All language subtitles for Emergency.S03E18.How Green Was My Thumb.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:07,311 [ sirens wailing ] 2 00:00:41,476 --> 00:00:43,086 You men can make A search, huh? 3 00:00:43,130 --> 00:00:44,218 Right. 4 00:00:49,397 --> 00:00:50,354 Hello? 5 00:00:51,529 --> 00:00:52,574 Hello? 6 00:00:56,056 --> 00:00:57,753 Hello! 7 00:01:18,600 --> 00:01:19,514 [ panting ] 8 00:01:22,517 --> 00:01:23,909 I got him. You all right? 9 00:01:23,953 --> 00:01:25,563 I got him. 10 00:01:25,607 --> 00:01:27,174 [ coughing ] 11 00:01:32,875 --> 00:01:34,181 [ coughing ] 12 00:01:44,800 --> 00:01:46,410 I'll get the o2. 13 00:01:54,853 --> 00:01:56,246 Here. 14 00:01:58,205 --> 00:02:00,250 His sternum Is retracting. 15 00:02:00,294 --> 00:02:02,557 But it's just going... Nothing is going in or out. 16 00:02:02,600 --> 00:02:04,559 Something's jammed Down in there. 17 00:02:06,213 --> 00:02:07,562 Give me a towel clip, Will you? 18 00:02:07,605 --> 00:02:08,780 Right. 19 00:02:08,824 --> 00:02:09,781 I got it. 20 00:02:12,001 --> 00:02:13,481 I can't get it. 21 00:02:13,524 --> 00:02:15,352 Towel for you.All right. 22 00:02:18,834 --> 00:02:20,227 Nothing. 23 00:02:20,270 --> 00:02:22,664 He's stopped breathing. Here. Wait a minute. 24 00:02:22,707 --> 00:02:24,970 That over-heated air Must have closed his larynx. 25 00:02:25,014 --> 00:02:27,277 Breathing under Forced ventilation. 26 00:02:27,321 --> 00:02:30,193 Rampart to squad 51. 27 00:02:30,237 --> 00:02:31,673 Go ahead, 51. 28 00:02:31,716 --> 00:02:34,154 Roy: rampart, we have A male patient 29 00:02:34,197 --> 00:02:35,764 In his early 60's. 30 00:02:35,807 --> 00:02:38,593 The patient is cyanotic and Comatose from smoke inhalation. 31 00:02:38,636 --> 00:02:41,291 There's possible Laryngeal obstruction. 32 00:02:41,335 --> 00:02:43,815 No evidence Of foreign bodies. 33 00:02:43,859 --> 00:02:44,816 Stand by for vitals. 34 00:02:46,340 --> 00:02:49,647 Pulse is 120. 35 00:02:49,691 --> 00:02:51,519 Pulse is 120. 36 00:02:51,562 --> 00:02:53,825 We've assisted him On ventilation. 37 00:02:53,869 --> 00:02:54,957 Stand by for bp. 38 00:02:56,219 --> 00:02:58,526 Bp is 180 over 100. 39 00:02:58,569 --> 00:03:01,311 Roy: bp is 180 over 100, rampart. 40 00:03:01,355 --> 00:03:03,008 He's choking. 41 00:03:03,052 --> 00:03:04,749 Rampart, patient Started choking. 42 00:03:04,793 --> 00:03:06,490 Joe: go ahead with An esophageal airway, 51. 43 00:03:06,534 --> 00:03:07,665 He's stopped breathing. 44 00:03:07,709 --> 00:03:09,711 Rampart, patient Has stopped breathing. 45 00:03:09,754 --> 00:03:12,366 Go ahead with an oral Pharyngeal airway, 51. 46 00:03:12,409 --> 00:03:14,672 Continue on oxygen And transport immediately. 47 00:03:14,716 --> 00:03:15,978 10-4, rampart. 48 00:03:22,158 --> 00:03:23,333 He's not ventilating. 49 00:03:23,377 --> 00:03:24,856 He's just taking More pressure. 50 00:03:28,077 --> 00:03:30,384 Rampart, patient Isn't ventilating. 51 00:03:30,427 --> 00:03:32,168 He's just taking More pressure. 52 00:03:32,212 --> 00:03:34,605 The ambulance Has just arrived. 53 00:03:34,649 --> 00:03:36,477 I'll go with the patient In the ambulance. 54 00:03:36,520 --> 00:03:38,218 We'll hook up O2 in there 55 00:03:38,261 --> 00:03:40,045 And then I'll maintain Communication 56 00:03:40,089 --> 00:03:41,830 With you in transit. 57 00:03:41,873 --> 00:03:42,787 Joe: 10-4. 58 00:03:44,441 --> 00:03:46,530 All righty. Let's load him up. 59 00:03:46,574 --> 00:03:49,577 Keep that oxygen On him, would you? 60 00:03:49,620 --> 00:03:50,839 Okay. 61 00:03:50,882 --> 00:03:52,667 Dix, will you set up Treatment room 1 for me? 62 00:03:52,710 --> 00:03:55,365 I'll need a laryngoscope, An endotracheal tube. 63 00:03:55,409 --> 00:03:57,672 And see if you can get Some help for me, okay? 64 00:03:57,715 --> 00:03:58,673 Right. 65 00:03:58,716 --> 00:04:00,240 [ siren wailing ] 66 00:04:08,422 --> 00:04:10,902 Rampart, This is squad 51. 67 00:04:10,946 --> 00:04:12,687 Go ahead, 51. 68 00:04:12,730 --> 00:04:15,211 The ventilation has stopped. I can't get it started again. 69 00:04:15,255 --> 00:04:17,300 How long ago Did it stop? 70 00:04:17,344 --> 00:04:19,389 About 15 seconds ago. 71 00:04:19,433 --> 00:04:21,086 How far are you From the hospital? 72 00:04:21,130 --> 00:04:22,087 About one mile. 73 00:04:22,131 --> 00:04:23,045 10-4. 74 00:04:34,926 --> 00:04:36,624 [ sirens wailing ] 75 00:05:21,669 --> 00:05:23,105 Hi, joe. What have you got? 76 00:05:23,148 --> 00:05:24,672 We've got a laryngeal Obstruction coming in. 77 00:05:24,715 --> 00:05:26,891 His breathing stopped 70 seconds ago. 78 00:05:26,935 --> 00:05:28,328 That means you have Less than three minutes 79 00:05:28,371 --> 00:05:30,373 Before he develops Severe brain damage. Mmm-hmm. 80 00:05:30,417 --> 00:05:33,071 So let's get that laryngoscope In as soon as possible.All right. 81 00:05:33,115 --> 00:05:35,117 If we can't pull it out, We'll do a tracheotomy. 82 00:05:35,160 --> 00:05:36,336 Good, good. 83 00:05:36,379 --> 00:05:37,337 Here we go. 84 00:05:38,468 --> 00:05:39,991 All righty, Let's move it. 85 00:05:41,384 --> 00:05:43,865 Mike: let's get him down. Let's go. Move. 86 00:05:43,908 --> 00:05:45,040 Fellas, let's go. 87 00:05:45,083 --> 00:05:47,912 Get him in room 1. Hurry up. 88 00:05:47,956 --> 00:05:50,262 Let's get him in here As fast as possible. 89 00:05:53,309 --> 00:05:55,442 All right. Somebody Give me a tourniquet. 90 00:05:55,485 --> 00:05:57,966 Get it under His shoulders. 91 00:05:59,184 --> 00:06:00,490 All the way. 92 00:06:00,534 --> 00:06:01,883 All right, stand by With assisted ventilation. 93 00:06:01,926 --> 00:06:03,406 Mike, can you get me A blood sample? 94 00:06:04,494 --> 00:06:07,149 His pulse Is up to 130. 95 00:06:10,065 --> 00:06:11,240 I see the obstruction. 96 00:06:12,763 --> 00:06:14,069 His teeth. 97 00:06:16,027 --> 00:06:18,943 Yeah, it's A partial dental plate. 98 00:06:18,987 --> 00:06:21,381 It's forming a valve Over the epiglottis. 99 00:06:27,517 --> 00:06:29,824 It's stuck closed. 100 00:06:29,867 --> 00:06:31,739 A lot of secondary edema Around the larynx. 101 00:06:31,782 --> 00:06:33,915 I think I can get it. 102 00:06:33,958 --> 00:06:35,917 There you go. 103 00:06:43,881 --> 00:06:46,188 Hey, dix. Who's your friend? 104 00:06:46,231 --> 00:06:48,364 Somebody left that For one of our patients. 105 00:06:48,408 --> 00:06:49,496 Mrs. Johnson, right? 106 00:06:49,539 --> 00:06:50,801 Yeah, right. 107 00:06:50,845 --> 00:06:52,020 I brought her In last night 108 00:06:52,063 --> 00:06:53,804 When I was working Overtime for carlson. 109 00:06:53,848 --> 00:06:55,066 She loves plants. 110 00:06:55,110 --> 00:06:56,894 Fell when she was Watering one. 111 00:06:57,765 --> 00:07:00,768 Oh, has johnny met her yet? 112 00:07:00,811 --> 00:07:04,380 No, no. She's more Roy's type than mine. 113 00:07:04,424 --> 00:07:06,034 Well, look, If you don't mind, 114 00:07:06,077 --> 00:07:08,645 I think we'll deliver This right now. 115 00:07:08,689 --> 00:07:10,691 Terrific.Yeah, go ahead. 116 00:07:10,734 --> 00:07:13,563 Paramedic [ on radio]: rampart Emergency, this is squad 95. 117 00:07:15,565 --> 00:07:17,132 Go ahead, 95. 118 00:07:17,175 --> 00:07:18,960 We have a child, Female, about 10. 119 00:07:19,003 --> 00:07:21,136 She is comatose From a fall. 120 00:07:21,179 --> 00:07:23,747 Pulse 100, Respiration 16. 121 00:07:23,791 --> 00:07:26,402 Blood pressure 110 over 70. 122 00:07:26,446 --> 00:07:28,448 Numerous cuts And contusions. 123 00:07:28,491 --> 00:07:31,059 Plus deep laceration On right forehead. 124 00:07:31,102 --> 00:07:33,670 We are immobilizing For possible spinal injury. 125 00:07:34,976 --> 00:07:37,805 10-4, 95. Have you checked the eyes? 126 00:07:37,848 --> 00:07:40,372 Pupils are equal And responsive, rampart. 127 00:07:40,416 --> 00:07:44,681 95, start an iv with d5w And restrict the fluid flow. 128 00:07:44,725 --> 00:07:46,074 Transport immediately. 129 00:07:46,117 --> 00:07:47,336 10-4, rampart. 130 00:07:47,379 --> 00:07:48,990 Dix, is joe finished In treatment 1? 131 00:07:49,033 --> 00:07:50,600 Right. I'll set it up. 132 00:07:59,783 --> 00:08:01,698 That doesn't smell. 133 00:08:01,742 --> 00:08:03,091 Six. 134 00:08:03,134 --> 00:08:04,745 Wanda: wait, will you Hold the door, please? 135 00:08:04,788 --> 00:08:06,660 Oops. 136 00:08:09,489 --> 00:08:11,055 Whoa, whoa. 137 00:08:11,099 --> 00:08:12,709 Boy, you got quite A load here, don't you? 138 00:08:12,753 --> 00:08:13,884 Yeah. 139 00:08:13,928 --> 00:08:14,929 What floor are you Going to? 140 00:08:14,972 --> 00:08:17,845 Four please.Four? Okay. 141 00:08:17,888 --> 00:08:20,674 We're going up To six. 142 00:08:22,066 --> 00:08:23,677 [ woman speaking on pa ] 143 00:08:30,771 --> 00:08:33,513 My name Is johnny gage. 144 00:08:36,777 --> 00:08:38,735 This is roy.My... 145 00:08:38,779 --> 00:08:39,867 Hi. 146 00:08:39,910 --> 00:08:41,042 My partner, Desoto. 147 00:08:41,085 --> 00:08:43,218 He's... We're partners. 148 00:08:43,261 --> 00:08:45,568 Could you put that back On the cart, please? 149 00:08:45,612 --> 00:08:46,569 The box? 150 00:08:46,613 --> 00:08:47,570 Oh, sure. 151 00:08:47,614 --> 00:08:48,484 Thank you. 152 00:08:48,528 --> 00:08:50,181 You came in And it fell off. 153 00:08:50,225 --> 00:08:51,705 Listen, I think This is my floor. 154 00:08:51,748 --> 00:08:52,793 Oh, that's... 155 00:08:52,836 --> 00:08:55,099 Oh, yeah. 156 00:08:55,143 --> 00:08:57,014 Well, can I help you? Here, just... 157 00:08:58,015 --> 00:08:58,973 You know, I can... 158 00:08:59,016 --> 00:08:59,974 Mrs. Johnson. 159 00:09:00,017 --> 00:09:01,149 Huh?Mrs. Johnson. 160 00:09:01,192 --> 00:09:02,498 Oh, fine. That's fine. 161 00:09:02,542 --> 00:09:05,893 Oh! I'm sorry. Excuse me. Sorry. 162 00:09:05,936 --> 00:09:08,330 Hey, What's your hurry? 163 00:09:08,373 --> 00:09:09,810 I was about To ask you. 164 00:09:09,853 --> 00:09:12,769 Hey, listen, I never Caught your name. 165 00:09:12,813 --> 00:09:16,033 If you do, just leave it For me at the reception desk. 166 00:09:29,612 --> 00:09:30,570 Easy with her. 167 00:09:34,008 --> 00:09:35,357 How far Did she fall? 168 00:09:35,400 --> 00:09:37,359 About 200 feet Down a slope. 169 00:09:37,402 --> 00:09:38,839 She landed In some bushes. 170 00:09:38,882 --> 00:09:40,667 It's the only thing That saved her. 171 00:09:49,589 --> 00:09:52,504 Babinski is normal, and so Are the deep tendon reflexes. 172 00:09:56,334 --> 00:09:58,249 Pupils equal And reactive. 173 00:09:58,293 --> 00:10:00,382 How are the vitals, dix? 174 00:10:00,425 --> 00:10:03,080 Blood pressure Is 110 over 70. 175 00:10:03,124 --> 00:10:04,299 Pulse is 95. 176 00:10:04,342 --> 00:10:06,649 Respiration and temperature Are normal. 177 00:10:07,998 --> 00:10:09,217 There doesn't seem To be any impairment 178 00:10:09,260 --> 00:10:11,262 To the motor-neural Responses. 179 00:10:12,568 --> 00:10:13,874 I think we better keep That pressure bandage 180 00:10:13,917 --> 00:10:15,440 On that scalp laceration 181 00:10:15,484 --> 00:10:17,529 Till we know for sure What we've got. 182 00:10:17,573 --> 00:10:19,488 Dix, put an operating room On standby. 183 00:10:23,318 --> 00:10:25,189 Well, do you think we might Have a fracture, kel? 184 00:10:26,887 --> 00:10:29,716 It looks like A concussion to me. 185 00:10:29,759 --> 00:10:32,240 But there might be A depressed fracture. 186 00:10:32,283 --> 00:10:35,460 We better check her vital Signs every 10 minutes. 187 00:10:35,504 --> 00:10:37,027 I'm gonna need An x-ray of the skull, 188 00:10:37,071 --> 00:10:38,638 Cervical, Spine and chest. 189 00:10:45,470 --> 00:10:46,689 Mike: kel, Look at this. 190 00:10:51,476 --> 00:10:53,130 It looks like a dog bite. 191 00:10:54,741 --> 00:10:56,699 Were there any animals Around where she fell? 192 00:10:56,743 --> 00:10:59,267 Yeah, there was a big Yellow dog down the block. 193 00:10:59,310 --> 00:11:00,703 I told The police about it. 194 00:11:04,533 --> 00:11:06,535 She seems to be Regaining consciousness. 195 00:11:06,578 --> 00:11:09,146 Maybe she can tell us Some more about it. 196 00:11:18,721 --> 00:11:19,679 Just a second. 197 00:11:25,510 --> 00:11:27,643 "He shall give us angels Charge over thee. 198 00:11:27,687 --> 00:11:30,211 They shall cover thee With their wings." 199 00:11:30,254 --> 00:11:31,908 Curtis, Here comes the doctor. 200 00:11:31,952 --> 00:11:33,127 Mr. And mrs. Murdoch? 201 00:11:33,170 --> 00:11:34,128 Yeah. 202 00:11:34,171 --> 00:11:35,303 Hello, I'm dr. Brackett. 203 00:11:35,346 --> 00:11:36,783 How do you do? 204 00:11:36,826 --> 00:11:39,089 Your daughter seems To have had a mild concussion. 205 00:11:39,133 --> 00:11:40,612 I think She's gonna be fine. 206 00:11:41,875 --> 00:11:44,834 Oh, curtis, It's a miracle! 207 00:11:47,184 --> 00:11:49,230 People told us Her neck was broken. 208 00:11:49,273 --> 00:11:52,102 We saw where she fell. 209 00:11:52,146 --> 00:11:53,843 They said she was All broken up. 210 00:11:55,366 --> 00:11:57,455 We doubted the lord. 211 00:11:57,499 --> 00:11:59,457 Well, the x-rays we took Of her head and neck 212 00:11:59,501 --> 00:12:00,850 Showed there Was no fractures. 213 00:12:00,894 --> 00:12:03,374 So she doesn't seem to be In any immediate danger. 214 00:12:03,418 --> 00:12:04,593 Would you like To see her? 215 00:12:07,814 --> 00:12:09,424 Does melissa Have a dog? 216 00:12:09,467 --> 00:12:11,078 A dog? No. No dog. 217 00:12:11,121 --> 00:12:14,037 Well, we found what looks like A dog bite on one of her arms. 218 00:12:14,081 --> 00:12:17,519 A rabies vaccination May be necessary. 219 00:12:17,562 --> 00:12:18,563 Oh? 220 00:12:18,607 --> 00:12:20,522 Well, just what Does that entail? 221 00:12:20,565 --> 00:12:23,003 A series of shots Over a 10-day period. 222 00:12:23,046 --> 00:12:24,700 We don't have To start immediately. 223 00:12:24,744 --> 00:12:26,833 Rabies has a long Incubation period. 224 00:12:26,876 --> 00:12:29,531 Give us a chance to try And locate the animal. 225 00:12:36,277 --> 00:12:37,191 Are you All right, honey? 226 00:12:37,234 --> 00:12:38,409 Melissa. 227 00:12:39,323 --> 00:12:41,151 The lord Has spared you. 228 00:12:41,195 --> 00:12:44,894 A dog bit me. I ran and fell. 229 00:12:44,938 --> 00:12:47,027 Was it a big yellow dog? 230 00:12:47,070 --> 00:12:49,116 Yes. It was sick. 231 00:12:49,159 --> 00:12:50,813 I only wanted to help. 232 00:12:52,075 --> 00:12:53,294 Is she ready to go? 233 00:12:54,861 --> 00:12:57,472 Well, I'd like to keep Her here for observation. 234 00:12:58,429 --> 00:13:00,867 Doctor, two months ago, 235 00:13:00,910 --> 00:13:03,521 We answered The altar call. 236 00:13:04,609 --> 00:13:06,698 And now the lord Has answered us. 237 00:13:07,787 --> 00:13:09,049 When melissa fell 238 00:13:09,092 --> 00:13:11,529 He caught her In his hand. 239 00:13:13,009 --> 00:13:15,055 She has no need For a hospital. 240 00:13:15,098 --> 00:13:18,145 They're only doing what They think is right, curtis. 241 00:13:18,188 --> 00:13:19,668 Maybe. 242 00:13:19,711 --> 00:13:23,585 May we be alone with her For a minute to give thanks? 243 00:13:26,022 --> 00:13:28,242 Yes, of course. 244 00:13:28,285 --> 00:13:30,592 Please don't leave Without trying to see me. 245 00:13:30,635 --> 00:13:32,986 I need some more information For the rabies vaccine. 246 00:13:34,204 --> 00:13:35,466 Mike? 247 00:14:17,508 --> 00:14:21,034 This is where she fell Over here, feeding elmer. 248 00:14:22,122 --> 00:14:23,297 Elmer? 249 00:14:23,340 --> 00:14:26,039 Yeah, yeah, All the plants have names. 250 00:14:26,082 --> 00:14:27,301 Like, for instance, 251 00:14:27,344 --> 00:14:29,999 This philodendron Over here is ophelia. 252 00:14:30,043 --> 00:14:31,522 Oh. 253 00:14:31,566 --> 00:14:36,136 And this boston fern, this Is either herman or stephanie. 254 00:14:36,179 --> 00:14:37,920 Can't remember Which one. 255 00:14:37,964 --> 00:14:42,838 Well, might as well start Feeding the begonias. 256 00:14:44,013 --> 00:14:45,449 Get them a little water. 257 00:14:48,496 --> 00:14:51,107 What's the name Of this one? 258 00:14:52,456 --> 00:14:53,588 What's the name Of this one? 259 00:14:54,458 --> 00:14:56,025 That's sadie. 260 00:14:58,027 --> 00:14:59,159 Sadie, huh? 261 00:14:59,202 --> 00:15:01,770 Hey, sadie. How you doing? 262 00:15:04,991 --> 00:15:08,995 You know, I don't think Sadie's feeling too well. 263 00:15:09,038 --> 00:15:11,911 She's got yellow stuff All over her leaves. 264 00:15:16,219 --> 00:15:17,394 You know, I think You're right. 265 00:15:19,353 --> 00:15:21,268 What are we gonna do? 266 00:15:21,311 --> 00:15:22,922 What are we gonna do? 267 00:15:22,965 --> 00:15:24,575 We aren't gonna do anything. I don't want that thing. 268 00:15:24,619 --> 00:15:27,361 I didn't make any promises To mrs. Johnson. 269 00:15:27,404 --> 00:15:30,016 Talking to the plants And everything. 270 00:15:30,059 --> 00:15:32,801 I don't want nothing To do with this. "We." 271 00:15:36,761 --> 00:15:39,721 Curtis, we ought to at least Hear what the doctor has to say. 272 00:15:39,764 --> 00:15:42,202 Emma, We know our path. 273 00:15:42,245 --> 00:15:44,769 [ sighs ] Well, Thanks for waiting. 274 00:15:44,813 --> 00:15:47,033 I need to know If melissa's allergic 275 00:15:47,076 --> 00:15:49,687 To any of the substances Used in the rabies vaccine. 276 00:15:49,731 --> 00:15:53,604 Doctor, we trust in the lord To provide for melissa. 277 00:15:54,823 --> 00:15:56,346 Are you telling me You don't want 278 00:15:56,390 --> 00:15:57,957 Your daughter To be vaccinated? 279 00:15:58,000 --> 00:15:58,958 That's about it. 280 00:16:00,263 --> 00:16:01,743 Well, it's been A long day. 281 00:16:01,786 --> 00:16:05,355 Please have melissa ready To go home when we get back. 282 00:16:05,399 --> 00:16:08,968 Mr. Murdoch, I don't think You understand. 283 00:16:09,011 --> 00:16:10,578 If the dog was rabid, 284 00:16:10,621 --> 00:16:13,929 Melissa is almost certain to Have contracted the disease. 285 00:16:13,973 --> 00:16:15,583 Rabies is fatal. 286 00:16:15,626 --> 00:16:17,933 Curtis: the lord Will decide that. 287 00:16:34,428 --> 00:16:35,559 Hey, roy, What are you reading? 288 00:16:37,431 --> 00:16:39,041 "Plant pathology"? 289 00:16:39,085 --> 00:16:42,523 Yeah, he got it from that Little old lady in the hospital. 290 00:16:42,566 --> 00:16:44,046 She's not so little. 291 00:16:44,090 --> 00:16:45,787 Sure, you should give Roy a hand with those plants. 292 00:16:45,830 --> 00:16:47,528 I understand you're An expert at watering. 293 00:16:47,571 --> 00:16:49,834 [ laughs ] Yeah, but he Waters people not plants. 294 00:16:49,878 --> 00:16:50,835 Ah. 295 00:16:52,446 --> 00:16:55,666 You know, there's more to indoor Gardening than just watering. 296 00:16:55,710 --> 00:16:57,451 Plants are susceptible To diseases. 297 00:16:57,494 --> 00:16:59,322 They need Special handling. 298 00:16:59,366 --> 00:17:00,889 It's really Kind of fantastic. 299 00:17:00,932 --> 00:17:03,326 I'm beginning to worry About you, man. 300 00:17:03,370 --> 00:17:06,155 [ alarm sounding ] 301 00:17:14,076 --> 00:17:16,252 Dispatcher: station 51, Station 47, 302 00:17:16,296 --> 00:17:18,385 Engine 21, truck 29, 303 00:17:18,428 --> 00:17:23,216 Structure fire at the winery. 7750 commercial avenue. 304 00:17:23,259 --> 00:17:26,132 7-7-5-o commercial avenue. 305 00:17:26,175 --> 00:17:27,872 Cross street, sixth avenue. 306 00:17:34,531 --> 00:17:36,185 [ sirens blaring ] 307 00:17:45,847 --> 00:17:48,458 [ sirens blaring ] 308 00:18:03,169 --> 00:18:06,172 Over here! Over here! 309 00:18:06,215 --> 00:18:08,870 Right in here. Right in there. 310 00:18:08,913 --> 00:18:10,045 [ explosion ] 311 00:18:15,659 --> 00:18:18,271 It's fernando. He was riding the tractor, 312 00:18:18,314 --> 00:18:19,968 A wheel came off the trailer 313 00:18:20,011 --> 00:18:21,578 And the whole thing Piled up and caught fire. 314 00:18:21,622 --> 00:18:23,232 Well, you better check The rest of your men. 315 00:18:23,276 --> 00:18:24,581 Make sure they're all Accounted for, huh? 316 00:18:24,625 --> 00:18:25,539 Right. 317 00:18:26,931 --> 00:18:28,977 Johnny: it's okay. You're gonna be all right. 318 00:18:42,817 --> 00:18:44,949 [ groaning ] 319 00:18:44,993 --> 00:18:47,822 Rampart, This is squad 51. 320 00:18:47,865 --> 00:18:49,258 Dixie: go ahead, 51. 321 00:18:49,302 --> 00:18:52,043 Rampart, we have a man In his late 50's, 322 00:18:52,087 --> 00:18:53,697 Extensive Second-degree burns. 323 00:18:53,741 --> 00:18:56,874 Johnny: he has severe, Crushing chest pains. 324 00:18:56,918 --> 00:18:58,485 Vital signs to follow. 325 00:19:06,014 --> 00:19:07,842 Marco, An inch and a half. 326 00:19:10,323 --> 00:19:12,803 Bp is 110 over 50. 327 00:19:12,847 --> 00:19:16,633 Pulse rate's 110 regular. Respiration's 30. 328 00:19:21,290 --> 00:19:24,685 Rampart, bp Is 110 over 50. 329 00:19:24,728 --> 00:19:27,862 Pulse is 110 and regular. Respiration is 30. 330 00:19:29,255 --> 00:19:32,519 It's squad 51. There's a winery fire. 331 00:19:39,047 --> 00:19:40,483 51, start iv. 332 00:19:40,527 --> 00:19:41,745 Normal saline, 333 00:19:41,789 --> 00:19:43,834 Give five milligrams Morphine iv push. 334 00:19:43,878 --> 00:19:46,402 Get him wrapped for transport As soon as possible, 51. 335 00:19:46,446 --> 00:19:47,490 10-4, rampart. 336 00:19:47,534 --> 00:19:48,796 [ siren wailing ] 337 00:19:48,839 --> 00:19:51,842 Normal saline, Five milligrams ms. Iv push. 338 00:19:51,886 --> 00:19:53,322 I'm gonna start Wrapping him up. 339 00:19:53,366 --> 00:19:54,541 All right. 340 00:19:55,368 --> 00:19:58,545 [ groaning ] 341 00:20:01,678 --> 00:20:04,812 Okay, engine 47, take The fermentation building. 342 00:20:04,855 --> 00:20:07,510 There's a couple Hundred thousand gallons Of alcohol in there. 343 00:20:07,554 --> 00:20:09,077 Set up for light water. 344 00:20:13,864 --> 00:20:16,215 I'm missing one man.Okay, we'll go in And look for him. 345 00:20:16,258 --> 00:20:17,259 He was working near The wine pits. 346 00:20:17,303 --> 00:20:18,608 All right. 347 00:20:18,652 --> 00:20:21,045 [ all chattering ] 348 00:20:21,089 --> 00:20:22,525 All right. 349 00:20:37,192 --> 00:20:40,935 The pits are right in the center Of the fermentation shed. 350 00:20:47,115 --> 00:20:48,247 Roy: cap? 351 00:20:48,290 --> 00:20:49,596 Got a man Trapped inside. 352 00:20:49,639 --> 00:20:51,467 We're gonna go in And look for him. 353 00:20:57,299 --> 00:20:59,432 The pits are down in the middle To your left there. 354 00:20:59,475 --> 00:21:00,520 All right. 355 00:21:00,563 --> 00:21:01,564 I'll take the high. 356 00:21:01,608 --> 00:21:03,174 Here, You wanna take this? 357 00:21:19,365 --> 00:21:20,627 Roy: hello? 358 00:21:22,324 --> 00:21:23,630 Is anybody here? 359 00:21:34,858 --> 00:21:36,860 Hello! 360 00:21:38,209 --> 00:21:39,559 Hey! 361 00:21:41,474 --> 00:21:43,606 Hey! Hello! 362 00:22:04,279 --> 00:22:05,846 Roy: hello! 363 00:22:07,195 --> 00:22:08,718 Hey! 364 00:22:11,504 --> 00:22:14,158 Johnny, you got Anything up there? 365 00:22:14,202 --> 00:22:16,378 No, I haven't seen a thing. You seeing anything? 366 00:22:16,422 --> 00:22:17,423 Nothing. 367 00:22:17,466 --> 00:22:18,511 You going on Further down? 368 00:22:18,554 --> 00:22:19,773 Yeah. 369 00:22:29,522 --> 00:22:30,958 Anybody up there? 370 00:22:37,878 --> 00:22:40,184 Hey, anybody over there? 371 00:22:40,228 --> 00:22:41,142 [ explosion ] 372 00:22:58,420 --> 00:22:59,726 [ man coughing ] 373 00:23:04,252 --> 00:23:05,166 Johnny: roy? 374 00:23:06,254 --> 00:23:07,168 Yeah? 375 00:23:07,211 --> 00:23:08,169 Over here. 376 00:23:15,611 --> 00:23:17,047 Get him out. 377 00:23:23,706 --> 00:23:25,142 You got him?Yeah. 378 00:23:26,230 --> 00:23:29,320 [ coughing ] 379 00:23:29,364 --> 00:23:31,975 Put your arm around My shoulder. 380 00:23:40,636 --> 00:23:41,985 Take it easy. 381 00:23:42,029 --> 00:23:42,812 [ coughing ] 382 00:23:42,856 --> 00:23:45,293 [ sirens wailing ] 383 00:24:11,319 --> 00:24:13,277 [ coughing ] 384 00:24:13,321 --> 00:24:14,496 We need some oxygen here. 385 00:24:14,540 --> 00:24:16,759 We got a man who fell Into a wine vat. 386 00:24:16,803 --> 00:24:19,153 This guy's In the worst way. 387 00:24:21,285 --> 00:24:22,417 Watch your head. 388 00:24:27,683 --> 00:24:30,033 Rampart, This is squad 51. 389 00:24:30,077 --> 00:24:31,252 Go ahead, 51. 390 00:24:31,295 --> 00:24:32,558 Roy: right. We have a male patient. 391 00:24:32,601 --> 00:24:35,125 Approximately 45 years of age. 392 00:24:35,169 --> 00:24:36,518 He's cyanotic. 393 00:24:36,562 --> 00:24:38,781 Fell into a wine vat. Nearly drowned. 394 00:24:38,825 --> 00:24:43,090 We're ventilating him now. Vitals to follow. 395 00:24:43,133 --> 00:24:45,919 51, start an iv d5w On the second victim. 396 00:24:45,962 --> 00:24:47,137 Transport As soon as you can. 397 00:24:47,181 --> 00:24:48,356 10-4, rampart. 398 00:25:23,522 --> 00:25:25,524 We're set up In treatment 3. 399 00:25:45,413 --> 00:25:49,069 Hello. My name Is curtis murdoch, 400 00:25:49,112 --> 00:25:51,158 And I'm here to get My daughter, melissa. 401 00:25:51,201 --> 00:25:52,551 One moment, please. 402 00:25:52,594 --> 00:25:56,163 Maybe we ought to listen To the doctor, curtis. 403 00:25:56,206 --> 00:25:58,600 Oh, emma, we agreed. 404 00:25:58,644 --> 00:26:00,776 Our faith must Stand firm. 405 00:26:01,647 --> 00:26:03,823 If you say so, curtis. 406 00:26:03,866 --> 00:26:06,434 Dr. Brackett's In emergency. 407 00:26:06,477 --> 00:26:08,958 All right. We'll wait. 408 00:26:11,657 --> 00:26:14,529 How are the two patients From the winery fire doing? 409 00:26:14,573 --> 00:26:15,965 They're doing fine. 410 00:26:17,488 --> 00:26:21,536 Listen, kel, The murdochs are waiting. 411 00:26:21,580 --> 00:26:24,234 They've come To take melissa home. 412 00:26:25,932 --> 00:26:27,542 If they take That little girl out of here, 413 00:26:27,586 --> 00:26:30,153 We'll never See her again. I know. 414 00:26:30,197 --> 00:26:32,591 Dix, call the chaplain for me, Will you, and fill him in? 415 00:26:32,634 --> 00:26:34,462 I'll see if I can stall them Till he arrives. 416 00:26:34,505 --> 00:26:35,724 All right. 417 00:26:40,120 --> 00:26:42,078 Will you get me The chaplain, please? 418 00:26:46,256 --> 00:26:47,388 Where is she? 419 00:26:47,431 --> 00:26:49,216 I'm having her Brought down. 420 00:26:49,259 --> 00:26:52,872 There's still the matter Of that dog bite, though. 421 00:26:52,915 --> 00:26:55,701 That dog bite is A test of our faith, doctor. 422 00:26:55,744 --> 00:26:58,268 We intend To stand firm. 423 00:26:58,312 --> 00:27:02,751 Mr. Murdoch, do you know What russian roulette is? 424 00:27:04,535 --> 00:27:05,885 Yeah. 425 00:27:05,928 --> 00:27:07,147 Well, the game You're playing 426 00:27:07,190 --> 00:27:09,062 With melissa is Russian roulette. 427 00:27:09,105 --> 00:27:11,586 Except that in her case, Instead of one bullet, 428 00:27:11,630 --> 00:27:12,761 She's got all six. 429 00:27:12,805 --> 00:27:15,111 Pardon me. Maybe I can help. 430 00:27:15,155 --> 00:27:16,330 Hello, chuck. 431 00:27:16,373 --> 00:27:18,288 I'm chuck miller, The hospital chaplain. 432 00:27:18,332 --> 00:27:19,942 You must be Mr. Murdoch. 433 00:27:20,813 --> 00:27:21,727 This is my wife emma. 434 00:27:21,770 --> 00:27:22,989 Hello, emma.Hello. 435 00:27:23,032 --> 00:27:25,078 I'm pleased To meet you both. 436 00:27:25,121 --> 00:27:28,255 Mr. Miller, you have Something to say? 437 00:27:28,298 --> 00:27:30,257 Well, I understand That you folks believe 438 00:27:30,300 --> 00:27:33,434 That god doesn't want you To let melissa be vaccinated. 439 00:27:33,477 --> 00:27:36,698 Listen. Melissa had A fall a bad fall. 440 00:27:36,742 --> 00:27:38,613 The lord saved her From that fall. 441 00:27:38,657 --> 00:27:41,485 Why shouldn't he save her From a dog bite? 442 00:27:41,529 --> 00:27:42,922 Well, I think He will save her. 443 00:27:42,965 --> 00:27:46,099 But I also think that You have to do your part. 444 00:27:47,143 --> 00:27:49,102 You have a bible. May I see it? 445 00:27:53,715 --> 00:27:56,413 Do you believe What the bible says? 446 00:27:56,457 --> 00:27:57,850 It's the word of god. 447 00:27:59,199 --> 00:28:00,809 Yes, I believe it is. 448 00:28:00,853 --> 00:28:04,595 Do you recall that When the devil said to jesus, 449 00:28:04,639 --> 00:28:06,946 "If you are The son of god, 450 00:28:06,989 --> 00:28:10,558 Jump off this high pinnacle And you won't be hurt." 451 00:28:10,601 --> 00:28:11,951 Oh, yes, I remember. 452 00:28:13,735 --> 00:28:15,041 Read his answer. 453 00:28:18,784 --> 00:28:21,700 "And jesus answering Said unto him, 454 00:28:21,743 --> 00:28:23,702 It is said... 455 00:28:25,791 --> 00:28:30,230 'thou shalt not tempt The lord, thy god.'" 456 00:28:35,801 --> 00:28:38,978 Looks like the chaplain Is making some headway. 457 00:28:40,022 --> 00:28:42,503 I hope so. 458 00:28:42,546 --> 00:28:44,897 Curtis and myself, 459 00:28:44,940 --> 00:28:47,726 We've only been saved A couple of months. 460 00:28:50,554 --> 00:28:52,382 Maybe we have A lot to learn. 461 00:28:54,036 --> 00:28:55,908 But don't you Think god will be 462 00:28:55,951 --> 00:28:58,998 Disappointed in us For not having faith? 463 00:28:59,041 --> 00:29:02,784 Well, I think god has a purpose And a destiny for melissa. 464 00:29:02,828 --> 00:29:04,830 And he would be Disappointed 465 00:29:04,873 --> 00:29:08,007 If you risk her life, Needlessly. 466 00:29:14,317 --> 00:29:16,972 Tell the doctor, We'll do what he wants. 467 00:29:19,409 --> 00:29:20,323 Good. Good. 468 00:29:24,588 --> 00:29:26,242 Oh, look, There's melissa. 469 00:29:40,691 --> 00:29:42,128 Hey, dix. 470 00:29:42,171 --> 00:29:44,521 How's that guy doing that Swallowed his dentures? 471 00:29:44,565 --> 00:29:46,480 Complaining. 472 00:29:46,523 --> 00:29:48,134 About his teeth? 473 00:29:48,177 --> 00:29:50,484 I'm gonna go see Mrs. Johnson just for a second. 474 00:29:50,527 --> 00:29:51,746 Hey, wait a minute. Hang on. 475 00:29:51,790 --> 00:29:53,182 Listen, I wanna See this old lady, too. 476 00:29:53,226 --> 00:29:55,315 You know, she's becoming A large part of my life. 477 00:29:55,358 --> 00:29:58,753 I have a feeling you're gonna Find her very interesting. 478 00:29:58,797 --> 00:30:01,538 [ scoffs ] Yeah. I don't doubt that. 479 00:30:23,822 --> 00:30:25,301 Here we are, Over here. 480 00:30:27,477 --> 00:30:28,391 Woman: come in. 481 00:30:31,960 --> 00:30:33,832 Oh, hi, roy. I'm so glad to see you. 482 00:30:33,875 --> 00:30:35,224 How are you? 483 00:30:35,268 --> 00:30:38,053 Mrs. Johnson, this Is my partner, john gage. 484 00:30:38,097 --> 00:30:40,708 Hi, john.It's nice meeting you. 485 00:30:40,751 --> 00:30:42,841 Tell me, roy, How is poor sadie doing? 486 00:30:42,884 --> 00:30:44,625 Well, now, let's see. 487 00:30:44,668 --> 00:30:47,019 Sprayed her With garlic water, right? 488 00:30:47,062 --> 00:30:48,977 And I dusted Her stem with sulfur. 489 00:30:49,021 --> 00:30:51,806 That ought To fix her right up. 490 00:30:51,850 --> 00:30:53,764 Roy's been Such a help to me. 491 00:30:53,808 --> 00:30:56,942 Oh, yeah, I know. He's that way. 492 00:30:56,985 --> 00:30:59,553 [ stammering ] You know, we're partners. 493 00:31:00,597 --> 00:31:02,077 We work together. 494 00:31:02,121 --> 00:31:04,166 How long are you gonna be Here at the hospital? 495 00:31:04,210 --> 00:31:07,474 The doctor promised me I'd be out tomorrow. 496 00:31:07,517 --> 00:31:09,476 Oh, that's great. 497 00:31:09,519 --> 00:31:10,477 Oh, well, you know, here. 498 00:31:11,521 --> 00:31:12,479 Your key. 499 00:31:13,697 --> 00:31:15,003 Thanks again, roy. 500 00:31:15,047 --> 00:31:16,265 Pleasure. Bye-bye. 501 00:31:16,309 --> 00:31:17,223 Bye. 502 00:31:20,052 --> 00:31:22,489 Nice... Well, see you later. 503 00:31:39,375 --> 00:31:41,551 Man, you never cease To amaze me. 504 00:31:41,595 --> 00:31:45,555 Why? I thought mrs. Johnson Was an old lady. 505 00:31:45,599 --> 00:31:46,948 Now, I never Said that. 506 00:31:46,992 --> 00:31:49,342 Now, look, you never Said that she wasn't. 507 00:31:49,385 --> 00:31:50,865 Where's her husband? 508 00:31:50,909 --> 00:31:52,606 She's divorced. 509 00:31:52,649 --> 00:31:54,216 She's... 510 00:31:56,001 --> 00:31:57,916 What's that got to do With anything? 511 00:31:58,873 --> 00:32:02,094 Man, you never cease To amaze me. 512 00:32:22,462 --> 00:32:25,378 Hey, what did you think Of mrs. Johnson? 513 00:32:25,421 --> 00:32:26,553 Good night, dix. 514 00:32:30,600 --> 00:32:31,558 Night, doc. 515 00:32:31,601 --> 00:32:32,951 See you, guys. 516 00:32:34,169 --> 00:32:35,997 Hey, chuck, I sure Wanna thank you again. 517 00:32:36,041 --> 00:32:38,043 Just doing my job, kel. 518 00:32:38,086 --> 00:32:39,696 The murdochs Are decent people. 519 00:32:39,740 --> 00:32:42,699 I think they sincerely want What's best for melissa. 520 00:32:42,743 --> 00:32:45,485 Yeah, I think so, too. 521 00:32:45,528 --> 00:32:47,008 Kel, I just got a call From the police 522 00:32:47,052 --> 00:32:48,140 About that dog You're looking for. 523 00:32:48,183 --> 00:32:49,924 They found it. Well, was it rabid? 524 00:32:49,968 --> 00:32:51,012 No, it had been Hit by a car. 525 00:32:51,056 --> 00:32:53,014 The veterinarian Has it now. 526 00:32:53,058 --> 00:32:54,929 He's gonna keep it Under observation. 527 00:32:54,973 --> 00:32:57,410 Well, the murdochs Will be happy to hear that. 528 00:32:57,453 --> 00:33:00,195 Melissa probably won't have To take the vaccine shots now. 529 00:33:00,239 --> 00:33:02,110 Looks like something important Has happened either way. 530 00:33:13,904 --> 00:33:15,384 All right. Out with it. 531 00:33:16,603 --> 00:33:17,734 Out with what? 532 00:33:18,866 --> 00:33:19,910 Come on. 533 00:33:19,954 --> 00:33:21,303 It's nothing. 534 00:33:22,652 --> 00:33:24,089 I just can't figure out Why you didn't tell me 535 00:33:24,132 --> 00:33:25,873 About mrs. Johnson, That's all. 536 00:33:25,916 --> 00:33:27,440 Tell you what about her? 537 00:33:27,483 --> 00:33:31,748 Tell me that She was incredible. 538 00:33:33,576 --> 00:33:35,709 Well, I never thought To mention it. 539 00:33:35,752 --> 00:33:38,581 That wasn't one of The reasons why I helped her. 540 00:33:38,625 --> 00:33:41,106 I'm real disappointed in you. Really disappointed. 541 00:33:41,149 --> 00:33:43,456 I mean, you were Taken in by a pretty face. 542 00:33:43,499 --> 00:33:45,719 I am a happily Married man, remember? 543 00:33:45,762 --> 00:33:47,242 Yeah. 544 00:33:47,286 --> 00:33:50,506 Hey, roy, what's mrs. Johnson Gonna have you do today? 545 00:33:50,550 --> 00:33:52,117 Plow the back 40? 546 00:33:53,814 --> 00:33:55,076 [ laughing ] 547 00:33:56,034 --> 00:33:57,165 [ alarm sounding ] 548 00:33:59,080 --> 00:34:00,995 Dispatcher: Station 51, man injured. 549 00:34:01,039 --> 00:34:07,001 4576 elm street. 4-5-7-6 elm street. 550 00:34:07,045 --> 00:34:10,526 Cross street, marsette. Time out 9:47. 551 00:34:10,570 --> 00:34:13,225 Station 51, kmg 365. 552 00:34:14,791 --> 00:34:17,055 [ horn blaring ] 553 00:34:36,335 --> 00:34:38,380 [ sirens wailing ] 554 00:34:51,393 --> 00:34:53,308 We got a live grenade In the garage. 555 00:34:53,352 --> 00:34:55,049 A lot of other ammunition In there, too. 556 00:34:55,093 --> 00:34:56,833 Can't you move it to A safe place and detonate it? 557 00:34:56,877 --> 00:34:59,401 No, this grenade's Inside a man's belly. 558 00:35:00,881 --> 00:35:03,101 Kel, we got a grenade Inside of a man's belly. 559 00:35:06,756 --> 00:35:08,193 I just picked it up. It was wrapped 560 00:35:08,236 --> 00:35:10,108 In brown paper And it suddenly went off. 561 00:35:10,151 --> 00:35:11,761 Would you get a doctor For my husband, please? 562 00:35:11,805 --> 00:35:13,372 We're medically Trained paramedics. 563 00:35:13,415 --> 00:35:15,417 We'll take Good care of him.Save him, doctor. 564 00:35:15,461 --> 00:35:16,810 You'll have to wait Out back, miss. 565 00:35:16,853 --> 00:35:18,116 I don't want To wait outside. 566 00:35:20,857 --> 00:35:22,337 This guy's A gun collector. 567 00:35:22,381 --> 00:35:23,730 He's got more Illegal weapons here, 568 00:35:23,773 --> 00:35:25,384 Enough to start World war iii. 569 00:35:26,950 --> 00:35:29,518 Well, what kind of a grenade Was he hit with? 570 00:35:29,562 --> 00:35:32,695 Well, one like this. High explosive type of thing. 571 00:35:32,739 --> 00:35:34,958 It's an m79 grenade. 572 00:35:35,002 --> 00:35:38,048 Is there any chance This thing might go off? 573 00:35:38,092 --> 00:35:39,615 There sure is. 574 00:35:59,244 --> 00:36:01,724 Rampart, This is squad 51. 575 00:36:01,768 --> 00:36:04,074 51, this is rampart, Go ahead. 576 00:36:04,118 --> 00:36:07,077 Rampart, we have a male About 45 years old. 577 00:36:07,121 --> 00:36:09,210 He's wounded in the upper Left quadrant of the abdomen 578 00:36:09,254 --> 00:36:11,473 By a large Caliber grenade. 579 00:36:11,517 --> 00:36:13,693 The round is embedded In his abdomen. 580 00:36:13,736 --> 00:36:15,477 It has not exploded. 581 00:36:15,521 --> 00:36:18,437 Okay, bp is 90 over 60, Pulse is 120. 582 00:36:21,135 --> 00:36:24,094 Respiration's 20. 583 00:36:24,138 --> 00:36:28,751 Rampart, vital signs Are bp 90 over 60, 584 00:36:28,795 --> 00:36:31,580 Pulse is 120, And respiration's 20. 585 00:36:31,624 --> 00:36:35,976 10-4, 51. Start an iv With ringer's lactate. 586 00:36:36,019 --> 00:36:37,934 Draw blood for type And cross match. 587 00:36:37,978 --> 00:36:40,067 Can the victim Be transported safely? 588 00:36:40,937 --> 00:36:42,069 He wants to know. 589 00:36:43,897 --> 00:36:45,768 That thing could go off In the ambulance. 590 00:36:45,812 --> 00:36:47,422 And at the hospital. 591 00:36:48,902 --> 00:36:52,688 Rampart, we advise that The patient not be transported. 592 00:36:52,732 --> 00:36:56,388 Kelly: okay, 51. Set up A safe area for treatment. 593 00:36:56,431 --> 00:36:58,607 And have the police Rush that blood to the lab 594 00:36:58,651 --> 00:36:59,782 For type and cross match. 595 00:36:59,826 --> 00:37:01,436 I'm on my way. Rampart out. 596 00:37:02,829 --> 00:37:04,831 Dix, you better Make a list. 597 00:37:04,874 --> 00:37:08,313 I'll need a complete laparotomy Pack, a tray and stand, 598 00:37:08,356 --> 00:37:10,967 A laryngoscope, Endotracheal tube, 599 00:37:11,011 --> 00:37:13,492 Portable generator With suction unit, 600 00:37:13,535 --> 00:37:15,102 Flood light. And you better line me up 601 00:37:15,145 --> 00:37:17,670 An ambulance For transport. All right. 602 00:37:20,760 --> 00:37:22,283 Hey, vince, would you clear All those spectators 603 00:37:22,327 --> 00:37:23,893 Away from the house?Right. 604 00:37:23,937 --> 00:37:25,765 I'm sergeant tompkins Of the bomb squad. 605 00:37:25,808 --> 00:37:27,114 What have we got here? 606 00:37:27,157 --> 00:37:28,724 This man has been Shot by a grenade gun. 607 00:37:28,768 --> 00:37:30,378 The round Is still inside him. 608 00:37:32,728 --> 00:37:33,990 M79. 609 00:37:34,034 --> 00:37:37,951 Anti-personnel grenade, Very nasty customer. 610 00:37:37,994 --> 00:37:39,387 I'll be right back. 611 00:37:39,431 --> 00:37:41,259 Now get the pulse. Get the pulse.All right. 612 00:37:47,569 --> 00:37:49,832 Mike! Yeah. 613 00:37:49,876 --> 00:37:52,226 I've got a field emergency. You wanna give me a hand? 614 00:37:52,270 --> 00:37:53,532 Sure. Let's go. 615 00:37:54,576 --> 00:37:55,534 Thanks, dix. 616 00:38:00,495 --> 00:38:03,106 Why can't the doctor just come And operate on him in here 617 00:38:03,150 --> 00:38:05,108 Rather than risk Moving him? 618 00:38:05,152 --> 00:38:07,502 If that grenade explodes In this confined space, 619 00:38:07,546 --> 00:38:09,374 It'll kill everyone In the room. 620 00:38:09,417 --> 00:38:11,289 Be better if we set up A bunker outside 621 00:38:11,332 --> 00:38:13,203 Where the concussion Will dissipate. 622 00:38:13,247 --> 00:38:15,249 We better hurry. We haven't much time. 623 00:38:15,293 --> 00:38:16,337 Now we'll need All the mattresses 624 00:38:16,381 --> 00:38:17,686 And cushions From the house 625 00:38:17,730 --> 00:38:18,905 To contain The fragments. 626 00:38:18,948 --> 00:38:20,341 We'll set up In the backyard. 627 00:38:20,385 --> 00:38:22,343 Can one of you guys come Show me what you need? 628 00:38:22,387 --> 00:38:24,476 Yeah. Yeah. I'll stay with him. 629 00:38:25,520 --> 00:38:26,565 Okay. 630 00:38:33,572 --> 00:38:35,487 [ siren wailing ] 631 00:38:43,103 --> 00:38:45,453 Make these mattresses Good and secure. 632 00:38:46,585 --> 00:38:48,238 There's the ambulance.Come on, 633 00:38:48,282 --> 00:38:50,153 I'll introduce you To dr. Brackett. 634 00:38:59,815 --> 00:39:02,209 Hey, doc, this is sergeant Tompkins from the bomb squad. 635 00:39:02,252 --> 00:39:04,342 We're all set up Back here. 636 00:39:05,778 --> 00:39:08,302 Get that or equipment ready. I'm gonna scrub up. 637 00:39:08,346 --> 00:39:10,565 Get that endotracheal tube In as soon as you can. 638 00:39:10,609 --> 00:39:11,566 Right. 639 00:39:17,050 --> 00:39:18,268 Let's go. 640 00:39:20,140 --> 00:39:22,490 All right, fellas. Put these on. 641 00:39:36,461 --> 00:39:38,680 Now, we're going to Lift him straight up. 642 00:39:41,335 --> 00:39:43,468 Easy, easy, Easy, easy. 643 00:40:02,051 --> 00:40:03,792 Easy, easy. 644 00:40:03,836 --> 00:40:05,185 How is he? 645 00:40:05,228 --> 00:40:07,143 Not so good. He's lost a lot of blood. 646 00:40:07,187 --> 00:40:10,669 We got some o blood coming from Rampart as soon as it's matched. 647 00:40:12,018 --> 00:40:13,193 Hey, I need A couple of nurses 648 00:40:13,236 --> 00:40:14,803 Who aren't afraid Of loud noises. 649 00:40:14,847 --> 00:40:15,804 You got them. 650 00:40:15,848 --> 00:40:17,327 Thanks, fellas. 651 00:40:17,371 --> 00:40:18,503 Johnny: all right. 652 00:40:23,595 --> 00:40:26,032 They're bringing him out. Better move everybody back. 653 00:40:26,075 --> 00:40:28,077 Okay, straight up. 654 00:40:28,121 --> 00:40:32,517 Easy, easy. 655 00:40:33,953 --> 00:40:35,868 Easy. Easy, now. 656 00:40:41,221 --> 00:40:42,570 Dance if it goes. 657 00:41:01,067 --> 00:41:02,460 Easy does it. 658 00:41:02,503 --> 00:41:04,374 Okay. Come on. We're getting him in here. 659 00:41:04,418 --> 00:41:07,334 Let's just set him down. You don't have to release him. 660 00:41:10,424 --> 00:41:13,253 Okay, now, set him down Real slow. Real slow. 661 00:41:13,296 --> 00:41:14,950 Watch your back, man. 662 00:41:14,994 --> 00:41:16,299 Watch your back. 663 00:41:19,085 --> 00:41:20,042 That's good. 664 00:41:20,086 --> 00:41:22,349 When you raise up... 665 00:41:22,392 --> 00:41:23,524 Y'all raise this up. 666 00:41:23,568 --> 00:41:24,569 Ready? 667 00:41:24,612 --> 00:41:26,832 Okay, easy does it. Easy does it. 668 00:41:26,875 --> 00:41:27,920 Kelly: easy. 669 00:41:31,097 --> 00:41:33,229 Is it down? Grab those feet. 670 00:41:33,273 --> 00:41:35,405 Okay, easy now. Don't let it jerk. 671 00:41:35,449 --> 00:41:36,581 Man: we got him.Okay. 672 00:41:37,582 --> 00:41:39,845 You slide away From this table. 673 00:41:39,888 --> 00:41:41,194 Is it down there? 674 00:41:41,237 --> 00:41:42,543 That's it, good. 675 00:41:42,587 --> 00:41:45,328 Okay, I think it's latched. Okay, real good. 676 00:41:46,634 --> 00:41:49,419 You keep on Ventilating him like this. 677 00:41:49,463 --> 00:41:52,597 And I'm gonna prep him And drape him, okay? 678 00:42:31,157 --> 00:42:33,115 Stethoscope, please. Okay. 679 00:42:33,159 --> 00:42:34,813 Right behind you. 680 00:43:08,586 --> 00:43:10,979 Looks like the round deflected Down and to the right. 681 00:43:11,023 --> 00:43:13,199 I'll have to make A midline incision. 682 00:43:13,242 --> 00:43:14,504 Skin knife. 683 00:43:23,688 --> 00:43:24,819 Hemostat. 684 00:43:30,695 --> 00:43:31,609 Another. 685 00:43:34,873 --> 00:43:35,874 Kelly: tie. 686 00:43:39,617 --> 00:43:41,444 Pickups and scissors. 687 00:43:58,200 --> 00:43:59,114 Retractors. 688 00:44:10,256 --> 00:44:13,694 He's a lucky man. 689 00:44:13,738 --> 00:44:16,392 The peritoneum has been Penetrated, but not the bowels. 690 00:44:16,436 --> 00:44:18,133 Spleen is lacerated. 691 00:44:18,177 --> 00:44:19,526 You want to do A splenectomy? 692 00:44:19,569 --> 00:44:22,442 No, we'll pack it And take it out later. 693 00:44:22,485 --> 00:44:23,661 Kelly: how are the vitals? 694 00:44:23,704 --> 00:44:26,446 Bp is down to 50. Pulse is 130. 695 00:44:26,489 --> 00:44:28,404 He needs blood. I hope it's on its way. 696 00:44:28,448 --> 00:44:30,102 Start another Liter of ringer's. 697 00:44:34,106 --> 00:44:35,237 It's v-fib. 698 00:44:35,281 --> 00:44:36,195 Kelly: get the paddles ready. 699 00:44:36,238 --> 00:44:37,587 What about the bomb? 700 00:44:42,767 --> 00:44:45,944 We'll just have to chance it. 400 watt seconds. 701 00:44:52,864 --> 00:44:53,821 Clear.Good. 702 00:44:56,432 --> 00:44:57,738 No conversion. 703 00:44:57,782 --> 00:44:58,783 Again. 704 00:45:00,436 --> 00:45:01,699 Sinus rhythm. 705 00:45:04,571 --> 00:45:05,703 Sponge. 706 00:45:17,540 --> 00:45:19,194 Okay, I can see it. 707 00:45:19,238 --> 00:45:21,327 It's lodged against His kidneys. 708 00:45:21,370 --> 00:45:23,024 Get that bomb man Over here. 709 00:45:30,815 --> 00:45:32,555 All right, now, Careful. 710 00:45:32,599 --> 00:45:34,470 It's a high-explosive round. I can tell by the shape. 711 00:45:34,514 --> 00:45:39,127 So take it nice and easy. That's right. 712 00:45:40,172 --> 00:45:41,608 Easy does it. 713 00:45:42,783 --> 00:45:45,003 Easy. That's the way. 714 00:45:46,091 --> 00:45:47,005 Okay. 715 00:45:48,093 --> 00:45:49,007 Easy. 716 00:45:57,189 --> 00:45:58,146 Take it up. 717 00:46:02,847 --> 00:46:05,850 Mike, get his abdomen packed And let's get him to rampart. 718 00:46:05,893 --> 00:46:06,851 Right. 719 00:46:24,607 --> 00:46:26,827 Here comes the blood. 720 00:46:26,871 --> 00:46:29,308 All right. We'll transfuse him In the ambulance. 721 00:47:00,295 --> 00:47:02,863 Hey, guys, thanks a lot. You did a hell of a job. 722 00:47:02,907 --> 00:47:04,038 Gage, see you back At the hospital. 723 00:47:04,082 --> 00:47:05,083 All right, doc. 724 00:47:11,741 --> 00:47:13,047 What happened? How is he? 725 00:47:13,091 --> 00:47:14,440 Doctor seems to think He's gonna be okay. 726 00:47:14,483 --> 00:47:16,224 Thank god. 727 00:47:16,268 --> 00:47:18,357 Come on over here. Why don't you sit down? 728 00:47:18,400 --> 00:47:19,401 Are you feeling all right? 729 00:47:19,445 --> 00:47:20,838 Are you sure you are? 730 00:47:25,277 --> 00:47:28,541 You will remember, we got To give these to the hospital? 731 00:47:28,584 --> 00:47:29,890 Well, I'll think About it. 732 00:47:29,934 --> 00:47:32,153 Roy, there's somebody here To see you. 733 00:47:33,459 --> 00:47:35,548 Hi. Have you Got a second? 734 00:47:35,591 --> 00:47:37,376 Sure. Hi, how are you? 735 00:47:37,419 --> 00:47:38,856 Fine. Thanks.Good. 736 00:47:38,899 --> 00:47:40,727 I wanted to Give you something. 737 00:47:41,554 --> 00:47:42,772 Oh. 738 00:47:42,816 --> 00:47:44,644 Oh, you shouldn't Have done that. 739 00:47:46,646 --> 00:47:48,126 Thank you. 740 00:47:49,170 --> 00:47:50,128 Should I open it? 741 00:47:50,171 --> 00:47:51,129 Yeah. 742 00:47:57,744 --> 00:48:01,052 I've never been really Good at opening presents. 743 00:48:05,708 --> 00:48:07,406 Oh... 744 00:48:11,801 --> 00:48:13,934 That's beautiful. 745 00:48:13,978 --> 00:48:16,415 Do you remember lavinia, My creeping wisteria? 746 00:48:16,458 --> 00:48:18,634 Yeah. That's one Of her babies. 747 00:48:18,678 --> 00:48:19,592 [ snickers ] 748 00:48:19,635 --> 00:48:21,463 [ exclaims ] 749 00:48:21,507 --> 00:48:22,682 Oh... 750 00:48:22,725 --> 00:48:24,205 I'm gonna give this A real good... 751 00:48:24,249 --> 00:48:25,424 Thank you very much. 752 00:48:25,467 --> 00:48:27,469 I'm gonna give it A real good home. 753 00:48:27,513 --> 00:48:29,471 Well, that's real nice. Thank you. 754 00:48:29,515 --> 00:48:31,212 Well, I've gotta be going. 755 00:48:31,256 --> 00:48:33,954 Oh, okay. 756 00:48:33,998 --> 00:48:37,523 Apologies. My analyst says I need a vacation. 757 00:48:37,566 --> 00:48:38,872 Vacation? 758 00:48:38,916 --> 00:48:40,787 Yeah, but I Couldn't impose 759 00:48:40,830 --> 00:48:42,745 Upon you to take Care of my plants again. 760 00:48:42,789 --> 00:48:44,834 Well, you can Impose on me. 761 00:48:44,878 --> 00:48:46,967 I mean, I'll keep an eye On them if you want. 762 00:48:47,011 --> 00:48:49,143 I love plants. I grow alfalfa sprouts. 763 00:48:49,187 --> 00:48:51,493 I grew up across the street From 1,000 acres of beans. 764 00:48:51,537 --> 00:48:53,191 My uncle manufactures Fertilizer. 765 00:48:53,234 --> 00:48:54,366 Yeah, so do you. 766 00:48:55,584 --> 00:48:58,718 [ chattering ] 53128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.