All language subtitles for Emergency.S03E12.Body Language.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,309 --> 00:00:07,268 So on our way back, 2 00:00:07,311 --> 00:00:10,749 Joanne'’s in the front seat With me and the kids Are in the back seat... 3 00:00:12,229 --> 00:00:14,101 Are you listening to me? 4 00:00:15,537 --> 00:00:17,321 Huh? 5 00:00:17,365 --> 00:00:19,541 What is with you today? 6 00:00:21,586 --> 00:00:24,241 I don'’t know, it's... It'’s just... 7 00:00:24,285 --> 00:00:27,070 I don'’t know. It'’s dumb. It'’s... 8 00:00:27,114 --> 00:00:29,942 Man, I don'’t want To talk about it! 9 00:00:29,986 --> 00:00:34,251 Why don'’t you go Ahead and tell me? You will, anyway. 10 00:00:34,295 --> 00:00:36,601 I don'’t know, man... It'’s just... 11 00:00:36,645 --> 00:00:40,257 Some days, they Just don'’t go right. They'’re just... 12 00:00:40,301 --> 00:00:42,781 It'’s incredible. It'’s lack of communication, 13 00:00:42,825 --> 00:00:45,001 It'’s misunderstanding, It'’s confusion. 14 00:00:45,045 --> 00:00:49,179 It'’s incredible! It'’s the whole bag, It'’s unbelievable, it's... 15 00:00:49,223 --> 00:00:51,355 Sorry. All right, I'’ve got it. 16 00:00:51,399 --> 00:00:53,749 Will you just Leave it alone? 17 00:00:55,229 --> 00:00:58,493 Well, If I'’m following you, 18 00:00:58,536 --> 00:01:00,364 And I'’m not really Sure I am, 19 00:01:00,408 --> 00:01:02,845 The english translation Is that 20 00:01:02,888 --> 00:01:06,022 A young lady has once Again rejected you, right? 21 00:01:06,066 --> 00:01:07,676 [ sighs ] 22 00:01:13,595 --> 00:01:14,639 Roy. 23 00:01:14,683 --> 00:01:17,077 [ alarm sounding ] 24 00:01:23,126 --> 00:01:26,608 Dispatcher on radio: Station 51, engine 36, Truck 116. 25 00:01:26,651 --> 00:01:28,784 Small aircraft In trouble. 26 00:01:28,827 --> 00:01:30,786 Information reports It may crash near 27 00:01:30,829 --> 00:01:33,005 Essex highway And welton road. 28 00:01:33,049 --> 00:01:36,183 Essex highway And welton road. Time out, 0950. 29 00:01:36,226 --> 00:01:39,621 Stanley: squad 51, 10-4, kmg 365. 30 00:01:42,189 --> 00:01:44,408 [ horn blaring ] 31 00:02:12,480 --> 00:02:14,786 There it is, right there. 32 00:02:16,266 --> 00:02:19,704 Looks like a crop duster Cutting out. 33 00:02:19,748 --> 00:02:22,664 Roy, I don'’t think He'’s gonna make it. 34 00:02:40,377 --> 00:02:42,640 [ crashing ] 35 00:02:59,527 --> 00:03:02,791 I'’ll go grab The dry powder. 36 00:03:06,969 --> 00:03:10,015 L.A., engine 51. We'’ve got a small Plane down. 37 00:03:10,059 --> 00:03:11,539 No fire. Cancel other units. 38 00:03:11,582 --> 00:03:13,497 Station 51 out In 20 minutes. 39 00:03:13,541 --> 00:03:15,499 Roy, give that guy A hand down there. 40 00:03:15,543 --> 00:03:17,327 Dispatcher on radio: Station 51. 41 00:03:27,642 --> 00:03:29,339 His legs are stuck. Hold him up. 42 00:03:29,383 --> 00:03:31,167 All right. 43 00:03:31,211 --> 00:03:33,125 Okay.Okay. 44 00:03:33,169 --> 00:03:34,126 You got him?Got him? 45 00:03:34,170 --> 00:03:35,389 Go. 46 00:03:36,912 --> 00:03:38,609 Okay. Watch his head, now. Okay. 47 00:03:38,653 --> 00:03:40,307 Yeah, just drag him On out. 48 00:03:40,350 --> 00:03:42,396 Drag his feet on out. That'’s right. 49 00:04:01,110 --> 00:04:03,243 Rampart, This is squad 51. 50 00:04:03,286 --> 00:04:05,941 Rampart, This is squad 51. Come in, please. 51 00:04:05,984 --> 00:04:08,291 Mike: negative On metaraminol.Stand by, 51 . 52 00:04:08,335 --> 00:04:11,642 Bp does not warrant.Mike, I got a full arrest. Can you take 51'’s call? 53 00:04:11,686 --> 00:04:13,340 Right. 54 00:04:13,383 --> 00:04:17,431 51, switch to channel 2.Stand by, 14. Go ahead, 51. 55 00:04:17,474 --> 00:04:19,389 Johnny: Rampart, we have A plane crash. 56 00:04:19,433 --> 00:04:22,436 One victim, male, about 55. He'’s unconscious. 57 00:04:22,479 --> 00:04:24,351 We'’ve removed him From the wreckage. 58 00:04:24,394 --> 00:04:26,222 Stand by for vital signs. 59 00:04:26,266 --> 00:04:29,181 Bp is 100 over 80. Pulse is 85. 60 00:04:29,225 --> 00:04:31,271 Respiration'’s... 61 00:04:32,446 --> 00:04:34,012 He stopped breathing. 62 00:04:35,187 --> 00:04:36,798 I'’ll patch him in here. 63 00:04:39,801 --> 00:04:41,106 Look at that. 64 00:04:41,150 --> 00:04:42,630 Johnny. 65 00:04:44,588 --> 00:04:46,895 Chet!Chet: yeah? 66 00:04:46,938 --> 00:04:48,462 Gonna have to give him Some oxygen here. 67 00:04:48,505 --> 00:04:49,898 Rampart, This is squad 51. 68 00:04:49,941 --> 00:04:51,682 Mike: Go ahead, squad 51. 69 00:04:51,726 --> 00:04:54,119 Victim has Stopped breathing. We got him on 02. 70 00:04:54,163 --> 00:04:56,644 He'’s got a perforating wound In the anterior chest. 71 00:04:56,687 --> 00:04:58,907 We'’re applying Vaseline gauze. 72 00:04:58,950 --> 00:05:01,126 Blood pressure Is 100 over 80. 73 00:05:01,170 --> 00:05:02,693 Pulse is 85. 74 00:05:02,737 --> 00:05:04,565 51, insert Esophageal airway. 75 00:05:04,608 --> 00:05:06,001 Start an iv With ringer'’s. 76 00:05:06,044 --> 00:05:07,481 10-4. 77 00:05:09,613 --> 00:05:11,441 Okay. 78 00:05:11,485 --> 00:05:13,791 Take that off him now. 79 00:05:31,200 --> 00:05:32,767 Roy! John! Yeah? 80 00:05:32,810 --> 00:05:34,943 You know, That tank'’s ruptured 81 00:05:34,986 --> 00:05:36,771 And it smells to me Like he was spraying With parathion. 82 00:05:36,814 --> 00:05:38,381 Have you checked him out For contact with it? 83 00:05:38,425 --> 00:05:39,817 Yeah, There'’s nothing Here, captain. 84 00:05:39,861 --> 00:05:41,471 What'’s this? Hey, hey. Wait a minute. 85 00:05:41,515 --> 00:05:42,951 He'’s got parathion All over him. 86 00:05:42,994 --> 00:05:44,561 We'’re gonna have To wash him off.Marco! 87 00:05:44,605 --> 00:05:46,346 Marco: yeah?Get that line over here! 88 00:05:46,389 --> 00:05:47,956 Right on, cap!Hold him down. He won'’t stay still. 89 00:05:47,999 --> 00:05:49,436 Can you grab his legs? 90 00:05:49,479 --> 00:05:51,133 Yeah, He won'’t stay still.Don'’t, don't! 91 00:05:51,176 --> 00:05:53,440 Just settle down, Settle down. 92 00:05:56,660 --> 00:05:58,662 [ siren blaring ] 93 00:07:02,944 --> 00:07:05,468 Rampart, this is squad 51. 94 00:07:05,512 --> 00:07:06,861 Go ahead, 51. 95 00:07:06,904 --> 00:07:08,993 Rampart, we have A second victim. 96 00:07:09,037 --> 00:07:11,300 Extensive skin contact With parathion. 97 00:07:11,343 --> 00:07:14,825 The bp is 100 over 70. The pulse is 110. 98 00:07:14,869 --> 00:07:17,654 Excessive saliva, Mild shortness of breath. 99 00:07:17,698 --> 00:07:20,135 We'’ve washed The exposed areas. 100 00:07:20,178 --> 00:07:23,399 51, give two milligrams Atropine iv. 101 00:07:23,443 --> 00:07:26,837 Use esophageal airway If mucous and saliva Build up. 102 00:07:26,881 --> 00:07:29,187 Blockage may result. Transport. 103 00:07:29,231 --> 00:07:31,102 How'’s your Pneumothorax doing? 104 00:07:31,146 --> 00:07:33,409 10-4 on the atropine. Hold on. 105 00:07:33,453 --> 00:07:36,194 They want to know How he'’s doing.Right. 106 00:07:36,238 --> 00:07:40,024 Rampart, the bp on The pneumothorax patient Is still under 100. 107 00:07:40,068 --> 00:07:44,464 We got possible Other internal bleeding. Pulse is 90. 108 00:07:44,507 --> 00:07:46,596 The heart'’s in sinus rhythm. You want a strip? 109 00:07:46,640 --> 00:07:48,380 Negative, 51. 110 00:07:48,424 --> 00:07:50,687 Start a second iv With ringer'’s. Transport both patients. 111 00:07:50,731 --> 00:07:52,950 10-4, rampart. 112 00:08:04,440 --> 00:08:06,877 No, please don'’t. I don'’t need it. I'’m not sick. 113 00:08:06,921 --> 00:08:08,400 Now, look. Settle down. Settle down. 114 00:08:08,444 --> 00:08:09,924 You'’ve been covered With parathion. 115 00:08:09,967 --> 00:08:11,403 Now, That'’s very poisonous. 116 00:08:11,447 --> 00:08:13,580 Now, this is going To help you out. 117 00:08:13,623 --> 00:08:16,060 We'’re gonna take you To the hospital. You'’re gonna be fine. 118 00:08:16,104 --> 00:08:17,758 This one'’s ready To transport. 119 00:08:17,801 --> 00:08:20,543 Roy, I'’m gonna Go in with him. 120 00:08:20,587 --> 00:08:23,981 All right. Just pick him up. He'’s all right. 121 00:08:24,025 --> 00:08:26,114 We'’re about ready To transport over here. 122 00:08:26,157 --> 00:08:27,376 Okay. 123 00:08:29,857 --> 00:08:31,772 All right. Up. 124 00:09:13,422 --> 00:09:16,120 Doc, this walker'’s Gonna ruin me. 125 00:09:16,164 --> 00:09:19,036 Why can'’t I have crutches Like everybody else? 126 00:09:19,080 --> 00:09:21,038 Because the walker Is better for you. 127 00:09:21,082 --> 00:09:22,823 But you know what The kids will say! 128 00:09:22,866 --> 00:09:24,128 I don'’t care What they'’ll say, 129 00:09:24,172 --> 00:09:25,913 And you shouldn'’t Either. 130 00:09:25,956 --> 00:09:28,916 Doc, you don'’t know What this is doing To me. 131 00:09:28,959 --> 00:09:30,700 Yes, I do. 132 00:09:30,744 --> 00:09:34,225 It'’s going to get you well As fast as possible. Okay? 133 00:09:34,269 --> 00:09:37,925 Woman on pa: Dr. Hoffman, Treatment room 1. 134 00:09:37,968 --> 00:09:42,016 Dr. Hoffman, Treatment room 1. 135 00:09:56,160 --> 00:09:59,337 Dr. Marcus, Receiving room. 136 00:09:59,381 --> 00:10:03,428 Dr. Marcus, Receiving room. 137 00:10:06,083 --> 00:10:08,042 What'’ll you say happened To the crutches? 138 00:10:08,085 --> 00:10:10,000 I'’ll just say I lost them. 139 00:10:10,044 --> 00:10:14,178 This place is too big To keep track of Everything anyhow. 140 00:10:16,528 --> 00:10:18,618 Hi, boys. 141 00:10:18,661 --> 00:10:21,446 You win some, You lose some. 142 00:10:23,535 --> 00:10:26,016 They'’re gonna murder me On my block. 143 00:10:26,060 --> 00:10:28,453 Better them than me. 144 00:10:52,477 --> 00:10:54,566 Man on radio: He'’s wearing a diabetic Medic alert tag, 145 00:10:54,610 --> 00:10:57,395 But I can'’t tell Whether it'’s coma Or shock. 146 00:10:57,439 --> 00:11:00,442 Check his respiration, His skin and smell His breath. 147 00:11:00,485 --> 00:11:01,878 10-4, rampart. 148 00:11:01,922 --> 00:11:03,227 Here comes My plane crash, dix. 149 00:11:03,271 --> 00:11:05,099 I'’ll take over.Thanks. 150 00:11:08,145 --> 00:11:10,582 Take him into 2. 151 00:11:15,762 --> 00:11:18,112 Take him in 3. 152 00:11:26,076 --> 00:11:28,775 He fought me Till he passed out. 153 00:11:28,818 --> 00:11:30,733 It'’s lucky for him That you won. 154 00:11:30,777 --> 00:11:32,604 Parathion works fast. 155 00:11:32,648 --> 00:11:34,389 Yeah, I know, man. And he had it all Over him. 156 00:11:34,432 --> 00:11:36,130 He was just soaked in it. He got it on him 157 00:11:36,173 --> 00:11:38,915 When he was trying To get the pilot out. 158 00:11:38,959 --> 00:11:41,439 Well, he'’s holding His own, just about. 159 00:11:41,483 --> 00:11:44,704 Carol, prepare one gram Of pralidoxime for Iv administration 160 00:11:44,747 --> 00:11:47,968 And another two milligrams Of atropine. 161 00:11:52,581 --> 00:11:55,627 He'’s got a heart Like a diesel engine. 162 00:11:55,671 --> 00:11:57,586 What caused the crash? 163 00:11:57,629 --> 00:12:00,502 Well, he mumbled Something about water In the carburetor. 164 00:12:00,545 --> 00:12:04,854 Parathion, walt. Don'’t get it on you. 165 00:12:04,898 --> 00:12:06,160 Get out, walt! 166 00:12:06,203 --> 00:12:07,727 Who'’s he talking about? 167 00:12:07,770 --> 00:12:09,598 Some farmer who tried To pull him out. 168 00:12:09,641 --> 00:12:12,775 Get out! It'’ll kill you! Get out! 169 00:12:12,819 --> 00:12:14,690 Easy. Easy. 170 00:12:17,084 --> 00:12:20,652 Linda, I want A portable chest x-ray and A flat plate of the abdomen. 171 00:12:20,696 --> 00:12:24,526 Better get him typed And cross-matched For six units of blood. 172 00:12:24,569 --> 00:12:26,310 I think he'’s bleeding Into the chest. 173 00:12:26,354 --> 00:12:28,748 We may have to do surgery. 174 00:12:44,372 --> 00:12:46,113 How'’s that parathion Victim? 175 00:12:46,156 --> 00:12:47,984 Ah, he'’s all right. How'’s the pilot? 176 00:12:48,028 --> 00:12:50,639 Ah, he'’s a little shaken up Over the guy that helped him, 177 00:12:50,682 --> 00:12:52,249 But he'’ll be okay. 178 00:12:52,293 --> 00:12:54,643 Yep.Hold this for a minute. 179 00:12:54,686 --> 00:12:57,124 Mr. Lompok, please. You'’re holding up the line. 180 00:12:57,167 --> 00:12:58,908 Will you please Sign the form? 181 00:12:58,952 --> 00:13:00,780 I'’ll make a suggestion. 182 00:13:00,823 --> 00:13:02,477 I want it to stand up. 183 00:13:02,520 --> 00:13:05,654 I don'’t want my bottle Of mouthwash to spill, 184 00:13:05,697 --> 00:13:08,831 Get all over My pajamas and bathrobe. 185 00:13:08,875 --> 00:13:11,399 I bought new pajamas. 186 00:13:18,885 --> 00:13:21,278 Hey, thanks. 187 00:13:30,679 --> 00:13:33,813 Is it bigger Than a bread box? 188 00:13:33,856 --> 00:13:35,423 What? 189 00:13:35,466 --> 00:13:39,862 Your recent problem.Oh... 190 00:13:39,906 --> 00:13:43,735 One thing I can'’t Figure out is how I can say one thing 191 00:13:43,779 --> 00:13:47,261 And the person I'’m talking to hear another. 192 00:13:47,304 --> 00:13:50,873 Well, in your case It'’s not all that Difficult. 193 00:13:50,917 --> 00:13:52,875 [ laughing sarcastically ] 194 00:13:52,919 --> 00:13:56,792 Hell, I'’m just not Gonna let it get to me, That'’s all. 195 00:14:13,113 --> 00:14:15,245 There you are, Mr. Lompok. 196 00:14:15,289 --> 00:14:18,031 If you'’ll report to the Clinic tomorrow morning, They'’ll change that dressing, 197 00:14:18,074 --> 00:14:20,772 And in a week You'’ll never know You had an infection. 198 00:14:20,816 --> 00:14:24,080 But I brought My shaving kit And everything. 199 00:14:24,124 --> 00:14:26,953 Don'’t you think I'’d better stay A couple of days? 200 00:14:26,996 --> 00:14:28,868 No, there'’s no need to. 201 00:14:28,911 --> 00:14:33,046 I'’d rather stay And make sure I'’m gonna be okay. 202 00:14:33,089 --> 00:14:34,482 But I am sure. 203 00:14:34,525 --> 00:14:36,919 That'’s all right For you to say, 204 00:14:36,963 --> 00:14:38,703 But I know how I felt. 205 00:14:38,747 --> 00:14:41,445 I thought my head Was gonna blow off. 206 00:14:41,489 --> 00:14:43,621 I'’d rather stay 207 00:14:43,665 --> 00:14:47,451 And be absolutely sure That you did the right Thing. 208 00:14:47,495 --> 00:14:51,020 I don'’t mind Staying in a room With somebody else 209 00:14:51,064 --> 00:14:56,504 So long as He ain'’t too sick And too messy, okay? 210 00:14:56,547 --> 00:14:58,462 I see. 211 00:14:58,506 --> 00:15:01,726 Mr. Lompok, Suppose we hold A staff consultation 212 00:15:01,770 --> 00:15:03,815 On whether you should Be hospitalized or not? 213 00:15:03,859 --> 00:15:05,034 Would you like that? 214 00:15:05,078 --> 00:15:06,818 Yeah. Sure. 215 00:15:06,862 --> 00:15:08,908 Just a moment. 216 00:15:15,349 --> 00:15:17,655 Dix, I'’m in treatment 3. 217 00:15:17,699 --> 00:15:20,136 Would you ask dr. Early Or dr. Morton 218 00:15:20,180 --> 00:15:23,705 Or both of them To step in here if They'’re free, please? 219 00:15:23,748 --> 00:15:25,228 Thank you. 220 00:15:26,882 --> 00:15:28,840 It'’ll be just a minute. 221 00:15:28,884 --> 00:15:32,366 Hey, two doctors, huh? 222 00:15:34,672 --> 00:15:38,676 Doctors, This is mr. Lompok. 223 00:15:38,720 --> 00:15:41,244 Mr. Lompok.I just treated mr. Lompok 224 00:15:41,288 --> 00:15:43,986 For a condition that I'’d like to have him Describe to you 225 00:15:44,030 --> 00:15:47,294 To see if you agree With my diagnosis And treatment. 226 00:15:47,337 --> 00:15:50,993 Mr. Lompok thinks He should be hospitalized. 227 00:15:51,037 --> 00:15:53,865 I want to see if you agree. Go ahead, mr. Lompok. 228 00:15:53,909 --> 00:15:59,915 Well, Like I told the doctor, Doctor and doctor, 229 00:15:59,959 --> 00:16:06,095 I always sleep on my Left side, rain or shine, Day or night. 230 00:16:06,139 --> 00:16:09,620 And another thing, Next to my bed, 231 00:16:09,664 --> 00:16:11,796 The little light Has to be on 232 00:16:11,840 --> 00:16:14,582 Or else there ain'’t No shuteye for me. 233 00:16:14,625 --> 00:16:21,328 Well, like I say, last night I go to bed as per usual. 234 00:16:21,371 --> 00:16:28,030 And what do you know, This little moth which Has got into my room 235 00:16:28,074 --> 00:16:32,469 Starts flitting And flatting around The bulb 236 00:16:32,513 --> 00:16:35,559 And the lampshade, And the pillow, 237 00:16:35,603 --> 00:16:39,824 And my head Till I'’m starting To go buggo. 238 00:16:39,868 --> 00:16:43,698 So, I decide to use My brain. 239 00:16:43,741 --> 00:16:48,920 I go to my bureau drawer And get one of them... What do you call it? 240 00:16:48,964 --> 00:16:52,533 The big name...Paradichlorobenzene. 241 00:16:52,576 --> 00:16:56,406 Yeah, So I balance this... 242 00:16:56,450 --> 00:17:03,326 Para-whatcha-call-it On my right ear and Lay me down to sleep. 243 00:17:03,370 --> 00:17:05,807 Well, You got to believe it. 244 00:17:05,850 --> 00:17:10,551 No more flitting And flatting, Around me anyway. 245 00:17:10,594 --> 00:17:15,077 But this morning, Have I got an earache. 246 00:17:15,121 --> 00:17:18,733 I thought my head Was gonna blow off. 247 00:17:18,776 --> 00:17:22,911 And I still ain'’t sure It ain'’t gonna. 248 00:17:22,954 --> 00:17:25,435 Well, what happened to The paradichlorobenzene? 249 00:17:25,479 --> 00:17:27,394 That'’s the funny thing. 250 00:17:27,437 --> 00:17:31,789 This morning it was gone, Disappeared. 251 00:17:31,833 --> 00:17:34,749 Diminution By evaporation From body heat. 252 00:17:34,792 --> 00:17:36,098 Yeah. 253 00:17:36,142 --> 00:17:37,882 And slipped Into his ear. 254 00:17:37,926 --> 00:17:40,624 Well, I can Certainly understand Why he'’s got a problem. 255 00:17:40,668 --> 00:17:44,106 Well, I irrigated And prescribed A local antibiotic. 256 00:17:44,150 --> 00:17:46,108 Do you agree? 257 00:17:46,152 --> 00:17:49,546 Mr. Lompok, In my opinion, You have received 258 00:17:49,590 --> 00:17:52,288 A correct diagnosis And treatment. 259 00:17:52,332 --> 00:17:55,117 I not only think you Received a correct Diagnosis and treatment, 260 00:17:55,161 --> 00:17:58,381 I think you received A brilliant diagnosis And treatment. 261 00:17:58,425 --> 00:18:02,907 Then you don'’t think I ought to stay A couple of days? 262 00:18:02,951 --> 00:18:04,257 No. No. 263 00:18:04,300 --> 00:18:07,825 Are you sure?Mmm-hmm. 264 00:18:07,869 --> 00:18:10,654 There you are, Mr. Lompok. It'’s unanimous. 265 00:18:10,698 --> 00:18:14,310 Now, don'’t forget to Report to the clinic Tomorrow morning 266 00:18:14,354 --> 00:18:16,878 And have that Dressing changed. 267 00:18:16,921 --> 00:18:20,882 And mr. Lompok, Please try to remember, 268 00:18:20,925 --> 00:18:23,276 The next time A moth bothers you, 269 00:18:23,319 --> 00:18:26,279 Don'’t put any mothballs In your ear. 270 00:18:26,322 --> 00:18:29,369 I bought new pajamas. 271 00:18:49,302 --> 00:18:51,391 Go ahead and call her. 272 00:18:51,434 --> 00:18:53,132 Call who? 273 00:18:53,175 --> 00:18:56,309 Barbara, your problem Of the week, Remember? 274 00:18:56,352 --> 00:18:57,658 [ sighs ] 275 00:18:57,701 --> 00:19:00,835 Oh, man. 276 00:19:00,878 --> 00:19:02,837 I don'’t know. 277 00:19:02,880 --> 00:19:08,103 What I can'’t understand is How she could have possibly Heard something 278 00:19:08,147 --> 00:19:10,279 I didn'’t even say. 279 00:19:10,323 --> 00:19:12,803 Maybe it was A bad connection. 280 00:19:12,847 --> 00:19:14,936 I wasn'’t talking to her On the phone. 281 00:19:14,979 --> 00:19:18,026 It wasn'’t on the phone That I was talking to her, It was at a movie. 282 00:19:18,069 --> 00:19:20,463 Went to a movie Last night. 283 00:19:20,507 --> 00:19:23,640 She said... Well, I mean... 284 00:19:23,684 --> 00:19:25,990 She just said that... 285 00:19:26,034 --> 00:19:28,515 I don'’t know. I mean... 286 00:19:28,558 --> 00:19:30,386 Look, I said that... 287 00:19:30,430 --> 00:19:33,128 I mean, I didn'’t say anything. 288 00:19:33,172 --> 00:19:36,131 Look, it'’s just Too ridiculous To talk about. 289 00:19:36,175 --> 00:19:39,090 I don'’t even want To talk about it. 290 00:19:39,134 --> 00:19:42,224 You know, man, What I can'’t Understand... 291 00:19:42,268 --> 00:19:43,878 [ alarm sounding ] 292 00:19:45,923 --> 00:19:48,056 Squad 51, Man unconscious. 293 00:19:48,099 --> 00:19:51,190 Observation park, 50 yards inside, Green street entrance. 294 00:19:51,233 --> 00:19:55,237 Observation park, 50 yards inside, Green street entrance. 295 00:19:55,281 --> 00:19:56,804 Time out, 1310. 296 00:19:56,847 --> 00:20:00,242 Stanley: squad 51, 10-4, kmg 365. 297 00:20:49,770 --> 00:20:52,294 What'’s wrong with him? Does anybody know him? 298 00:20:52,338 --> 00:20:55,558 You know him? What'’s wrong with him? 299 00:20:55,602 --> 00:21:03,305 "A host of golden daffodils, A host of golden daffodils." 300 00:21:03,349 --> 00:21:05,525 I think she'’s A little drunk. 301 00:21:05,568 --> 00:21:07,222 Yeah. 302 00:21:27,590 --> 00:21:29,418 Pulse is 130. 303 00:21:31,377 --> 00:21:33,640 Bp is 150 over 75. 304 00:21:33,683 --> 00:21:36,207 150 over 75? 305 00:21:36,251 --> 00:21:38,471 It'’s got to be More than wine. 306 00:21:38,514 --> 00:21:40,299 Yeah. 307 00:21:40,342 --> 00:21:42,126 I'’ll go see if she Knows anything 308 00:21:42,170 --> 00:21:44,781 If I can talk to her.Okay. 309 00:21:48,524 --> 00:21:51,832 Hi, was your boyfriend Having anything With his wine? 310 00:21:51,875 --> 00:21:54,356 Pills or capsules Or anything? 311 00:21:54,400 --> 00:22:01,842 "I wandered lonely As a cloud when all At once I saw a crowd." 312 00:22:01,885 --> 00:22:05,454 Hey, look at me. Look at me. 313 00:22:05,498 --> 00:22:07,935 Your boyfriend Is in trouble, Do you understand? 314 00:22:07,978 --> 00:22:10,546 I mean, He needs your help. Do you understand? 315 00:22:10,590 --> 00:22:15,159 "When all at once I saw a crowd." 316 00:22:29,652 --> 00:22:31,828 Now, folks, I'’m gonna have to ask you All to move back 317 00:22:31,872 --> 00:22:34,701 And give these men Some little bit of room To work, if you don'’t mind. 318 00:22:34,744 --> 00:22:38,400 Please, everybody, back. Thank you. 319 00:22:38,444 --> 00:22:43,927 Johnny: his eyes are dilated And they don'’t respond At all to light, see? 320 00:22:49,716 --> 00:22:52,109 Rampart, This is squad 51. 321 00:22:52,153 --> 00:22:54,242 Still no conversion, 14.99, continue cpr... 322 00:22:54,285 --> 00:22:55,809 Give two amps sodium bicarb....And give one amp Epinephrine. 323 00:22:55,852 --> 00:22:57,332 Send a 15 second strip.Go ahead, 51. 324 00:22:57,376 --> 00:22:59,421 Rampart, we have A 20-year-old male. 325 00:22:59,465 --> 00:23:02,032 He'’s unconscious. He'’s been drinking Some wine. 326 00:23:02,076 --> 00:23:03,991 There'’s no sign Of narcotics. 327 00:23:04,034 --> 00:23:07,081 His heart Is in sinus rhythm, Pulse is 130. 328 00:23:07,124 --> 00:23:11,259 Bp is 150 over 75, Respiration is 16. 329 00:23:11,302 --> 00:23:13,957 The pupils are dilated And do not respond to light. 330 00:23:14,001 --> 00:23:16,743 The mucus membranes Are very dry. 331 00:23:16,786 --> 00:23:20,573 Recheck pupils, And what is condition Of skin? 332 00:23:20,616 --> 00:23:22,792 Stand by, rampart. 333 00:23:24,794 --> 00:23:30,409 "When all at once I saw a crowd, a host Of golden daffodils." 334 00:23:33,499 --> 00:23:36,415 "A host Of golden daffodils." That'’s very pretty. 335 00:23:36,458 --> 00:23:38,547 Yes, it'’s so beautiful, Isn'’t it? 336 00:23:38,591 --> 00:23:41,942 Yeah. Uh... 337 00:23:41,985 --> 00:23:44,205 It really is, 338 00:23:44,248 --> 00:23:48,470 But I'’d like you to Think about something else For a minute if you could. 339 00:23:48,514 --> 00:23:50,603 Who are you? 340 00:23:50,646 --> 00:23:52,779 My name'’s roy. 341 00:23:52,822 --> 00:23:55,782 Roy. That'’s beautiful. 342 00:23:55,825 --> 00:23:57,784 What'’s your name? 343 00:23:57,827 --> 00:23:59,612 Pam. 344 00:23:59,655 --> 00:24:02,571 Well, pam, your boyfriend, 345 00:24:02,615 --> 00:24:05,966 He seems to be out On something. 346 00:24:06,009 --> 00:24:08,098 Do you know what It could be? 347 00:24:08,142 --> 00:24:11,493 Just tripped out On poetry. 348 00:24:13,190 --> 00:24:16,237 Is it, I mean, Anything else? Something in here? 349 00:24:16,280 --> 00:24:18,892 Well, all that nature Gives us. 350 00:24:18,935 --> 00:24:23,636 The red grape, And the white turnip, 351 00:24:23,679 --> 00:24:29,685 Little green onions, And rosy-cheeked tomatoes, And beets, 352 00:24:29,729 --> 00:24:33,123 And beautiful Daffodil bulbs. 353 00:24:34,864 --> 00:24:37,127 Daffodil-- Daffodil bulbs? 354 00:24:40,566 --> 00:24:44,483 Yes, a host Of golden daffodils. 355 00:24:46,789 --> 00:24:48,487 Daffodils. 356 00:24:51,228 --> 00:24:55,668 Rampart, the pupils Do not respond to light. 357 00:24:55,711 --> 00:24:59,280 Also, the skin Is very hot and dry. 358 00:24:59,323 --> 00:25:01,282 Also seems to be A little flushed. 359 00:25:01,325 --> 00:25:04,198 Has he ingested anything, Liquid or food, Other than wine? 360 00:25:04,241 --> 00:25:06,853 Anything? No, just vegetables. 361 00:25:06,896 --> 00:25:08,985 Daffodil. Daffodil bulbs. 362 00:25:09,029 --> 00:25:12,206 Rampart, And daffodil bulbs. 363 00:25:12,249 --> 00:25:15,339 51, start an iv With d5w. 364 00:25:15,383 --> 00:25:16,906 10-4, rampart. 365 00:25:16,950 --> 00:25:19,909 I think why don'’t we Sit up here and then You... 366 00:25:19,953 --> 00:25:22,042 I like you, roy. 367 00:25:22,085 --> 00:25:25,088 Thank you. I like you, too. 368 00:25:29,745 --> 00:25:31,704 You'’ll have To bleed this. 369 00:25:31,747 --> 00:25:34,184 Then go ahead And inject it. 370 00:26:07,566 --> 00:26:10,264 Roy, This is the other Daffodil eater? 371 00:26:10,307 --> 00:26:13,876 Well, she doesn'’t remember Whether she had any or not. 372 00:26:13,920 --> 00:26:15,748 Well, it'’s marginal, 373 00:26:15,791 --> 00:26:19,316 But I'’d say she's had An overdose of atropine, Too. 374 00:26:26,759 --> 00:26:28,935 His vitals are improving. 375 00:26:28,978 --> 00:26:32,025 Dix, when he comes around, Be sure to fill him in, huh? 376 00:26:32,068 --> 00:26:34,418 Daffodils are from The amaryllis family, 377 00:26:34,462 --> 00:26:38,292 The bulbs are loaded With belladonna, Natural atropine. 378 00:26:38,335 --> 00:26:40,599 Daffodils Just dancing... 379 00:26:40,642 --> 00:26:42,296 We better Pump her out, Too. 380 00:26:42,339 --> 00:26:44,341 Here you go. In this chair. 381 00:26:45,995 --> 00:26:48,215 We got to go now, But you and your friend 382 00:26:48,258 --> 00:26:49,738 Are going to be Well taken care of. 383 00:26:49,782 --> 00:26:51,087 You take care, Too, roy. 384 00:26:51,131 --> 00:26:54,047 I will.All right. 385 00:27:00,749 --> 00:27:02,795 [ radio beeping ] 386 00:27:02,838 --> 00:27:04,797 Dispatcher on radio: Squad 51, are you Available? 387 00:27:04,840 --> 00:27:06,494 Squad 51, Available. 388 00:27:06,537 --> 00:27:09,323 Squad 51, possible injury At the horse ranch. 389 00:27:09,366 --> 00:27:13,675 6000, route 5, Near the county line. Time out, 1410. 390 00:27:13,719 --> 00:27:15,634 Squad 51, 10-4. 391 00:27:41,398 --> 00:27:43,879 We had a report Of an accident At this address. 392 00:27:43,923 --> 00:27:46,490 Yeah, Give me a minute, Will you? 393 00:27:48,057 --> 00:27:50,190 Is someone hurt over In that house over there?No... 394 00:27:50,233 --> 00:27:53,367 Come on, doug, Get him! 395 00:27:55,891 --> 00:27:58,981 That old fool Called about me. 396 00:27:59,025 --> 00:28:00,722 Drive him this way! 397 00:28:00,766 --> 00:28:03,377 Drive him on over here! 398 00:28:03,420 --> 00:28:06,206 Then in other words, It'’s a false alarm. 399 00:28:06,249 --> 00:28:07,990 Ah, That horse threw me. 400 00:28:08,034 --> 00:28:10,210 But you'’re All right now? 401 00:28:10,253 --> 00:28:11,994 Sure, I'’m all right. 402 00:28:14,170 --> 00:28:17,783 Well, come on! Hold him. 403 00:28:17,826 --> 00:28:21,221 You got him! Now bring him On over here! 404 00:28:21,264 --> 00:28:23,179 He shouldn'’t have Called you. 405 00:28:23,223 --> 00:28:25,399 Thanks for coming, Anyhow. 406 00:28:25,442 --> 00:28:26,879 Whoa, whoa! 407 00:28:26,922 --> 00:28:28,315 I'’m all right! I'’m all right. 408 00:28:28,358 --> 00:28:29,751 I'’m all right, I tell you! 409 00:28:29,795 --> 00:28:31,448 Look, why don'’t you Let us check you out? 410 00:28:31,492 --> 00:28:32,885 There'’s nothing wrong. 411 00:28:32,928 --> 00:28:34,713 I just hit my head, That'’s all. 412 00:28:34,756 --> 00:28:36,627 Johnny: are you sure There'’s nothing wrong? 413 00:28:36,671 --> 00:28:39,413 Hit a rock with His head, that'’s all. He was out cold. 414 00:28:39,456 --> 00:28:43,765 Long enough to scare me Into calling you two fellows And an ambulance, too. 415 00:28:43,809 --> 00:28:45,636 How long was he unconscious?Just a few seconds. 416 00:28:45,680 --> 00:28:47,073 It was more like 10 minutes. 417 00:28:47,116 --> 00:28:48,944 Now, look, 10 minutes-- 418 00:28:48,988 --> 00:28:51,077 That would indicate That there was...Indicate what? 419 00:28:51,120 --> 00:28:53,340 You got a little Nosebleed there.So what'’s a nosebleed? 420 00:28:53,383 --> 00:28:57,083 Another indication That it might be A serious injury. 421 00:28:57,126 --> 00:28:59,085 Ah...Now, look. 422 00:28:59,128 --> 00:29:01,827 You know, I'’d think twice Before you get back On that horse. 423 00:29:01,870 --> 00:29:05,265 Now, look. Either you run a horse Or he runs you. 424 00:29:05,308 --> 00:29:07,397 There ain'’t a horse Been built that could Throw bill stagg 425 00:29:07,441 --> 00:29:09,617 And make him like it. Now, I'’m going to Get back on this one, 426 00:29:09,660 --> 00:29:11,358 And I'’m going to Make him like it 427 00:29:11,401 --> 00:29:12,751 Or I'’m going to drive His legs in the ground. 428 00:29:12,794 --> 00:29:14,535 Because that'’s how I'’m built. 429 00:29:14,578 --> 00:29:17,407 Doug, Take up on that cinch. I want it tight. 430 00:29:22,673 --> 00:29:25,676 Well, What do you think? 431 00:29:25,720 --> 00:29:28,375 Out that long. Nosebleed. 432 00:29:28,418 --> 00:29:29,550 Okay, Let me have him. 433 00:29:29,593 --> 00:29:31,160 Why don'’t we... 434 00:29:31,204 --> 00:29:32,727 Why don'’t we stick around For a few minutes 435 00:29:32,771 --> 00:29:34,337 Unless we get Another call? 436 00:29:34,381 --> 00:29:35,774 Yeah. 437 00:29:40,779 --> 00:29:41,867 Hold on! 438 00:29:44,347 --> 00:29:46,393 Doug: You all right, bill? 439 00:29:50,353 --> 00:29:52,051 Don'’t put your spurs In him! 440 00:29:52,094 --> 00:29:53,574 What'’s the matter? 441 00:29:53,617 --> 00:29:55,358 Looks like he'’s hurt. 442 00:29:55,402 --> 00:29:57,447 Doug: Pull him in! 443 00:29:59,362 --> 00:30:00,842 Look out. 444 00:30:02,235 --> 00:30:03,802 Hold him back! 445 00:30:41,013 --> 00:30:42,536 [ grunts ] 446 00:31:19,573 --> 00:31:22,968 Rampart base, This is squad 51 . 447 00:31:23,011 --> 00:31:26,623 Rampart base, This is squad 5-1. Come in. 448 00:31:26,667 --> 00:31:28,364 Go ahead, 51. 449 00:31:28,408 --> 00:31:30,932 I'’ll get it. I'’ll get it. 450 00:31:30,976 --> 00:31:35,719 Rampart, we have a male About 25 years old. 451 00:31:35,763 --> 00:31:38,070 He'’s hit his head. He'’s bleeding from The nose. 452 00:31:38,113 --> 00:31:41,769 He'’s conscious now. He was unconscious about Five minutes earlier. 453 00:31:41,812 --> 00:31:44,424 Any bruise to his nose, Face or frontal area? 454 00:31:44,467 --> 00:31:46,252 Negative, rampart. 455 00:31:46,295 --> 00:31:49,342 Could be a skull fracture, With intracranial bleeding. 456 00:31:49,385 --> 00:31:50,952 Send vitals and examine ears. 457 00:31:50,996 --> 00:31:52,214 10-4, rampart. 458 00:32:05,749 --> 00:32:07,534 Bp is 120 over 75. 459 00:32:07,577 --> 00:32:09,971 Ambulance coming up The road. 460 00:32:10,015 --> 00:32:13,105 How'’s he doing?We'’re still Checking him out. 461 00:32:13,148 --> 00:32:14,454 You known him long? 462 00:32:14,497 --> 00:32:17,848 Couple of years. Comes out to ride. 463 00:32:19,502 --> 00:32:21,156 Rampart, squad 51 . 464 00:32:21,200 --> 00:32:23,289 Go ahead, 51. 465 00:32:23,332 --> 00:32:26,945 Rampart, our possible Skull fracture is bleeding Through the nose. 466 00:32:26,988 --> 00:32:30,818 He has fluid in the ears, The respiration'’s about 16, 467 00:32:30,861 --> 00:32:32,559 And the bp is 120 over 75 468 00:32:32,602 --> 00:32:34,996 And the pulse Is about 70. 469 00:32:35,040 --> 00:32:39,479 51, start an iv with d5w, Tko and transport. 470 00:32:39,522 --> 00:32:41,872 10-4, rampart. 471 00:32:41,916 --> 00:32:44,484 14, give one amp Epinephrine ic. 472 00:32:44,527 --> 00:32:46,486 Continue cpr. Transport. 473 00:32:46,529 --> 00:32:49,010 You know, It'’s my fault. 474 00:32:49,054 --> 00:32:51,230 He always tried To do too much. 475 00:32:51,273 --> 00:32:55,147 Well, he certainly Looked like he knew What he was doing. 476 00:32:55,190 --> 00:32:57,062 Knew what he was doing? 477 00:32:57,105 --> 00:32:59,673 He'’s the worst rider I'’ve seen in 30 years. 478 00:32:59,716 --> 00:33:02,502 He comes out on weekends. Says it relaxes him. 479 00:33:02,545 --> 00:33:04,330 Can you believe it? 480 00:33:04,373 --> 00:33:09,161 Mister, in my business You can believe anything. 481 00:33:11,206 --> 00:33:13,904 Well, when we transport, We'’re going to have to keep His head elevated. 482 00:33:13,948 --> 00:33:16,733 Better start doing it now. 483 00:33:19,345 --> 00:33:21,608 Yeah, okay, Here we go. 484 00:33:36,884 --> 00:33:38,799 Mike, Your skull fracture Is here. 485 00:33:38,842 --> 00:33:41,062 Thank you. Thank you. 486 00:33:42,977 --> 00:33:45,066 Woman on pa: dr. Davis, Needed in surgery. 487 00:33:45,110 --> 00:33:47,242 Dr. Davis, Needed in surgery. 488 00:33:47,286 --> 00:33:49,375 I got him. Thanks. 489 00:33:49,418 --> 00:33:51,725 A little nosebleed And passing out 490 00:33:51,768 --> 00:33:54,380 For a couple of minutes, So what? 491 00:33:54,423 --> 00:33:57,078 Why drag me into A hospital? 492 00:33:57,122 --> 00:34:01,604 I'’d like to have A nickel for every time I'’ve been thrown. 493 00:34:01,648 --> 00:34:04,564 I told those guys I didn'’t need them. 494 00:34:04,607 --> 00:34:09,134 You'’re just very lucky That they waited around To bring you in, partner. 495 00:34:18,143 --> 00:34:20,319 Squad 51, Available. 496 00:34:22,451 --> 00:34:25,324 Dispatcher on radio: Squad 51, respond with Engine 51. 497 00:34:25,367 --> 00:34:30,633 Traffic accident. Injuries unknown. Freeway 101, 6b off-ramp. 498 00:34:30,677 --> 00:34:33,375 Freeway 101, 6b off-ramp. 499 00:34:33,419 --> 00:34:35,421 Time out, 1525. 500 00:34:35,464 --> 00:34:38,119 Squad 51. 10-4. 501 00:35:21,119 --> 00:35:25,166 Let'’s get this show On the road.Are you all right? 502 00:35:25,210 --> 00:35:28,778 Yes, I am, but that goon Murdered and mutilated My beautiful car. 503 00:35:28,822 --> 00:35:31,303 All right, now, Don'’t worry about him. Are you okay? 504 00:35:31,346 --> 00:35:32,826 Yes, I'’m all right. 505 00:35:32,869 --> 00:35:34,567 All right. We'’re gonna Have to get something 506 00:35:34,610 --> 00:35:36,221 To pop out This windshield, So don'’t go away. 507 00:35:36,264 --> 00:35:37,657 Wait a minute. 508 00:35:37,700 --> 00:35:39,789 Don'’t you let that nut Who hit me leave. 509 00:35:39,833 --> 00:35:42,792 Don'’t you forget It'’s a crime to leave The scene of an accident. 510 00:35:42,836 --> 00:35:46,056 Listen, he couldn'’t Go anywhere even if He wanted to. 511 00:35:46,100 --> 00:35:49,103 Why don'’t we move over here? I'’m going to try to pop This door open. 512 00:35:49,147 --> 00:35:50,626 Can you make it?Yeah. 513 00:35:50,670 --> 00:35:52,193 Mine'’s okay. How'’s yours? 514 00:35:52,237 --> 00:35:53,542 Somebody up there Likes him. 515 00:35:53,586 --> 00:35:55,979 Yeah, well, It certainly Isn'’t her. 516 00:35:56,023 --> 00:35:57,807 Bring that trauma box, Will you? 517 00:35:57,851 --> 00:35:59,679 All right. 518 00:36:08,557 --> 00:36:10,646 All right. Now I want you to step back To the back of the car. 519 00:36:10,690 --> 00:36:12,431 I'’m going to knock This glass out 520 00:36:12,474 --> 00:36:14,868 And I don'’t want you To get cut with any Glass. 521 00:36:21,831 --> 00:36:23,398 You okay? 522 00:36:31,711 --> 00:36:33,234 All right. 523 00:36:33,278 --> 00:36:36,194 Come on, why don'’t we Get out of here?Yeah. 524 00:36:36,237 --> 00:36:37,630 Can you move okay? 525 00:36:37,673 --> 00:36:40,110 Yeah, I think so.All right. 526 00:36:40,154 --> 00:36:42,069 Watch out. You okay? 527 00:36:42,112 --> 00:36:46,334 Man, even in a nightmare Nobody moves into An off-ramp 528 00:36:46,378 --> 00:36:47,553 From the middle lane.You! 529 00:36:47,596 --> 00:36:49,250 Look what you did To my car! 530 00:36:49,294 --> 00:36:51,034 I just had all My fenders Straightened. 531 00:36:51,078 --> 00:36:53,167 Sure, sure. You probably have to Once a week. 532 00:36:53,211 --> 00:36:54,473 Let me at him! 533 00:36:54,516 --> 00:36:56,083 You already got me, Remember? 534 00:36:56,126 --> 00:36:57,563 All right. All right. 535 00:36:57,606 --> 00:36:59,304 Hey, give me That crowbar, Will you? 536 00:36:59,347 --> 00:37:00,609 It'’ll be self-defense. 537 00:37:00,653 --> 00:37:02,742 You better not Push your luck. 538 00:37:02,785 --> 00:37:04,918 I'’m going to have to Check out that cut You got there. 539 00:37:06,963 --> 00:37:08,574 Oh, my god! 540 00:37:08,617 --> 00:37:11,794 Oh, you'’re hurt. You'’re bleeding. 541 00:37:11,838 --> 00:37:14,362 Scalp wounds Bleed pretty easy. 542 00:37:14,406 --> 00:37:17,147 Why don'’t you sit down Here, and we'’ll take care Of it? 543 00:37:17,191 --> 00:37:19,280 You'’re not a bleeder, Are you? 544 00:37:19,324 --> 00:37:21,717 No. I hope not. 545 00:37:21,761 --> 00:37:23,589 Okay. 546 00:37:23,632 --> 00:37:27,506 Let'’s just lay this In your lap, all right? Okay. 547 00:37:29,551 --> 00:37:32,250 I'’ve got a reunion At state college Tomorrow night. 548 00:37:32,293 --> 00:37:34,948 And me, a cripple. 549 00:37:34,991 --> 00:37:36,558 It won'’t be so bad. 550 00:37:36,602 --> 00:37:38,604 Maybe you don'’t need Any stitches. 551 00:37:38,647 --> 00:37:40,780 What year did you Go to state? 552 00:37:40,823 --> 00:37:43,478 I graduated Four years ago. 553 00:37:43,522 --> 00:37:47,308 I went to state. I graduated the year Before last. 554 00:37:47,352 --> 00:37:49,789 Fine arts.Really? 555 00:37:49,832 --> 00:37:52,835 I was in architecture.Oh. 556 00:37:52,879 --> 00:37:56,404 Want to hold that For me there?I majored in music. 557 00:37:56,448 --> 00:38:02,976 My term paper was "From wolfgang to wolfman, Or what we owe to mozart." 558 00:38:03,019 --> 00:38:04,630 I got their names For your report, If you want. 559 00:38:04,673 --> 00:38:06,196 Okay, Thanks, vince. 560 00:38:06,240 --> 00:38:08,068 Want to hold still For me? 561 00:38:08,111 --> 00:38:10,244 Just relax your arm. Just relax your arm, All right. 562 00:38:10,288 --> 00:38:12,768 I'’m still not sure which Way I'’m going to go. 563 00:38:12,812 --> 00:38:15,467 Neutra or Frank lloyd wright. 564 00:38:15,510 --> 00:38:20,907 Did you know there'’s a very Close relationship between Architecture and music? 565 00:38:22,691 --> 00:38:24,389 The bp'’s normal, Pulse is normal. 566 00:38:24,432 --> 00:38:25,999 I'’m going to go Copy down these Names. 567 00:38:26,042 --> 00:38:27,609 All right. 568 00:38:30,090 --> 00:38:32,397 Hey, where do you want These piles dragged? 569 00:38:32,440 --> 00:38:37,358 Well, I'’m a member of The auto club.So am I. 570 00:38:37,402 --> 00:38:40,840 Well, any auto club Garage, I guess. 571 00:38:40,883 --> 00:38:43,451 Can we ride with you?Sure. 572 00:38:43,495 --> 00:38:46,149 Here we are.Thank you. 573 00:38:46,193 --> 00:38:47,890 Thanks very much. 574 00:38:49,196 --> 00:38:50,502 Pleasure. 575 00:39:15,178 --> 00:39:18,486 It'’d sure be a funny thing If they wound up married, Wouldn'’t it? 576 00:39:18,530 --> 00:39:20,706 Don'’t say that. 577 00:39:20,749 --> 00:39:22,925 What'’s the matter? 578 00:39:22,969 --> 00:39:28,583 You know, I just figured out Why barbara thinks I said What I didn'’t say. 579 00:39:30,106 --> 00:39:32,761 You'’ve never told me what She thought you said. 580 00:39:32,805 --> 00:39:34,981 That we'’d get married. 581 00:39:35,024 --> 00:39:36,417 Is that all? 582 00:39:36,461 --> 00:39:38,071 Is that all? 583 00:39:38,114 --> 00:39:40,378 I didn'’t even say Anything. 584 00:39:40,421 --> 00:39:41,770 Uh-huh. 585 00:39:41,814 --> 00:39:43,424 I didn'’t. I didn'’t say anything. 586 00:39:43,468 --> 00:39:45,339 We were at a movie Last night. 587 00:39:45,383 --> 00:39:46,732 It was one of those Musicals 588 00:39:46,775 --> 00:39:48,429 That has a wedding At the end, 589 00:39:48,473 --> 00:39:50,213 You know, with the rice And the old shoes 590 00:39:50,257 --> 00:39:54,000 And the crying mothers And the bridesmaids And everything. 591 00:39:54,043 --> 00:39:56,785 And barbara kind of Leaned over and said, 592 00:39:56,829 --> 00:39:59,397 "Johnny, that'’s what I'd Like one of these days." 593 00:39:59,440 --> 00:40:02,182 I was holding her hand And I just kind of looked At her 594 00:40:02,225 --> 00:40:03,749 And squeezed her hand And nodded my head. 595 00:40:03,792 --> 00:40:05,577 But I didn'’t say anything. 596 00:40:05,620 --> 00:40:08,144 It was just to let her know I heard what she said. 597 00:40:09,624 --> 00:40:11,670 A judge would probably Hold you to that. 598 00:40:11,713 --> 00:40:13,585 Why? I didn'’t say anything. 599 00:40:13,628 --> 00:40:17,240 Oh, no, see, That'’s what you call Body language. 600 00:40:17,284 --> 00:40:19,286 Roy, this is serious. 601 00:40:19,329 --> 00:40:24,857 Yes, it is, And I'’d like to see How you handle it. 602 00:40:27,903 --> 00:40:30,253 "And I'’d like to see How you handle it." 603 00:40:33,126 --> 00:40:36,390 No doubt in my mind. I'’m all for weddings 604 00:40:36,434 --> 00:40:38,436 As long as they'’re Not mine. 605 00:40:38,479 --> 00:40:39,611 But I like Being married. 606 00:40:39,654 --> 00:40:41,656 Sometimes. Thanks. 607 00:40:41,700 --> 00:40:43,876 It'’s a great convenience If you have kids.[ phone ringing ] 608 00:40:43,919 --> 00:40:45,225 Fellas. 609 00:40:49,359 --> 00:40:52,493 L.A. County Fire department. Captain stanley. 610 00:40:52,537 --> 00:40:54,887 Why, yes, You certainly may. 611 00:41:02,198 --> 00:41:03,548 It'’s barbara. 612 00:41:06,202 --> 00:41:08,422 Barbara gage. That has a nice Ring to it. 613 00:41:08,466 --> 00:41:09,858 Shut up. 614 00:41:12,034 --> 00:41:14,297 [ sighs ] 615 00:41:14,341 --> 00:41:17,300 Um... Barbara? 616 00:41:17,344 --> 00:41:19,912 Listen, I'’d like to... 617 00:41:19,955 --> 00:41:23,481 Huh? Yup, right. Yeah. 618 00:41:23,524 --> 00:41:25,004 [ johnny stammering ] 619 00:41:25,047 --> 00:41:29,225 Listen, barbara. Barbara, listen to... 620 00:41:29,269 --> 00:41:30,836 What? 621 00:41:32,098 --> 00:41:35,536 Well, yeah. Sure, but... 622 00:41:35,580 --> 00:41:39,148 [ alarm sounding ] 623 00:41:39,192 --> 00:41:40,672 Listen, barbara, I got to go. 624 00:41:40,715 --> 00:41:42,674 Yeah, right. I got to run. 625 00:41:42,717 --> 00:41:45,938 Dispatcher on radio: Rosedale boulevard And mckinley drive. 626 00:41:45,981 --> 00:41:48,506 Rosedale boulevard And mckinley drive. 627 00:41:48,549 --> 00:41:50,072 Time out, 1740. 628 00:41:50,116 --> 00:41:53,598 Stanley: station 51, 10-4, kmg 365. 629 00:41:59,560 --> 00:42:01,780 [ horn blaring ] 630 00:42:25,978 --> 00:42:27,588 They'’ve wigged out, Right on stage. 631 00:42:27,632 --> 00:42:29,155 In there. All right, Wait a minute. 632 00:42:29,198 --> 00:42:30,591 Who are you talking about?The group I manage. 633 00:42:30,635 --> 00:42:32,114 They were rehearsing 634 00:42:32,158 --> 00:42:33,899 And went off the deep end This time. 635 00:42:33,942 --> 00:42:35,596 They won'’t stop playing. 636 00:42:35,640 --> 00:42:36,989 In here. 637 00:42:37,032 --> 00:42:38,643 Okay, all right. Just a second. 638 00:42:38,686 --> 00:42:40,253 Take the trauma box. 639 00:42:40,296 --> 00:42:42,081 You got the oxygen? 640 00:42:42,124 --> 00:42:45,693 Grab the oxygen. Okay. 641 00:43:00,708 --> 00:43:03,798 [ frenzied music playing ] 642 00:43:07,454 --> 00:43:11,980 Johnny: excuse me. Hey, hold it! Hey, guys. 643 00:43:12,024 --> 00:43:15,680 One second. Hey, hey, hey. 644 00:43:15,723 --> 00:43:18,639 Watch out, watch out! Look out, look out! 645 00:43:18,683 --> 00:43:20,162 Crazy. Crazy. 646 00:43:20,206 --> 00:43:21,599 Are you all right? 647 00:43:21,642 --> 00:43:24,471 I got this one, johnny. 648 00:43:24,514 --> 00:43:26,429 [ all clamoring ] 649 00:43:28,257 --> 00:43:30,956 Hold it, hold it, come on, We'’re not gonna hurt you. 650 00:43:30,999 --> 00:43:32,697 Come on, We'’re not here To harm you. 651 00:43:32,740 --> 00:43:34,220 Cool it.Cut the lights. 652 00:43:34,263 --> 00:43:37,179 Stanley: marco, Cut the lights! 653 00:43:37,223 --> 00:43:39,007 [ all clamoring ] 654 00:43:44,534 --> 00:43:47,146 Johnny, I'’m not Getting any pulse or Respiration over here. 655 00:43:47,189 --> 00:43:50,410 All right, man, Your buddy'’s sick. Your buddy'’s sick. 656 00:43:50,453 --> 00:43:53,674 Cap, we'’re going to Need an ambulance.Yeah. 657 00:43:58,810 --> 00:44:01,334 Rampart, This is squad 51. 658 00:44:01,377 --> 00:44:02,814 Go ahead, 51. 659 00:44:02,857 --> 00:44:05,338 Rampart, we have A male, early 20s. 660 00:44:05,381 --> 00:44:07,819 He'’s unconscious. Cardiorespiratory arrest. 661 00:44:07,862 --> 00:44:10,909 Pretty sure it'’s od. We'’ve started cpr. 662 00:44:10,952 --> 00:44:15,478 51, use esophageal airway. Start iv with d5w. 663 00:44:15,522 --> 00:44:16,566 I'’ll stand by. 664 00:44:16,610 --> 00:44:18,786 10-4, rampart. 665 00:44:22,137 --> 00:44:24,444 Dr. Early to The base station, Stat. 666 00:44:26,707 --> 00:44:28,448 Clear. 667 00:44:30,580 --> 00:44:32,670 Wow, man. Can I be next? 668 00:44:32,713 --> 00:44:34,410 Hey, man, It'’s serious. 669 00:44:36,412 --> 00:44:37,631 Hit him again. 670 00:44:37,675 --> 00:44:39,111 Clear. 671 00:44:44,682 --> 00:44:46,335 Rampart, squad 51 . 672 00:44:46,379 --> 00:44:47,989 Patient is in fine fib. 673 00:44:48,033 --> 00:44:51,210 We'’ve defibbed twice, Still in full cardiac arrest. 674 00:44:51,253 --> 00:44:53,038 Continuing cpr. 675 00:44:53,081 --> 00:44:55,127 Give two amps bicarb And defib again. 676 00:44:55,170 --> 00:44:58,434 10-4, rampart.Two, three... 677 00:44:58,478 --> 00:45:02,221 Four, five. 678 00:45:02,264 --> 00:45:08,444 One, two, three, Four, five. 679 00:45:10,795 --> 00:45:14,886 One, two, three, 680 00:45:14,929 --> 00:45:18,803 Four, five. 681 00:45:18,846 --> 00:45:20,761 Got the second one. 682 00:45:20,805 --> 00:45:23,721 I got it. I got it. 683 00:45:23,764 --> 00:45:25,287 You want some?No, no. 684 00:45:25,331 --> 00:45:26,506 Clear. 685 00:45:29,857 --> 00:45:32,033 No conversion. 686 00:45:32,077 --> 00:45:34,079 Rampart, no conversion. 687 00:45:34,122 --> 00:45:37,473 This is going To be lead two. I'’m sending a strip. 688 00:45:49,572 --> 00:45:54,795 No conversion, 51. One amp epinephrine ic Then defib again. 689 00:45:54,839 --> 00:45:56,144 Got him?Yeah. 690 00:45:56,188 --> 00:45:59,495 Three... Four...Five. 691 00:46:03,848 --> 00:46:05,632 Eric. 692 00:46:05,675 --> 00:46:07,416 All right. All right. 693 00:46:08,809 --> 00:46:10,463 Clear.Got it. 694 00:46:14,336 --> 00:46:15,468 Straight line. 695 00:46:16,512 --> 00:46:18,079 Clear. 696 00:46:19,341 --> 00:46:20,952 Straight line. 697 00:46:22,214 --> 00:46:23,693 Wait a minute. Wait... 698 00:46:23,737 --> 00:46:25,086 Hit him again. Hit him again. 699 00:46:25,130 --> 00:46:27,132 I got it, got it.All right. 700 00:46:27,175 --> 00:46:28,568 Clear. 701 00:46:32,311 --> 00:46:33,878 All right, Ventricular standing. 702 00:46:33,921 --> 00:46:35,836 No, ventricular rhythm.All right. 703 00:46:35,880 --> 00:46:38,447 Rampart, Ventricular rhythm. 704 00:46:40,885 --> 00:46:42,800 Push another amp Of bicarb iv. 705 00:46:42,843 --> 00:46:44,236 Then start An isuprel drip. 706 00:46:44,279 --> 00:46:46,499 Transport as soon As you'’re ready. 707 00:46:46,542 --> 00:46:48,153 10-4, rampart. 708 00:46:50,024 --> 00:46:51,591 You almost lost Your act. 709 00:46:51,634 --> 00:46:53,071 From just A few pills? 710 00:46:53,114 --> 00:46:55,334 Sometimes one'’s enough. 711 00:46:57,118 --> 00:46:59,991 We'’re almost ready To transport. 712 00:47:20,925 --> 00:47:22,578 How you doing, dix?Johnny. 713 00:47:22,622 --> 00:47:26,017 Hey, that was really A nice job you guys did. 714 00:47:26,060 --> 00:47:27,670 Well...Thank you. 715 00:47:27,714 --> 00:47:30,543 Oh, you know that Weekend cowboy You brought in? 716 00:47:30,586 --> 00:47:31,936 [ laughing ] Yeah. 717 00:47:31,979 --> 00:47:33,633 Well, he'’s going To ride again. 718 00:47:33,676 --> 00:47:36,897 If he rides again, He'’s gonna be back Again. 719 00:47:36,941 --> 00:47:38,420 See you later.Right. 720 00:47:38,464 --> 00:47:40,074 See you later. 721 00:47:52,695 --> 00:47:54,654 [ whistling ] 722 00:47:56,264 --> 00:47:57,875 Ow! 723 00:47:57,918 --> 00:48:00,834 Morning.Morning, morning. 724 00:48:00,878 --> 00:48:02,967 How are you This morning? 725 00:48:03,010 --> 00:48:06,405 I get the impression That your barbara problem Has been solved. 726 00:48:06,448 --> 00:48:08,494 You bet it has. 727 00:48:08,537 --> 00:48:10,975 I saw her last night. You know what she said To me? 728 00:48:11,018 --> 00:48:12,759 She says, "Johnny, 729 00:48:12,802 --> 00:48:14,979 "I think that We should think about This marriage thing 730 00:48:15,022 --> 00:48:17,242 "For at least another Couple of months." 731 00:48:17,285 --> 00:48:19,505 Man, I'’m off the hook. 732 00:48:19,548 --> 00:48:22,812 But she didn'’t actually say To forget the whole idea, Did she? 733 00:48:22,856 --> 00:48:26,077 Well, she didn'’t actually Say that, but you know, 734 00:48:26,120 --> 00:48:28,818 It was words To that effect. 735 00:48:28,862 --> 00:48:30,081 Uh-huh. 736 00:48:32,300 --> 00:48:35,086 All right, What do you mean "Uh-huh"? 737 00:48:35,129 --> 00:48:36,522 Well, I just don'’t think You should assume 738 00:48:36,565 --> 00:48:39,003 That she said something She didn'’t. 739 00:48:39,046 --> 00:48:42,963 Trouble is you still have A communication problem With her. 740 00:48:45,096 --> 00:48:48,273 Man, you'’re right. I do! 741 00:48:48,316 --> 00:48:52,930 You know, roy, I don'’t Think there'’s gonna be A solution to this problem. 742 00:48:52,973 --> 00:48:55,628 Well, sure there is.What? 743 00:48:55,671 --> 00:48:58,805 Go get married. Then you'’re expected not To be able to communicate. 744 00:48:58,848 --> 00:49:00,111 [ laughs ] 745 00:49:00,154 --> 00:49:01,721 Oh, yeah. 746 00:49:01,764 --> 00:49:04,506 [ snorts ] Oh, no. 55572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.