Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,116 --> 00:00:30,465
So, how'’d it go?
2
00:00:30,508 --> 00:00:33,990
Oh, pretty good once we got
The mother calmed down.
3
00:00:34,034 --> 00:00:35,426
The kid was locked
In the bathroom,
4
00:00:35,470 --> 00:00:37,211
So we had to take
The door off the hinges.
5
00:00:37,254 --> 00:00:39,474
We had to help the mom
Clean the place up.
6
00:00:39,517 --> 00:00:42,172
- good.
- [ guitar playing ]
7
00:00:42,216 --> 00:00:44,305
You know, that'’s
Six times now
8
00:00:44,348 --> 00:00:46,524
He'’s played that
Same miserable tune.
9
00:00:46,568 --> 00:00:48,613
How can you tell?
10
00:00:48,657 --> 00:00:52,226
Do me a favor.
Take it away from him
Before I lose my mind.
11
00:01:03,367 --> 00:01:06,153
Looks like you'’ve got
Yourself a customer.
12
00:01:06,196 --> 00:01:08,242
I hope so.
13
00:01:15,423 --> 00:01:18,121
Hey, chet. You got
A real feeling for that.
14
00:01:18,165 --> 00:01:20,515
Yeah, well, I'’m
A little rusty, but...
15
00:01:20,558 --> 00:01:23,518
Yeah, well, I practiced
Till my fingers
Almost dropped off
16
00:01:23,561 --> 00:01:25,215
And couldn'’t get
The hang of it.
17
00:01:25,259 --> 00:01:27,870
Well, it does
Take a knack.
18
00:01:27,913 --> 00:01:30,960
Yeah. Well, I suppose so.
Well, what do you think?
19
00:01:31,003 --> 00:01:34,616
I think I'’ll take it
Off your hands.
What do you want for it?
20
00:01:34,659 --> 00:01:37,923
Well, I don'’t know,
Exactly.
21
00:01:37,967 --> 00:01:41,362
I mean,
I paid $65 for it.
22
00:01:41,405 --> 00:01:43,146
I'’ll give you
$20 for it.
23
00:01:43,190 --> 00:01:46,541
$20?! Are you
Kidding me?
24
00:01:46,584 --> 00:01:49,892
The store I bought it from
Would give me more than that.
25
00:01:51,459 --> 00:01:53,025
I'’ll give you $25.
26
00:01:53,069 --> 00:01:54,462
$25.
27
00:01:55,463 --> 00:01:57,421
I can'’t let it go for $25.
28
00:01:57,465 --> 00:02:00,250
John, what do you
Think you have there?
A stradivarius?
29
00:02:00,294 --> 00:02:02,426
All'’s it is is
A little fancy varnish.
30
00:02:02,470 --> 00:02:04,994
If this guitar is so crummy,
What do you want to buy it for?
31
00:02:05,037 --> 00:02:06,822
Well, it'’ll look
Good on my wall.
32
00:02:06,865 --> 00:02:08,215
No.
33
00:02:08,258 --> 00:02:10,217
No way I can
Let it go for $25.
34
00:02:10,260 --> 00:02:12,915
[ playing guitar ]
35
00:02:16,092 --> 00:02:17,224
Good tone.
36
00:02:17,267 --> 00:02:19,182
Yeah. Too bad
You can'’t play it.
37
00:02:19,226 --> 00:02:20,575
[ sighs ]
38
00:02:24,535 --> 00:02:25,841
Here.
39
00:02:25,884 --> 00:02:28,278
What? I thought you said
$25 wasn'’t enough.
40
00:02:28,322 --> 00:02:29,714
I know what I said.
41
00:02:30,933 --> 00:02:33,457
So I'’m giving it to you.
42
00:02:33,501 --> 00:02:36,373
Roy, you'’re a witness.
He'’s giving it to me.
43
00:02:41,857 --> 00:02:43,685
Oh, get out of here.
44
00:02:47,558 --> 00:02:50,518
I bet you don'’t understand
Why I did that, do you?
45
00:02:50,561 --> 00:02:54,086
Well, the way
I figure it,
46
00:02:54,130 --> 00:02:55,653
A bad deal
Is one thing...
47
00:02:55,697 --> 00:02:56,872
You happy?
48
00:02:56,915 --> 00:02:58,787
- huh?
- you'’re happy?
49
00:02:58,830 --> 00:03:00,005
Happy... Sure.
50
00:03:00,049 --> 00:03:02,225
Yeah, well, then don'’t
Explain it to me.
51
00:03:02,269 --> 00:03:04,358
You see, I might start
To understand you,
52
00:03:04,401 --> 00:03:06,142
And that would
Scare me.
53
00:03:06,186 --> 00:03:08,927
[ alarm sounding ]
54
00:03:16,065 --> 00:03:20,722
Station 51, engine 40,
Engine 65, truck 18.
55
00:03:20,765 --> 00:03:25,030
Structure fire
At 11812 clearspring road.
56
00:03:25,074 --> 00:03:29,209
11812 clearspring road.
Cross street, highview.
57
00:03:29,252 --> 00:03:30,862
Time out, 21:37.
58
00:03:30,906 --> 00:03:33,300
Station 51, kmg 365.
59
00:03:38,087 --> 00:03:41,264
The hydrant'’s
South of highview
About 150 feet, roy.
60
00:03:56,801 --> 00:03:58,760
[ horn blaring ]
61
00:04:56,557 --> 00:04:59,603
What the heck
Have they got in there?
62
00:06:00,577 --> 00:06:02,231
Okay. Two inch
And a halves.
63
00:06:24,253 --> 00:06:25,907
You'’ll have to stand
Clear now, please!
64
00:06:25,950 --> 00:06:27,648
My stableman sleeps
In there!
65
00:06:27,691 --> 00:06:30,346
Boys, we may have
A man trapped inside!
66
00:06:30,390 --> 00:06:31,695
Roy: okay, cap.
67
00:06:46,623 --> 00:06:48,190
No way, cap.
68
00:06:48,233 --> 00:06:49,757
Okay, chet.
69
00:06:49,800 --> 00:06:54,152
Look, I'’m sorry, but nobody
Could still be alive in there.
70
00:06:57,025 --> 00:06:58,940
Probably never knew
What hit him.
71
00:07:00,420 --> 00:07:01,856
Just as well,
I guess. Yeah.
72
00:07:01,899 --> 00:07:04,119
Yeah. Is that barn empty?
73
00:07:04,162 --> 00:07:05,686
The horses!
74
00:07:05,729 --> 00:07:08,340
Roy, john! The man needs help
With the horses over there.
75
00:07:08,384 --> 00:07:09,907
All right,
Shut it off.
76
00:07:12,301 --> 00:07:13,911
Can you handle
That one?
77
00:07:13,955 --> 00:07:14,912
Yeah.
78
00:07:17,219 --> 00:07:18,916
Engine 40, engine 51.
79
00:07:18,960 --> 00:07:21,353
Lay a two and a half
On the east side
Adjacent to ours.
80
00:07:21,397 --> 00:07:25,357
Engine 65, take a line
To the west side,
Hook up and pump.
81
00:07:25,401 --> 00:07:27,664
L.A., return truck 18.
82
00:07:33,540 --> 00:07:34,845
The keys are
In the house.
83
00:07:34,889 --> 00:07:36,543
Wait a minute.
Wait a minute.
84
00:07:36,586 --> 00:07:38,632
We'’ll use a spanner.
Wait a minute.
85
00:07:43,071 --> 00:07:44,159
[ neighing ]
86
00:07:58,042 --> 00:08:01,350
Let'’s get that line
Over there on the other
Side of the barn.
87
00:08:20,500 --> 00:08:22,284
Come on now. Come on.
88
00:08:27,811 --> 00:08:30,248
Come on. Come on.
Let'’s go.
89
00:08:30,292 --> 00:08:32,642
Come on. [ clicks ]
90
00:08:40,650 --> 00:08:42,043
Ginger!
91
00:08:47,048 --> 00:08:49,964
Get that blanket
Over his head.
92
00:08:50,007 --> 00:08:51,835
Come on.
93
00:08:58,538 --> 00:09:00,931
Whoa, boy. Whoa.
94
00:09:00,975 --> 00:09:04,065
Whoa. Come on.
95
00:09:04,108 --> 00:09:06,633
Mr. Willetts,
Did ginger get out?
96
00:09:06,676 --> 00:09:08,548
Janet. I don'’t know.
97
00:09:08,591 --> 00:09:10,114
Oh, but...
98
00:09:11,681 --> 00:09:13,248
Now, stand clear,
Young lady...
99
00:09:13,291 --> 00:09:14,815
Hey, look,
My horse might
Be in there.
100
00:09:14,858 --> 00:09:16,947
We'’re gonna bring
All the horses out of there.
101
00:09:16,991 --> 00:09:19,471
Firemen have to have room
To work. Now, please!
102
00:09:24,172 --> 00:09:25,869
Go on.
103
00:09:27,349 --> 00:09:29,786
Go on, boy.
Come on.
104
00:09:31,962 --> 00:09:35,400
Come on. Come on.
Come on.
105
00:09:35,444 --> 00:09:37,185
Come on. Come on.
106
00:09:41,015 --> 00:09:44,496
We got to get these horses
Away from here.
107
00:09:44,540 --> 00:09:45,933
Can we have
A hand over here?
108
00:09:45,976 --> 00:09:48,239
We got to get
These horses away
So we can work.
109
00:09:52,026 --> 00:09:55,377
Come on, boy. Whoa.
Come here, boy.
110
00:09:59,076 --> 00:10:01,513
Roy, can you get--
Get a rope?
111
00:10:01,557 --> 00:10:03,080
Right.
112
00:10:05,779 --> 00:10:07,345
[ willetts grunts ]
113
00:10:11,219 --> 00:10:13,395
Okay, let'’s get
Him out.
114
00:10:16,746 --> 00:10:19,401
[ neighing ]
115
00:10:20,794 --> 00:10:23,231
[ groaning ]
116
00:10:23,274 --> 00:10:25,102
Easy does it.
117
00:10:26,713 --> 00:10:29,237
Where'’d she get you?
118
00:10:29,280 --> 00:10:31,848
- I'’m gonna get
The trauma box.
- all right.
119
00:10:31,892 --> 00:10:34,634
Mr. Willetts,
Is she still in there?
120
00:10:34,677 --> 00:10:35,765
Okay.
121
00:10:35,809 --> 00:10:37,941
I'’m so sorry.
122
00:10:40,596 --> 00:10:43,120
Yo, tom, let'’s get
That line in the barn.
123
00:10:44,382 --> 00:10:46,036
[ neighing ]
124
00:10:52,173 --> 00:10:53,304
Roy.
125
00:10:54,566 --> 00:10:56,438
My horse is
Still in there!
126
00:10:56,481 --> 00:10:57,657
We'’ll take care of it.
127
00:10:57,700 --> 00:10:59,310
No, please let me
Go get my horse!
128
00:10:59,354 --> 00:11:01,573
Listen to me.
We'’re doing everything we can.
129
00:11:01,617 --> 00:11:05,447
Now, you'’re not going
To help us if you get
In our way and slow us down.
130
00:11:05,490 --> 00:11:07,144
Okay?
131
00:11:18,503 --> 00:11:20,201
[ sniffling ]
132
00:11:39,742 --> 00:11:42,527
Sure you'’re going
To be okay?
133
00:11:42,571 --> 00:11:45,139
You boys go ahead.
I'’ll be all right.
134
00:11:47,402 --> 00:11:48,838
How about it, cap?
135
00:11:48,882 --> 00:11:50,710
Pretty risky.
136
00:11:56,890 --> 00:11:57,934
One more time, cap.
137
00:11:57,978 --> 00:11:59,153
Right in and right out?
138
00:11:59,196 --> 00:12:00,458
Right in,
Right out.
139
00:12:00,502 --> 00:12:01,851
Okay.
140
00:12:29,923 --> 00:12:32,664
Johnny:
We won'’t hurt you.
We won'’t hurt you.
141
00:12:32,708 --> 00:12:34,536
- thank you.
- whoa.
142
00:12:34,579 --> 00:12:36,233
Thank you.
143
00:12:36,277 --> 00:12:38,540
Thank you so much.
144
00:12:42,022 --> 00:12:45,025
Come on.
Come on, we'’ll go away.
145
00:12:45,068 --> 00:12:49,420
Hey, cap, no sign of a victim,
But I found this in there,
146
00:12:49,464 --> 00:12:52,293
And there'’s
A lot more of it.
147
00:12:52,336 --> 00:12:54,643
[ sniffs, groans ]
148
00:12:56,645 --> 00:12:58,255
Battalions 1 and 7,
149
00:12:58,299 --> 00:13:00,910
Call the mechanical engineer,
L.A. Office.
150
00:13:00,954 --> 00:13:02,782
[ man groans ]
151
00:13:06,829 --> 00:13:08,483
Terrible.
152
00:13:09,963 --> 00:13:13,096
Terri... Aw.
153
00:13:13,140 --> 00:13:14,706
[ horse neighing ]
154
00:13:21,104 --> 00:13:24,020
Oh, mr. Willetts.
155
00:13:24,064 --> 00:13:25,848
Hey, joe.
156
00:13:25,892 --> 00:13:28,416
Oh, I'’m sorry,
Mr. Willetts.
157
00:13:28,459 --> 00:13:29,504
Well, you
All right?
158
00:13:29,547 --> 00:13:30,810
Don'’t seem
To hear you.
159
00:13:30,853 --> 00:13:32,202
We thought
You were dead.
160
00:13:32,246 --> 00:13:33,769
Hey, let me take
A look at you.
161
00:13:33,813 --> 00:13:36,206
Hey, why don'’t you sit down?
Let me take a look at you.
162
00:13:38,034 --> 00:13:39,906
You got a bruise here
On the head.
163
00:13:39,949 --> 00:13:42,952
[ slurring ] Yeah, well,
I run away and hid.
I was scared.
164
00:13:42,996 --> 00:13:45,215
That'’s all right, joe.
Don'’t worry about it.
165
00:13:45,259 --> 00:13:46,782
You'’ve been
Tipping a few?
166
00:13:49,654 --> 00:13:52,744
Well, this is what was causing
All those little explosions.
167
00:13:52,788 --> 00:13:54,964
There must be a couple
Of dozen of them in there.
168
00:13:55,008 --> 00:13:57,619
- what is it?
- white lightning.
Moonshine.
169
00:13:57,662 --> 00:13:59,490
And this was
A piece of a still.
170
00:13:59,534 --> 00:14:01,318
- a still?
- mmm-hmm.
171
00:14:01,362 --> 00:14:05,409
- you know anything
About this?
- hosmer?
172
00:14:05,453 --> 00:14:11,285
I no more than turned my back,
And up it went. Blooey.
173
00:14:11,328 --> 00:14:13,853
You stupid fool.
174
00:14:13,896 --> 00:14:16,333
Why don'’t you pass
The jug around?
175
00:14:16,377 --> 00:14:20,033
It'’s good stuff,
Even if I do say so myself.
176
00:14:20,076 --> 00:14:25,168
I bet you boys could
Use a drink right now.
177
00:14:25,212 --> 00:14:26,735
Hmm?
178
00:14:28,215 --> 00:14:30,304
Hmm?
179
00:14:37,180 --> 00:14:39,922
And ringers.
180
00:14:39,966 --> 00:14:43,708
I wonder if that moonshine
Was any good.
181
00:14:43,752 --> 00:14:45,493
Well, I imagine
It would get you
182
00:14:45,536 --> 00:14:47,756
About 25 miles
To the gallon.
183
00:14:49,758 --> 00:14:51,891
Well, that'’s
Just fine, amy.
184
00:14:51,934 --> 00:14:53,544
Thank you
Very much.
185
00:14:53,588 --> 00:14:55,764
All righty.
186
00:15:02,292 --> 00:15:04,381
Let'’s go.
187
00:15:04,425 --> 00:15:06,688
Just one second.
188
00:15:06,731 --> 00:15:09,560
Her name is amy carew.
She works in orthopedics.
189
00:15:09,604 --> 00:15:11,649
She'’s not married,
She'’s not engaged,
190
00:15:11,693 --> 00:15:13,913
She'’s not
Going steady. Nothing.
191
00:15:13,956 --> 00:15:16,785
Nothing
Except incredible.
192
00:15:16,828 --> 00:15:18,221
I'’m going
To ask her out.
193
00:15:18,265 --> 00:15:20,049
I'’ll wait here for you.
194
00:15:20,093 --> 00:15:21,703
No.
195
00:15:21,746 --> 00:15:24,749
No, not now.
196
00:15:24,793 --> 00:15:27,274
I mean, my timing'’s
Got to be just right.
197
00:15:27,317 --> 00:15:31,495
No kidding.
And when'’s that going to be?
198
00:15:31,539 --> 00:15:33,149
I don'’t know.
I'’ll sense it.
199
00:15:33,193 --> 00:15:36,196
Well, I sense
It'’s time to go.
200
00:15:36,239 --> 00:15:37,937
Yes.
201
00:15:37,980 --> 00:15:39,634
Oh, man.
202
00:15:57,695 --> 00:15:59,175
Sam, when are you
Ever going to remember
203
00:15:59,219 --> 00:16:01,308
That you can'’t forget
Your insulin shots?
204
00:16:01,351 --> 00:16:03,005
This is the third time
In as many months
205
00:16:03,049 --> 00:16:04,876
The ambulance was asked
To bring you in.
206
00:16:04,920 --> 00:16:06,922
Doc, please, I already
Got my lecture.
207
00:16:06,966 --> 00:16:08,576
When is it ever
Gonna do any good?
208
00:16:08,619 --> 00:16:10,317
Well, I'’m going to try.
Honest, doc.
209
00:16:10,360 --> 00:16:12,319
I'’m really going to try.
210
00:16:14,843 --> 00:16:17,063
Oh, no, no, doc.
Don'’t tell her, please.
211
00:16:17,106 --> 00:16:20,849
Just say, like, I'’m here
On a routine exam, okay?
212
00:16:20,892 --> 00:16:24,113
Now, sam, you know that
Wouldn'’t be very honest.
213
00:16:24,157 --> 00:16:26,028
Besides,
Dixie'’d never forgive me
214
00:16:26,072 --> 00:16:27,812
If she didn'’t
Get her shot at you.
215
00:16:27,856 --> 00:16:29,727
Yes, trouble, I know.
216
00:16:31,555 --> 00:16:34,297
Oh, kel, kathy williams is
Waiting for you upstairs.
217
00:16:34,341 --> 00:16:36,691
She'’d like to talk to you
When you have a minute.
218
00:16:36,734 --> 00:16:38,823
Okay, finish up
With my patient, will you?
219
00:16:38,867 --> 00:16:41,000
Yeah, just tell me
What needs to be done.
220
00:16:41,043 --> 00:16:45,265
One very strong
Dixie-mccall-type lecture.
221
00:16:51,532 --> 00:16:53,577
Oh, brother.
222
00:16:53,621 --> 00:16:55,666
Good morning, miss mccall.
223
00:16:55,710 --> 00:16:59,714
Now, don'’t you try
That greasy charm of yours
On me, sam jeffers.
224
00:16:59,757 --> 00:17:02,586
This is an emergency room
We'’re running,
225
00:17:02,630 --> 00:17:03,848
Not a children'’s nursery.
226
00:17:03,892 --> 00:17:05,372
I'’ve got more
Important things to do
227
00:17:05,415 --> 00:17:07,591
Than baby-sit an over-aged
Juvenile delinquent
228
00:17:07,635 --> 00:17:10,116
Who hasn'’t got
The common sense
Of a baby squirrel.
229
00:17:10,159 --> 00:17:12,944
Now, the next time I see
You in here, sam jeffers,
230
00:17:12,988 --> 00:17:15,773
You'’re going to wish
That you'’d never been born.
231
00:17:18,428 --> 00:17:20,735
[ clears throat ]
232
00:17:20,778 --> 00:17:23,172
[ phone ringing ]
233
00:17:25,305 --> 00:17:27,959
Rampart emergency,
May I help you?
234
00:17:30,658 --> 00:17:31,876
Hold on a minute.
235
00:17:31,920 --> 00:17:34,183
I'’ll connect you
With somebody.
236
00:17:34,227 --> 00:17:36,751
Okay, don'’t
Hang up, please.
237
00:17:38,796 --> 00:17:40,711
I'’ve got a meeting
Upstairs at 11:00,
238
00:17:40,755 --> 00:17:42,322
So let'’s try to
Wrap this up.
239
00:17:42,365 --> 00:17:45,977
[ phone buzzes ]
240
00:17:46,021 --> 00:17:46,935
Yes?
241
00:17:46,978 --> 00:17:48,632
Dr. Brackett,
This is reception.
242
00:17:48,676 --> 00:17:50,678
I'’ve got a girl
On the line who says
She'’s killing herself.
243
00:17:50,721 --> 00:17:51,940
What do I do?
244
00:17:51,983 --> 00:17:54,899
Well, did you try
Anybody in psychiatry?
245
00:17:57,119 --> 00:17:59,339
All right,
I'’ll talk to her.
246
00:18:02,777 --> 00:18:04,039
Good morning.
247
00:18:04,083 --> 00:18:07,216
My name'’s brackett.
What'’s yours?
248
00:18:07,260 --> 00:18:10,567
Well, I just thought
It would be a lot easier
Talking to you
249
00:18:10,611 --> 00:18:13,266
If I knew who you were.
250
00:18:13,309 --> 00:18:15,224
All right,
Have it your way.
251
00:18:15,268 --> 00:18:17,096
Where are
You calling from?
252
00:18:17,139 --> 00:18:18,358
No, no, no.
Don'’t hang up.
253
00:18:18,401 --> 00:18:20,186
I'’ll talk to you
As long as you want.
254
00:18:20,229 --> 00:18:22,927
I just have to make sure
It'’s not some kind of a prank.
255
00:18:24,842 --> 00:18:26,409
How many pills did you take?
256
00:18:26,453 --> 00:18:28,977
Mike, see if you can
Get this call traced.
257
00:18:34,678 --> 00:18:36,550
What kind of pills
Were they?
258
00:18:36,593 --> 00:18:38,465
Downers.
259
00:18:40,771 --> 00:18:42,469
Like I said before,
260
00:18:42,512 --> 00:18:44,601
I don'’t think
I took enough of them,
261
00:18:44,645 --> 00:18:46,951
So I closed up everything,
262
00:18:46,995 --> 00:18:49,432
The windows and doors
And everything,
263
00:18:49,476 --> 00:18:51,217
And turned on the gas.
264
00:18:51,260 --> 00:18:55,482
Now, that call you'’ve
Got on dr. Brackett'’s
Extension, 1357?
265
00:18:57,136 --> 00:19:00,139
Yes, now, that'’s
An attempted suicide.
266
00:19:00,182 --> 00:19:02,184
Get the phone company
To trace it
267
00:19:02,228 --> 00:19:05,100
And call me back
On extension 2574.
268
00:19:07,015 --> 00:19:08,712
That'’s right.
269
00:19:08,756 --> 00:19:11,715
Carol, keep this line clear.
270
00:19:11,759 --> 00:19:13,804
Now, wait a minute.
Don'’t hang up.
271
00:19:13,848 --> 00:19:16,503
Look, I just don'’t want
To talk to you anymore.
You don'’t understand.
272
00:19:16,546 --> 00:19:18,896
Well, maybe there'’s someone else
You'’d like to talk to,
273
00:19:18,940 --> 00:19:20,246
Another woman, maybe.
274
00:19:20,289 --> 00:19:22,465
- [ whispers ] I'’ll get dixie.
- well...
275
00:19:22,509 --> 00:19:24,424
Now, someone'’s
Coming to the phone
276
00:19:24,467 --> 00:19:26,295
That I think you'’ll
Like very much.
277
00:19:26,339 --> 00:19:28,297
She'’ll be here
In a minute.
278
00:19:28,341 --> 00:19:30,865
You said you blew out
The pilot light
On the stove?
279
00:19:30,908 --> 00:19:34,999
Sure. Otherwise
The gas just burns up.
I'’m no dummy.
280
00:19:35,043 --> 00:19:36,523
[ sighs ]
281
00:19:36,566 --> 00:19:39,656
Okay. Do you have
A gas hot water heater?
282
00:19:39,700 --> 00:19:41,354
You are an awful drag.
283
00:19:41,397 --> 00:19:44,966
Please, stay with me.
Just this one thing.
It'’s very important.
284
00:19:45,009 --> 00:19:48,491
Yes, I have a gas
Hot water heater. So?
285
00:19:48,535 --> 00:19:50,189
It has
A pilot light, too.
286
00:19:50,232 --> 00:19:51,668
Did you
Blow that out?
287
00:19:51,712 --> 00:19:53,322
Of course not.
288
00:19:53,366 --> 00:19:55,629
All right, now,
Listen to me carefully.
289
00:19:55,672 --> 00:19:57,065
When enough gas builds up,
290
00:19:57,108 --> 00:19:59,241
That pilot light is
Liable to set it off.
291
00:19:59,285 --> 00:20:01,852
There'’ll be
An explosion and a fire.
292
00:20:01,896 --> 00:20:03,506
That'’s all right.
293
00:20:03,550 --> 00:20:07,293
Somebody else
Might get hurt.
Did you think of that?
294
00:20:07,336 --> 00:20:12,472
No. Listen, this isn'’t
An apartment or anything.
295
00:20:12,515 --> 00:20:15,388
I'’m all alone
In this house.
296
00:20:17,216 --> 00:20:19,609
So let it blow up.
I don'’t care.
297
00:20:19,653 --> 00:20:23,526
Listen, are you going
To put somebody else on
Or aren'’t you?
298
00:20:23,570 --> 00:20:25,876
Hi. My name'’s dixie.
299
00:20:25,920 --> 00:20:30,620
Yeah, well,
Don'’t give me any of this
"I want to help you."
300
00:20:30,664 --> 00:20:34,581
I just want to... Talk.
301
00:20:35,712 --> 00:20:37,410
Friendly, you know.
302
00:20:37,453 --> 00:20:38,367
Okay.
303
00:20:38,411 --> 00:20:40,891
She still sounds
Pretty groggy.
304
00:20:40,935 --> 00:20:42,893
Hey, why did
You call us?
305
00:20:42,937 --> 00:20:45,287
Because I didn'’t
Want to talk to...
306
00:20:45,331 --> 00:20:48,247
[ phone ringing ]
Anybody I know real well.
307
00:20:49,422 --> 00:20:54,122
They just go on
About paul and me...
308
00:20:56,429 --> 00:20:58,387
And the problem,
309
00:20:58,431 --> 00:21:03,174
And everybody was
So nice to me there
At rampart.
310
00:21:04,785 --> 00:21:07,440
You were a patient here,
Then, huh?
311
00:21:07,483 --> 00:21:08,832
Uh-huh.
312
00:21:08,876 --> 00:21:10,443
Joe, see if medical records
Can help us.
313
00:21:10,486 --> 00:21:11,966
Yeah.
314
00:21:12,009 --> 00:21:14,882
Hey, you weren'’t
In emergency
By any chance, were you?
315
00:21:14,925 --> 00:21:16,623
[ sighs ] Uh-huh.
316
00:21:18,668 --> 00:21:21,323
Hey, when
Were you here?
317
00:21:21,367 --> 00:21:23,151
The phone company'’s
Traced the call
318
00:21:23,194 --> 00:21:24,544
To the general area
Around carson.
319
00:21:24,587 --> 00:21:26,328
Now they'’re trying
To run it down.
320
00:21:26,372 --> 00:21:27,938
How long is it
Going to take?
321
00:21:27,982 --> 00:21:29,331
Well, a while,
Apparently.
322
00:21:29,375 --> 00:21:31,768
And her place could
Blow up any minute.
323
00:21:31,812 --> 00:21:34,423
Better notify
The fire department.
324
00:21:34,467 --> 00:21:36,207
Can you hear me?
325
00:21:37,383 --> 00:21:40,603
I think she
Dropped the phone.
326
00:21:40,647 --> 00:21:44,346
Try and get
As much information as you can
On her admission here.
327
00:21:44,390 --> 00:21:46,217
Her age, whatever.
Anything.
328
00:21:47,393 --> 00:21:49,090
Hello?
329
00:21:49,133 --> 00:21:52,006
Are you still there?
330
00:21:52,049 --> 00:21:54,095
Dr. Brackett,
This is walter bailey.
331
00:21:54,138 --> 00:21:55,749
- mr. Bailey.
- doctor.
332
00:21:55,792 --> 00:21:58,621
Mr. Bailey is
The senior data analyst
At the hospital.
333
00:21:58,665 --> 00:22:01,537
I dropped the phone.
334
00:22:05,672 --> 00:22:07,413
Boys, we got
A non-code r.
335
00:22:07,456 --> 00:22:09,328
It'’s a possible
Attempted suicide. Gas.
336
00:22:09,371 --> 00:22:11,417
Phone company thinks
It'’s in our area someplace.
337
00:22:11,460 --> 00:22:13,375
They'’re checking out
The address right now.
338
00:22:13,419 --> 00:22:16,335
So let'’s go.
We'’ll head up toward
Ridgley street.
339
00:22:31,698 --> 00:22:34,614
[ horn blaring ]
340
00:22:45,146 --> 00:22:46,887
Look, if she'’s been
A patient here,
341
00:22:46,930 --> 00:22:49,585
We'’ve got a number for her
In the computer.
342
00:22:49,629 --> 00:22:51,848
- the problem is getting it out.
- dixie: hello?
343
00:22:51,892 --> 00:22:55,722
You see, we'’re only
Programmed for retrieval
By patient number or name.
344
00:22:55,765 --> 00:22:57,724
Which she'’s certainly
Not about to give us.
345
00:22:57,767 --> 00:22:59,987
Well, nothing like this
Has ever come up before.
346
00:23:00,030 --> 00:23:01,510
Well, do you keep
Other records?
347
00:23:01,554 --> 00:23:05,688
Yes. Punch cards
And certain manual records.
348
00:23:05,732 --> 00:23:09,866
By service, you know,
For accounting and so forth.
349
00:23:09,910 --> 00:23:11,868
But it takes time
To get them out.
350
00:23:11,912 --> 00:23:14,218
Do you and paul
Have any children?
351
00:23:14,262 --> 00:23:16,525
Did we have.
352
00:23:16,569 --> 00:23:18,135
Did.
353
00:23:20,529 --> 00:23:22,966
Because he'’s gone.
He just...
354
00:23:23,010 --> 00:23:25,404
Got up and left.
355
00:23:27,231 --> 00:23:31,410
And I woke up
This morning
356
00:23:31,453 --> 00:23:34,064
And I said to myself,
357
00:23:34,108 --> 00:23:36,415
"What'’s the use?
358
00:23:36,458 --> 00:23:39,200
What'’s the big point?"
359
00:23:39,243 --> 00:23:43,552
Look, we could
Sit down and talk.
360
00:23:43,596 --> 00:23:46,076
Suppose I come over
And fix you a cup of coffee?
361
00:23:46,120 --> 00:23:49,340
Uh-uh. I'’m not going
To tell you where I live.
362
00:23:49,384 --> 00:23:50,994
No cute tricks.
363
00:23:51,038 --> 00:23:54,433
All right.
I'’ll meet you somewhere.
364
00:23:54,476 --> 00:23:58,306
No, I don'’t think so.
365
00:24:05,313 --> 00:24:09,448
When you were
Here at rampart,
What was the trouble?
366
00:24:09,491 --> 00:24:11,101
Oh, I was just there.
367
00:24:11,145 --> 00:24:13,103
Did you have
An operation?
368
00:24:13,147 --> 00:24:17,499
No, they just...
Looked at me.
369
00:24:17,543 --> 00:24:20,850
Psychiatric
Admission, maybe.
370
00:24:22,199 --> 00:24:25,420
You know, I wonder
If we ever met each other.
371
00:24:25,464 --> 00:24:27,770
- maybe.
- what floor were you on?
372
00:24:27,814 --> 00:24:29,468
Uh...
373
00:24:31,470 --> 00:24:32,819
I don'’t know.
374
00:24:32,862 --> 00:24:36,039
How long ago was it?
375
00:24:36,083 --> 00:24:37,650
Let me see.
376
00:24:38,955 --> 00:24:41,218
It was hot.
377
00:24:43,003 --> 00:24:46,310
Oh, I don'’t know.
I can'’t remember.
It doesn'’t matter.
378
00:25:01,456 --> 00:25:02,805
L.A., engine 51.
379
00:25:02,849 --> 00:25:06,940
We'’re standing by
At 223rd street in ridgley.
380
00:25:06,983 --> 00:25:08,637
Engine 51.
381
00:25:27,613 --> 00:25:31,399
Station 45. Possible suicide
With station 51.
382
00:25:31,442 --> 00:25:35,229
Stand by in the vicinity
Of 236th street and main.
383
00:25:35,272 --> 00:25:38,362
236th street and main.
384
00:25:38,406 --> 00:25:40,713
Woman: so you'’re
A nurse, huh?
385
00:25:40,756 --> 00:25:42,192
Yes, that'’s right.
386
00:25:42,236 --> 00:25:44,281
I could get you a list
Of all female patients
387
00:25:44,325 --> 00:25:48,111
That were discharged
From psychiatry from,
Say, july and august,
388
00:25:48,155 --> 00:25:49,852
But it'’ll be long.
389
00:25:49,896 --> 00:25:51,680
Well, that'’s something.
390
00:26:02,778 --> 00:26:04,780
L.A., engine 45.
391
00:26:04,824 --> 00:26:07,696
Standing by
At 236th street and main.
392
00:26:07,740 --> 00:26:08,871
Engine 45.
393
00:26:11,395 --> 00:26:13,049
L.A., squad 51.
394
00:26:13,093 --> 00:26:16,400
We'’re standing by
At 218th street
And carson.
395
00:26:16,444 --> 00:26:17,706
Squad 51.
396
00:26:20,491 --> 00:26:22,406
L.A., squad 45.
397
00:26:22,450 --> 00:26:25,192
We'’re at 275th street
And central.
398
00:26:25,235 --> 00:26:26,759
Squad 45.
399
00:26:42,688 --> 00:26:45,038
Well, she'’s dropped
The phone again.
400
00:26:45,081 --> 00:26:46,909
Don'’t go away.
401
00:26:46,953 --> 00:26:49,608
She'’s going to pass out
Pretty soon.
402
00:26:49,651 --> 00:26:53,394
I'’ll just sit here
On the floor. Uh...
403
00:26:53,437 --> 00:26:57,267
Dixie, what were we
Talking about?
404
00:27:10,629 --> 00:27:12,369
[ phone ringing ]
405
00:27:12,413 --> 00:27:14,807
Dr. Morton.
406
00:27:14,850 --> 00:27:18,854
No, no, no.
Please clear the line.
407
00:27:20,726 --> 00:27:22,075
[ hitting hook ]
408
00:27:23,554 --> 00:27:25,165
Operator, this is dr. Morton.
409
00:27:25,208 --> 00:27:27,733
Please don'’t put
Any calls on this extension,
410
00:27:27,776 --> 00:27:29,822
Except from
The phone company.
411
00:27:29,865 --> 00:27:33,564
The phone company.
That'’s right.
412
00:27:33,608 --> 00:27:35,566
[ sighs ]
413
00:28:18,697 --> 00:28:23,266
Hey, I have a birthday
Coming up pretty soon.
414
00:28:23,310 --> 00:28:25,834
Oh, yeah.
415
00:28:25,878 --> 00:28:28,315
That'’s nice.
416
00:28:28,358 --> 00:28:30,056
Dixie...
417
00:28:30,099 --> 00:28:33,624
Dixie, do you
Ever go camping?
418
00:28:33,668 --> 00:28:35,888
No, no, not much.
419
00:28:35,931 --> 00:28:38,238
It'’s on the 23rd.
420
00:28:38,281 --> 00:28:39,761
Huh, what is?
421
00:28:39,805 --> 00:28:42,633
My birthday.
When'’s yours?
422
00:28:42,677 --> 00:28:46,115
February.
423
00:28:48,683 --> 00:28:51,294
Must be a couple hundred
Of them here.
424
00:28:51,338 --> 00:28:52,643
That'’s too many.
425
00:28:52,687 --> 00:28:54,602
We can probably
Narrow it down.
426
00:28:54,645 --> 00:28:57,039
Let'’s take
Just the anglo names.
427
00:28:57,083 --> 00:28:59,389
Well, we'’re gonna have
To do that by hand.
428
00:29:03,089 --> 00:29:06,005
Dixie, did you ever
Go to yosemite?
429
00:29:06,048 --> 00:29:07,397
Uh-huh.
430
00:29:07,441 --> 00:29:10,052
Paul took me
There once.
431
00:29:10,096 --> 00:29:12,968
I was just
Out of the hospital,
432
00:29:13,012 --> 00:29:17,581
And I was feeling okay,
You know.
433
00:29:17,625 --> 00:29:18,931
I mean, I was...
434
00:29:18,974 --> 00:29:21,803
Well, when was this?
On your vacation?
435
00:29:21,847 --> 00:29:25,372
No. It was the week...
The long weekend.
436
00:29:25,415 --> 00:29:26,939
The fourth of july?
437
00:29:26,982 --> 00:29:30,159
Uh-uh. The other one.
438
00:29:30,203 --> 00:29:32,118
Labor day.
439
00:29:32,161 --> 00:29:34,860
Uh-huh.
440
00:29:34,903 --> 00:29:38,080
It was so lovely...
441
00:29:38,124 --> 00:29:41,692
Joe, she was discharged
Just before labor day.
442
00:29:41,736 --> 00:29:43,999
Right.
443
00:29:50,571 --> 00:29:54,444
Let'’s make that
August the 24th through
September the 1st.
444
00:30:12,723 --> 00:30:15,161
I'’m tired.
445
00:30:15,204 --> 00:30:18,860
I'’ve been tired
For days and days.
446
00:30:18,904 --> 00:30:20,993
I can hardly
Hear you.
447
00:30:21,036 --> 00:30:22,603
Dixie...
448
00:30:22,646 --> 00:30:24,170
Yes?
449
00:30:26,781 --> 00:30:29,828
Hello, can
You hear me?
450
00:30:31,046 --> 00:30:34,223
I think that'’s all
We'’re going to get.
451
00:30:37,400 --> 00:30:38,880
Hello?
452
00:30:40,403 --> 00:30:42,144
I hope she'’s in here.
453
00:30:42,188 --> 00:30:43,929
I hope so, too.
454
00:30:49,935 --> 00:30:52,154
Kel, we'’ve got
Eight possibilities.
455
00:30:52,198 --> 00:30:54,853
All right,
Let'’s split them up.
456
00:31:05,037 --> 00:31:07,169
Is everything all right,
Mrs. Truscott?
457
00:31:07,213 --> 00:31:09,911
No, no, no, we were
Just checking on something.
458
00:31:09,955 --> 00:31:12,261
Okay, bye-bye.
459
00:31:17,353 --> 00:31:20,922
All right, sir.
Thank you very much.
Sorry we bothered you.
460
00:31:23,794 --> 00:31:27,015
Kel, I'’ve got
A busy signal!
461
00:31:27,059 --> 00:31:29,452
Belongs to
A mrs. Ann alsted.
462
00:31:29,496 --> 00:31:33,543
Fire department. Stat.
What'’s the address?
463
00:31:33,587 --> 00:31:37,112
12127 west 217th street.
464
00:31:38,679 --> 00:31:40,333
[ radio beeping ]
465
00:31:40,376 --> 00:31:46,948
Station 51, rampart reports
Address as 12127 west 217th.
466
00:31:46,992 --> 00:31:50,473
West 217.
Cross street, ridgley.
467
00:31:51,735 --> 00:31:53,868
Squad 51, 10-4.
468
00:31:59,482 --> 00:32:01,441
Engine 51.
469
00:32:01,484 --> 00:32:03,486
Engine 51.
470
00:32:03,530 --> 00:32:05,749
All units
From station 51 gather...
471
00:32:05,793 --> 00:32:07,534
[ siren wailing ]
472
00:32:31,123 --> 00:32:33,342
[ music playing on radio ]
473
00:32:37,651 --> 00:32:39,348
[ knocking on door ]
474
00:32:39,392 --> 00:32:41,002
Roy: fire department!
475
00:32:41,046 --> 00:32:43,004
Fire department!
476
00:32:56,365 --> 00:32:59,586
Roy: let'’s get her
Out of here.
477
00:33:02,589 --> 00:33:06,636
Radio announcer: we have
Interrupted regularly
Scheduled programming...
478
00:33:06,680 --> 00:33:08,595
[ both coughing ]
479
00:33:08,638 --> 00:33:12,512
...Robbery attempt.
From our position here
In the shopping center,
480
00:33:12,555 --> 00:33:14,601
It looks like
One of the hold-up men
481
00:33:14,644 --> 00:33:16,733
Is standing
In the door of the bank,
482
00:33:16,777 --> 00:33:18,431
Having some sort
Of conversation
483
00:33:18,474 --> 00:33:20,085
With one of
The police officers.
484
00:33:20,128 --> 00:33:22,261
There have been
Several different estimates
485
00:33:22,304 --> 00:33:24,698
On the number of hostages
Still inside the bank,
486
00:33:24,741 --> 00:33:28,223
And no one seems
To have a clear idea
What the gunmen want.
487
00:33:33,228 --> 00:33:36,188
Johnny: rampart,
This is squad 51.
How do you read me?
488
00:33:36,231 --> 00:33:38,886
51, we read you
Loud and clear.
489
00:33:38,929 --> 00:33:40,583
Rampart, we have her.
490
00:33:40,627 --> 00:33:43,543
She'’s semi-conscious
And breathing unassisted.
491
00:33:43,586 --> 00:33:45,501
Stand by for vitals.
492
00:33:46,763 --> 00:33:48,852
Well, I better be
Getting back.
493
00:33:48,896 --> 00:33:51,899
We'’re setting up
A computerized
Inventory system.
494
00:33:51,942 --> 00:33:53,379
Well, thank you
For your help.
495
00:33:53,422 --> 00:33:55,468
Oh, I was happy to do it,
Believe me.
496
00:33:55,511 --> 00:33:57,557
It'’s a break
In the routine...
497
00:33:57,600 --> 00:33:58,775
Quite a break.
498
00:33:58,819 --> 00:34:00,299
Thank you again.
499
00:34:31,199 --> 00:34:32,896
What'’s going on?
500
00:34:32,940 --> 00:34:35,073
They'’re interviewing
A bank guard who got
Shot in a robbery.
501
00:34:35,116 --> 00:34:38,250
- oh, yeah?
- how'’d you make out with
The girl from orthopedics?
502
00:34:38,293 --> 00:34:40,687
Oh, listen, man,
This chick is incredible.
503
00:34:40,730 --> 00:34:43,124
She'’s incredible.
She'’s boggling my mind.
504
00:34:43,168 --> 00:34:45,257
She'’s intelligent,
She'’s very pretty,
505
00:34:45,300 --> 00:34:46,649
Plus she'’s very outgoing.
506
00:34:46,693 --> 00:34:49,217
She'’s incredible.
I couldn'’t believe her.
507
00:34:49,261 --> 00:34:51,132
When are you going
To take her out?
508
00:34:51,176 --> 00:34:52,829
Oh, I'’m not.
509
00:34:52,873 --> 00:34:54,135
Bad timing?
510
00:34:54,179 --> 00:34:55,397
No, the timing
Was great.
511
00:34:55,441 --> 00:34:58,008
She just doesn'’t dig me,
That'’s all.
512
00:35:25,732 --> 00:35:29,039
You mean, she just
Told you flat out,
"I don'’t like you"?
513
00:35:29,083 --> 00:35:32,434
Yeah, inside
Of two minutes.
514
00:35:32,478 --> 00:35:35,133
I thought you were with her
For a half an hour.
515
00:35:35,176 --> 00:35:37,613
Yeah, I know. I wanted
To stick around and find out
516
00:35:37,657 --> 00:35:39,659
What it was that she didn'’t
Like about me.
517
00:35:39,702 --> 00:35:41,965
What are you, some kind
Of a masochist?
518
00:35:42,009 --> 00:35:44,577
No, it'’s the only way
You can learn.
519
00:35:44,620 --> 00:35:47,188
Besides, I liked her.
520
00:35:49,234 --> 00:35:51,671
You'’re from
Another planet.
521
00:35:51,714 --> 00:35:54,195
[ radio beeping ]
522
00:35:54,239 --> 00:35:56,589
Squad 51. Heart attack.
523
00:35:56,632 --> 00:36:00,114
Meet the officers
At 2057 north hillcrest.
524
00:36:00,158 --> 00:36:02,856
2057 north hillcrest.
525
00:36:02,899 --> 00:36:06,076
Cross street, barker.
Ambulance is responding.
526
00:36:06,120 --> 00:36:07,948
Time out, 12:14.
527
00:36:07,991 --> 00:36:09,384
Squad 51. 10-4.
528
00:36:30,275 --> 00:36:31,537
That'’s it.
529
00:36:31,580 --> 00:36:32,799
Has to be.
530
00:36:36,063 --> 00:36:37,630
Cover me.
531
00:36:54,734 --> 00:36:56,388
Two bank robbers
Holed up in there.
532
00:36:56,431 --> 00:36:59,086
They claim one
Of the hostages is sick,
Probably the manager.
533
00:36:59,129 --> 00:37:01,871
From what they tell me,
It sounded like
A heart attack.
534
00:37:01,915 --> 00:37:04,657
If you guys go in there,
I can'’t guarantee they'll
Let you back out again.
535
00:37:04,700 --> 00:37:07,094
They wounded
One guard this morning.
They'’re pretty uptight.
536
00:37:07,137 --> 00:37:08,791
Yeah, we'’ll
Give it a try.
537
00:37:16,756 --> 00:37:19,585
Captain on loudspeaker:
Attention in the bank.
538
00:37:19,628 --> 00:37:22,283
The paramedics
Are coming in.
539
00:37:22,327 --> 00:37:26,156
Okay! But alone!
540
00:37:43,652 --> 00:37:45,611
Over there. Move!
541
00:37:45,654 --> 00:37:47,526
Over there.
Drop that stuff.
542
00:37:47,569 --> 00:37:49,963
Put your hands
Up on the wall there.
543
00:37:50,006 --> 00:37:52,139
All right,
Spread '’em.
544
00:37:55,403 --> 00:37:57,100
Don'’t get
In front of me.
545
00:37:57,144 --> 00:37:59,581
Hey, man,
Those are just scissors.
We don'’t have any weapons.
546
00:37:59,625 --> 00:38:00,843
Shut up!
547
00:38:03,193 --> 00:38:04,673
No weapons, huh?
548
00:38:05,674 --> 00:38:07,154
What'’s in here?
549
00:38:08,503 --> 00:38:11,027
It'’s just medical
Supplies, man.
550
00:38:15,423 --> 00:38:18,339
Hey, come on, man,
Don'’t mess that stuff up.
551
00:38:18,383 --> 00:38:20,036
Wait...
552
00:38:21,168 --> 00:38:22,865
Where'’s the heart patient?
553
00:38:22,909 --> 00:38:26,391
In there.
Hey, you try anything,
554
00:38:26,434 --> 00:38:28,088
We'’ll kill you.
555
00:38:29,219 --> 00:38:32,048
All right. Okay.
556
00:38:56,812 --> 00:38:58,379
How you feeling?
557
00:39:00,990 --> 00:39:02,905
Now, we'’ll check you out.
558
00:39:04,516 --> 00:39:06,344
Pulse here
To begin with.
559
00:39:07,519 --> 00:39:09,477
Any trouble breathing?
560
00:39:09,521 --> 00:39:11,914
What are you doing?
561
00:39:11,958 --> 00:39:14,308
I'’m just calling
Rampart, okay?
562
00:39:18,181 --> 00:39:20,793
Rampart,
This is squad 51.
563
00:39:21,924 --> 00:39:24,710
Rampart,
How do you read me?
564
00:39:24,753 --> 00:39:26,364
51, read you
Loud and clear.
565
00:39:26,407 --> 00:39:29,932
Rampart, we have
A possible heart victim.
566
00:39:29,976 --> 00:39:34,067
Approximately 55 years old.
Hold for vital signs.
567
00:39:34,110 --> 00:39:36,896
51, is there an ambulance
At your location?
568
00:39:36,939 --> 00:39:39,420
10-4, rampart.
569
00:39:39,464 --> 00:39:40,682
Transport immediately.
570
00:39:40,726 --> 00:39:43,206
10-4, rampart.
Transporting immediately.
571
00:39:43,250 --> 00:39:45,644
Roy: we'’re gonna have
To take him to the hospital.
572
00:39:45,687 --> 00:39:47,167
What happens
If he stays here?
573
00:39:47,210 --> 00:39:49,038
He'’s in very
Serious condition.
574
00:39:49,082 --> 00:39:50,953
Yeah, if he dies,
We get murder one.
575
00:39:50,997 --> 00:39:52,912
I know, I know.
576
00:39:52,955 --> 00:39:56,742
Okay. He can go.
577
00:39:56,785 --> 00:39:58,352
But you two stay.
578
00:39:58,396 --> 00:40:00,354
One of us has got
To go with him.
579
00:40:00,398 --> 00:40:01,790
No way!
580
00:40:01,834 --> 00:40:03,879
I figure if we lose one
And gain two,
581
00:40:03,923 --> 00:40:05,881
We'’re ahead some way.
582
00:40:05,925 --> 00:40:08,318
So we'’re keeping
Both of you.
583
00:40:11,583 --> 00:40:13,628
Rampart, neither one of us
Can go with the patient.
584
00:40:13,672 --> 00:40:17,023
51, the patient can'’t be
Moved without a paramedic.
585
00:40:17,066 --> 00:40:18,459
What'’s your problem?
586
00:40:18,503 --> 00:40:22,942
Uh, rampart,
We'’re being held hostage.
587
00:40:22,985 --> 00:40:27,120
I suggest that you send
Another squad and help us
With transportation.
588
00:40:27,163 --> 00:40:30,166
10-4, 51, I'’ll call
The fire department.
589
00:40:30,210 --> 00:40:35,084
10-4, rampart, the address
Is 2057 north hillcrest.
590
00:40:35,128 --> 00:40:37,260
We'’ll keep the line open.
591
00:40:42,222 --> 00:40:46,531
They'’re gonna send over
A couple of paramedics
To help transport the patient.
592
00:40:46,574 --> 00:40:50,360
I'’d better let
The ambulance attendants know
What'’s going on.
593
00:40:50,404 --> 00:40:51,579
Okay.
594
00:40:53,538 --> 00:40:55,365
But don'’t try anything.
595
00:40:57,759 --> 00:40:59,326
Yeah.
596
00:41:11,556 --> 00:41:13,035
[ sighs ]
597
00:41:14,646 --> 00:41:17,692
You'’re in quite
A little jam here,
Aren'’t you?
598
00:41:17,736 --> 00:41:19,389
No kidding.
599
00:41:20,739 --> 00:41:22,218
[ sighs ]
600
00:41:27,049 --> 00:41:28,747
How many cops
Are out there?
601
00:41:28,790 --> 00:41:30,618
A lot.
602
00:41:32,098 --> 00:41:33,926
What are you
Going to do?
603
00:41:33,969 --> 00:41:35,405
I'’ll think of something.
604
00:41:38,408 --> 00:41:39,366
[ exhales ]
605
00:41:39,409 --> 00:41:42,761
[ inhales ]
606
00:41:42,804 --> 00:41:45,285
[ exhales ]
607
00:41:45,328 --> 00:41:47,983
[ inhales ]
608
00:41:48,027 --> 00:41:49,681
- [ exhales ]
- what'’s the matter?
609
00:41:49,724 --> 00:41:51,857
- huh?
- what are you doing?
610
00:41:51,900 --> 00:41:54,903
Oh, I'’m...
I'’m just...
611
00:41:54,947 --> 00:41:57,166
Man, I'’m nervous.
612
00:41:57,210 --> 00:41:59,821
You got the guns
And everything and I'’m...
613
00:41:59,865 --> 00:42:03,042
I don'’t know, breathing deep
Always helps me to relax,
614
00:42:03,085 --> 00:42:05,435
- you know, clears my mind.
- yeah?
615
00:42:09,309 --> 00:42:10,528
It works.
616
00:42:11,703 --> 00:42:14,923
[ inhales, exhales ]
617
00:42:17,404 --> 00:42:21,408
No, no, man, you got
To hold it and then expel.
618
00:42:28,981 --> 00:42:31,113
Yeah, right, right.
619
00:42:37,685 --> 00:42:39,905
Yeah, that works.
620
00:42:39,948 --> 00:42:41,384
Yeah, it works,
Doesn'’t it?
621
00:42:41,428 --> 00:42:44,387
You know
What else is good?
622
00:42:44,431 --> 00:42:46,564
You know, I used
To get real nervous,
623
00:42:46,607 --> 00:42:49,088
And the back of my neck would
Just be killing me, you know,
624
00:42:49,131 --> 00:42:51,525
So I used to just let
Myself dangle, you know.
625
00:42:51,569 --> 00:42:54,963
Just let your arms dangle,
Get the blood flowing
In your arms
626
00:42:55,007 --> 00:42:57,444
Up into your brain
And everything.
627
00:42:57,487 --> 00:42:59,011
Just relax.
628
00:43:15,027 --> 00:43:16,115
What are you doing?
629
00:43:16,158 --> 00:43:19,161
I'’m getting
The kinks out, man.
630
00:43:19,205 --> 00:43:21,033
Hey, you know, it works.
631
00:43:21,076 --> 00:43:23,209
Yeah, it does.
It works for me, too.
632
00:43:23,252 --> 00:43:24,689
Where are
The other hostages?
633
00:43:24,732 --> 00:43:25,907
They'’re over there.
634
00:43:25,951 --> 00:43:28,170
You have them tied up?
635
00:43:28,214 --> 00:43:30,216
- gagged?
- yeah.
636
00:43:30,259 --> 00:43:31,565
Would it be okay
If I go over
637
00:43:31,609 --> 00:43:33,436
- and take a look at them?
- they'’re fine.
638
00:43:33,480 --> 00:43:35,395
No, you might have cut off
Their circulation.
639
00:43:35,438 --> 00:43:37,440
They might have
Trouble breathing.
640
00:43:37,484 --> 00:43:39,660
I'’m serious, I would
Like to go and...
641
00:43:39,704 --> 00:43:41,619
All right, come on.
642
00:43:43,838 --> 00:43:45,753
How you doing?
643
00:43:45,797 --> 00:43:47,059
Better.
644
00:43:52,412 --> 00:43:55,458
Hi, I'’m from
The fire department.
645
00:43:55,502 --> 00:43:57,635
I want to
Check you all out.
646
00:43:57,678 --> 00:44:00,420
How'’s your circulation?
Is it all right?
647
00:44:00,463 --> 00:44:03,075
Okay, can you
Breathe all right?
648
00:44:04,554 --> 00:44:05,512
Okay.
649
00:44:05,555 --> 00:44:07,340
There'’s nothing
To worry about.
650
00:44:07,383 --> 00:44:09,690
We'’re taking good care
Of the manager in there.
651
00:44:09,734 --> 00:44:12,780
[ man chattering on radio ]
652
00:44:12,824 --> 00:44:14,521
Yeah.
653
00:44:19,482 --> 00:44:22,703
Looks like you didn'’t
Get much sleep last night.
654
00:44:22,747 --> 00:44:24,618
I didn'’t get any.
655
00:44:24,662 --> 00:44:27,708
I laid there all night,
Sweating this thing out.
656
00:44:27,752 --> 00:44:30,537
Man, you picked yourself
A rough business.
657
00:44:32,887 --> 00:44:37,457
Just out of curiosity,
How much money did you get?
658
00:44:37,500 --> 00:44:40,025
Thirty-five,
Thirty-seven thousand.
659
00:44:40,068 --> 00:44:41,374
[ whistles ]
660
00:44:41,417 --> 00:44:43,898
You know, we haven'’t
Really counted it yet.
661
00:44:43,942 --> 00:44:45,421
You want to see it?
662
00:44:45,465 --> 00:44:48,076
Yeah. Can I?
663
00:44:54,126 --> 00:44:56,606
Are you kidding me?
664
00:44:58,086 --> 00:44:59,871
Man.
665
00:44:59,914 --> 00:45:03,918
I'’ve never seen this much
Money in my whole life.
666
00:45:03,962 --> 00:45:06,138
Man, it breaks
Your heart.
667
00:45:06,181 --> 00:45:10,403
A real score like that!
Look where we are.
668
00:45:10,446 --> 00:45:13,449
Yeah, I know.
I know what you mean.
669
00:45:15,190 --> 00:45:17,584
Everything'’s going
To be okay, all right?
670
00:45:24,243 --> 00:45:26,114
Can we at least
Remove the tape?
671
00:45:26,158 --> 00:45:28,377
Uh-uh. Let'’s go.
672
00:45:33,818 --> 00:45:35,907
Johnny, they'’re okay.
673
00:45:35,950 --> 00:45:39,954
It'’s okay,
I just took his pulse.
Seems to be pretty strong.
674
00:45:39,998 --> 00:45:41,564
How about the car?
675
00:45:41,608 --> 00:45:43,436
Don'’t you guys think
With all those policemen
676
00:45:43,479 --> 00:45:46,395
Out there you should
Just lay down your guns
And forget this whole thing?
677
00:45:46,439 --> 00:45:48,658
- no way.
- hey, roy, look at this, man.
678
00:45:48,702 --> 00:45:50,530
Have you ever seen
That much money?
679
00:45:50,573 --> 00:45:52,271
Look at that.
That'’s incredible.
680
00:45:52,314 --> 00:45:54,621
We'’ve been thinking we'd
Get them to give us a car.
681
00:45:54,664 --> 00:45:56,188
Yeah, and take
The two chicks with us.
682
00:45:56,231 --> 00:45:57,537
Oh, wait a minute.
No way, man.
683
00:45:57,580 --> 00:45:59,104
I don'’t think you should
Take the women, man.
684
00:45:59,147 --> 00:46:00,279
They'’re nothing
But trouble.
685
00:46:00,322 --> 00:46:01,671
Didn'’t I tell you?
686
00:46:01,715 --> 00:46:03,195
I got an idea.
Wait a minute.
687
00:46:03,238 --> 00:46:05,327
Wait a minute.
I got an idea.
688
00:46:05,371 --> 00:46:07,634
Why don'’t you take
The two of us instead?
689
00:46:07,677 --> 00:46:09,984
Right. We get them
To give us a plane.
690
00:46:10,028 --> 00:46:12,595
- right.
- and maybe go to cuba.
691
00:46:12,639 --> 00:46:15,207
Yeah. No, no.
692
00:46:15,250 --> 00:46:16,948
No, man,
You can'’t go to cuba.
693
00:46:16,991 --> 00:46:19,341
That'’s where they go
When they swipe planes.
694
00:46:19,385 --> 00:46:20,821
Johnny: not anymore
They don'’t, man.
695
00:46:20,865 --> 00:46:23,389
Cuba'’s getting heavy
On that sort of thing lately.
696
00:46:23,432 --> 00:46:24,825
Man, they put you
Out in the cane fields,
697
00:46:24,869 --> 00:46:26,653
Plus they'’re going
To take your money away.
698
00:46:26,696 --> 00:46:29,569
- what are we
Going to do, then?
- I don'’t know, man.
699
00:46:29,612 --> 00:46:31,440
I don'’t know.
You got a real problem.
700
00:46:31,484 --> 00:46:34,487
Wait a minute.
Yeah, wait a minute.
701
00:46:34,530 --> 00:46:37,490
Look, the plane idea, right?
That'’s a good one.
702
00:46:37,533 --> 00:46:39,405
Take it and parachute out.
703
00:46:39,448 --> 00:46:41,668
No, no parachutes.
704
00:46:41,711 --> 00:46:44,323
Let'’s get the car first
And then decide.
705
00:46:44,366 --> 00:46:47,674
Man, I think you'’re
Going to have a problem
With that, too.
706
00:46:47,717 --> 00:46:49,154
- why?
- man, I don'’t think
707
00:46:49,197 --> 00:46:50,895
That they'’re going
To give you a car.
708
00:46:50,938 --> 00:46:54,376
In fact, I don'’t think they're
Going to give you anything.
709
00:46:54,420 --> 00:46:58,119
In fact,
It just dawned on me.
710
00:46:58,163 --> 00:47:00,992
Man, they'’re
Gonna sit out there
711
00:47:01,035 --> 00:47:04,125
And they'’re gonna
Wait you out.
712
00:47:04,169 --> 00:47:05,823
- what do you mean?
- man...
713
00:47:05,866 --> 00:47:09,130
They know you don'’t
Want to take a murder rap,
714
00:47:09,174 --> 00:47:11,872
Because you called us
About him.
715
00:47:11,916 --> 00:47:14,135
Man, they know you'’re
Not gonna hurt those hostages.
716
00:47:14,179 --> 00:47:15,702
We might.
We might.
717
00:47:15,745 --> 00:47:17,791
Oh, man, come on.
718
00:47:17,835 --> 00:47:19,488
Face it.
719
00:47:19,532 --> 00:47:23,231
Now, you blew it
When you called us.
720
00:47:43,948 --> 00:47:46,037
How'’d you do that?
721
00:47:46,080 --> 00:47:47,690
Do what?
722
00:47:47,734 --> 00:47:49,910
Talk them
Into surrendering.
723
00:47:49,954 --> 00:47:53,000
I didn'’t talk them
Into surrendering. I...
724
00:47:53,044 --> 00:47:55,394
They just had
A real bad problem
725
00:47:55,437 --> 00:47:58,049
And I just pointed it
Out to them, that'’s all.
726
00:47:58,092 --> 00:48:02,401
I mean, you don'’t just
Walk into a bank and say,
"Stick '’em up."
727
00:48:02,444 --> 00:48:06,927
I mean, that'’s stuff
You see in the movies.
728
00:48:06,971 --> 00:48:10,322
You know, if you and I
Were robbing that bank
In there, you know,
729
00:48:10,365 --> 00:48:14,456
There'’s a couple of things
You got to get done before
You do something like that.
730
00:48:14,500 --> 00:48:16,545
You really got to plan
Something like that out.
731
00:48:16,589 --> 00:48:18,765
We got to figure out
The alarm system,
732
00:48:18,808 --> 00:48:20,593
The placement
Of the guards.
733
00:48:20,636 --> 00:48:22,595
We got to figure out
How to get into the vault,
734
00:48:22,638 --> 00:48:25,598
Maybe open a couple
Of safe-deposit boxes
Along the way.
735
00:48:25,641 --> 00:48:27,948
We also got to figure out
What to do with the staff.
736
00:48:27,992 --> 00:48:29,950
Also, we got to figure out
The alarm system.
737
00:48:29,994 --> 00:48:34,085
I mean, you don'’t just
Walk into a bank
With guns anymore.
738
00:48:34,128 --> 00:48:36,000
Guns are a bad deal, roy.
739
00:48:36,043 --> 00:48:39,438
You know, you can accidentally
Shoot somebody and kill them,
740
00:48:39,481 --> 00:48:41,222
Or they could keel over
And have a heart attack
741
00:48:41,266 --> 00:48:43,964
Just like this guy almost did.
Then you'’d be up for murder.
742
00:48:44,008 --> 00:48:48,316
That'’s a life charge,
Instead of, say,
20 or 30 years for...
743
00:48:50,884 --> 00:48:52,973
For attempted robbery.
744
00:48:53,017 --> 00:48:54,627
Huh.
745
00:48:54,670 --> 00:48:56,803
Come to think of it, roy,
746
00:48:56,846 --> 00:48:59,675
I don'’t think robbing a bank
Is a good idea at all.
53976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.