All language subtitles for Emergency.S03E21.Propinquity.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:07,790 Yeah, sure, he's right Around the corner. Hold on a sec. 2 00:00:12,490 --> 00:00:15,145 Hey, roy.Yeah? 3 00:00:15,189 --> 00:00:18,148 Roy, phone call for you. Phone call in the office. It's your wife. 4 00:00:18,192 --> 00:00:19,758 How're you coming, Chet? 5 00:00:19,802 --> 00:00:21,499 Just about done Here, cap. John? 6 00:00:21,543 --> 00:00:23,240 Yeah, about Five more minutes. 7 00:00:23,284 --> 00:00:24,720 Well, remember we Got that pre-plan 8 00:00:24,763 --> 00:00:26,635 At the robertson Building at 9:00. 9 00:00:26,678 --> 00:00:28,202 Yeah. 10 00:00:34,077 --> 00:00:36,514 Rampart, squad 51 . 11 00:00:36,558 --> 00:00:39,343 This is rampart. Go ahead, 51 . 12 00:00:39,387 --> 00:00:41,693 Rampart, are you ready For our morning radio check? 13 00:00:41,737 --> 00:00:45,349 10-4, I receive Your transmission Loud and clear. 14 00:00:45,393 --> 00:00:48,091 Okay. Transmitting ekg Calibration. 15 00:00:48,135 --> 00:00:49,745 Dixie: go ahead, 51. 16 00:00:51,051 --> 00:00:52,791 [ beeping ] 17 00:00:59,102 --> 00:01:02,888 Received your calibration, 51, and it looks good. 18 00:01:02,932 --> 00:01:05,065 10-4, rampart. Thank you. 19 00:01:05,108 --> 00:01:08,459 51 clear.Roy: all right, I'll talk to you later. 20 00:01:08,503 --> 00:01:10,331 Okay. Bye-bye. 21 00:01:15,292 --> 00:01:17,468 What's wrong? 22 00:01:17,512 --> 00:01:20,732 Remember I told you We were gonna have Our house termited? 23 00:01:20,776 --> 00:01:23,953 Yeah, next week Sometime, right? No. 24 00:01:23,996 --> 00:01:28,088 Now the... The guy Had a cancellation Or something, 25 00:01:28,131 --> 00:01:30,612 And they're gonna Have to start This afternoon. 26 00:01:30,655 --> 00:01:32,744 This afternoon?Yeah, this afternoon. 27 00:01:32,788 --> 00:01:35,747 That's awfully Short notice, isn't it?Yeah. 28 00:01:35,791 --> 00:01:38,010 Don't they put Your house in a tent 29 00:01:38,054 --> 00:01:42,145 And then pump Methyl bromide into it Or something like that? 30 00:01:42,189 --> 00:01:44,452 Yeah. 31 00:01:46,454 --> 00:01:50,110 Well, joanne's just gonna Take the kids over To her mother's, that's all. 32 00:01:50,153 --> 00:01:52,068 Yeah. What're you gonna do? 33 00:01:52,112 --> 00:01:54,766 I'm going to a motel.Oh, well now, That's stupid. 34 00:01:54,810 --> 00:01:56,768 You can come and stay With me. 35 00:01:56,812 --> 00:01:59,684 Oh, this is going to be For a couple of days.Well, so what? 36 00:01:59,728 --> 00:02:02,122 I mean, we spend one Out of three days Together the way it is. 37 00:02:02,165 --> 00:02:03,775 What's a couple more? 38 00:02:03,819 --> 00:02:06,648 Oh, I don't want To put you out.Aw... 39 00:02:06,691 --> 00:02:11,131 I don't know. Me sleeping on the bed, You sleeping on the sofa. 40 00:02:11,174 --> 00:02:12,828 Oh, wait a minute. 41 00:02:15,831 --> 00:02:18,790 I'm not sleeping On any sofa. 42 00:02:18,834 --> 00:02:21,793 I mean, you're welcome To come and stay with me But... 43 00:02:21,837 --> 00:02:24,666 I'm not going to stay On any crummy sofa. 44 00:02:27,234 --> 00:02:30,237 [ alarmlaring ] 45 00:02:30,280 --> 00:02:31,934 Dispatcher on radio: Station 51. 46 00:02:31,977 --> 00:02:33,979 Traffic accident With injuries unknown. 47 00:02:34,023 --> 00:02:39,071 936 south burnside. 936 south burnside. 48 00:02:39,115 --> 00:02:42,205 Cross street waverly. Time out, 08:26. 49 00:02:42,249 --> 00:02:44,555 Station 51. Kmg 365. 50 00:03:00,484 --> 00:03:03,487 [ horn blaring ] 51 00:03:47,575 --> 00:03:51,231 Calling engine 51. We have a traffic accident And fire. 52 00:03:51,274 --> 00:03:52,623 There's a gasoline truck Involved. 53 00:03:52,667 --> 00:03:54,277 Send me a full assignment. 54 00:03:54,321 --> 00:03:56,018 Dispatcher on radio: Engine 51. 55 00:04:02,938 --> 00:04:06,246 Engine 9, engine 26, Follow on 27 56 00:04:06,289 --> 00:04:09,858 With station 51. Traffic accident and fire. 57 00:04:09,901 --> 00:04:14,732 936 south burnside. 936 south burnside. 58 00:04:14,776 --> 00:04:18,736 Cross street waverly. Time out, 08:32. 59 00:04:23,785 --> 00:04:25,569 Please, hurry. There's still someone In the car trapped! 60 00:04:25,613 --> 00:04:27,267 They can't get out! 61 00:04:27,310 --> 00:04:32,097 Boys, we've got somebody Trapped inside the car. 62 00:04:32,141 --> 00:04:34,099 John, we'll go in it From two sides with Inch-and-a-halves. 63 00:04:34,143 --> 00:04:36,363 Cool it off. You go in their And bring her out. 64 00:04:36,406 --> 00:04:38,408 All right. 65 00:04:38,452 --> 00:04:41,150 Engine 9, engine 51. 66 00:04:41,193 --> 00:04:43,457 We have a rescue In progress on the north Side of the wreck, 67 00:04:43,500 --> 00:04:45,502 So come on in from The south and hit the fire. 68 00:04:45,546 --> 00:04:49,289 Man: engine 9...Whoa, hey, hey. 69 00:04:55,947 --> 00:04:57,645 [ chattering ] 70 00:05:06,871 --> 00:05:09,657 Watch out, It's going too fast. 71 00:05:09,700 --> 00:05:12,007 Make sure it's out. 72 00:05:15,706 --> 00:05:17,665 Okay, over there On the right. 73 00:05:19,014 --> 00:05:20,058 Watch it. 74 00:05:40,383 --> 00:05:42,994 You got it?Yeah. 75 00:05:46,041 --> 00:05:49,044 Push it up. Watch your feet. 76 00:05:54,441 --> 00:05:57,661 She's alive.Good. 77 00:05:57,705 --> 00:06:00,751 Can we get her out? 78 00:06:00,795 --> 00:06:04,146 No, no, she's trapped Underneath the steering Wheel. 79 00:06:04,189 --> 00:06:06,670 How about over On your side? Can we pull her? 80 00:06:06,714 --> 00:06:09,891 I can't pull her. I just can't get her out. 81 00:06:16,201 --> 00:06:19,466 Hey, you all right? 82 00:06:19,509 --> 00:06:21,990 You okay?Yeah, I'm all right. 83 00:06:22,033 --> 00:06:24,384 We're just too close To those flames. 84 00:06:24,427 --> 00:06:26,603 Let's get the squad And tow this thing Out of here. 85 00:06:26,647 --> 00:06:28,431 All right. 86 00:06:28,475 --> 00:06:30,346 Gonna move the car Back to the squad. 87 00:06:30,390 --> 00:06:31,652 All right. 88 00:06:37,701 --> 00:06:40,051 [ siren wailing ] 89 00:07:21,397 --> 00:07:24,531 Come on back. Come on back. 90 00:07:26,837 --> 00:07:28,491 All right, hold it! 91 00:07:33,670 --> 00:07:37,195 All right, pull at it And take out the slack. 92 00:07:37,239 --> 00:07:39,459 Pull ahead! 93 00:07:39,502 --> 00:07:40,851 Whoa! 94 00:07:40,895 --> 00:07:43,027 Okay, you can go. 95 00:07:50,687 --> 00:07:52,297 All right, hold it! 96 00:07:52,341 --> 00:07:54,648 All right, back out And give me some slack. 97 00:07:54,691 --> 00:07:57,694 Cap, we're gonna Need a crowbar. 98 00:08:13,405 --> 00:08:16,670 [ both chattering ] 99 00:08:16,713 --> 00:08:19,716 All right. Good. 100 00:08:22,240 --> 00:08:23,546 Okay, I got it. 101 00:08:23,590 --> 00:08:25,417 You got it?Yeah. 102 00:08:25,461 --> 00:08:27,724 I need some help From this side. Yeah. 103 00:08:34,601 --> 00:08:37,255 Untie that loop There, okay? 104 00:08:38,953 --> 00:08:40,868 Easy.Get someone there On the other side. 105 00:08:40,911 --> 00:08:42,086 Okay. 106 00:08:42,130 --> 00:08:44,045 Keep her flat now. 107 00:08:44,088 --> 00:08:46,438 [ all chattering ] 108 00:08:52,140 --> 00:08:54,272 This is it. 109 00:09:01,453 --> 00:09:03,194 She has a pretty Bad bruise here 110 00:09:03,238 --> 00:09:05,762 On the right Of her forehead. 111 00:09:07,285 --> 00:09:09,723 Rampart, this is squad 51, How do you read me? 112 00:09:09,766 --> 00:09:13,248 This is rampart. I read you loud And clear. 113 00:09:13,291 --> 00:09:17,078 Rampart, we have a victim Of a traffic accident And a fire. 114 00:09:17,121 --> 00:09:21,909 Female, about 120 pounds, early 30s. She's unconscious. 115 00:09:21,952 --> 00:09:26,391 Rampart, She has a large bruise On the right forehead, 116 00:09:26,435 --> 00:09:28,132 Near the hairline. 117 00:09:28,176 --> 00:09:30,657 She has second And third degree burns On both lower legs. 118 00:09:30,700 --> 00:09:33,050 She's also probably Inhaled some smoke. 119 00:09:33,094 --> 00:09:36,097 Stand by for vitals. 120 00:09:36,140 --> 00:09:38,795 We're standing by, 51. 121 00:09:42,582 --> 00:09:45,149 Get me dr. Brackett, Please. 122 00:09:48,805 --> 00:09:51,503 Pulse is 120. 123 00:09:55,116 --> 00:09:58,249 Bp is 105 over 70. 124 00:09:58,293 --> 00:10:00,469 Respiration's 10. 125 00:10:00,512 --> 00:10:03,080 [ panting ] Can I talk to you A minute? 126 00:10:03,124 --> 00:10:05,343 Yeah, just a second, I'm busy right now. 127 00:10:05,387 --> 00:10:08,782 Rampart, We have the vital signs. Bp is 105 over 70, 128 00:10:08,825 --> 00:10:11,088 Pulse is 120 And respiration is 10. 129 00:10:11,132 --> 00:10:14,396 Have you applied Sterile dressings To the burns yet? 130 00:10:14,439 --> 00:10:16,267 Negative, rampart. 131 00:10:16,311 --> 00:10:18,139 Her right pupil Is blowin'. 132 00:10:18,182 --> 00:10:22,012 Rampart, right pupil Is dilated and Unresponsive. 133 00:10:22,056 --> 00:10:25,755 51, start an iv With d5w to keep open. 134 00:10:25,799 --> 00:10:28,802 10-4, rampart. D5w tkvo. 135 00:10:33,415 --> 00:10:37,027 Kelly: 51, Is there an ambulance On the scene yet? 136 00:10:37,071 --> 00:10:38,638 Negative, rampart. 137 00:10:38,681 --> 00:10:40,814 Transport as soon As possible. 138 00:10:40,857 --> 00:10:42,685 10-4, rampart. 139 00:10:42,729 --> 00:10:45,601 Listen, I... I got burned some. 140 00:10:48,038 --> 00:10:50,084 Well, where you burned? 141 00:10:50,127 --> 00:10:52,173 My hands. 142 00:10:52,216 --> 00:10:54,436 I was trying To save her myself. 143 00:10:54,479 --> 00:10:56,568 I kept at it till You fellas got here. 144 00:10:56,612 --> 00:10:58,832 Yeah, well, are you Hurt anyplace else? 145 00:10:58,875 --> 00:11:01,791 I was right in the middle Of the flames. 146 00:11:01,835 --> 00:11:04,272 I risked my life. You can tell that. 147 00:11:04,315 --> 00:11:06,970 Yeah, right.My name's wayne lyman. 148 00:11:07,014 --> 00:11:09,669 I'm 29 years old. I've been driving this... 149 00:11:09,712 --> 00:11:13,934 Wayne, look, I'll take care Of you as soon as we finish With the girl, okay? 150 00:11:13,977 --> 00:11:17,894 I tried to let her out. I thought somebody Ought to know. 151 00:11:17,938 --> 00:11:22,246 Johnny: right. We really appreciate that. Thank you very much. 152 00:11:36,870 --> 00:11:39,611 All right, We're gonna have to Watch her back here. 153 00:11:39,655 --> 00:11:42,223 Try to keep it Straight. 154 00:11:42,266 --> 00:11:45,356 I'll get The middle here. Why don't you... 155 00:11:45,400 --> 00:11:47,054 There we go. 156 00:11:47,097 --> 00:11:49,447 Roy: up, up. 157 00:12:00,807 --> 00:12:03,766 Johnny, you wanna get My helmet and jacket? 158 00:12:03,810 --> 00:12:05,942 All right.I'll go with the ambulance. 159 00:12:17,824 --> 00:12:19,564 Easy. 160 00:12:32,664 --> 00:12:37,104 Look, what I was trying To tell you is that I was Driving the truck, you know... 161 00:12:37,147 --> 00:12:39,497 [ siren wailing ] 162 00:13:02,172 --> 00:13:03,695 Watch it! 163 00:13:22,062 --> 00:13:23,846 Hey, Are you okay? 164 00:13:23,890 --> 00:13:26,718 [ groaning ] My shoulder. I think it's out. 165 00:13:26,762 --> 00:13:29,373 Hal, how about you? You hurt? 166 00:13:29,417 --> 00:13:31,898 No, I'm okay. I just got a cut lip. 167 00:13:31,941 --> 00:13:35,292 All right. Look, we got to get Some help out here. 168 00:13:35,336 --> 00:13:37,381 Where are we? 169 00:13:37,425 --> 00:13:40,210 South burnside and 52nd. 170 00:13:40,254 --> 00:13:42,865 You better check that Other car and make sure Everyone is okay. 171 00:13:42,909 --> 00:13:44,388 Right. 172 00:13:44,432 --> 00:13:46,303 Come on, stand back. Get back, folks. 173 00:13:46,347 --> 00:13:48,871 Are you sure You're okay? 174 00:13:48,915 --> 00:13:50,873 Yeah. 175 00:13:53,745 --> 00:13:56,923 Please, get back, folks. Get back, way back. 176 00:13:59,186 --> 00:14:01,492 Rampart, squad 51 . 177 00:14:01,536 --> 00:14:04,278 Keep an eye On that, dix. 178 00:14:04,321 --> 00:14:06,410 51, this is rampart. Go ahead. 179 00:14:06,454 --> 00:14:09,239 We got a little Traffic accident here. 180 00:14:09,283 --> 00:14:11,938 South burnside and 52nd. 181 00:14:11,981 --> 00:14:14,723 You'll wanna notify The fire department. 182 00:14:14,766 --> 00:14:16,943 Get them out here. 183 00:14:16,986 --> 00:14:18,727 And there'll be a report From me to follow. 184 00:14:18,770 --> 00:14:21,425 10-4, 51. We'll stand by. 185 00:14:21,469 --> 00:14:24,211 10-4. 186 00:14:24,254 --> 00:14:26,866 You're okay? All right. 187 00:14:28,693 --> 00:14:32,262 Hey! This guy's hurt! He's bleeding bad! 188 00:14:32,306 --> 00:14:34,786 Okay, now, you-- You watch her, huh? 189 00:14:43,970 --> 00:14:45,449 How we doing? 190 00:14:45,493 --> 00:14:47,625 He's opened an artery. I better call in. 191 00:14:47,669 --> 00:14:50,106 Okay, let me Get in there. 192 00:14:50,150 --> 00:14:52,326 Okay, I got it. 193 00:15:00,160 --> 00:15:03,337 [ alarmlaring ] 194 00:15:04,860 --> 00:15:07,123 Dispatcher on radio: Engine 11 to squad 43. 195 00:15:07,167 --> 00:15:09,299 Traffic accident With injuries. 196 00:15:09,343 --> 00:15:15,610 South burnside and 52nd. South burnside and 52nd. 197 00:15:15,653 --> 00:15:19,092 Squad 51 near scene And responding. 198 00:15:19,135 --> 00:15:25,533 [ siren wailing ] Squad 51. Squad 43, cancel. 199 00:15:30,190 --> 00:15:34,281 Dispatch, dispatch, This is unit 4. Come in. 200 00:15:34,324 --> 00:15:37,197 How you doing? You feeling okay? 201 00:15:37,240 --> 00:15:40,896 Dispatch, this is unit 4. Come in, please. 202 00:15:42,767 --> 00:15:44,856 Hal: I can't raise them. This thing's busted. 203 00:15:44,900 --> 00:15:46,858 All right, look, Don't worry about it. 204 00:15:46,902 --> 00:15:48,948 I already contacted The hospital. 205 00:15:48,991 --> 00:15:50,950 There should be an Ambulance on the way. I need help over here. 206 00:15:50,993 --> 00:15:52,386 Right. 207 00:15:55,084 --> 00:15:57,347 All right, Let's get him Out of here. 208 00:15:57,391 --> 00:15:59,523 Set him over there. 209 00:15:59,567 --> 00:16:03,875 I'll get the legs. Easy. 210 00:16:03,919 --> 00:16:05,834 Easy. 211 00:16:08,228 --> 00:16:10,012 Easy. 212 00:16:10,056 --> 00:16:13,624 Okay. Give me an 8 by 10 compress And some kerlix, will you? 213 00:16:29,249 --> 00:16:31,816 All right. 214 00:16:34,515 --> 00:16:37,518 [ siren wailing ] 215 00:16:42,610 --> 00:16:44,612 I got some help Coming. 216 00:16:55,536 --> 00:16:57,407 What the hell happened? You all right? 217 00:16:57,451 --> 00:16:59,366 Yeah, I'm fine. You know, you better Check on them. 218 00:16:59,409 --> 00:17:02,630 Georgie got a little shaken, I think she'll be okay. 219 00:18:00,209 --> 00:18:02,646 [ siren wailing ] 220 00:18:59,747 --> 00:19:03,968 Now, those bruises May give you a little pain, But I think you'll live. 221 00:19:04,012 --> 00:19:06,493 Well, why don't you Treat somebody that's Seriously hurt here. 222 00:19:06,536 --> 00:19:07,711 You look all right To me. 223 00:19:07,755 --> 00:19:09,496 Well, I'm not. Look. 224 00:19:09,539 --> 00:19:11,280 How do you Stand it?Oh, you've been burned. 225 00:19:11,324 --> 00:19:14,022 Yeah, burned All my hair On my leg. 226 00:19:15,763 --> 00:19:18,287 How's the woman?We'll know more when The x-rays come in. 227 00:19:18,331 --> 00:19:20,942 Incidentally, that man You brought in, 228 00:19:20,985 --> 00:19:22,987 His leg will be in a cast For a few weeks, 229 00:19:23,031 --> 00:19:24,902 Plus he's going to have Some other problems. 230 00:19:24,946 --> 00:19:27,644 What?He'd been drinking. 231 00:19:35,304 --> 00:19:37,785 You mean I got to Put this on myself? 232 00:19:39,090 --> 00:19:41,005 Joe, those x-rays Are ready.Right. 233 00:19:41,049 --> 00:19:44,922 Mike, there's another One on the way in.Coming. 234 00:19:44,966 --> 00:19:47,360 Okay.Thanks, doc. 235 00:19:49,144 --> 00:19:50,798 Well, let's get back To work. 236 00:19:50,841 --> 00:19:52,234 Yeah, I... 237 00:19:52,278 --> 00:19:54,062 Wait a minute here. I've got... 238 00:19:54,105 --> 00:19:56,847 Wait a minute, I got... 239 00:19:59,633 --> 00:20:01,156 [ sighing ] 240 00:20:20,088 --> 00:20:23,091 You know, I don't think It's going to work, My staying at your house. 241 00:20:23,134 --> 00:20:24,832 Why don't you just come Right out and say it? 242 00:20:24,875 --> 00:20:26,268 You don't want to Sleep on the sofa. 243 00:20:26,312 --> 00:20:27,878 I don't want to Sleep on the sofa. 244 00:20:27,922 --> 00:20:29,793 Okay, fine, You don't have to. 245 00:20:29,837 --> 00:20:32,318 I've got an armchair.That's even worse. 246 00:20:32,361 --> 00:20:34,015 No.I'm gonna go to a motel. 247 00:20:34,058 --> 00:20:36,409 No, listen, It converts. 248 00:20:36,452 --> 00:20:37,671 Converts? 249 00:20:37,714 --> 00:20:39,629 Yeah, converts Into a bed. 250 00:20:39,673 --> 00:20:42,241 Bigger than the ones we've Got back at the station, I can tell you. 251 00:20:42,284 --> 00:20:45,374 Plus nobody has Ever slept in it. 252 00:20:45,418 --> 00:20:49,552 Okay. I can't let joanne know. 253 00:20:49,596 --> 00:20:52,642 I need to get away from The family for a while. 254 00:20:52,686 --> 00:20:55,950 All the little problems And chores have been Getting me down. 255 00:20:55,993 --> 00:20:59,693 Yeah, I know. I can't blame you. 256 00:21:01,303 --> 00:21:03,566 Oh, we're gonna Have a ball. 257 00:21:03,610 --> 00:21:08,310 Hey, look now, I need Some peace and quiet. Relaxation. 258 00:21:08,354 --> 00:21:11,966 Right, I guarantee it.All right. 259 00:21:39,254 --> 00:21:41,996 Hey, good morning. Hey, how did you guys Make out last night? 260 00:21:42,039 --> 00:21:44,477 Did you have some fun For yourselves? 261 00:21:44,520 --> 00:21:46,261 Wow, That much fun, huh? 262 00:21:46,305 --> 00:21:48,219 Look, you didn't have To move out to a motel, You know. 263 00:21:48,263 --> 00:21:50,439 Yes, I did.Things started To quiet down. 264 00:21:50,483 --> 00:21:52,049 I told you it would. 265 00:21:52,093 --> 00:21:53,573 I didn't mind so much The first girl 266 00:21:53,616 --> 00:21:55,357 Pounding on the door At 1:30 in the morning... 267 00:21:55,401 --> 00:21:57,490 Oh, for heaven's sakes. It was laverne. 268 00:21:57,533 --> 00:21:59,361 Who is she?She lives down The hall from me. 269 00:21:59,405 --> 00:22:01,407 She always likes to drop in Every now and then. 270 00:22:01,450 --> 00:22:04,148 Drop in and cry.She has these fights With her boyfriend. 271 00:22:04,192 --> 00:22:06,237 At 1:30 In the morning. 272 00:22:06,281 --> 00:22:08,805 Can I help it? I mean, they keep Odd hours. 273 00:22:08,849 --> 00:22:11,330 Then the other girl comes Barreling in, right? That was about... 274 00:22:11,373 --> 00:22:13,375 That's laverne's Boyfriend's sister. 275 00:22:13,419 --> 00:22:15,508 She comes in, Tries to straighten Everything out. 276 00:22:15,551 --> 00:22:17,118 You could've fooled me. 277 00:22:17,161 --> 00:22:19,033 And then he comes in At 2:30 in the morning. 278 00:22:19,076 --> 00:22:20,730 Yeah, that was A bit unusual. 279 00:22:20,774 --> 00:22:22,602 Edgar usually Doesn't do stuff Like that. 280 00:22:22,645 --> 00:22:24,560 And so, what? A big fight Occurred? 281 00:22:24,604 --> 00:22:26,083 Not really.Big. 282 00:22:26,127 --> 00:22:27,737 And I'm lying right In the middle of it, 283 00:22:27,781 --> 00:22:30,566 Stuck in this Convertible armchair In my underwear. 284 00:22:30,610 --> 00:22:33,308 Look, I was trying To do you a favor, Pally. 285 00:22:33,352 --> 00:22:35,484 I appreciate that. But, you know, 286 00:22:35,528 --> 00:22:38,531 Your private life Is a little too Uproarious for me. 287 00:22:38,574 --> 00:22:40,184 Oh, yeah? 288 00:22:40,228 --> 00:22:43,449 Oh, yeah? All right, okay, All right. 289 00:22:45,320 --> 00:22:50,847 Laverne's boyfriend's Sister...[ johnny muttering ] 290 00:22:50,891 --> 00:22:55,112 I can even forgive the fact That you didn't really Go to sleep at 10:00. 291 00:22:55,156 --> 00:22:58,202 I like to lie In bed and read. And eat. 292 00:22:58,246 --> 00:23:00,988 Well, That relaxes me.Relaxes you? 293 00:23:01,031 --> 00:23:03,207 Six times to The refrigerator You went. 294 00:23:03,251 --> 00:23:06,385 Six times. Bang, clatter, clash. It was incredible. 295 00:23:06,428 --> 00:23:08,648 I like something To nibble on when...Nibble on? 296 00:23:08,691 --> 00:23:11,564 Nibble on? For an hour and A half, you nibble? 297 00:23:11,607 --> 00:23:14,915 [ sighing ] I don't know how Joanne stands it. 298 00:23:14,958 --> 00:23:17,265 Oh, she does it, too. 299 00:23:18,222 --> 00:23:21,225 [ alarmlaring ] 300 00:23:21,269 --> 00:23:26,230 Dispatcher on radio: Squad 51, heart attack, 4712 north ravenhurst. 301 00:23:26,274 --> 00:23:29,495 4712 north ravenhurst. 302 00:23:29,538 --> 00:23:33,063 Cross street, bayview. Time out, 09:17. 303 00:23:33,107 --> 00:23:36,197 Squad 51, Kmg 365. 304 00:23:50,037 --> 00:23:52,605 [ horn blaring ] 305 00:24:35,561 --> 00:24:37,258 Man: Right in here. 306 00:24:37,301 --> 00:24:38,738 He's been complaining Of chest pains for Like an hour. 307 00:24:38,781 --> 00:24:40,348 He's the one.This one here? 308 00:24:40,391 --> 00:24:42,176 Yeah.Take it easy, Barry. 309 00:24:42,219 --> 00:24:44,657 You'll be okay. It's probably just Indigestion or something. 310 00:24:44,700 --> 00:24:47,442 Guys, I think We ought to Knock it off. 311 00:24:47,486 --> 00:24:50,663 No, no, wait a minute. Just keep your hands Off the cards. 312 00:24:50,706 --> 00:24:52,708 Okay, take it easy Now, all right. 313 00:24:52,752 --> 00:24:54,449 Come on, frank, You've been trying To break this thing up 314 00:24:54,493 --> 00:24:57,017 Since 4:30 this morning. You're the big winner. 315 00:24:57,060 --> 00:24:59,933 You guys been playing All night?Yeah. 316 00:24:59,976 --> 00:25:02,152 Fourteen hours. Couple of other guys Were here, 317 00:25:02,196 --> 00:25:04,807 But they had brains Enough to leave. 318 00:25:07,027 --> 00:25:09,508 You have any history Of heart problems? 319 00:25:09,551 --> 00:25:10,900 No, no. 320 00:25:10,944 --> 00:25:13,729 You on any kind Of medication?No. 321 00:25:15,035 --> 00:25:17,037 Rampart, This is squad 51, How do you read? 322 00:25:17,080 --> 00:25:19,213 Keep an eye on Mr. Courtney in 6, I don't like... 323 00:25:19,256 --> 00:25:22,956 Johnny: rampart base, This is rescue 51. How do you read? 324 00:25:22,999 --> 00:25:24,697 10-4, 51, This is rampart. 325 00:25:24,740 --> 00:25:26,786 We read you loud And clear. 326 00:25:26,829 --> 00:25:29,223 Rampart, we have A possible heart attack Victim... 327 00:25:29,266 --> 00:25:31,965 Approximately early 50s. 328 00:25:32,008 --> 00:25:36,404 He's been complaining Of chest pains For over an hour. 329 00:25:36,447 --> 00:25:38,711 Vital signs to follow. 330 00:25:38,754 --> 00:25:41,801 [ siren wailing ] 331 00:25:41,844 --> 00:25:44,586 We're seeing Multiple pvcs. 332 00:25:44,630 --> 00:25:46,980 Kelly: 51, can you Send me a strip? 333 00:25:47,023 --> 00:25:51,114 10-4, rampart, Sending a strip. 334 00:25:51,158 --> 00:25:52,812 [ beeping ] 335 00:26:05,172 --> 00:26:07,000 51, start a lidocaine drip. 336 00:26:07,043 --> 00:26:10,438 And give him 5 milligrams ms iv. 337 00:26:10,481 --> 00:26:14,790 10-4, rampart, 5 milligrams ms iv. 338 00:26:18,446 --> 00:26:20,056 I feel a lot better. 339 00:26:20,100 --> 00:26:22,450 That pain's starting To go away. 340 00:26:22,493 --> 00:26:24,539 Good. 341 00:26:27,716 --> 00:26:30,284 [ machine beeping ] 342 00:26:30,327 --> 00:26:32,895 That should do it, 51. Bring him on in. 343 00:26:32,939 --> 00:26:35,463 10-4, rampart. Transporting immediately. 344 00:26:35,506 --> 00:26:37,900 Okay, he's ready. Let's go. 345 00:26:39,902 --> 00:26:41,600 Hey, What are you doing? 346 00:26:41,643 --> 00:26:43,123 We're taking you To the hospital. 347 00:26:43,166 --> 00:26:45,865 Oh, no, no. Wait till I finish This hand. 348 00:26:45,908 --> 00:26:48,476 Oh, barry, For crying out loud. 349 00:26:48,519 --> 00:26:49,956 Lookit, I feel fine. 350 00:26:49,999 --> 00:26:51,610 'course you feel fine. That's the medication. 351 00:26:51,653 --> 00:26:53,350 You're still A very sick man. 352 00:26:53,394 --> 00:26:55,396 And that's why We're going to take you To the hospital. 353 00:26:55,439 --> 00:26:57,224 Listen, I know my rights. 354 00:26:57,267 --> 00:26:59,574 Nobody's taking Me anyplace without My say-so. 355 00:26:59,618 --> 00:27:01,924 Now, look, It's very important. 356 00:27:01,968 --> 00:27:04,187 Wait until I finish the hand. 357 00:27:04,231 --> 00:27:05,711 He's got to be moved. 358 00:27:05,754 --> 00:27:08,191 The game's over, barry.Now lookit. 359 00:27:08,235 --> 00:27:09,715 Just keep your hands Off there. 360 00:27:09,758 --> 00:27:12,065 Not till I get My last card. 361 00:27:12,108 --> 00:27:14,371 Anybody lays a hand On me, I'll sue. 362 00:27:14,415 --> 00:27:16,199 Rampart, We have a delay. 363 00:27:17,766 --> 00:27:19,638 What's the problem, 51? 364 00:27:19,681 --> 00:27:22,989 [ sighing ] Patient is playing poker. He's extremely agitated. 365 00:27:23,032 --> 00:27:26,340 Says he won't go anywhere Without playing his hand. 366 00:27:26,383 --> 00:27:28,081 Roy, pvcs. 367 00:27:28,124 --> 00:27:32,651 Rampart, we're showing 10 to 15 pvcs per minute. 368 00:27:32,694 --> 00:27:35,044 His pulse is up to 130.Rampart, pulse is 130. 369 00:27:35,088 --> 00:27:37,917 51, increase The lidocaine flow rate 370 00:27:37,960 --> 00:27:40,833 And give him an additional 5 milligrams ms iv. 371 00:27:40,876 --> 00:27:42,922 Don't transport Until he's stabilized. 372 00:27:42,965 --> 00:27:46,621 10-4, rampart. Increasing lidocaine Flow rate. 373 00:27:46,665 --> 00:27:49,798 Additional 5 milligrams Ms iv. 374 00:27:55,325 --> 00:27:57,153 You play poker? 375 00:27:58,415 --> 00:28:00,635 Yeah, sometimes. 376 00:28:00,679 --> 00:28:03,551 You finish this hand For me and I'll go. 377 00:28:03,594 --> 00:28:05,596 Don't be stupid, barry. 378 00:28:05,640 --> 00:28:07,729 You heard what They said, barry. 379 00:28:07,773 --> 00:28:09,731 And you heard What I said. 380 00:28:09,775 --> 00:28:12,908 If he finishes the hand For me, I'll go. 381 00:28:15,606 --> 00:28:17,130 What do I do? 382 00:28:18,218 --> 00:28:20,133 Play the hand. 383 00:28:26,400 --> 00:28:29,620 Rampart, patient says He'll go if I play His hand for him. 384 00:28:29,664 --> 00:28:34,103 I don't care What it takes, 51. Just get him in here. 385 00:28:34,147 --> 00:28:36,192 10-4, rampart. 386 00:28:39,021 --> 00:28:41,807 Okay, I'll finish your hand. 387 00:28:41,850 --> 00:28:44,766 Okay, then. I'll go. 388 00:28:44,810 --> 00:28:47,290 Okay, he's ready. Let's go. 389 00:28:55,734 --> 00:28:57,213 Hey. 390 00:28:59,041 --> 00:29:03,219 Whatever you do, Don't fold. 391 00:29:27,853 --> 00:29:30,507 Ahem. Now... 392 00:29:30,551 --> 00:29:32,466 [ siren blaring ] 393 00:29:32,509 --> 00:29:34,642 Well, the game's Seven card stud. Nothing wild. 394 00:29:34,685 --> 00:29:38,428 You're sitting on A possible straight Flush, queen high. 395 00:29:38,472 --> 00:29:43,520 The chips are 5s, 10s and 20s. 396 00:29:43,564 --> 00:29:45,871 Dollars? 397 00:29:47,698 --> 00:29:49,048 Dollars. 398 00:29:49,091 --> 00:29:51,267 Dollars. 399 00:29:53,792 --> 00:29:57,621 Last card. Down and dirty. 400 00:30:06,108 --> 00:30:07,806 Nine's bet. 401 00:30:12,636 --> 00:30:14,073 A hundred. 402 00:30:16,336 --> 00:30:18,860 You fold? 403 00:30:18,904 --> 00:30:22,908 Well, let's keep The game honest. 404 00:30:22,951 --> 00:30:28,652 I'll call that And bump it a hundred. 405 00:30:29,784 --> 00:30:31,917 It's up to you. 406 00:30:33,570 --> 00:30:35,790 Yes. 407 00:30:35,834 --> 00:30:38,837 Two hundred To play. 408 00:30:38,880 --> 00:30:41,840 [ mumbling ] 409 00:30:47,454 --> 00:30:49,238 How much are these? 410 00:30:49,282 --> 00:30:50,892 Twenties. 411 00:30:52,981 --> 00:30:55,331 Twenties... 412 00:30:55,375 --> 00:30:57,464 [ sighing ] 413 00:30:57,507 --> 00:31:00,075 Two, four... 414 00:31:20,095 --> 00:31:23,707 Well, your Poker-playing friend Is doing just fine. 415 00:31:23,751 --> 00:31:25,709 Then he won Both ways, then. 416 00:31:25,753 --> 00:31:26,972 Oh? 417 00:31:27,015 --> 00:31:28,495 You're not going To believe this, 418 00:31:28,538 --> 00:31:30,323 But when I looked at That man's hole cards, 419 00:31:30,366 --> 00:31:32,412 I almost had A heart attack myself. 420 00:31:35,023 --> 00:31:37,025 He was bluffing. 421 00:31:40,986 --> 00:31:43,336 He was bluffing. 422 00:31:55,609 --> 00:31:59,265 There was nothing In comparison of when You came in and said... 423 00:31:59,308 --> 00:32:01,310 Now wait a minute, Wait a minute. It's my turn. 424 00:32:01,354 --> 00:32:03,095 You know, That convertible Armchair of yours 425 00:32:03,138 --> 00:32:04,835 Isn't one Of the great things...All right. 426 00:32:04,879 --> 00:32:06,402 What's wrong with The convertible armchair? 427 00:32:06,446 --> 00:32:08,013 I mean, it's brand new. Nobody's ever slept in it. 428 00:32:08,056 --> 00:32:09,710 That's right, nobody has. 429 00:32:09,753 --> 00:32:12,017 Let me know if someday Somebody manages to do so. 430 00:32:12,060 --> 00:32:14,149 Oh, and another thing. 431 00:32:14,193 --> 00:32:17,805 Every time you roll Around in that thing, It snaps back at you. 432 00:32:17,848 --> 00:32:19,067 Oh, it didn't. 433 00:32:19,111 --> 00:32:22,070 [ alarmlaring ] 434 00:32:31,775 --> 00:32:34,169 Dispatcher on radio: Station 51, station 165, 435 00:32:34,213 --> 00:32:37,520 Engine 12, engine 98, Battalion 14. 436 00:32:37,564 --> 00:32:39,783 Explosion at The abandoned refinery. 437 00:32:39,827 --> 00:32:44,223 10022 north vernon. 10022 north vernon. 438 00:32:44,266 --> 00:32:47,182 Cross street, wellburn. Time out, 11:02. 439 00:32:47,226 --> 00:32:50,055 Station 51, Kmg 365. 440 00:33:00,065 --> 00:33:02,981 [ horn blaring ] 441 00:33:06,810 --> 00:33:10,205 [ sirens wailing ] 442 00:33:46,459 --> 00:33:48,417 Stanley: L.A. Engine 51. 443 00:33:48,461 --> 00:33:51,029 We have fire visible On the third floor Of the butadiene unit. 444 00:33:51,072 --> 00:33:52,943 Report to follow. 445 00:33:52,987 --> 00:33:55,381 Dispatcher: Engine 51. 446 00:34:15,227 --> 00:34:17,533 Manifold line check. 447 00:34:31,895 --> 00:34:34,637 Hey, I got a man Pinned in here Under a tank. 448 00:34:34,681 --> 00:34:36,509 Wait a minute. Is he alive?Yeah. 449 00:34:36,552 --> 00:34:38,424 Okay, roy, go. You go with him, Marco. 450 00:34:38,467 --> 00:34:40,426 Wait a minute. Is anybody else In there? 451 00:34:40,469 --> 00:34:42,819 Yeah, three more up there. But I don't know where. 452 00:34:42,863 --> 00:34:44,125 Let's go, chet. 453 00:34:44,169 --> 00:34:45,996 Hey, look, Can I help? 454 00:34:46,040 --> 00:34:49,217 You stay here. We got plenty Of people coming. 455 00:34:51,001 --> 00:34:55,180 Man: [ groaning ] Help. Help. 456 00:35:04,972 --> 00:35:07,105 There he is. 457 00:35:11,500 --> 00:35:13,067 Take it easy. 458 00:35:13,111 --> 00:35:14,721 Can you breathe okay? 459 00:35:14,764 --> 00:35:17,158 Yeah, but it's hard. 460 00:35:27,690 --> 00:35:29,083 What do you think? 461 00:35:29,127 --> 00:35:30,780 Going to need some Pry-bars, I think. 462 00:35:30,824 --> 00:35:33,653 And we're gonna need Oxygen right away.Right. 463 00:35:48,363 --> 00:35:50,060 Okay, you're going To be all right. 464 00:35:50,104 --> 00:35:52,062 We'll get you Out of here. Take it easy. 465 00:35:52,106 --> 00:35:54,674 We're getting you Some oxygen right now. 466 00:35:58,591 --> 00:36:00,767 John, make a search On this level. 467 00:36:00,810 --> 00:36:03,117 We got three guys Somewhere between Here and the top. 468 00:36:03,161 --> 00:36:06,947 Here you go, pal. You and I'll take The third level. 469 00:36:06,990 --> 00:36:09,079 Be right behind you. 470 00:36:09,123 --> 00:36:11,299 [ sirens wailing ] 471 00:36:18,132 --> 00:36:21,614 Engine 12, engine 51. We want a hand here On the third level. 472 00:36:21,657 --> 00:36:24,921 Engine 165, Assist with the rescue On the first level. 473 00:36:24,965 --> 00:36:29,622 Dispatcher on radio: Engine 12, engine 165. 474 00:36:37,238 --> 00:36:39,632 Anybody here? 475 00:36:46,116 --> 00:36:48,423 Anybody here? 476 00:37:00,305 --> 00:37:05,397 Hey! Anybody here? 477 00:37:07,486 --> 00:37:10,358 All right, How's that? 478 00:37:10,402 --> 00:37:13,318 Okay, we're going To get you out. 479 00:37:21,456 --> 00:37:25,591 Hello! Is anybody here? 480 00:37:27,506 --> 00:37:28,637 Cap? 481 00:37:29,899 --> 00:37:31,901 We're going to need Some help here. 482 00:37:31,945 --> 00:37:34,991 We're going to have To lift this thing up Just a little bit. 483 00:37:35,035 --> 00:37:37,646 Get ahold Of the crowbars. 484 00:37:37,690 --> 00:37:40,258 All right, all we need Is a little bit of give And I can pull him out. 485 00:37:40,301 --> 00:37:43,130 Okay. All right, boys, On my count. 486 00:37:43,173 --> 00:37:44,697 All right. Get ready. 487 00:37:46,873 --> 00:37:48,135 And... 488 00:37:48,178 --> 00:37:51,094 [ creaking ] 489 00:37:53,227 --> 00:37:55,316 No. 490 00:37:55,360 --> 00:37:58,928 All right. Let's try it again. And... 491 00:37:58,972 --> 00:38:01,627 Pulling you out. Ready? 492 00:38:08,155 --> 00:38:10,331 Roy, She just won't budge. 493 00:38:10,375 --> 00:38:13,465 Tim, bob, Go get the jacks. 494 00:38:13,508 --> 00:38:16,772 Want to get A drug box for me? 495 00:38:24,650 --> 00:38:28,088 John, Come on up here! 496 00:38:37,750 --> 00:38:39,708 We got this About broken down. 497 00:38:39,752 --> 00:38:42,537 You start a search here. I'm going up.All right. 498 00:38:49,022 --> 00:38:51,198 [ coughing ] 499 00:38:52,678 --> 00:38:57,204 [ footsteps approaching ]Help! Help! 500 00:39:00,425 --> 00:39:03,253 Are you all right? Huh? 501 00:39:03,297 --> 00:39:05,560 Yeah, I think so. I'm just stuck. 502 00:39:05,604 --> 00:39:07,780 All right, Now, just hang on. Just stay still. 503 00:39:07,823 --> 00:39:10,652 Let me do all the work. Just stay still. 504 00:39:22,795 --> 00:39:24,187 All right. 505 00:39:24,231 --> 00:39:25,406 Are you sure You're not hurt? 506 00:39:25,450 --> 00:39:26,668 No, I can... 507 00:39:26,712 --> 00:39:28,409 Okay, then just Get up slowly. 508 00:39:28,453 --> 00:39:30,193 Here, put your arm Around my neck. Here. 509 00:39:30,237 --> 00:39:32,805 Okay. Just slowly now. 510 00:39:34,720 --> 00:39:36,896 [ coughing ] 511 00:39:36,939 --> 00:39:39,159 All right, here we go. 512 00:39:55,262 --> 00:39:56,785 Easy does it. 513 00:39:56,829 --> 00:39:58,570 [ coughing ] 514 00:39:58,613 --> 00:40:00,485 You sure that Leg's okay?Yeah, it's all right. 515 00:40:00,528 --> 00:40:02,487 Listen, there's Still two more guys Up top somewhere. 516 00:40:02,530 --> 00:40:04,358 All right. Hey, you! 517 00:40:04,402 --> 00:40:06,665 Come over here And take him down, Will you? 518 00:40:32,212 --> 00:40:34,388 Okay, we're set. 519 00:40:35,433 --> 00:40:37,347 Okay, you jack it up 520 00:40:37,391 --> 00:40:39,480 And then when I Tell you we're okay, We'll drag you out. 521 00:40:39,524 --> 00:40:41,961 We're gonna get you Out of here by jacking This thing up. 522 00:40:42,004 --> 00:40:44,050 All right?Okay. 523 00:40:44,093 --> 00:40:46,574 Get the pressure off and We're gonna bring you out And treat you over there. 524 00:40:49,447 --> 00:40:50,970 All right. 525 00:40:51,013 --> 00:40:54,408 Okay, we're Starting to get it. Keep going. 526 00:40:58,673 --> 00:41:01,633 Come on, come on, Little more. 527 00:41:03,722 --> 00:41:06,899 All right, We're almost there. Couple more. 528 00:41:06,942 --> 00:41:08,509 One more, one more. 529 00:41:08,553 --> 00:41:12,687 Okay. Okay, okay, we got it. 530 00:41:14,080 --> 00:41:17,257 Easy, easy. Get him out. 531 00:41:17,300 --> 00:41:19,868 Okay, just bring him Over here. 532 00:41:28,486 --> 00:41:31,271 Man: can anybody Hear me? 533 00:41:31,314 --> 00:41:34,492 Is anybody Up there? 534 00:41:34,535 --> 00:41:38,670 Help! Can anybody hear me? 535 00:41:40,149 --> 00:41:41,629 Hey, are you hurt? 536 00:41:41,673 --> 00:41:43,979 No, I'm okay. [oughing 537 00:41:44,023 --> 00:41:46,895 It's my ankle. It's sprained. 538 00:41:51,117 --> 00:41:54,076 You got nothing broken. You're going to be okay. 539 00:41:54,120 --> 00:41:56,688 There'll be an ambulance Here in a couple of minutes For you, all right? 540 00:41:56,731 --> 00:41:57,950 Thanks. 541 00:42:01,606 --> 00:42:03,390 [ steam whistling ] 542 00:42:03,433 --> 00:42:04,609 Hey, cap? 543 00:42:04,652 --> 00:42:06,306 Right there, john. 544 00:42:13,661 --> 00:42:15,489 This is captain Of 51s. 545 00:42:15,533 --> 00:42:17,099 I need a couple Of life belts 546 00:42:17,143 --> 00:42:18,623 And an air mask up here On the fourth level. 547 00:42:18,666 --> 00:42:20,799 Okay, I'll see you A little later. 548 00:42:27,240 --> 00:42:30,460 Hey, you all right? 549 00:42:30,504 --> 00:42:32,985 Hey! 550 00:42:34,639 --> 00:42:36,292 Now, this is going to Take a minute or two. 551 00:42:36,336 --> 00:42:38,991 But we'll be Down to get you As soon as we can. 552 00:42:39,034 --> 00:42:40,558 Okay! 553 00:42:40,601 --> 00:42:43,386 [ coughing ] The fumes are getting bad. 554 00:42:43,430 --> 00:42:45,824 Better hurry it up! 555 00:42:48,522 --> 00:42:50,132 Cap, we got this man Trapped in here. 556 00:42:50,176 --> 00:42:51,699 These two pipes Here are red hot, 557 00:42:51,743 --> 00:42:53,527 And I don't think He can touch them. 558 00:42:53,571 --> 00:42:55,007 We ought to be able To rig something up Here. 559 00:42:55,050 --> 00:42:56,443 I know, I... 560 00:42:56,486 --> 00:42:59,794 Cap, what about the tarp? 561 00:42:59,838 --> 00:43:01,579 Yeah. 562 00:43:12,024 --> 00:43:13,808 Okay. 563 00:43:41,575 --> 00:43:44,012 Quickly. There we go. 564 00:43:50,453 --> 00:43:52,934 Got it?Got it, yeah. 565 00:43:54,240 --> 00:43:55,676 Got it?Yeah. 566 00:44:00,812 --> 00:44:03,031 Stanley: Over here, boys. 567 00:44:03,075 --> 00:44:05,947 We got a man In the hole over there. Give him a hand. 568 00:44:10,299 --> 00:44:13,868 All right. Can you move? Are you okay? 569 00:44:13,912 --> 00:44:16,741 Yeah, I think so.Okay, come on. 570 00:44:16,784 --> 00:44:19,265 If you're hurt, Tell me, all right? 571 00:44:19,308 --> 00:44:23,573 Okay, come on up here. Take it easy. Come on. 572 00:44:23,617 --> 00:44:26,664 Okay, you're All right now.I got you. 573 00:44:26,707 --> 00:44:30,232 Just keep coming. 574 00:44:30,276 --> 00:44:34,149 Down here! Down here! 575 00:44:41,287 --> 00:44:44,116 Are you sure You're okay?Yeah, I think so. 576 00:44:44,159 --> 00:44:46,422 We got two more victims Here on fourth level. 577 00:44:46,466 --> 00:44:48,903 Need some manpower up here.Let's take a look at this. 578 00:44:48,947 --> 00:44:51,863 Stay with him, john.All right. 579 00:44:52,951 --> 00:44:54,779 You know how to use An air mask? 580 00:44:54,822 --> 00:44:57,825 Okay, yeah.Good. 581 00:44:57,869 --> 00:44:59,784 We're going to be Sending one down To you. 582 00:44:59,827 --> 00:45:02,612 Then we're going To get you out, All right? 583 00:45:02,656 --> 00:45:04,484 Okay. 584 00:45:08,662 --> 00:45:11,143 Hook that up.Yeah. 585 00:45:21,893 --> 00:45:24,504 All right, coming down. 586 00:45:38,039 --> 00:45:40,259 [oughing 587 00:45:43,349 --> 00:45:46,091 [ breathing heavily ] 588 00:45:52,184 --> 00:45:54,839 Wanna hand me Those gloves? 589 00:46:05,719 --> 00:46:08,243 All righty, I'm on my way. 590 00:46:26,566 --> 00:46:27,828 You all right? 591 00:46:27,872 --> 00:46:29,569 [ coughing ] Yeah, I'm okay. 592 00:46:29,612 --> 00:46:32,093 Okay. Let's get you hooked up. 593 00:46:35,444 --> 00:46:37,316 Over here, guys. 594 00:46:40,928 --> 00:46:44,714 Okay, lift up. Keep it on your face. 595 00:46:44,758 --> 00:46:46,281 You sure you're okay?Yeah. 596 00:46:46,325 --> 00:46:48,153 All right. 597 00:46:48,196 --> 00:46:50,285 Heave! 598 00:46:53,767 --> 00:46:57,727 Heave! Heave! 599 00:47:09,957 --> 00:47:12,830 Yeah, I'm okay. 600 00:47:18,923 --> 00:47:20,925 [ coughing ] 601 00:47:32,327 --> 00:47:34,677 All right. 602 00:47:46,124 --> 00:47:48,909 Hey, want to take This air mask? 603 00:47:58,484 --> 00:48:01,574 L.A. Engine 51. The fire's under control. 604 00:48:01,617 --> 00:48:03,489 All victims accounted for. 605 00:48:03,532 --> 00:48:05,752 Dispatcher on radio: Engine 51. 606 00:48:13,847 --> 00:48:15,544 You beat? Yeah. 607 00:48:15,588 --> 00:48:16,981 Me, too. 608 00:48:17,024 --> 00:48:20,810 Hey, look, About your place, 609 00:48:20,854 --> 00:48:23,335 I didn't mean to sound Ungrateful or anything. 610 00:48:23,378 --> 00:48:25,119 Oh, forget it. 611 00:48:25,163 --> 00:48:27,817 If I said anything Out of line, sorry. 612 00:48:27,861 --> 00:48:29,950 Oh, that's okay. 613 00:48:29,994 --> 00:48:32,039 You know, if they're Ever going to paint your Apartment or anything, 614 00:48:32,083 --> 00:48:34,172 Anything like that, You can always stay with us. 615 00:48:34,215 --> 00:48:36,348 What are you trying to do, Get even with me? 616 00:48:36,391 --> 00:48:38,828 Oh, no, I'm just trying To return the favor. 617 00:48:38,872 --> 00:48:40,961 Yeah. Thanks. 618 00:48:41,005 --> 00:48:43,833 But iigure one day In three's enough. 619 00:48:43,877 --> 00:48:45,923 Okay. 620 00:48:45,966 --> 00:48:47,837 Squad 51, available. 621 00:48:47,881 --> 00:48:51,881 Dispatcher on radio: Squad 51. 44953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.