, put your arm
Around my neck.
Here.
509
00:39:30,237 --> 00:39:32,805
Okay.
Just slowly now.
510
00:39:34,720 --> 00:39:36,896
[ coughing ]
511
00:39:36,939 --> 00:39:39,159
All right, here we go.
512
00:39:55,262 --> 00:39:56,785
Easy does it.
513
00:39:56,829 --> 00:39:58,570
[ coughing ]
514
00:39:58,613 --> 00:40:00,485
You sure that
Leg's okay?Yeah, it's all right.
515
00:40:00,528 --> 00:40:02,487
Listen, there's
Still two more guys
Up top somewhere.
516
00:40:02,530 --> 00:40:04,358
All right.
Hey, you!
517
00:40:04,402 --> 00:40:06,665
Come over here
And take him down,
Will you?
518
00:40:32,212 --> 00:40:34,388
Okay, we're set.
519
00:40:35,433 --> 00:40:37,347
Okay, you jack it up
520
00:40:37,391 --> 00:40:39,480
And then when I
Tell you we're okay,
We'll drag you out.
521
00:40:39,524 --> 00:40:41,961
We're gonna get you
Out of here by jacking
This thing up.
522
00:40:42,004 --> 00:40:44,050
All right?Okay.
523
00:40:44,093 --> 00:40:46,574
Get the pressure off and
We're gonna bring you out
And treat you over there.
524
00:40:49,447 --> 00:40:50,970
All right.
525
00:40:51,013 --> 00:40:54,408
Okay, we're
Starting to get it.
Keep going.
526
00:40:58,673 --> 00:41:01,633
Come on, come on,
Little more.
527
00:41:03,722 --> 00:41:06,899
All right,
We're almost there.
Couple more.
528
00:41:06,942 --> 00:41:08,509
One more, one more.
529
00:41:08,553 --> 00:41:12,687
Okay.
Okay, okay, we got it.
530
00:41:14,080 --> 00:41:17,257
Easy, easy.
Get him out.
531
00:41:17,300 --> 00:41:19,868
Okay, just bring him
Over here.
532
00:41:28,486 --> 00:41:31,271
Man: can anybody
Hear me?
533
00:41:31,314 --> 00:41:34,492
Is anybody
Up there?
534
00:41:34,535 --> 00:41:38,670
Help!
Can anybody hear me?
535
00:41:40,149 --> 00:41:41,629
Hey, are you hurt?
536
00:41:41,673 --> 00:41:43,979
No, I'm okay.
[oughing
537
00:41:44,023 --> 00:41:46,895
It's my ankle.
It's sprained.
538
00:41:51,117 --> 00:41:54,076
You got nothing broken.
You're going to be okay.
539
00:41:54,120 --> 00:41:56,688
There'll be an ambulance
Here in a couple of minutes
For you, all right?
540
00:41:56,731 --> 00:41:57,950
Thanks.
541
00:42:01,606 --> 00:42:03,390
[ steam whistling ]
542
00:42:03,433 --> 00:42:04,609
Hey, cap?
543
00:42:04,652 --> 00:42:06,306
Right there, john.
544
00:42:13,661 --> 00:42:15,489
This is captain
Of 51s.
545
00:42:15,533 --> 00:42:17,099
I need a couple
Of life belts
546
00:42:17,143 --> 00:42:18,623
And an air mask up here
On the fourth level.
547
00:42:18,666 --> 00:42:20,799
Okay, I'll see you
A little later.
548
00:42:27,240 --> 00:42:30,460
Hey, you all right?
549
00:42:30,504 --> 00:42:32,985
Hey!
550
00:42:34,639 --> 00:42:36,292
Now, this is going to
Take a minute or two.
551
00:42:36,336 --> 00:42:38,991
But we'll be
Down to get you
As soon as we can.
552
00:42:39,034 --> 00:42:40,558
Okay!
553
00:42:40,601 --> 00:42:43,386
[ coughing ]
The fumes are getting bad.
554
00:42:43,430 --> 00:42:45,824
Better hurry it up!
555
00:42:48,522 --> 00:42:50,132
Cap, we got this man
Trapped in here.
556
00:42:50,176 --> 00:42:51,699
These two pipes
Here are red hot,
557
00:42:51,743 --> 00:42:53,527
And I don't think
He can touch them.
558
00:42:53,571 --> 00:42:55,007
We ought to be able
To rig something up
Here.
559
00:42:55,050 --> 00:42:56,443
I know, I...
560
00:42:56,486 --> 00:42:59,794
Cap, what about the tarp?
561
00:42:59,838 --> 00:43:01,579
Yeah.
562
00:43:12,024 --> 00:43:13,808
Okay.
563
00:43:41,575 --> 00:43:44,012
Quickly.
There we go.
564
00:43:50,453 --> 00:43:52,934
Got it?Got it, yeah.
565
00:43:54,240 --> 00:43:55,676
Got it?Yeah.
566
00:44:00,812 --> 00:44:03,031
Stanley:
Over here, boys.
567
00:44:03,075 --> 00:44:05,947
We got a man
In the hole over there.
Give him a hand.
568
00:44:10,299 --> 00:44:13,868
All right.
Can you move?
Are you okay?
569
00:44:13,912 --> 00:44:16,741
Yeah, I think so.Okay, come on.
570
00:44:16,784 --> 00:44:19,265
If you're hurt,
Tell me, all right?
571
00:44:19,308 --> 00:44:23,573
Okay, come on up here.
Take it easy.
Come on.
572
00:44:23,617 --> 00:44:26,664
Okay, you're
All right now.I got you.
573
00:44:26,707 --> 00:44:30,232
Just keep coming.
574
00:44:30,276 --> 00:44:34,149
Down here!
Down here!
575
00:44:41,287 --> 00:44:44,116
Are you sure
You're okay?Yeah, I think so.
576
00:44:44,159 --> 00:44:46,422
We got two more victims
Here on fourth level.
577
00:44:46,466 --> 00:44:48,903
Need some manpower up here.Let's take a look at this.
578
00:44:48,947 --> 00:44:51,863
Stay with him, john.All right.
579
00:44:52,951 --> 00:44:54,779
You know how to use
An air mask?
580
00:44:54,822 --> 00:44:57,825
Okay, yeah.Good.
581
00:44:57,869 --> 00:44:59,784
We're going to be
Sending one down
To you.
582
00:44:59,827 --> 00:45:02,612
Then we're going
To get you out,
All right?
583
00:45:02,656 --> 00:45:04,484
Okay.
584
00:45:08,662 --> 00:45:11,143
Hook that up.Yeah.
585
00:45:21,893 --> 00:45:24,504
All right, coming down.
586
00:45:38,039 --> 00:45:40,259
[oughing
587
00:45:43,349 --> 00:45:46,091
[ breathing heavily ]
588
00:45:52,184 --> 00:45:54,839
Wanna hand me
Those gloves?
589
00:46:05,719 --> 00:46:08,243
All righty,
I'm on my way.
590
00:46:26,566 --> 00:46:27,828
You all right?
591
00:46:27,872 --> 00:46:29,569
[ coughing ]
Yeah, I'm okay.
592
00:46:29,612 --> 00:46:32,093
Okay.
Let's get you hooked up.
593
00:46:35,444 --> 00:46:37,316
Over here, guys.
594
00:46:40,928 --> 00:46:44,714
Okay, lift up.
Keep it on your face.
595
00:46:44,758 --> 00:46:46,281
You sure you're okay?Yeah.
596
00:46:46,325 --> 00:46:48,153
All right.
597
00:46:48,196 --> 00:46:50,285
Heave!
598
00:46:53,767 --> 00:46:57,727
Heave!
Heave!
599
00:47:09,957 --> 00:47:12,830
Yeah, I'm okay.
600
00:47:18,923 --> 00:47:20,925
[ coughing ]
601
00:47:32,327 --> 00:47:34,677
All right.
602
00:47:46,124 --> 00:47:48,909
Hey, want to take
This air mask?
603
00:47:58,484 --> 00:48:01,574
L.A. Engine 51.
The fire's under control.
604
00:48:01,617 --> 00:48:03,489
All victims accounted for.
605
00:48:03,532 --> 00:48:05,752
Dispatcher on radio:
Engine 51.
606
00:48:13,847 --> 00:48:15,544
You beat?
Yeah.
607
00:48:15,588 --> 00:48:16,981
Me, too.
608
00:48:17,024 --> 00:48:20,810
Hey, look,
About your place,
609
00:48:20,854 --> 00:48:23,335
I didn't mean to sound
Ungrateful or anything.
610
00:48:23,378 --> 00:48:25,119
Oh, forget it.
611
00:48:25,163 --> 00:48:27,817
If I said anything
Out of line, sorry.
612
00:48:27,861 --> 00:48:29,950
Oh, that's okay.
613
00:48:29,994 --> 00:48:32,039
You know, if they're
Ever going to paint your
Apartment or anything,
614
00:48:32,083 --> 00:48:34,172
Anything like that,
You can always stay with us.
615
00:48:34,215 --> 00:48:36,348
What are you trying to do,
Get even with me?
616
00:48:36,391 --> 00:48:38,828
Oh, no, I'm just trying
To return the favor.
617
00:48:38,872 --> 00:48:40,961
Yeah.
Thanks.
618
00:48:41,005 --> 00:48:43,833
But iigure one day
In three's enough.
619
00:48:43,877 --> 00:48:45,923
Okay.
620
00:48:45,966 --> 00:48:47,837
Squad 51, available.
621
00:48:47,881 --> 00:48:51,881
Dispatcher on radio:
Squad 51.
44953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.