All language subtitles for Emergency.S03E20.The Floor Brigade.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,222 --> 00:00:06,136 Johnny: hey, good morning. 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,355 Where have you been?Huh? 3 00:00:07,398 --> 00:00:08,573 I've been trying To get in touch with you 4 00:00:08,617 --> 00:00:09,661 Since yesterday afternoon. 5 00:00:09,705 --> 00:00:10,836 You know that?Yeah? 6 00:00:10,880 --> 00:00:11,968 I was out On this date with... 7 00:00:12,012 --> 00:00:13,317 Tell me about that A little later. 8 00:00:13,361 --> 00:00:14,753 This incredible girl.Look at this girl. 9 00:00:14,797 --> 00:00:16,103 What is this? 10 00:00:16,146 --> 00:00:17,365 I saw a guy putting it On a bulletin board 11 00:00:17,408 --> 00:00:18,801 As I was leaving The shopping market. 12 00:00:18,844 --> 00:00:19,889 Oh, yeah?Uh-huh. 13 00:00:19,932 --> 00:00:21,021 And he let me Take it with me. 14 00:00:21,064 --> 00:00:23,588 Oh? Why? 15 00:00:23,632 --> 00:00:24,850 Why? 16 00:00:24,894 --> 00:00:25,851 Yeah. 17 00:00:25,895 --> 00:00:27,288 Don't you see? 18 00:00:27,331 --> 00:00:30,030 This is a once-in-a-lifetime Opportunity. 19 00:00:30,073 --> 00:00:31,553 $350 right there. 20 00:00:31,596 --> 00:00:32,945 For $350, 21 00:00:32,989 --> 00:00:34,817 We can go into part-time Business for ourselves. 22 00:00:34,860 --> 00:00:38,342 Roy, you don't need $350 to go into The floor cleaning business. 23 00:00:38,386 --> 00:00:40,344 Oh, no, you do If you want the kind of, 24 00:00:40,388 --> 00:00:43,521 You know, professional Equipment that's gonna Make it a profitable venture. 25 00:00:43,565 --> 00:00:45,784 Make what A profitable venture? 26 00:00:45,828 --> 00:00:48,787 This is a private Business matter We're discussing here. 27 00:00:48,831 --> 00:00:50,093 All right. 28 00:00:50,137 --> 00:00:51,877 If you don't Want to avail yourselves 29 00:00:51,921 --> 00:00:55,316 Of my acute business Acumen... 30 00:00:57,796 --> 00:00:59,450 Roy, 31 00:00:59,494 --> 00:01:01,409 Don't you think That people exaggerate 32 00:01:01,452 --> 00:01:03,411 The value of their equipment When they sell it? 33 00:01:03,454 --> 00:01:05,630 Well, there's one way To check it out. 34 00:01:05,674 --> 00:01:07,023 Yeah?Mmm-hmm. 35 00:01:07,067 --> 00:01:08,633 All the equipment's Listed right here. 36 00:01:08,677 --> 00:01:10,244 We just call mr. Anderson At the rent-all. 37 00:01:10,287 --> 00:01:11,549 Yeah, all right, fine. 38 00:01:11,593 --> 00:01:13,682 That's fine, But after I get dressed. 39 00:01:13,725 --> 00:01:15,118 Fine. 40 00:01:21,516 --> 00:01:22,995 Roy: hello. 41 00:01:23,039 --> 00:01:24,258 Is mr. Anderson there? 42 00:01:25,781 --> 00:01:27,217 He's not. 43 00:01:27,261 --> 00:01:30,481 Do you know What time he's gonna be back? 44 00:01:30,525 --> 00:01:33,093 Not till then. 45 00:01:33,136 --> 00:01:35,573 No. No, thank you. 46 00:01:35,617 --> 00:01:38,185 Yeah. Bye-bye. 47 00:01:38,228 --> 00:01:40,970 He's not gonna be back Until 1:00. 48 00:01:41,013 --> 00:01:43,277 Well, what are you making It sound like The end of the world for? 49 00:01:43,320 --> 00:01:44,930 Because we only have Until 12:00 50 00:01:44,974 --> 00:01:47,237 To let this man know If we're going to buy His equipment. 51 00:01:47,281 --> 00:01:49,805 Well, what does it do then, Turn into a pumpkin? 52 00:01:49,848 --> 00:01:53,765 No, he puts Another one of these Inside the supermarket. 53 00:01:53,809 --> 00:01:56,116 Look, I better try and see If I can get another store 54 00:01:56,159 --> 00:01:58,640 That sells Floor cleaning equipment. 55 00:01:58,683 --> 00:01:59,684 I better find out... 56 00:01:59,728 --> 00:02:00,642 Roy, look, 57 00:02:00,685 --> 00:02:02,687 I promise you, I promise you, 58 00:02:02,731 --> 00:02:05,995 No one's gonna Buy that equipment Between 12:00 and 1:00. 59 00:02:06,038 --> 00:02:07,823 I promise you, I promise you. 60 00:02:09,172 --> 00:02:12,480 [ alarm sounding ] 61 00:02:12,523 --> 00:02:15,526 Dispatcher: Station 51, cave-in, Possible man trapped 62 00:02:15,570 --> 00:02:19,008 On summit ridge West of grid 37a-1. 63 00:02:19,051 --> 00:02:21,141 Fire break b-37. 64 00:02:21,184 --> 00:02:23,708 West of grid 37 adam 1, 65 00:02:23,752 --> 00:02:26,015 Fire break b, baker, 37. 66 00:02:26,058 --> 00:02:27,625 Time out, 0817. 67 00:02:27,669 --> 00:02:30,889 Stanley: station 51. 10-4. Kmg 365. 68 00:02:35,242 --> 00:02:39,420 [ horn blaring ] 69 00:03:12,714 --> 00:03:15,934 Should be right up Around this next bend. 70 00:03:15,978 --> 00:03:18,372 It better be, Or we're going to Have to start hiking. 71 00:03:25,553 --> 00:03:27,990 Yeah, I think It's right up here. 72 00:03:39,219 --> 00:03:40,481 Wow, You guys made good time. 73 00:03:40,524 --> 00:03:42,047 Yeah, kid. Where's this cave-in? 74 00:03:42,091 --> 00:03:43,832 It's over there. Hey, you got shovels? 75 00:03:43,875 --> 00:03:44,920 Yeah, what's up? 76 00:03:44,963 --> 00:03:46,226 Well, it's the hermit. 77 00:03:46,269 --> 00:03:47,575 I think he's trapped In his cave. 78 00:03:47,618 --> 00:03:49,229 Well, let's break out Shovels and axes. 79 00:03:49,272 --> 00:03:50,708 What do you mean, You think he's trapped? 80 00:03:50,752 --> 00:03:52,928 Well, I couldn't get a good look Because of the dog. 81 00:03:52,971 --> 00:03:54,277 What dog are you Talking about? 82 00:03:54,321 --> 00:03:55,931 Well, the hermit keeps a dog Tied at the entrance 83 00:03:55,974 --> 00:03:59,108 Of his cave to keep People from bothering him. 84 00:03:59,151 --> 00:04:02,938 [ sirens blaring ] 85 00:04:02,981 --> 00:04:04,331 Are you a friend Of this guy's? 86 00:04:04,374 --> 00:04:06,071 No, I'm a box boy At joe's market. 87 00:04:06,115 --> 00:04:08,248 Jerry: you see, The hermit comes down From his cave 88 00:04:08,291 --> 00:04:09,988 Every sunday night After we've closed 89 00:04:10,032 --> 00:04:12,426 And goes through our garbage Cans looking for food. 90 00:04:12,469 --> 00:04:13,992 Only he didn't come Yesterday. 91 00:04:14,036 --> 00:04:16,343 So joe got worried and sent me Out to look for him. 92 00:04:16,386 --> 00:04:17,822 How do you know He didn't come yesterday? 93 00:04:17,866 --> 00:04:19,824 Well, his food was still There this morning. 94 00:04:19,868 --> 00:04:20,738 His food? 95 00:04:20,782 --> 00:04:22,262 Yeah, joe wraps up some stuff 96 00:04:22,305 --> 00:04:24,002 Special for him So it won't get dirty. 97 00:04:24,046 --> 00:04:26,657 And he puts it out Sort of like garbage, huh? 98 00:04:26,701 --> 00:04:27,745 Yeah. 99 00:04:27,789 --> 00:04:30,531 [ dog barking ] 100 00:04:30,574 --> 00:04:32,489 Is this joe A friend of the hermit's? 101 00:04:32,533 --> 00:04:35,187 No. The hermit doesn't Have any friends, 102 00:04:35,231 --> 00:04:37,059 Except that dog. 103 00:04:41,150 --> 00:04:44,109 Wow, that entrance wasn't That blocked up before. 104 00:04:44,153 --> 00:04:46,329 Those rocks Are still falling. 105 00:04:50,420 --> 00:04:52,596 That's one Mean-looking dog. 106 00:04:52,640 --> 00:04:54,381 Hello! 107 00:04:54,424 --> 00:04:55,599 Are you in there? 108 00:04:55,643 --> 00:04:57,035 Hello! 109 00:04:58,863 --> 00:05:01,083 Chet, why don't You give me your coat? 110 00:05:08,090 --> 00:05:09,134 You ready? 111 00:05:09,178 --> 00:05:10,179 You sure you guys Can handle him? 112 00:05:10,222 --> 00:05:11,528 Yeah, no problem. 113 00:05:11,572 --> 00:05:14,531 Go ahead if you want A free ride in an ambulance. 114 00:05:17,578 --> 00:05:20,320 Those rocks Are gonna distract him. 115 00:05:20,363 --> 00:05:23,323 Let's catch him When he's not looking. 116 00:05:32,419 --> 00:05:33,985 [ dog snarling ] 117 00:06:16,637 --> 00:06:18,465 [ snarling, barking ] 118 00:06:38,267 --> 00:06:39,486 Wait a minute, Wait a minute. 119 00:06:41,401 --> 00:06:43,054 Wait a minute. 120 00:06:45,317 --> 00:06:46,928 Okay, cut him. 121 00:06:46,971 --> 00:06:50,627 Okay. Let's go tie him up. 122 00:07:03,423 --> 00:07:04,380 Got him. 123 00:07:04,424 --> 00:07:05,555 Okay. Get away. 124 00:07:08,253 --> 00:07:09,254 You away? 125 00:07:09,298 --> 00:07:10,342 Yep. 126 00:07:12,693 --> 00:07:14,390 What a gentleman. 127 00:07:14,434 --> 00:07:16,174 I'll be darned. How did you know He wouldn't bite you? 128 00:07:16,218 --> 00:07:17,872 No dog's gonna bite you When you got your thumb 129 00:07:17,915 --> 00:07:20,222 Pressed down on his Lower part of his jaw. 130 00:07:20,265 --> 00:07:22,398 Can you hear me In there? 131 00:07:23,617 --> 00:07:24,922 Hello! 132 00:07:24,966 --> 00:07:26,228 Are you sure He's in there? 133 00:07:26,271 --> 00:07:27,447 Where else would he be? 134 00:07:27,490 --> 00:07:29,405 Let's clear some Of these rocks away. 135 00:07:29,449 --> 00:07:30,362 All right. All right. 136 00:07:31,581 --> 00:07:34,192 Johnny: you wanna give us A hand here? 137 00:07:36,934 --> 00:07:38,414 Oh, watch it. 138 00:07:38,458 --> 00:07:39,415 Okay. 139 00:07:41,112 --> 00:07:43,985 Roy: you think that's Big enough for you to get in? 140 00:07:44,028 --> 00:07:45,203 Johnny: yeah, That's big enough. 141 00:07:45,247 --> 00:07:46,466 Hey, do you want to Hand me... 142 00:07:46,509 --> 00:07:48,468 Do you want to hand me The drug box? 143 00:07:51,427 --> 00:07:52,907 Man, I wouldn't do it If I were you. 144 00:07:52,950 --> 00:07:55,475 Yeah, well, You're not me. 145 00:08:01,611 --> 00:08:03,961 Look out, look out. 146 00:08:15,190 --> 00:08:17,105 Wait a minute, Wait a minute. 147 00:08:20,587 --> 00:08:21,849 You all right? 148 00:08:21,892 --> 00:08:24,634 Yeah. 149 00:08:24,678 --> 00:08:26,462 Sort of. 150 00:08:26,506 --> 00:08:28,812 How's he? 151 00:08:28,856 --> 00:08:30,727 I don't know. 152 00:08:33,295 --> 00:08:36,516 Let's get something To shield the top Of this thing, shall we? 153 00:08:36,559 --> 00:08:39,257 He's alive. He's just unconscious. 154 00:08:39,301 --> 00:08:41,477 Okay, I'm gonna Get on the biophone.Okay. 155 00:08:41,521 --> 00:08:43,348 [ groaning softly ] 156 00:08:59,016 --> 00:09:00,801 Roy, 157 00:09:00,844 --> 00:09:04,065 His pulse is weak and rapid. I think it's about 120. 158 00:09:04,108 --> 00:09:05,762 You got anything On his age? 159 00:09:05,806 --> 00:09:08,156 He's about 55. 160 00:09:09,026 --> 00:09:10,680 Rampart, this is squad 51. 161 00:09:13,030 --> 00:09:14,162 Go ahead, 51. 162 00:09:14,205 --> 00:09:15,642 Right, we have a male, 163 00:09:15,685 --> 00:09:17,295 Approximately 55 years of age. 164 00:09:17,339 --> 00:09:19,646 He's trapped in a cave By a rock fall. 165 00:09:19,689 --> 00:09:21,561 He's unconscious. 166 00:09:21,604 --> 00:09:24,607 Pulse is 120 and weak And respiration is 12. 167 00:09:24,651 --> 00:09:26,043 What's his blood pressure? 168 00:09:26,087 --> 00:09:27,915 You got anything on his bp? 169 00:09:27,958 --> 00:09:30,657 Hang on, I'm getting it. 170 00:09:30,700 --> 00:09:33,703 [ groaning ] 171 00:09:37,402 --> 00:09:40,014 Bp is about 72 over 46. 172 00:09:40,057 --> 00:09:42,233 Bp is 72 over 46. 173 00:09:42,277 --> 00:09:43,800 Can you start an iv? 174 00:09:43,844 --> 00:09:45,846 Can we start an iv? 175 00:09:45,889 --> 00:09:48,022 I'd like To get him out first. 176 00:09:48,065 --> 00:09:50,633 10-4, rampart, But due to a possible slide 177 00:09:50,677 --> 00:09:52,679 We're gonna have to get him Out of the cave first. 178 00:09:52,722 --> 00:09:55,682 Go ahead with ringer's lactate When you get the patient out. 179 00:09:55,725 --> 00:09:57,901 Tell me, is there Evidence of head injury? 180 00:09:57,945 --> 00:10:00,077 Is there any evidence Of head injury? 181 00:10:03,603 --> 00:10:05,648 I can't really tell. I don't think so, 182 00:10:05,692 --> 00:10:07,737 But he's got a lot of mud And dirt on his head. 183 00:10:07,781 --> 00:10:11,045 Rampart, we're not able To determine that at this time. 184 00:10:11,088 --> 00:10:13,613 Check his pupils. See if they're reactive. 185 00:10:13,656 --> 00:10:15,092 Are his pupils reactive? 186 00:10:15,136 --> 00:10:17,138 Yeah, they're both Equal and reactive. 187 00:10:20,010 --> 00:10:22,056 [ moaning ] 188 00:10:22,099 --> 00:10:24,885 Come on, let's get us Out of here before we Get trapped in here. 189 00:10:24,928 --> 00:10:27,409 Rampart, we're gonna have to Cut the transmission now. 190 00:10:27,452 --> 00:10:28,715 I'll contact you A little later. 191 00:10:28,758 --> 00:10:31,326 We'll be standing by. 192 00:10:33,023 --> 00:10:35,330 Through this way. 193 00:10:36,984 --> 00:10:39,682 Hey, who are you? 194 00:10:39,726 --> 00:10:42,598 Hey, all right, Just take it easy. I'm a fireman, okay? 195 00:10:42,642 --> 00:10:44,774 Now just rest For a while, okay? 196 00:10:46,863 --> 00:10:49,126 That's as good As we can do. 197 00:10:51,476 --> 00:10:55,176 Is this gonna Cost me anything? 198 00:10:55,219 --> 00:10:57,134 No. It's not gonna Cost you a dime. 199 00:10:57,178 --> 00:10:58,658 Don't worry about it. 200 00:11:03,619 --> 00:11:05,186 [ dog barking ] 201 00:11:22,899 --> 00:11:24,422 Rampart, This is rescue 51. 202 00:11:24,466 --> 00:11:26,294 We just got our man Out of the cave. 203 00:11:26,337 --> 00:11:28,252 We're starting an iv With ringer's lactate. 204 00:11:28,296 --> 00:11:30,037 Stand by for your ekg. 205 00:11:30,080 --> 00:11:32,474 Standing by, 51. 206 00:11:32,517 --> 00:11:35,695 Are you sure this Ain't gonna cost me anything? 207 00:11:35,738 --> 00:11:37,784 Johnny: this isn't gonna Cost you a dime. 208 00:11:37,827 --> 00:11:39,873 Marco, you want To take this over there? 209 00:11:39,916 --> 00:11:41,701 Oh, chet. 210 00:11:43,267 --> 00:11:46,401 Okay, now you Just take it easy. 211 00:11:55,149 --> 00:11:56,672 He's got A fresh fracture. 212 00:11:56,716 --> 00:11:57,847 Yeah. 213 00:12:01,808 --> 00:12:03,984 Rampart, 214 00:12:04,027 --> 00:12:05,550 This will be leaf two. 215 00:12:11,731 --> 00:12:14,690 51, the ekg reads Sinus tachycardia. 216 00:12:14,734 --> 00:12:16,213 Is there any evidence Of trauma? 217 00:12:16,257 --> 00:12:17,562 That's affirmative. 218 00:12:17,606 --> 00:12:20,565 He has a possible Fractured left femur. 219 00:12:20,609 --> 00:12:22,306 We're splinting that Right now. 220 00:12:22,350 --> 00:12:24,352 51, what's the patient's Mental status? 221 00:12:24,395 --> 00:12:26,571 Well, he's semi-conscious. 222 00:12:26,615 --> 00:12:28,835 51, are you ready To transport patient? 223 00:12:28,878 --> 00:12:30,358 That's affirmative. 224 00:12:30,401 --> 00:12:31,838 Transport when ready. 225 00:12:31,881 --> 00:12:33,187 10-4, rampart. 226 00:12:33,230 --> 00:12:34,928 There we go. There we go. 227 00:13:00,867 --> 00:13:02,782 Let's get him in 4. 228 00:13:05,045 --> 00:13:07,787 [ groaning ] 229 00:13:19,102 --> 00:13:21,061 Carol, Get another iv started. 230 00:13:21,104 --> 00:13:23,541 And get him type And cross-matched. 231 00:13:28,329 --> 00:13:30,635 Get that ekg going. 232 00:13:33,073 --> 00:13:35,031 [ mumbling ] 233 00:13:41,385 --> 00:13:45,346 Dix, I want a chest x-ray And a full skull series. 234 00:13:48,915 --> 00:13:53,658 And also a pa and a lateral Of the left femur and pelvis. 235 00:13:59,186 --> 00:14:01,928 X-ray, We have a trauma case. 236 00:14:06,628 --> 00:14:11,589 Woman: dr. Jose estrada, Go to emergency. 237 00:14:14,157 --> 00:14:15,550 Now, that's some machine. 238 00:14:15,593 --> 00:14:18,858 That machine Could cost $350. 239 00:14:20,729 --> 00:14:22,862 Excuse us, Just for one... 240 00:14:22,905 --> 00:14:25,212 Excuse us, just for a second. How much does This machine cost? 241 00:14:25,255 --> 00:14:26,866 Why? Do you wanna buy it? 242 00:14:26,909 --> 00:14:28,476 Well, we're looking for one That's sort of like it. 243 00:14:28,519 --> 00:14:30,870 Wait a minute. I got the model right here. 244 00:14:36,092 --> 00:14:38,834 Is this the same Machine as that? 245 00:14:38,878 --> 00:14:40,662 Beats me. 246 00:14:40,705 --> 00:14:42,490 Does this have a number? 247 00:14:42,533 --> 00:14:45,319 A number on it? 248 00:14:45,362 --> 00:14:46,886 Most of them do. 249 00:14:46,929 --> 00:14:48,844 Well, let's see. 250 00:14:50,890 --> 00:14:52,021 Here's a number. 251 00:14:52,065 --> 00:14:54,502 You got a number? 252 00:14:54,545 --> 00:14:56,634 No. I think That's the serial number. 253 00:14:56,678 --> 00:14:57,853 What we're looking for Is a model number. 254 00:14:57,897 --> 00:14:59,420 You wanna try This side over here? 255 00:14:59,463 --> 00:15:01,030 Johnny: yeah. Is there one Over on this side? 256 00:15:01,074 --> 00:15:02,553 I'll show you here. Yeah. 257 00:15:02,597 --> 00:15:04,860 Yeah, that's handling this. I don't see... 258 00:15:04,904 --> 00:15:06,427 I got a number. I got it.You got a number? 259 00:15:06,470 --> 00:15:09,082 Yeah, let me... Let me check. 260 00:15:11,301 --> 00:15:12,259 It's the same number. 261 00:15:12,302 --> 00:15:13,260 Is that it?Yeah. 262 00:15:13,303 --> 00:15:14,609 The same number? 263 00:15:14,652 --> 00:15:17,003 It is. It's the same machine! 264 00:15:17,046 --> 00:15:21,921 Hey, you two guys gonna quit The fire department To clean floors? 265 00:15:21,964 --> 00:15:24,358 Well, we're gonna do this On our days off. 266 00:15:24,401 --> 00:15:25,620 Oh, good, good. 267 00:15:25,663 --> 00:15:27,448 Can I work for you On my day off? 268 00:15:27,491 --> 00:15:30,625 Well, if we work On your day off, you're on. 269 00:15:30,668 --> 00:15:32,018 Good. I'll give you My home phone number. 270 00:15:32,061 --> 00:15:33,889 Sure.Hey, you got a pencil? 271 00:15:33,933 --> 00:15:35,151 Yeah, I got... Sure, right here. 272 00:15:35,195 --> 00:15:36,239 Got a piece of paper? 273 00:15:36,283 --> 00:15:37,458 No, I... I don't. 274 00:15:37,501 --> 00:15:38,981 Excuse me, miss? 275 00:15:39,025 --> 00:15:40,069 Miss? 276 00:15:40,113 --> 00:15:41,897 Do you have A piece of paper? 277 00:15:44,073 --> 00:15:45,901 Sure. Here. Thanks. 278 00:15:45,945 --> 00:15:48,338 Well, dix, 279 00:15:48,382 --> 00:15:50,906 How do you like Our baby? 280 00:15:50,950 --> 00:15:51,907 That's a big baby. 281 00:15:51,951 --> 00:15:54,257 We're gonna buy one. 282 00:15:54,301 --> 00:15:55,737 What for? 283 00:15:55,780 --> 00:16:00,002 Well, it's a... It's a business investment. 284 00:16:00,046 --> 00:16:01,699 Good luck. 285 00:16:03,353 --> 00:16:04,789 Here's my phone number. 286 00:16:04,833 --> 00:16:06,835 I'm home every night Except friday. 287 00:16:06,878 --> 00:16:08,576 Friday night I go to the fights. 288 00:16:08,619 --> 00:16:09,925 Okay. Make a note of that. 289 00:16:09,969 --> 00:16:11,405 Right. Okay. 290 00:16:11,448 --> 00:16:12,667 Don't forget. Friday night. 291 00:16:21,458 --> 00:16:23,678 Woman: dr. Goldman, Needed in surgery. 292 00:16:23,721 --> 00:16:26,986 Dr. Goldman, Needed in surgery. 293 00:16:31,381 --> 00:16:32,339 Who are you? 294 00:16:32,382 --> 00:16:33,949 I'm a nurse. Can I help? 295 00:16:33,993 --> 00:16:35,472 You can help, honey. 296 00:16:35,516 --> 00:16:38,954 You can help by getting me Someone who can help. 297 00:16:38,998 --> 00:16:40,608 Sit right over here. 298 00:16:42,871 --> 00:16:44,525 Dr. Morton. 299 00:16:45,569 --> 00:16:47,789 What seems to be The trouble? 300 00:16:47,832 --> 00:16:49,573 Do you know who I am? 301 00:16:49,617 --> 00:16:51,532 Yes. You're celia kenya. 302 00:16:51,575 --> 00:16:53,273 You think I'm drunk, Don't you? 303 00:16:53,316 --> 00:16:55,753 I don't know. Let's have a look. Get me a wheelchair. 304 00:16:55,797 --> 00:16:56,754 Right. 305 00:16:57,668 --> 00:16:59,844 I used to break hearts. 306 00:16:59,888 --> 00:17:02,108 Yeah. We've got Something in common. 307 00:17:02,151 --> 00:17:04,110 I doubt that. 308 00:17:04,153 --> 00:17:05,807 I patch them up. 309 00:17:05,850 --> 00:17:09,419 You got a sense of humor. That's good. 310 00:17:09,463 --> 00:17:11,117 That's real good. 311 00:17:11,160 --> 00:17:13,467 Why don't you Sit down in this chair? 312 00:17:13,510 --> 00:17:16,122 I'm no cripple And I'm not getting in that. 313 00:17:16,165 --> 00:17:19,038 Now that beats walking, Doesn't it, celia? 314 00:17:22,432 --> 00:17:24,739 I guess you're right. 315 00:17:29,048 --> 00:17:30,658 I'm making a comeback, You know. 316 00:17:30,701 --> 00:17:33,008 That's good. We've missed you. 317 00:17:36,620 --> 00:17:38,622 I gotta go on. 318 00:17:38,666 --> 00:17:40,537 Get me out of this...Mike: wait a minute. 319 00:17:42,017 --> 00:17:44,150 All right, let's get her In the wheelchair. 320 00:18:04,170 --> 00:18:06,607 I'm not drunk, so you can Get that out of your mind. 321 00:18:06,650 --> 00:18:08,043 You've had a drink, Haven't you? 322 00:18:08,087 --> 00:18:09,697 One drink Don't make a drunk. 323 00:18:09,740 --> 00:18:12,047 That depends on Who's doing the drinking. 324 00:18:38,378 --> 00:18:39,857 Well, How are you feeling? 325 00:18:39,901 --> 00:18:41,729 Hungry. 326 00:18:41,772 --> 00:18:44,079 Can I have Seconds for lunch? 327 00:18:45,036 --> 00:18:47,517 Sure, why not? 328 00:18:47,561 --> 00:18:48,736 Here. 329 00:18:50,999 --> 00:18:52,305 When did you eat last? 330 00:18:52,348 --> 00:18:55,656 Just before The roof fell in on me. 331 00:18:55,699 --> 00:18:56,700 Which was? 332 00:18:56,744 --> 00:18:57,875 Which was terrible. 333 00:18:57,919 --> 00:18:59,964 [ chuckling ] Oh, no. 334 00:19:00,008 --> 00:19:01,183 I mean, What day was it? 335 00:19:01,227 --> 00:19:03,881 Well, I don't rightly know. 336 00:19:03,925 --> 00:19:05,970 All days are alike to me. 337 00:19:06,014 --> 00:19:07,015 Except sunday. 338 00:19:07,058 --> 00:19:08,799 Why is sunday different? 339 00:19:08,843 --> 00:19:11,280 Well, on a sunday 340 00:19:11,324 --> 00:19:13,456 I don't hear the cars On the freeway 341 00:19:13,500 --> 00:19:17,286 So I know that it's time For me to go down 342 00:19:17,330 --> 00:19:19,897 And scrounge Around for food. 343 00:19:19,941 --> 00:19:22,248 [ door opening ] 344 00:19:24,598 --> 00:19:27,601 So your name is john doe, Huh? 345 00:19:27,644 --> 00:19:32,127 Well, that's just about As good as any other name. 346 00:19:32,171 --> 00:19:33,607 No, not really. 347 00:19:33,650 --> 00:19:37,088 "What's in a name?" 348 00:19:37,132 --> 00:19:39,743 Shakespeare said that. 349 00:19:39,787 --> 00:19:41,049 You know shakespeare? 350 00:19:41,092 --> 00:19:43,225 I know a lot of things. 351 00:19:43,269 --> 00:19:45,619 And we'd like to know A little bit more about you. 352 00:19:46,707 --> 00:19:47,751 Why? 353 00:19:49,405 --> 00:19:50,624 Why not? 354 00:19:54,062 --> 00:19:55,194 You on any pills? 355 00:19:55,237 --> 00:19:57,631 My pill popping days Are over. 356 00:19:57,674 --> 00:19:59,676 I told you I was making A comeback. 357 00:19:59,720 --> 00:20:01,417 Where are you singing? 358 00:20:02,984 --> 00:20:04,246 You really wanna know? 359 00:20:04,290 --> 00:20:06,770 Or you just Patronizing a has-been? 360 00:20:06,814 --> 00:20:10,165 I wouldn't have asked you If I didn't want to know. 361 00:20:10,209 --> 00:20:12,254 Canary room. 362 00:20:12,298 --> 00:20:15,170 Must be a new place. I don't think I know of it. 363 00:20:15,214 --> 00:20:17,128 Neighborhood plunge. 364 00:20:17,172 --> 00:20:18,956 Plunge? 365 00:20:19,000 --> 00:20:22,873 It's one step up From a dive. 366 00:20:22,917 --> 00:20:26,225 Oh, I see. 367 00:20:26,268 --> 00:20:28,139 It's nice. 368 00:20:28,183 --> 00:20:30,490 You smile nice. 369 00:20:30,533 --> 00:20:33,232 I have a feeling You don't do it very much. 370 00:20:33,275 --> 00:20:35,451 Are you on any kind Of medication? 371 00:20:35,495 --> 00:20:37,801 Yeah, but it's Not trippy stuff. 372 00:20:37,845 --> 00:20:40,021 I mean, I don't Take off and fly with it. 373 00:20:40,064 --> 00:20:41,240 What is it? 374 00:20:41,283 --> 00:20:44,199 I can't remember The name of it. 375 00:20:45,331 --> 00:20:46,984 Oh, don't give me That look, child. 376 00:20:47,028 --> 00:20:50,161 I know that look Only too well. 377 00:20:50,205 --> 00:20:52,076 All right, Let's get some blood. 378 00:20:52,120 --> 00:20:53,643 Okay. 379 00:20:53,687 --> 00:20:55,384 No blood test. 380 00:20:55,428 --> 00:20:58,126 Just prop me up And give me 10 minutes. 381 00:20:58,169 --> 00:20:59,736 I'll be okay. 382 00:20:59,780 --> 00:21:02,913 You're not going to be okay In 10 minutes, miss kenya. 383 00:21:02,957 --> 00:21:05,916 Yes, I will. I gotta go on. 384 00:21:05,960 --> 00:21:07,309 It's impossible. 385 00:21:07,353 --> 00:21:10,660 I've been planning this For so long. 386 00:21:10,704 --> 00:21:13,402 Been rehearsing Night and day. 387 00:21:13,446 --> 00:21:15,491 You keep me From going on, 388 00:21:15,535 --> 00:21:19,234 And you've ruined What's left of my life. 389 00:21:19,278 --> 00:21:21,410 You came in here... 390 00:21:22,759 --> 00:21:25,980 For help, And I'm trying to help you. 391 00:21:26,023 --> 00:21:27,416 But you're not helping me. 392 00:21:27,460 --> 00:21:30,289 I came in because I was feeling lousy. 393 00:21:30,332 --> 00:21:32,378 Now you wanna Make me feel worse 394 00:21:32,421 --> 00:21:34,945 By punching holes in me And wiring me for sound. 395 00:21:34,989 --> 00:21:37,165 Let me help you. 396 00:21:37,208 --> 00:21:40,777 You can't. 397 00:21:40,821 --> 00:21:42,475 This is my last chance. 398 00:21:42,518 --> 00:21:45,565 I don't believe that. Not with a voice like yours. 399 00:21:45,608 --> 00:21:48,524 It's not my voice That's going. 400 00:21:48,568 --> 00:21:51,048 It's the people's Faith in me. 401 00:21:51,092 --> 00:21:53,050 You came in here Unable to walk, 402 00:21:53,094 --> 00:21:55,488 Much less sing And carry an act. 403 00:21:55,531 --> 00:21:58,534 So let's try To get you back into shape 404 00:21:58,578 --> 00:22:01,015 Where you can do Just that. 405 00:22:01,058 --> 00:22:04,584 No publicity, no hassle. 406 00:22:04,627 --> 00:22:05,802 Promise? 407 00:22:05,846 --> 00:22:07,282 Promise. 408 00:22:07,326 --> 00:22:09,676 Okay. 409 00:22:09,719 --> 00:22:10,590 We level. 410 00:22:10,633 --> 00:22:12,418 And I need That blood test. 411 00:22:43,536 --> 00:22:45,059 I want a blood sugar On that, stat. 412 00:22:45,102 --> 00:22:46,539 Okay. 413 00:22:49,629 --> 00:22:50,847 All right. 414 00:22:52,240 --> 00:22:53,981 How many drinks? 415 00:22:54,024 --> 00:22:55,374 Two. 416 00:22:55,417 --> 00:22:57,550 This morning? 417 00:22:57,593 --> 00:22:58,377 Yeah. 418 00:22:58,420 --> 00:22:59,421 And the pills? 419 00:22:59,465 --> 00:23:00,596 They're blue. 420 00:23:00,640 --> 00:23:03,556 Funny shape, Like a crazy triangle. 421 00:23:11,825 --> 00:23:14,131 Like these? 422 00:23:14,175 --> 00:23:15,568 Yeah. 423 00:23:17,744 --> 00:23:20,442 Celia. 424 00:23:20,486 --> 00:23:22,444 Celia, you're a diabetic, Aren't you? 425 00:23:22,488 --> 00:23:24,141 Curse of my life. 426 00:23:24,185 --> 00:23:26,448 It could be a blessing In disguise. 427 00:23:26,492 --> 00:23:29,930 You're supposed to lead A measured life. 428 00:23:29,973 --> 00:23:32,106 Like I said, 429 00:23:32,149 --> 00:23:34,325 Curse of my life. 430 00:23:34,369 --> 00:23:36,676 Think I'm getting to feel Funny again. 431 00:23:45,467 --> 00:23:47,382 It's better. 432 00:23:53,170 --> 00:23:55,695 Go ahead. 433 00:23:55,738 --> 00:23:57,000 No alcohol. 434 00:23:57,044 --> 00:23:59,307 Can you make me well? 435 00:23:59,350 --> 00:24:01,265 I think so. 436 00:24:01,309 --> 00:24:03,224 But from now on 437 00:24:03,267 --> 00:24:07,837 You must treat yourself As well as you do Your audience. 438 00:24:07,881 --> 00:24:10,013 I don't guess I get that chance now. 439 00:24:10,057 --> 00:24:13,408 We'll call your boss And explain what's happened. 440 00:24:13,452 --> 00:24:15,149 Can't I go on tonight? 441 00:24:15,192 --> 00:24:16,585 No way. 442 00:24:22,156 --> 00:24:24,767 Let them wait An extra day. 443 00:24:24,811 --> 00:24:26,856 You're worth it. 444 00:24:26,900 --> 00:24:28,641 It'll be a few minutes, Doctor. 445 00:24:28,684 --> 00:24:29,685 Okay. 446 00:24:29,729 --> 00:24:32,035 Set me up an iv Of 50% dextrose. 447 00:24:32,079 --> 00:24:34,385 Then we'll follow with An intravenous drip Of 10% dextrose. 448 00:24:34,429 --> 00:24:35,648 Okay. 449 00:24:35,691 --> 00:24:38,868 What a lousy way To make a living. 450 00:24:38,912 --> 00:24:41,044 I like it. 451 00:24:41,088 --> 00:24:44,091 Not you. Me. 452 00:24:45,484 --> 00:24:47,311 Maybe I ought to go back 453 00:24:47,355 --> 00:24:49,966 To cutting ribbon In a department store. 454 00:24:50,010 --> 00:24:53,187 I'm getting too old To go through all of this. 455 00:24:53,230 --> 00:24:56,495 You just sing. 456 00:24:56,538 --> 00:24:58,627 But be good to yourself. 457 00:25:04,590 --> 00:25:06,374 Stay with me a while. 458 00:25:06,417 --> 00:25:08,724 I'll be right back. 459 00:25:08,768 --> 00:25:11,597 Now, you rest. Rest easy. 460 00:25:23,609 --> 00:25:27,308 You know, that machine Scrubs floors so fast, 461 00:25:27,351 --> 00:25:29,484 It'll pay for itself In a month. 462 00:25:29,528 --> 00:25:31,399 That's what I've been Trying to tell you. 463 00:25:31,442 --> 00:25:33,096 You know, I've been thinking. 464 00:25:33,140 --> 00:25:35,272 You know what we can do With the extra money That we make? 465 00:25:35,316 --> 00:25:38,014 We can buy more machines Like that. 466 00:25:38,058 --> 00:25:40,060 Well, what do we want With more machines? 467 00:25:40,103 --> 00:25:45,500 Well, we could hire Off-duty firemen to operate Them for us. 468 00:25:45,544 --> 00:25:47,894 The more machines We have, 469 00:25:47,937 --> 00:25:51,811 The more men we put to work And the more money we make For us. 470 00:26:08,828 --> 00:26:10,351 Hey, chet. 471 00:26:10,394 --> 00:26:13,615 Hey, roy, a guy named degeorgio Called to remind you 472 00:26:13,659 --> 00:26:15,791 That have till noon today To make up your mind. 473 00:26:15,835 --> 00:26:17,010 Oh, thanks. 474 00:26:17,053 --> 00:26:18,620 Roy, make up your Mind about what? 475 00:26:18,664 --> 00:26:19,621 I mean, fill me in. 476 00:26:19,665 --> 00:26:20,883 Now, if you're so anxious 477 00:26:20,927 --> 00:26:22,276 To know what's going on, 478 00:26:22,319 --> 00:26:24,060 How come you didn't Ask degeorgio on the phone? 479 00:26:24,104 --> 00:26:25,758 What am I? Nosy or something? 480 00:26:25,801 --> 00:26:27,281 We're going into The floor cleaning Business, chet. 481 00:26:27,324 --> 00:26:28,064 Yeah? 482 00:26:28,108 --> 00:26:29,326 Yeah, and if you're lucky, 483 00:26:29,370 --> 00:26:30,980 We may just have you Work for us. 484 00:26:31,024 --> 00:26:32,068 You'll clean up. 485 00:26:32,112 --> 00:26:33,461 You're kidding. 486 00:26:33,504 --> 00:26:34,288 Nope. 487 00:26:34,331 --> 00:26:35,550 He's kidding, isn't he? 488 00:26:35,594 --> 00:26:37,944 No, he's not kidding. 489 00:26:37,987 --> 00:26:39,510 Hey, well, I don't know If I'm available 490 00:26:39,554 --> 00:26:40,990 For that sort of work. 491 00:26:41,034 --> 00:26:42,731 Hey, what are you doing? 492 00:26:42,775 --> 00:26:44,646 I'm calling degeorgio. 493 00:26:44,690 --> 00:26:45,778 You're gonna what? 494 00:26:45,821 --> 00:26:47,475 Call degeorgio. 495 00:26:49,259 --> 00:26:52,306 You can't call degeorgio Until after we talk To anderson. 496 00:26:52,349 --> 00:26:53,612 Yeah, but degeorgio Is gonna... 497 00:26:53,655 --> 00:26:55,657 Degeorgio is dying 498 00:26:55,701 --> 00:26:56,745 To sell us That equipment. 499 00:26:56,789 --> 00:26:58,268 That's why He called you. 500 00:26:58,312 --> 00:27:00,140 Now, there's no point In returning his phone call 501 00:27:00,183 --> 00:27:02,316 Until we find out What a good price We're getting. 502 00:27:02,359 --> 00:27:03,752 Yeah, but I don't think That we... 503 00:27:03,796 --> 00:27:05,406 I know you don't think. 504 00:27:05,449 --> 00:27:08,670 That's why you're so lucky To have me as a partner. 505 00:27:23,685 --> 00:27:25,992 Name? 506 00:27:26,035 --> 00:27:28,298 Smith. 507 00:27:30,431 --> 00:27:32,955 Well, if you're not Gonna believe me... 508 00:27:32,999 --> 00:27:34,696 Oh, I believe you, Mr. Smith. 509 00:27:34,740 --> 00:27:37,046 Smith. Yeah. 510 00:27:37,090 --> 00:27:39,353 First name?Uh, john. 511 00:27:41,790 --> 00:27:43,792 Middle initial? 512 00:27:43,836 --> 00:27:46,534 L. 513 00:27:46,577 --> 00:27:48,014 John l. Smith. 514 00:27:48,057 --> 00:27:49,232 Street address. 515 00:27:49,276 --> 00:27:51,539 Oh, I don't live on no street. 516 00:27:51,582 --> 00:27:52,845 I live in a cave. 517 00:27:52,888 --> 00:27:54,977 Do you have A mailing address? 518 00:27:55,021 --> 00:27:57,153 No. No mailing address. No. 519 00:27:57,197 --> 00:27:59,155 Marital status? 520 00:27:59,199 --> 00:28:02,811 Oh, not married. Never, never, never, never. 521 00:28:04,595 --> 00:28:05,814 Person to notify? 522 00:28:05,858 --> 00:28:07,207 About what? 523 00:28:07,250 --> 00:28:09,122 To pick you up 524 00:28:09,165 --> 00:28:10,558 When you leave The hospital. 525 00:28:10,601 --> 00:28:11,602 Oh, nobody. 526 00:28:14,780 --> 00:28:16,433 Well, my friend, Except for this broken leg, 527 00:28:16,477 --> 00:28:18,044 Why, you're In pretty good shape. 528 00:28:18,087 --> 00:28:20,437 Oh, good! 529 00:28:20,481 --> 00:28:22,352 How soon Can I get out of here? 530 00:28:22,396 --> 00:28:24,050 As soon as We cast your leg. 531 00:28:24,093 --> 00:28:25,921 How long will that take? 532 00:28:25,965 --> 00:28:27,836 Not very long, mr... 533 00:28:27,880 --> 00:28:30,752 Smith. John l. Smith. 534 00:28:39,674 --> 00:28:41,197 Thanks, mr. Anderson. 535 00:28:41,241 --> 00:28:43,069 Well, what did he say?He says it's a steal. 536 00:28:43,112 --> 00:28:45,767 Says he'd have to pay Twice as much For the same equipment. 537 00:28:45,811 --> 00:28:46,812 Are you kidding me? 538 00:28:46,855 --> 00:28:48,901 No. 539 00:28:48,944 --> 00:28:50,467 A steal. 540 00:28:50,511 --> 00:28:53,079 Is it okay If I call degeorgio? 541 00:28:53,122 --> 00:28:55,255 Yeah, yeah, yeah. Right. 542 00:28:58,519 --> 00:29:01,609 You know... 543 00:29:01,652 --> 00:29:04,786 I'm wondering If we should print up folders 544 00:29:04,830 --> 00:29:09,660 Or just try to get Our initial jobs By personal contact. 545 00:29:12,272 --> 00:29:15,405 You know, I'm not getting any answer. 546 00:29:17,843 --> 00:29:19,235 Oh, boy. 547 00:29:19,279 --> 00:29:21,150 Maybe we should Call back a little bit later. 548 00:29:21,194 --> 00:29:23,413 Maybe we better check At the supermarket 549 00:29:23,457 --> 00:29:25,111 And make sure he doesn't put Any more of those cards out. 550 00:29:25,154 --> 00:29:27,635 Right, right. Good idea, good idea. 551 00:29:27,678 --> 00:29:30,943 [ alarm sounding ] 552 00:29:30,986 --> 00:29:34,033 Dispatcher: station 51, Man trapped on a tower 553 00:29:34,076 --> 00:29:36,426 At valley college stadium 554 00:29:36,470 --> 00:29:39,473 Valley college stadium Time out, 1307. 555 00:29:39,516 --> 00:29:42,693 Station 51. 10-4. Kmg 365. 556 00:29:46,175 --> 00:29:50,353 [ horn blaring ] 557 00:31:05,776 --> 00:31:07,866 We need the pole cutters, Marco. 558 00:31:07,909 --> 00:31:11,391 Roy, you and john Can go check him out. Better take some ropes. 559 00:31:12,783 --> 00:31:14,568 I'm getting the rope. 560 00:31:14,611 --> 00:31:15,830 Right. 561 00:32:10,972 --> 00:32:13,192 [ exclaiming ] 562 00:32:13,235 --> 00:32:14,280 [ groaning ] 563 00:32:14,323 --> 00:32:15,803 Chet, get a rope. 564 00:32:15,846 --> 00:32:18,632 Hang on. Stay right Where you are, john! 565 00:32:18,675 --> 00:32:21,504 Chet's coming up To lower you down. 566 00:32:32,472 --> 00:32:34,213 Hey, watch out For those rungs. 567 00:32:34,256 --> 00:32:36,128 They're really slippery. 568 00:32:36,171 --> 00:32:37,825 Right. 569 00:32:37,868 --> 00:32:39,000 You okay? 570 00:32:39,044 --> 00:32:40,132 Yeah, I'm okay. 571 00:32:40,175 --> 00:32:42,786 I just... I just hit my ribs. 572 00:32:42,830 --> 00:32:44,832 Let's get you back On the ladder. 573 00:32:46,486 --> 00:32:47,704 I'll just go down With you. 574 00:32:47,748 --> 00:32:49,663 Okay. 575 00:32:49,706 --> 00:32:51,012 Oh, wow. 576 00:32:51,056 --> 00:32:52,709 Roy: easy. 577 00:32:58,019 --> 00:33:00,848 Johnny: oh, man. 578 00:33:00,891 --> 00:33:02,328 You all right? 579 00:33:02,371 --> 00:33:05,418 [ wheezing ] Yeah. Okay. 580 00:33:05,461 --> 00:33:07,028 Let me take This rope from you. 581 00:33:07,072 --> 00:33:09,030 Okay. 582 00:33:12,338 --> 00:33:13,600 Sure you're okay? 583 00:33:13,643 --> 00:33:17,517 Yeah, just got my ribs, That's all, man. 584 00:33:17,560 --> 00:33:18,953 Take it easy. 585 00:33:18,997 --> 00:33:20,520 Yeah. 586 00:33:25,612 --> 00:33:26,874 Did you break anything? 587 00:33:26,917 --> 00:33:29,094 I don't know. I don't think so. 588 00:33:32,097 --> 00:33:35,448 I'll give you A free ride down Just in case. 589 00:33:39,104 --> 00:33:40,583 Okay. 590 00:34:48,260 --> 00:34:49,826 Look out. 591 00:34:54,657 --> 00:34:58,096 Look at that. It's a dummy. 592 00:34:58,139 --> 00:34:59,445 You okay? 593 00:34:59,488 --> 00:35:02,535 Yeah, I'm all right. I just hit my ribs. 594 00:35:02,578 --> 00:35:04,624 Who'd pull a dumb stunt Like this? 595 00:35:04,667 --> 00:35:05,755 Officer: they would. 596 00:35:05,799 --> 00:35:07,975 Couple of wise Guys here. 597 00:35:08,018 --> 00:35:09,281 Seems like they just 598 00:35:09,324 --> 00:35:11,283 Put the dummy up there For a practical joke. 599 00:35:11,326 --> 00:35:13,633 You mean you climbed All the way up there And took the dummy up there? 600 00:35:13,676 --> 00:35:15,156 Sure. Nothing to it. 601 00:35:15,200 --> 00:35:17,680 Nothing to it. 602 00:35:17,724 --> 00:35:21,989 Well, either you're In the wrong line of work Or we are. 603 00:35:47,188 --> 00:35:48,711 [ grunts ] 604 00:35:51,758 --> 00:35:53,020 How does that feel, Johnny? 605 00:35:53,063 --> 00:35:55,501 Pretty good. What does it look like? 606 00:35:55,544 --> 00:35:57,198 It looks good, too. 607 00:35:57,242 --> 00:35:58,678 No sign of a fracture. 608 00:35:58,721 --> 00:35:59,896 I think you just had The wind knocked out of you. 609 00:35:59,940 --> 00:36:01,681 Yeah, I do, too. I do, too. 610 00:36:01,724 --> 00:36:03,813 Well, let's get back To work.Okay. 611 00:36:03,857 --> 00:36:06,033 See you, guys.All right, Thanks a lot, doc. 612 00:36:06,076 --> 00:36:07,817 See you later, dix. 613 00:36:10,646 --> 00:36:12,996 Did you get A hold of degeorgio? 614 00:36:13,040 --> 00:36:15,042 Not yet, but I did get a hold Of the supermarket 615 00:36:15,085 --> 00:36:18,219 And I had them Take down that card that He put back up there again. 616 00:36:18,263 --> 00:36:19,481 He did put one up.Yep. 617 00:36:19,525 --> 00:36:22,092 Well, yeah, 618 00:36:22,136 --> 00:36:24,094 I knew everything Would turn out all right. 619 00:36:24,138 --> 00:36:27,054 Didn't I tell you? 620 00:36:27,097 --> 00:36:28,751 Yeah. 621 00:36:32,886 --> 00:36:33,887 Hello. 622 00:36:33,930 --> 00:36:35,062 We came to see the hermit. 623 00:36:35,105 --> 00:36:36,150 What hermit? 624 00:36:36,194 --> 00:36:37,891 How many hermits Do you have here? 625 00:36:38,979 --> 00:36:41,068 Miss mccall. 626 00:36:42,852 --> 00:36:44,245 Do you know anything About a hermit, 627 00:36:44,289 --> 00:36:45,638 Supposed to be A patient here? 628 00:36:45,681 --> 00:36:47,814 Oh, yeah. Mr. Smith. 629 00:36:47,857 --> 00:36:49,424 Well, they don't know His name. 630 00:36:49,468 --> 00:36:51,296 [ phone ringing ] 631 00:36:51,339 --> 00:36:53,559 Yes, ma'am. Is he all right? 632 00:36:53,602 --> 00:36:54,951 Well, he will be. 633 00:36:54,995 --> 00:36:58,390 He's upstairs right now Having his leg cast. 634 00:36:58,433 --> 00:36:59,434 Are you friends of his? 635 00:36:59,478 --> 00:37:00,914 In a way. 636 00:37:00,957 --> 00:37:03,090 I'm joe of joe's market And this is jerry. 637 00:37:03,133 --> 00:37:04,091 Hi. 638 00:37:04,134 --> 00:37:06,398 We're kind Of worried about him. 639 00:37:06,441 --> 00:37:07,834 He's sort of An old friend of mine. 640 00:37:07,877 --> 00:37:09,618 When jerry found out That he was trapped, 641 00:37:09,662 --> 00:37:11,316 He called for help. 642 00:37:11,359 --> 00:37:13,970 Does he have Any place to go? 643 00:37:14,014 --> 00:37:17,017 No way. His cave Is a disaster area. 644 00:37:17,060 --> 00:37:19,759 Well, then I'd better call Social services 645 00:37:19,802 --> 00:37:21,935 And see if I can find A place for him to stay. 646 00:37:21,978 --> 00:37:23,676 He can stay With me if he'd like. 647 00:37:23,719 --> 00:37:25,286 You see, my kids Are away at college, 648 00:37:25,330 --> 00:37:28,420 And it gets kind of lonely Around the house nowadays. 649 00:37:28,463 --> 00:37:30,335 That's really Very generous. 650 00:37:30,378 --> 00:37:31,771 Not at all, ma'am. 651 00:37:31,814 --> 00:37:33,947 You see, he doesn't Have anybody else. 652 00:37:33,990 --> 00:37:35,862 And the way I look at it, 653 00:37:35,905 --> 00:37:37,994 Everybody ought to Have somebody. 654 00:37:47,830 --> 00:37:49,615 You know, I was thinking. 655 00:37:49,658 --> 00:37:52,487 Maybe instead of hiring All those off-duty Firemen ourselves, 656 00:37:52,531 --> 00:37:54,272 We'd go the franchise Dealer route. 657 00:37:54,315 --> 00:37:57,318 You know, There's a lot of money To be made in franchises. 658 00:37:58,754 --> 00:38:00,147 Why don't we just Wait and see 659 00:38:00,190 --> 00:38:01,714 How well we do With our one machine 660 00:38:01,757 --> 00:38:04,804 Before we make Any future plans? 661 00:38:04,847 --> 00:38:07,763 Well, okay, It's all right with me, But just remember, 662 00:38:07,807 --> 00:38:09,243 In business You gotta be fast 663 00:38:09,287 --> 00:38:12,028 Or somebody's gonna Beat you to the punch. 664 00:38:23,866 --> 00:38:26,521 Hi. How you feeling? 665 00:38:26,565 --> 00:38:27,566 Better. 666 00:38:27,609 --> 00:38:28,741 Good. 667 00:38:28,784 --> 00:38:30,351 Dr. Morton Called your boss. 668 00:38:30,395 --> 00:38:31,657 He was very understanding. 669 00:38:31,700 --> 00:38:33,746 You're kidding. 670 00:38:33,789 --> 00:38:36,052 I don't believe it. 671 00:38:36,096 --> 00:38:39,142 Everybody always Wants to think the worst. 672 00:38:39,186 --> 00:38:42,189 Especially when you have A score card That looks like mine. 673 00:38:42,232 --> 00:38:44,060 Well, not this time. 674 00:38:46,585 --> 00:38:49,152 Hi.Hi. 675 00:38:49,196 --> 00:38:52,068 You sure I can't drag this Thing on stage with me? 676 00:38:53,418 --> 00:38:54,767 Dixie: look pretty funny. 677 00:38:54,810 --> 00:38:56,725 Celia: could dress it up To look like a mike. 678 00:38:57,813 --> 00:38:59,685 Well, you're all right. 679 00:38:59,728 --> 00:39:01,600 There's a way You can make sure. 680 00:39:01,643 --> 00:39:03,253 How? 681 00:39:03,297 --> 00:39:05,125 Be there when I open. 682 00:39:05,168 --> 00:39:07,997 Be out there. Let me See your face out there. 683 00:39:08,955 --> 00:39:10,217 What time do you go on? 684 00:39:10,260 --> 00:39:12,262 First show is 9:30. 685 00:39:13,699 --> 00:39:14,874 Can you get me A good table? 686 00:39:14,917 --> 00:39:18,007 And a couple of drinks Thrown in. 687 00:39:18,051 --> 00:39:19,835 Mmm-hmm. 688 00:39:19,879 --> 00:39:22,229 Lady, You got yourself a deal. 689 00:39:29,018 --> 00:39:32,108 If I ever get it Together, 690 00:39:32,152 --> 00:39:35,111 You can be sure That man will be behind it. 691 00:39:39,464 --> 00:39:44,425 I can't believe how kind You've all been to me. 692 00:39:44,469 --> 00:39:47,733 You won't think we're so kind When you see the bill The hospital sends you. 693 00:39:47,776 --> 00:39:50,300 Well, the way I feel, I might even pay it. 694 00:39:50,344 --> 00:39:51,737 [ all laughing ] 695 00:39:51,780 --> 00:39:53,565 We're glad to have been Of service, mr. Smith. 696 00:39:53,608 --> 00:39:54,783 Well, thank you. 697 00:39:54,827 --> 00:39:56,263 Hey, I hope My dog's all right. 698 00:39:56,306 --> 00:39:57,133 He's fine. 699 00:39:57,177 --> 00:39:58,613 Bye, now.Bye, doctor. 700 00:39:58,657 --> 00:39:59,962 Bye-bye.Bye. 701 00:40:02,312 --> 00:40:05,098 Is his name Really john smith? 702 00:40:05,141 --> 00:40:06,839 Who knows? 703 00:40:14,455 --> 00:40:17,850 Mr. Degeorgio, This is roy desoto. You... 704 00:40:17,893 --> 00:40:19,895 Yeah, yeah, that's... 705 00:40:19,939 --> 00:40:22,289 That equipment You have for sale, is it... 706 00:40:24,422 --> 00:40:25,858 It is. 707 00:40:30,210 --> 00:40:32,473 No. No, That's all right. 708 00:40:34,170 --> 00:40:37,478 Okay. Yeah, thank you. 709 00:40:37,522 --> 00:40:39,349 Bye. 710 00:40:41,743 --> 00:40:43,876 [ sighing ] 711 00:40:49,359 --> 00:40:51,100 It's not sold. 712 00:40:52,362 --> 00:40:54,190 It's sold. 713 00:40:56,584 --> 00:41:00,545 [ alarm sounding ] 714 00:41:09,728 --> 00:41:11,817 Dispatcher: Station 51, engine 23, 715 00:41:11,860 --> 00:41:13,732 Engine 7, engine 31, 716 00:41:13,775 --> 00:41:15,342 Battalion 14. 717 00:41:15,385 --> 00:41:18,345 Explosion and fire At hammond chemical company, 718 00:41:18,388 --> 00:41:20,913 807 macy street. 719 00:41:20,956 --> 00:41:25,526 807 macy street. Time out, 1706. 720 00:41:30,226 --> 00:41:32,359 [ sirens wailing ] 721 00:41:59,038 --> 00:42:00,518 Man: give me a hand. 722 00:42:00,561 --> 00:42:03,042 [ people chattering ] 723 00:42:09,222 --> 00:42:13,139 [ explosion ] 724 00:42:17,491 --> 00:42:18,623 Stanley: Is anybody left inside? 725 00:42:18,666 --> 00:42:20,363 Vince: We don't know yet. 726 00:42:20,407 --> 00:42:21,626 The manager's checking out His personnel now. 727 00:42:21,669 --> 00:42:23,497 Got a lot of Poisonous fumes inside, 728 00:42:23,541 --> 00:42:25,368 So we're evacuating The entire area. 729 00:42:25,412 --> 00:42:27,196 Got a couple of people Hurt over here. 730 00:42:27,240 --> 00:42:28,720 Go ahead. Go ahead. 731 00:42:30,417 --> 00:42:34,552 [ sirens wailing ] 732 00:42:46,912 --> 00:42:49,262 Our senior chemist Is unaccounted for. 733 00:42:49,305 --> 00:42:51,656 He must still be Up in the lab up there. 734 00:42:51,699 --> 00:42:53,222 Where's that fire Coming from? 735 00:42:53,266 --> 00:42:54,572 The lab. That's where it all started. 736 00:42:54,615 --> 00:42:55,877 It's full of toxic fumes. 737 00:42:55,921 --> 00:42:57,836 See if you can Get there from inside. 738 00:43:00,621 --> 00:43:02,667 [ explosion ] 739 00:43:38,572 --> 00:43:42,924 Stanley: chet, marco, Get a line in that far door. 740 00:43:42,968 --> 00:43:44,447 Man: give me a hand. 741 00:43:44,491 --> 00:43:47,929 [ men chattering ] 742 00:44:00,115 --> 00:44:02,030 This way. 743 00:44:10,343 --> 00:44:14,260 [ explosion ] 744 00:44:30,276 --> 00:44:32,974 Let's go with Hi-ex foam. 745 00:44:33,018 --> 00:44:37,239 L.A., battalion 14, Respond full 27 To this incident. 746 00:44:40,634 --> 00:44:43,071 [ explosion ] 747 00:45:44,045 --> 00:45:46,918 Dispatcher: calling engine 12, Return to quarters. 748 00:45:46,961 --> 00:45:50,138 Battalion 4, Apparent false alarm. 749 00:45:54,969 --> 00:45:57,755 Easy. Easy. 750 00:46:07,460 --> 00:46:08,678 Easy. 751 00:46:08,722 --> 00:46:09,854 Okay, I got his head. I got it. 752 00:46:09,897 --> 00:46:11,072 Gonna need a little bit Of air. 753 00:46:11,116 --> 00:46:12,508 He needs oxygen. 754 00:46:12,552 --> 00:46:15,598 All right. Now, settle down. Come on, settle down. 755 00:46:15,642 --> 00:46:17,078 Okay. 756 00:46:17,122 --> 00:46:19,689 [ coughing ] 757 00:46:19,733 --> 00:46:21,822 All right. Now, settle down. 758 00:46:21,866 --> 00:46:23,650 I can't see.You're gonna be all right. 759 00:46:23,693 --> 00:46:24,956 I can't see! 760 00:46:24,999 --> 00:46:27,610 Come on. Now, settle down. Now, come on. 761 00:46:27,654 --> 00:46:28,960 You're gonna be All right. 762 00:46:29,003 --> 00:46:31,310 Let's get some more oxygen In you. Come on. 763 00:46:32,833 --> 00:46:34,661 Rampart, This is squad 51. 764 00:46:35,749 --> 00:46:37,620 Go ahead, 51. 765 00:46:37,664 --> 00:46:40,362 We have a patient here. Late 40s. 766 00:46:40,406 --> 00:46:44,062 He's got chemical burns In the eyes and complaining That he can't see. 767 00:46:44,105 --> 00:46:47,935 51, wash his eyes out With saline solution. 768 00:46:47,979 --> 00:46:50,851 Also try to determine The chemical That burned his eyes. 769 00:46:50,895 --> 00:46:52,940 Transport As soon as possible. 770 00:46:52,984 --> 00:46:54,333 10-4. 771 00:46:55,987 --> 00:46:57,292 Come on. Now, settle down. 772 00:46:57,336 --> 00:46:59,468 Man: I must go back. 773 00:46:59,512 --> 00:47:01,209 Come on, now.The formula. 774 00:47:01,253 --> 00:47:02,210 What? 775 00:47:02,254 --> 00:47:03,646 The formula On the blackboard. 776 00:47:03,690 --> 00:47:05,170 What's he talking About here? 777 00:47:05,213 --> 00:47:08,129 Probably the formula That triggered the explosion. 778 00:47:08,173 --> 00:47:11,916 A chemical firm in buffalo Working with a similar project 779 00:47:11,959 --> 00:47:13,961 Had an accident Like this last year. 780 00:47:14,005 --> 00:47:15,658 Nine people were killed. 781 00:47:15,702 --> 00:47:17,747 Roy: you want to take That oxygen? 782 00:47:17,791 --> 00:47:19,140 You want me to go up And take a picture of it? 783 00:47:19,184 --> 00:47:21,099 Yeah, if you can. Sure.All right. 784 00:47:21,142 --> 00:47:23,188 Easy, now. I'll give you Some oxygen And rinse out your eyes. 785 00:47:23,231 --> 00:47:25,451 Captain, you want To take hold of this oxygen? 786 00:47:55,568 --> 00:47:58,353 You know, You're a good photographer. 787 00:47:58,397 --> 00:47:59,746 Well, it's... 788 00:47:59,789 --> 00:48:01,791 Well, it's not That great of a picture. 789 00:48:01,835 --> 00:48:05,056 I mean, the shadowing's Rather nice in there, 790 00:48:05,099 --> 00:48:09,060 But, you know, The composition Is a little eccentric. 791 00:48:09,103 --> 00:48:11,801 I mean, a diagram Doesn't really lend itself 792 00:48:11,845 --> 00:48:15,196 To true artistic integrity. You know what I mean? 793 00:48:15,240 --> 00:48:16,545 Yeah. 794 00:48:16,589 --> 00:48:18,547 Then again, I was using An awfully small camera. 795 00:48:18,591 --> 00:48:19,897 And, you know, With a small camera 796 00:48:19,940 --> 00:48:21,986 You always get Your lentricular distortion. 797 00:48:22,029 --> 00:48:23,770 I mean, it always Throws the image off. 798 00:48:23,813 --> 00:48:26,468 Never fails. I've never seen it to fail. 799 00:48:26,512 --> 00:48:29,384 Now, the lighting... The lighting also leaves A lot to be desired. 800 00:48:29,428 --> 00:48:31,909 You know, had the fire Been backlighting the subject, 801 00:48:31,952 --> 00:48:35,390 Well, then that puts us In a whole different Ballpark. 802 00:48:35,434 --> 00:48:38,219 See, see, if the fire Were coming out... Look. 803 00:48:38,263 --> 00:48:40,091 Here, I'll show you. For example. 804 00:48:40,134 --> 00:48:41,570 For example. 805 00:48:41,614 --> 00:48:43,268 Say this here... 806 00:48:43,311 --> 00:48:45,923 All right, say this is Your picture here, right? 807 00:48:45,966 --> 00:48:48,882 Okay, now your subject matter Is here in the center, right? 808 00:48:48,926 --> 00:48:50,971 Okay, now, we had The fire over here, 809 00:48:51,015 --> 00:48:53,843 But had we had the fire Coming over from... 55475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.