All language subtitles for Emergency.S03E10.Zero.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,422 --> 00:00:33,772 Hey, what are you guys Doing here? [ woman screaming ] 2 00:00:33,816 --> 00:00:36,166 I can hear the reason. Are you the guy that Called us about it? 3 00:00:36,210 --> 00:00:37,733 Who? That girl. 4 00:00:37,776 --> 00:00:39,822 That screaming woman, Where is she? 5 00:00:39,865 --> 00:00:42,129 Oh, that crazy broad. There ain'’t nothing The matter with her. 6 00:00:42,172 --> 00:00:43,521 Yeah, well, We'’ll check her out anyway. Where is she? 7 00:00:43,565 --> 00:00:45,523 She'’s back there, But I'’m telling you, 8 00:00:45,567 --> 00:00:46,568 There'’s nothing wrong With her, except "Social pressure", 9 00:00:46,611 --> 00:00:49,092 As she calls it. 10 00:00:49,136 --> 00:00:50,789 [ screams ] 11 00:00:54,750 --> 00:00:56,186 Ma'’am. 12 00:00:56,230 --> 00:00:59,233 Whoa! Oh, oh. 13 00:00:59,276 --> 00:01:00,756 Good morning, Gentlemen. 14 00:01:00,799 --> 00:01:02,453 Good morning, ma'’am, What seems to be The problem? 15 00:01:02,497 --> 00:01:04,194 Problem? 16 00:01:04,238 --> 00:01:05,413 We had a call. 17 00:01:05,456 --> 00:01:08,590 Huh? Oh, I see. 18 00:01:08,633 --> 00:01:10,722 Well, it'’s just like People, isn'’t it? 19 00:01:10,766 --> 00:01:14,509 Calling somebody Instead of finding out For themselves. 20 00:01:14,552 --> 00:01:17,468 Well, there'’s no Problem here, Gentlemen. 21 00:01:17,512 --> 00:01:19,818 See, I have permission To be here. 22 00:01:19,862 --> 00:01:23,648 Yes, the construction man Told me that I could Come here every morning 23 00:01:23,692 --> 00:01:26,521 As long as I was through Before his workers arrived. 24 00:01:26,564 --> 00:01:28,827 "Through?" Mmm-hmm. 25 00:01:28,871 --> 00:01:30,525 Through screaming. 26 00:01:30,568 --> 00:01:32,875 Oh. Oh, I see. 27 00:01:32,918 --> 00:01:35,399 Well, then there'’s Nothing wrong. 28 00:01:35,443 --> 00:01:40,578 Au contraire. There is nothing right Unless we scream. 29 00:01:40,622 --> 00:01:43,277 It'’s wonderful. Everybody should do it. 30 00:01:43,320 --> 00:01:46,236 Scream? Oh, yes. 31 00:01:46,280 --> 00:01:48,673 It opens everything up, You know. 32 00:01:48,717 --> 00:01:51,328 All your hidden fears, Your worries, 33 00:01:51,372 --> 00:01:55,245 Your psychological needs Are all taken care of. 34 00:01:55,289 --> 00:01:57,682 Wonderful. Yeah. 35 00:01:57,726 --> 00:01:59,423 Yes, my therapist Started me on this, 36 00:01:59,467 --> 00:02:01,295 Oh, About a month ago. 37 00:02:01,338 --> 00:02:04,167 And I must Tell you something. Are you ready, huh? 38 00:02:04,211 --> 00:02:08,432 I'’ve cut our Office visits in half. 39 00:02:08,476 --> 00:02:10,173 That'’s wonderful. 40 00:02:10,217 --> 00:02:13,524 At $50 a visit, You better scream it. 41 00:02:13,568 --> 00:02:16,179 Wonderful! [ laughs ] 42 00:02:16,223 --> 00:02:18,616 Thank you, doctor! 43 00:02:18,660 --> 00:02:21,271 Try it! Wonderful! 44 00:02:21,315 --> 00:02:26,363 You'’re not even trying! Next time round? 45 00:02:30,280 --> 00:02:31,803 Toot-toot. 46 00:02:39,681 --> 00:02:41,857 Gentlemen, You'’re on the air In one minute. 47 00:02:41,900 --> 00:02:43,380 All right, All right. 48 00:02:43,424 --> 00:02:44,729 We'’ll be there In a second. 49 00:02:44,773 --> 00:02:46,688 Do I detect a touch Of temperament 50 00:02:46,731 --> 00:02:48,603 From our new television Superstars? 51 00:02:48,646 --> 00:02:50,648 A taped interview On a local talk show 52 00:02:50,692 --> 00:02:52,868 Isn'’t gonna get us An emmy nomination, You know. 53 00:02:52,911 --> 00:02:55,610 Let the world be The best judge of that. 54 00:02:55,653 --> 00:02:57,568 Gentlemen. 55 00:03:01,442 --> 00:03:02,573 Thank you. 56 00:03:06,273 --> 00:03:08,405 Stanley: come on, You guys, we saved you Front row center. 57 00:03:08,449 --> 00:03:11,495 All right. Thank you. Here it is. 58 00:03:11,539 --> 00:03:13,758 Tv host: we'’re privileged This morning to have with us 59 00:03:13,802 --> 00:03:16,239 Two young men On our "Men in action" 60 00:03:16,283 --> 00:03:19,373 Portion of the program,who Serve this community as Paramedics. 61 00:03:19,416 --> 00:03:22,593 In case you don'’t knowwhat That is, we'’ve asked one of our Men in action, 62 00:03:22,637 --> 00:03:26,380 John gage, a los Angelescounty paramedic, to Explain what it is. 63 00:03:26,423 --> 00:03:29,339 Well... 64 00:03:29,383 --> 00:03:31,863 Uh, Actually... 65 00:03:33,822 --> 00:03:36,346 I didn'’t know where The camera was. 66 00:03:36,390 --> 00:03:38,043 There'’s nothing wrong With that. 67 00:03:38,087 --> 00:03:39,871 I mean, everybody Makes that mistake. 68 00:03:39,915 --> 00:03:44,354 Well... Well... You see, we'’re firemen. 69 00:03:44,398 --> 00:03:47,488 Very succinct. I see. That'’s... 70 00:03:47,531 --> 00:03:51,666 I think what johnny'’s Trying to say is that We'’re firemen first. 71 00:03:51,709 --> 00:03:53,885 Yeah, yeah. Thanks a lot, roy. 72 00:03:53,929 --> 00:03:56,236 But you have had Medical training Which qualifies you... 73 00:03:56,279 --> 00:03:58,020 As paramedics in the Field. I didn'’t think you Were gonna go anywhere with it. 74 00:03:58,063 --> 00:03:59,630 ...Stabilize the patient In the field, 75 00:03:59,674 --> 00:04:01,066 But only under a Doctor'’s supervision 76 00:04:01,110 --> 00:04:03,895 And direction. 77 00:04:03,939 --> 00:04:07,725 Do you find that peopleare Hesitant to let someone who'’s Not a doctor 78 00:04:07,769 --> 00:04:10,598 Administer aid to them? 79 00:04:10,641 --> 00:04:13,470 Oh, no. 80 00:04:13,514 --> 00:04:17,431 Then they'’ll-- just a Personin trouble will reach out For whomever'’s around? 81 00:04:20,347 --> 00:04:24,264 Oh... Um... Actually... 82 00:04:27,528 --> 00:04:29,399 I'’m sorry. What was that Question again? 83 00:04:29,443 --> 00:04:31,749 Hey, that'’s terrific So far, johnny. 84 00:04:31,793 --> 00:04:34,099 Shut up. 85 00:04:34,143 --> 00:04:36,580 Maybe not to Whomever'’s around. 86 00:04:36,624 --> 00:04:39,322 If they don'’t recognize The uniform per se, 87 00:04:39,366 --> 00:04:41,759 They recognize That it is a uniform, And the man behind it 88 00:04:41,803 --> 00:04:44,849 Probably knows What he'’s doing. 89 00:04:44,893 --> 00:04:49,811 Let'’s see-- then you Alsocarry out the same duties a Firemen? 90 00:04:49,854 --> 00:04:56,034 Well... Not really, Because actually... Yeah. 91 00:04:56,078 --> 00:04:59,603 I mean, it'’s this... But see, you have To understand, 92 00:04:59,647 --> 00:05:02,432 We'’re different. 93 00:05:02,476 --> 00:05:05,696 I mean we'’re... We'’re not actually Different, you understand? 94 00:05:05,740 --> 00:05:11,876 It'’s just kind of how You... You... You look At it, you know? 95 00:05:14,575 --> 00:05:16,838 Our training and duties As firemen are the same, 96 00:05:16,881 --> 00:05:19,493 But we receive Additional training 97 00:05:19,536 --> 00:05:22,496 To become paramedics. Specialized training That enables us 98 00:05:22,539 --> 00:05:27,457 To function in the field With sophisticated Medical procedures. 99 00:05:27,501 --> 00:05:31,418 The non-paramedic fireman Has training in first aid, Of course, 100 00:05:31,461 --> 00:05:34,638 So in the field We all work together. 101 00:05:34,682 --> 00:05:35,813 Yeah. 102 00:05:35,857 --> 00:05:37,859 [ alarm sounding ] 103 00:05:37,902 --> 00:05:40,818 Perhaps we could share... [ laughs ] 104 00:05:40,862 --> 00:05:43,081 What was the most... 105 00:05:43,125 --> 00:05:44,822 Dispatcher on radio: Truck 85, squad 51. 106 00:05:44,866 --> 00:05:47,390 Child on ledge Of apartment building. 107 00:05:47,434 --> 00:05:52,003 1716 north wesley. 1716 north wesley. 108 00:05:52,047 --> 00:05:54,528 Cross street, harley. Time out, 08:09. 109 00:06:58,113 --> 00:07:00,245 Desoto, Up the aerial ladder. 110 00:07:00,289 --> 00:07:02,596 Gage, you follow And block him. All right. 111 00:07:07,514 --> 00:07:09,646 [ siren wailing ] 112 00:08:47,614 --> 00:08:49,050 You'’re backing me, right? 113 00:08:49,093 --> 00:08:50,138 Yeah. 114 00:09:03,630 --> 00:09:04,892 Desoto, up the aerial. 115 00:09:04,935 --> 00:09:06,546 Okay, cap. 116 00:09:34,182 --> 00:09:35,575 Hi. 117 00:09:37,707 --> 00:09:40,101 What'’re you looking at? 118 00:09:43,147 --> 00:09:46,020 You looking at that Building over there? 119 00:09:48,805 --> 00:09:52,243 I wonder how many antennas Are on that building. 120 00:09:54,898 --> 00:09:59,076 Six. Looks like it has six, Don'’t it? 121 00:09:59,120 --> 00:10:02,079 Am I right? 122 00:10:02,123 --> 00:10:06,954 Hey, little fellow, You don'’t have to Be scared of me. 123 00:10:06,997 --> 00:10:12,089 I'’m here to help you. Come here. 124 00:10:21,969 --> 00:10:24,711 I'’m here to help you. 125 00:10:24,754 --> 00:10:29,803 I'’ll tell you what, Everything'’s gonna be okay. You just move toward me. 126 00:10:29,846 --> 00:10:31,935 All right? 127 00:10:34,024 --> 00:10:38,289 That'’s it. Just move toward me. 128 00:10:45,732 --> 00:10:48,082 Oh, yes. You okay? 129 00:10:48,125 --> 00:10:52,652 Yeah, there we are. I'’m okay, yeah. 130 00:10:52,695 --> 00:10:57,744 There we are, all right. Come on, lean over My back a little bit. 131 00:10:57,787 --> 00:11:00,790 There we are. Here we go. 132 00:11:03,097 --> 00:11:07,362 All righty. Everything is gonna Be all right. 133 00:11:15,283 --> 00:11:19,243 Get the paramedics Biophone and drug kit, Will you? 134 00:11:19,287 --> 00:11:21,811 Dispatcher on radio: Assistant 1, repeat The phone number. 135 00:12:08,031 --> 00:12:09,946 Any word On his mother? 136 00:12:09,990 --> 00:12:12,035 The manager here called Her. She'’s not at work yet. 137 00:12:12,079 --> 00:12:13,776 What about the father? 138 00:12:13,820 --> 00:12:15,996 Oh, hardly ever see him. He travels a lot. 139 00:12:16,039 --> 00:12:17,432 Can you try to Get her again, please? 140 00:12:17,475 --> 00:12:19,826 Right away. All right. 141 00:12:23,960 --> 00:12:25,875 All right now, Don'’t be frightened. 142 00:12:25,919 --> 00:12:28,312 I'’m just gonna see How you are. Okay? 143 00:12:28,356 --> 00:12:31,838 This is just a flashlight. See? 144 00:12:34,101 --> 00:12:37,017 Well, that right eye Is kind of tender, huh? 145 00:12:37,060 --> 00:12:39,193 There we are. 146 00:12:39,236 --> 00:12:42,022 We'’ll take your Blood pressure here. 147 00:12:42,065 --> 00:12:44,241 Working on you both At the same time. 148 00:12:46,287 --> 00:12:50,334 What happened, Did you fall or Something, huh? 149 00:12:52,336 --> 00:12:54,382 You'’re gonna be All right now. 150 00:12:54,425 --> 00:12:57,080 Rampart, This is squad 51 . 151 00:12:57,124 --> 00:12:59,169 Go ahead, 51. This is rampart. 152 00:12:59,213 --> 00:13:01,215 Rampart, We have a male, 153 00:13:01,258 --> 00:13:04,871 Approximately Eight years old, About 35, 40 pounds. 154 00:13:04,914 --> 00:13:08,004 He has bruises And cuts about the face. 155 00:13:08,048 --> 00:13:09,919 10-4, 51. What'’s the cause? 156 00:13:09,963 --> 00:13:12,182 We don'’t know, Rampart. 157 00:13:12,226 --> 00:13:15,969 We got him off the ledge, But the injuries were Sustained earlier. 158 00:13:16,012 --> 00:13:17,405 Do you have The vitals? 159 00:13:17,448 --> 00:13:20,364 Bp'’s 110 over 70. 160 00:13:20,408 --> 00:13:23,498 Rampart, the bp Is 110 over 70. 161 00:13:23,541 --> 00:13:25,456 The pulse is 110. 162 00:13:25,500 --> 00:13:27,502 51, is there any sign Of edema? 163 00:13:27,545 --> 00:13:29,243 Negative, rampart. 164 00:13:29,286 --> 00:13:31,985 Any sign of lethargy? Negative, rampart. 165 00:13:32,028 --> 00:13:35,597 The pupils are normal. He'’s bleeding a little bit Around the nose and the mouth. 166 00:13:35,640 --> 00:13:37,033 51, is the ambulance There? 167 00:13:37,077 --> 00:13:39,166 Affirmative, rampart. 168 00:13:39,209 --> 00:13:40,994 Transport as soon As possible. 10-4. 169 00:13:41,037 --> 00:13:44,824 Taking the ambulance To the hospital. You'’re gonna be okay. 170 00:13:44,867 --> 00:13:47,261 Did you fall Or something, huh? 171 00:13:47,304 --> 00:13:50,264 I'’m gonna clean this Up for you here. 172 00:13:50,307 --> 00:13:52,614 What'’s his name? 173 00:13:52,657 --> 00:13:54,834 Tommy. Tommy mannering. 174 00:13:54,877 --> 00:13:56,400 I still can'’t get Ahold of his mother. 175 00:13:56,444 --> 00:13:58,098 Keep trying, Will you? 176 00:13:58,141 --> 00:14:00,317 Okay, tommy, Let'’s go. 177 00:14:00,361 --> 00:14:03,016 We'’re gonna go For a ride, okay? 178 00:14:03,059 --> 00:14:06,584 Come on, I'’m gonna be With you all the time. 179 00:14:06,628 --> 00:14:09,544 Notify his parents. Tell them we'’re taking him To rampart emergency hospital 180 00:14:09,587 --> 00:14:11,459 For observation, Will you? 181 00:14:11,502 --> 00:14:13,287 She'’s not gonna Like this. 182 00:14:13,330 --> 00:14:15,506 She'’d like it a lot less If we hadn'’t caught him. 183 00:14:19,989 --> 00:14:22,513 Here you go. I'’ll take your helmet With me. 184 00:14:37,702 --> 00:14:40,053 Open your eye, son. 185 00:14:44,405 --> 00:14:46,668 Any luck locating The parents? 186 00:14:46,711 --> 00:14:48,670 Not yet. 187 00:14:48,713 --> 00:14:51,151 Are roy and johnny Still out there? 188 00:14:51,194 --> 00:14:52,674 Yeah. 189 00:14:55,590 --> 00:14:58,549 Let'’s get a full Skeletal series. 190 00:14:58,593 --> 00:15:01,335 Tommy, how did you Hurt your lip? 191 00:15:03,946 --> 00:15:06,688 All right, dix. Go ahead and clean Him up. 192 00:15:06,731 --> 00:15:09,778 We'’ll hold off on a booster Until we find out if he'’s Had the series. 193 00:15:09,821 --> 00:15:12,868 All right. Come on now, Scoot around. 194 00:15:12,912 --> 00:15:15,088 That'’s a boy. 195 00:15:15,131 --> 00:15:19,440 Woman on p.A.:dr. Mendez, Outside call, please. 196 00:15:19,483 --> 00:15:23,444 Say, are you guys sure Tommy jumped? 197 00:15:23,487 --> 00:15:25,098 That'’s right, doc. 198 00:15:25,141 --> 00:15:27,404 He couldn'’t have Lost his footing? 199 00:15:27,448 --> 00:15:30,930 No, doc. It'’s just like I said, As crazy as it sounds. 200 00:15:30,973 --> 00:15:34,324 Did he seem frightened? 201 00:15:34,368 --> 00:15:36,239 Of me? 202 00:15:36,283 --> 00:15:38,415 Of you. Of anything. 203 00:15:38,459 --> 00:15:40,722 No, he didn'’t seem To be. 204 00:15:40,765 --> 00:15:43,246 He just was staring Straight ahead. 205 00:15:43,290 --> 00:15:48,208 When I finally got To him, he looked Sort of... 206 00:15:48,251 --> 00:15:51,124 What? I don'’t know. 207 00:15:51,167 --> 00:15:53,387 Sort of empty. Like he'’d given up. 208 00:15:53,430 --> 00:15:55,606 Tired and empty. 209 00:15:57,565 --> 00:15:59,436 You said he tried to Move away from you? 210 00:15:59,480 --> 00:16:02,135 Yeah, But it didn'’t seem To be out of fear. 211 00:16:03,832 --> 00:16:06,791 Yeah. Okay, fellows, thanks. 212 00:16:06,835 --> 00:16:09,969 Doc, are you gonna keep Him here at the hospital? 213 00:16:10,012 --> 00:16:12,319 Well, at least until His mother shows up. 214 00:16:12,362 --> 00:16:14,234 Radiology'’s sending Someone up. 215 00:16:14,277 --> 00:16:17,411 Did tommy say Anything more? 216 00:16:17,454 --> 00:16:20,283 Paul, I'’ll be in My office when you Get those developed. 217 00:16:20,327 --> 00:16:22,938 All right, doc. Tired and empty at seven. 218 00:16:22,982 --> 00:16:26,463 Seems awfully young To have just given up. 219 00:16:26,507 --> 00:16:29,379 Yeah. 220 00:16:29,423 --> 00:16:33,470 Oh, I saw your Interview on tv. 221 00:16:33,514 --> 00:16:36,299 I thought you were Especially articulate, Roy. 222 00:16:36,343 --> 00:16:37,648 Thank you. 223 00:16:37,692 --> 00:16:39,737 Yeah, well, I would imagine so. 224 00:16:39,781 --> 00:16:42,001 I mean, Every time I started To form a thought, 225 00:16:42,044 --> 00:16:44,307 He'’d fill in all The blank spaces 226 00:16:44,351 --> 00:16:46,831 Before I could even Say anything. 227 00:16:46,875 --> 00:16:49,225 Well, johnny, It just seemed to me 228 00:16:49,269 --> 00:16:51,271 Like you were A little bit nervous. 229 00:16:51,314 --> 00:16:54,883 Are you kidding me? I told you, he kept Cutting in on me. 230 00:16:54,926 --> 00:16:57,407 Woman on p.A.: Dr. Kaplan, Admission desk. 231 00:16:57,451 --> 00:16:59,844 It'’s no crime To get tongue-tied On a talk show. 232 00:16:59,888 --> 00:17:01,542 I was just trying To help you out. 233 00:17:01,585 --> 00:17:05,241 Oh, thank you. Next time I go on Alone. 234 00:17:07,374 --> 00:17:09,463 They told me at the desk You have my son here. 235 00:17:09,506 --> 00:17:10,899 Excuse me? 236 00:17:10,942 --> 00:17:12,509 I said you have My son here. 237 00:17:12,553 --> 00:17:14,729 His name is tommy. Tommy mannering. 238 00:17:14,772 --> 00:17:16,948 Oh, yes, He'’s in x-ray Right now, 239 00:17:16,992 --> 00:17:19,342 But dr. Brackett would Like to talk to you. 240 00:17:19,386 --> 00:17:22,215 Oh, he'’s all right, Isn'’t he? Come this way. 241 00:17:22,258 --> 00:17:24,913 The manager told me he was Out on the window ledge. 242 00:17:24,956 --> 00:17:27,220 That just doesn'’t Make sense. 243 00:17:27,263 --> 00:17:29,831 Well, he'’s safe now. How could he crawl Out on a ledge? 244 00:17:29,874 --> 00:17:32,399 I don'’t believe it. I mean, a boy just doesn'’t Crawl out on a ledge 245 00:17:32,442 --> 00:17:34,879 And stand there, Does he? It'’s crazy. 246 00:17:34,923 --> 00:17:36,881 Come in. 247 00:17:36,925 --> 00:17:38,970 Dr. Brackett This is mrs. Mannering, Tommy'’s mother. 248 00:17:39,014 --> 00:17:40,929 Oh yes, come in, Mrs. Mannering. 249 00:17:40,972 --> 00:17:43,540 Thank you, dix. Won'’t you sit down, Please? 250 00:17:43,584 --> 00:17:47,718 Doctor, I want An explanation. 251 00:17:47,762 --> 00:17:51,983 Mrs. Mannering, This morning your son Was rescued by firemen 252 00:17:52,027 --> 00:17:54,377 From a ledge On the seventh floor. 253 00:17:54,421 --> 00:17:56,423 Now, that'’s all we know. 254 00:17:56,466 --> 00:17:58,729 He won'’t talk to us. Maybe you can fill us in. 255 00:17:58,773 --> 00:18:02,342 On what? I fixed breakfast for him 256 00:18:02,385 --> 00:18:04,518 And went off to work Like I do every morning. 257 00:18:04,561 --> 00:18:06,520 He walked to school After breakfast. 258 00:18:06,563 --> 00:18:09,566 It'’s right around The corner. Um... 259 00:18:09,610 --> 00:18:12,047 I see. 260 00:18:12,091 --> 00:18:13,918 Well, I don'’t. 261 00:18:16,312 --> 00:18:18,575 Did tommy fall or have A fight with someone This morning? 262 00:18:18,619 --> 00:18:19,968 Why do you ask? 263 00:18:20,011 --> 00:18:21,926 Well, he'’s badly bruised. 264 00:18:21,970 --> 00:18:23,624 Contusions around The nose and mouth. 265 00:18:26,061 --> 00:18:28,498 He fell out of bed Last night. 266 00:18:28,542 --> 00:18:30,979 Well, I... I didn'’t Think it was anything To worry about. 267 00:18:31,022 --> 00:18:33,634 Is the bedroom carpeted? 268 00:18:33,677 --> 00:18:36,767 Yes. He fell against The nightstand. 269 00:18:36,811 --> 00:18:39,683 Has tommy had his Tetanus series? 270 00:18:39,727 --> 00:18:43,644 He had a booster shot A month ago. 271 00:18:47,865 --> 00:18:49,693 How did he seem This morning? 272 00:18:49,737 --> 00:18:52,783 Oh, fine. He was in a fairly Good mood. 273 00:18:52,827 --> 00:18:56,526 You know, the usual battle Getting kids off to school. 274 00:18:56,570 --> 00:19:00,487 Doctor, tommy isn'’t Very well coordinated. 275 00:19:00,530 --> 00:19:05,622 Some kids trip over Their own feet and Tommy'’s one of those. 276 00:19:05,666 --> 00:19:08,930 Mrs. Mannering, The thing that Has us confused 277 00:19:08,973 --> 00:19:11,933 Is that tommy was Rescued from jumping. 278 00:19:11,976 --> 00:19:14,327 He jumped from That ledge. 279 00:19:14,370 --> 00:19:16,459 He what? 280 00:19:16,503 --> 00:19:18,635 That'’s the way It appeared to the men Who rescued him. 281 00:19:18,679 --> 00:19:21,160 Jumped? 282 00:19:21,203 --> 00:19:23,727 But that'’s ridiculous. 283 00:19:23,771 --> 00:19:26,513 The fireman who rescued him Feels certain. 284 00:19:26,556 --> 00:19:29,994 Well, he'’s wrong. Where'’s tommy now? 285 00:19:30,038 --> 00:19:32,823 He'’ll be taken to the Treatment room as soon As he'’s finished an x-ray. 286 00:19:32,867 --> 00:19:34,564 I'’ll take you to him then. 287 00:19:34,608 --> 00:19:35,957 May I smoke? 288 00:19:36,000 --> 00:19:38,046 Yes, of course. Go right ahead. 289 00:19:38,089 --> 00:19:40,135 Would you excuse me A moment? 290 00:19:52,495 --> 00:19:54,671 Well, hi, kel. Joe. 291 00:19:54,715 --> 00:19:57,805 I'’ve been thinking about How many actual cups Of coffee I have a day. 292 00:19:57,848 --> 00:20:01,939 I pour about six cups, And I take about three Sips from each cup. 293 00:20:01,983 --> 00:20:04,028 And if my mathematics Serves me correctly, 294 00:20:04,072 --> 00:20:06,161 That adds up to about A half a cup, right? 295 00:20:06,205 --> 00:20:09,077 I never thought Of it that way. 296 00:20:09,120 --> 00:20:12,080 Hey, joe, you know Those seminars you took In pediatrics? Yeah. 297 00:20:12,123 --> 00:20:15,083 Have you ever run across Any children attempting Suicide? 298 00:20:15,126 --> 00:20:17,999 Yeah. How young? 299 00:20:18,042 --> 00:20:20,697 Five. Why, what have you got? 300 00:20:20,741 --> 00:20:23,396 A seven-year-old. Pretty battered up. 301 00:20:23,439 --> 00:20:25,224 I'’m waiting For the x-rays now. 302 00:20:25,267 --> 00:20:27,835 Any previous attempts? I don'’t know. 303 00:20:27,878 --> 00:20:30,664 I'’m gonna need some help. The mother might be Difficult. 304 00:20:30,707 --> 00:20:32,143 What did he try? 305 00:20:32,187 --> 00:20:34,450 Jump from the seventh Floor. 306 00:20:34,494 --> 00:20:36,409 Fortunately, Roy and johnny were there. 307 00:20:36,452 --> 00:20:37,714 Want to give me a hand? 308 00:20:37,758 --> 00:20:39,063 Sure. 309 00:20:40,978 --> 00:20:42,937 Third sip. Never fails. 310 00:20:54,862 --> 00:20:57,560 How you doing, tommy? 311 00:20:57,604 --> 00:20:59,736 Tommy, This is dr. Early. 312 00:20:59,780 --> 00:21:02,522 He'’s a good friend of mine. He wanted to meet you. 313 00:21:02,565 --> 00:21:03,784 Hi, tommy. 314 00:21:05,786 --> 00:21:08,223 Tommy, what grade Are you in? 315 00:21:08,267 --> 00:21:10,573 Second. 316 00:21:10,617 --> 00:21:12,923 Do you like school? 317 00:21:12,967 --> 00:21:14,969 No. 318 00:21:15,012 --> 00:21:17,580 You know, When I was in school, I used to fight a lot. 319 00:21:17,624 --> 00:21:20,888 But I wasn'’t big Like you are. I was small. 320 00:21:20,931 --> 00:21:23,020 And the other kids Used to pick on me. 321 00:21:23,064 --> 00:21:25,458 Do they pick on you? 322 00:21:27,590 --> 00:21:29,592 X-rays are negative. 323 00:21:29,636 --> 00:21:30,985 Good. 324 00:21:32,813 --> 00:21:37,513 Tommy, how did you Get that cut lip? 325 00:21:41,169 --> 00:21:42,649 Did you fall? 326 00:21:44,781 --> 00:21:47,001 Where did you fall? 327 00:21:47,044 --> 00:21:48,655 In the kitchen. 328 00:21:53,877 --> 00:21:56,706 His mother said He fell in the bedroom. 329 00:21:59,318 --> 00:22:02,973 I'’d like to talk to her, Kel, before she comes In here. 330 00:22:03,017 --> 00:22:04,540 Sure. 331 00:22:10,024 --> 00:22:12,592 Mrs. Mannering, This is dr. Early. 332 00:22:12,635 --> 00:22:14,115 How are you? 333 00:22:14,158 --> 00:22:16,247 What is this, A conspiracy? 334 00:22:16,291 --> 00:22:18,815 Dr. Early has had A lot of experience With children. 335 00:22:18,859 --> 00:22:20,991 I thought he might help us Put the pieces together. 336 00:22:21,035 --> 00:22:24,081 What pieces? There'’s no puzzle. Tommy fell. 337 00:22:27,128 --> 00:22:30,653 He'’s all right, isn't he? Is there something in the X-rays I should know about? 338 00:22:30,697 --> 00:22:33,003 No, no. The x-rays are clear. 339 00:22:33,047 --> 00:22:34,701 Then I'’d like To take him home. 340 00:22:34,744 --> 00:22:36,050 Mrs. Mannering, 341 00:22:36,093 --> 00:22:38,052 I'’m afraid we're A little confused. 342 00:22:38,095 --> 00:22:40,141 Tommy said he fell In the kitchen. 343 00:22:40,184 --> 00:22:42,273 I told you he fell. 344 00:22:42,317 --> 00:22:45,102 Yes, but you said He fell in the bedroom. 345 00:22:45,146 --> 00:22:47,844 Look, He fell in the bedroom. 346 00:22:47,888 --> 00:22:49,629 Then I took him Into the kitchen 347 00:22:49,672 --> 00:22:51,195 To wash him up And he fell there. 348 00:22:51,239 --> 00:22:52,980 I told you, He falls all the time. 349 00:22:53,023 --> 00:22:56,853 Mrs. Mannering, Tommy told the firemen He didn'’t fall. 350 00:22:59,116 --> 00:23:00,727 What are you Trying to say? 351 00:23:00,770 --> 00:23:03,164 We just want to find out What happened. 352 00:23:03,207 --> 00:23:04,948 I'’d like to see him. 353 00:23:04,992 --> 00:23:06,863 Has tommy been under Psychiatric care? 354 00:23:06,907 --> 00:23:08,604 Of course not. He'’s seven years old. 355 00:23:08,648 --> 00:23:10,650 You'’ll be suggesting He takes drugs next. 356 00:23:10,693 --> 00:23:12,826 Do you have A pediatrician? Yes. 357 00:23:12,869 --> 00:23:16,351 Along with a family Mechanic and a favorite Restaurant. Is he in there? 358 00:23:16,395 --> 00:23:19,310 Yes. I'’d appreciate if you Wouldn'’t upset him. 359 00:23:19,354 --> 00:23:21,138 Oh, terrific. Now you'’re gonna tell me 360 00:23:21,182 --> 00:23:24,098 How to handle my own son. You know what I think? 361 00:23:24,141 --> 00:23:25,708 I think you'’re wearing The wrong uniforms. 362 00:23:25,752 --> 00:23:27,275 You act more like Policemen than doctors. 363 00:23:27,318 --> 00:23:29,582 Excuse me. 364 00:23:29,625 --> 00:23:33,629 Tommy, What have you Been telling... 365 00:23:49,689 --> 00:23:53,867 Man, those guys Are gonna be on my back All day 366 00:23:53,910 --> 00:23:56,217 About that interview This morning. 367 00:23:56,260 --> 00:24:00,656 Well, you know, The way I see it, you got Nothing to worry about. 368 00:24:00,700 --> 00:24:03,833 I cut you off before you Even had a chance to get Your thoughts formed. 369 00:24:03,877 --> 00:24:06,009 Yeah, I know, But you know how Those guys have a way 370 00:24:06,053 --> 00:24:08,142 Of twisting everything Around. 371 00:24:08,185 --> 00:24:10,318 You'’ll handle them, Just like you always do. 372 00:24:10,361 --> 00:24:12,451 I know. I will handle them. 373 00:24:12,494 --> 00:24:14,975 By myself. 374 00:24:15,018 --> 00:24:18,195 I wouldn'’t have it Any other way. 375 00:24:18,239 --> 00:24:21,111 Hey, look, Over here, over here. 376 00:24:21,155 --> 00:24:23,200 L.A., squad 51... 377 00:24:23,244 --> 00:24:25,333 Help me. Help me. 378 00:24:25,376 --> 00:24:27,074 All right, lady, Calm down. What'’s wrong? 379 00:24:27,117 --> 00:24:29,859 My son inside. He'’s being strangled. 380 00:24:36,997 --> 00:24:38,781 Is there A back door? 381 00:24:38,825 --> 00:24:40,261 Yes, this way. 382 00:24:51,141 --> 00:24:53,883 I'’ll turn the power off. Where'’s the panel? By the door. 383 00:24:53,927 --> 00:24:55,537 All right, I'’m gonna get The pry bar just in case. 384 00:24:55,581 --> 00:24:56,930 Are you gonna Pry him loose? 385 00:24:56,973 --> 00:24:58,497 No, ma'’am, he's gonna Use the pry bar 386 00:24:58,540 --> 00:25:00,542 To pry open that panel If it'’s locked. 387 00:25:00,586 --> 00:25:03,066 You know, because This machine might Be on automatic reset. 388 00:25:03,110 --> 00:25:05,982 Automatic reset? This morning I had a son. 389 00:25:06,026 --> 00:25:08,507 Tonight he could come back To me a dozen donuts. 390 00:25:08,550 --> 00:25:12,032 I knew, I knew he was Too young to be given So much responsibility. 391 00:25:12,075 --> 00:25:13,773 How did this happen? 392 00:25:13,816 --> 00:25:16,602 The coat was too big. I got too close. 393 00:25:16,645 --> 00:25:18,821 It just grabbed me And then stopped. 394 00:25:20,519 --> 00:25:22,477 I'’d say it's lucky For you that it did. 395 00:25:22,521 --> 00:25:24,435 Luckier for him I came by To see if he was all right. 396 00:25:24,479 --> 00:25:27,526 Please, mom, I asked you Not to come by. 397 00:25:27,569 --> 00:25:29,963 You made me so nervous, I didn'’t watch what I was doing. 398 00:25:30,006 --> 00:25:32,356 You gonna blame me For saving your life? 399 00:25:32,400 --> 00:25:34,054 It'’s a good thing I did come by. 400 00:25:34,097 --> 00:25:36,491 You could'’ve been Hamburger. Mom, please. 401 00:25:36,535 --> 00:25:38,885 I asked you to let me do This one thing by myself. 402 00:25:38,928 --> 00:25:41,540 I'’m gonna cut your tie There, all right? Yeah. 403 00:25:41,583 --> 00:25:44,499 She still thinks I'’m a baby. I'’m only 18. 404 00:25:44,543 --> 00:25:47,850 Only 18, 18! 405 00:25:47,894 --> 00:25:50,984 I told his father He was too young to be Running a donut shop. 406 00:25:51,027 --> 00:25:52,681 I'’m not running it. Your hand. 407 00:25:52,725 --> 00:25:53,943 Your hand down there. I mean, that'’s what-- 408 00:25:53,987 --> 00:25:55,597 It'’s not stuck? Just the... 409 00:25:55,641 --> 00:25:57,556 No, no, it'’s just The sleeve. Okay. 410 00:25:57,599 --> 00:25:58,992 I'’m not running it. I'’m only the assistant Manager. 411 00:25:59,035 --> 00:26:01,995 Assistant manager? And where is the manager 412 00:26:02,038 --> 00:26:04,475 That should be running This place instead of a kid? 413 00:26:04,519 --> 00:26:07,130 He had a doctor'’s Appointment. 414 00:26:07,174 --> 00:26:08,915 Okay. 415 00:26:12,788 --> 00:26:14,834 All right, good. 416 00:26:14,877 --> 00:26:17,445 There we are. 417 00:26:17,488 --> 00:26:22,798 Well, the power'’s off. We'’ve got another unmarked Panel back there. 418 00:26:22,842 --> 00:26:24,844 Yeah, When the manager Comes back, 419 00:26:24,887 --> 00:26:27,629 You better have him mark Those panels properly. 420 00:26:27,673 --> 00:26:29,196 Okay. 421 00:26:29,239 --> 00:26:30,850 When the manager Comes back, he won'’t Be here. 422 00:26:30,893 --> 00:26:32,895 You'’re coming home With me. 423 00:26:32,939 --> 00:26:34,418 I can'’t leave. I'’m in charge. 424 00:26:34,462 --> 00:26:36,507 Wrong. You are coming home. 425 00:26:36,551 --> 00:26:38,509 We'’ll get you Another job, a safe one. 426 00:26:38,553 --> 00:26:40,468 No, I found this job, And I'’m gonna keep it. 427 00:26:40,511 --> 00:26:44,733 I'’m trying to earn money For college. That makes sense. 428 00:26:44,777 --> 00:26:46,866 Yeah, if I hadn'’t Come by, it'’d be money For his funeral. 429 00:26:46,909 --> 00:26:48,868 Well, as it turned out, It didn'’t turn out Too bad. 430 00:26:48,911 --> 00:26:50,783 I mean, you know, 431 00:26:50,826 --> 00:26:52,785 He would'’ve only Been stuck there For a while anyway. 432 00:26:52,828 --> 00:26:55,657 Thank you. Listen, you okay? 433 00:26:55,701 --> 00:26:57,659 Sure. Hey, you guys aren'’t gonna 434 00:26:57,703 --> 00:26:59,705 Make too much of this, Are you? 435 00:26:59,748 --> 00:27:01,489 I mean, I really do Wanna keep this job. 436 00:27:01,532 --> 00:27:03,883 No, just be sure And tell the manager 437 00:27:03,926 --> 00:27:05,711 To be sure and mark those Panels properly, okay? 438 00:27:05,754 --> 00:27:07,669 Yeah. 439 00:27:07,713 --> 00:27:09,105 All right, If there'’s nothing Wrong with you, 440 00:27:09,149 --> 00:27:10,150 We'’re gonna Split, okay? Okay. 441 00:27:10,193 --> 00:27:11,804 Take some donuts. 442 00:27:11,847 --> 00:27:12,848 Oh, thank you. No, that'’s all right. 443 00:27:12,892 --> 00:27:14,241 They'’re on me. 444 00:27:14,284 --> 00:27:15,721 Please, I owe You something. 445 00:27:15,764 --> 00:27:17,505 No, no, no, see, We really can'’t, 446 00:27:17,548 --> 00:27:19,072 But thank you Very much anyway. 447 00:27:19,115 --> 00:27:21,030 A little gratitude Won'’t kill you. 448 00:27:21,074 --> 00:27:23,032 I think you better. 449 00:27:23,076 --> 00:27:26,470 Oh, well, it'’s... All right, then. 450 00:27:26,514 --> 00:27:29,952 Thank you, Really appreciate this. Thank you very much. 451 00:27:29,996 --> 00:27:32,085 Here'’s a dollar. 452 00:27:32,128 --> 00:27:34,565 When we sue the manager, I'’ll get it back anyway. 453 00:27:34,609 --> 00:27:35,958 Ma. 454 00:27:36,002 --> 00:27:37,656 Oh, listen, These are pretty good. 455 00:27:37,699 --> 00:27:39,048 Do you think maybe I could... 456 00:27:39,092 --> 00:27:40,963 Oh, help yourself. Have some more. 457 00:27:41,007 --> 00:27:43,226 Actually, just one is... There you are. 458 00:27:43,270 --> 00:27:45,620 Thank you. I appreciate this. Thanks. 459 00:27:54,803 --> 00:27:58,241 I just can'’t understand How anyone could treat A child like that. 460 00:28:00,591 --> 00:28:03,682 Well, I'’ll tell you something. It'’s in all of us. 461 00:28:03,725 --> 00:28:06,946 That'’s why we react So violently to it. 462 00:28:06,989 --> 00:28:10,645 The fear that we'’re Capable of it. 463 00:28:10,689 --> 00:28:13,779 How'’s that For a bitter pill? 464 00:28:13,822 --> 00:28:16,520 Pretty bitter. It'’s true. 465 00:28:16,564 --> 00:28:18,784 No, at my worst I couldn'’t do that. 466 00:28:18,827 --> 00:28:23,049 If you were crying out For help, you would. All of us would. 467 00:28:23,092 --> 00:28:26,095 Well, what are You saying, then? 468 00:28:26,139 --> 00:28:28,663 That any compassion You feel for that boy, 469 00:28:28,707 --> 00:28:31,231 You'’ve got to extend To his parents. 470 00:28:31,274 --> 00:28:35,714 Frustration can make People do almost anything. 471 00:28:37,803 --> 00:28:39,718 Can I have another one? 472 00:28:41,284 --> 00:28:43,156 Doctor? 473 00:28:43,199 --> 00:28:45,288 Sure. 474 00:28:45,332 --> 00:28:46,899 Can I come with you? 475 00:28:46,942 --> 00:28:48,770 You betcha. 476 00:28:48,814 --> 00:28:49,902 Is his mother still With dr. Brackett? 477 00:28:49,945 --> 00:28:51,773 Yeah. 478 00:28:51,817 --> 00:28:53,688 Okay, well, you take him. I'’ll be in kel's office. 479 00:28:53,732 --> 00:28:54,994 And bring him Back here, will you? Okay. 480 00:28:55,037 --> 00:28:56,735 Come on, tommy. Okay. 481 00:29:05,134 --> 00:29:07,267 Son, let me take A look at you. 482 00:29:07,310 --> 00:29:09,660 Can we go home? 483 00:29:09,704 --> 00:29:11,010 Yes. Yes. 484 00:29:11,053 --> 00:29:12,794 Mr. Mannering? Yes. 485 00:29:12,838 --> 00:29:15,101 I'’m dr. Early. I'’ve been looking After your son. 486 00:29:15,144 --> 00:29:16,972 Is my wife here? 487 00:29:17,016 --> 00:29:18,713 Yes, she'’s with Another doctor. 488 00:29:18,757 --> 00:29:20,149 How'’s the boy? 489 00:29:20,193 --> 00:29:21,977 Well, physically, He'’s all right. 490 00:29:22,021 --> 00:29:25,720 Dix, Would you take tommy To get that milk? 491 00:29:25,764 --> 00:29:28,157 You aren'’t going to leave, Are you, daddy? 492 00:29:28,201 --> 00:29:29,811 No, son. I'’ll be here. 493 00:29:29,855 --> 00:29:31,726 Come on, tommy. 494 00:29:31,770 --> 00:29:33,641 I'’m gonna get Right to the point, Mr. Mannering. 495 00:29:33,684 --> 00:29:35,208 We'’re going to have To detain your son For a while. 496 00:29:35,251 --> 00:29:36,775 But why? You said he was All right. 497 00:29:36,818 --> 00:29:38,167 Do you know What happened? 498 00:29:38,211 --> 00:29:40,039 No, I just got in From boston. 499 00:29:40,082 --> 00:29:41,649 I called from the airport. The apartment manager 500 00:29:41,692 --> 00:29:43,042 Told me they were Both down here. 501 00:29:43,085 --> 00:29:45,131 And he didn'’t tell you What happened? 502 00:29:45,174 --> 00:29:47,307 Yeah, Something about tommy Falling from a ledge. 503 00:29:47,350 --> 00:29:49,744 Mr. Mannering, Your son jumped From that ledge. 504 00:29:49,788 --> 00:29:51,050 A fireman caught him. 505 00:29:51,093 --> 00:29:53,400 You mean fell. No. 506 00:29:53,443 --> 00:29:55,402 We'’re almost certain He tried to jump. 507 00:29:55,445 --> 00:29:58,318 I don'’t believe it. How did he get All bruised up? 508 00:29:58,361 --> 00:30:00,233 Your wife said he fell. 509 00:30:00,276 --> 00:30:02,191 So? 510 00:30:02,235 --> 00:30:04,759 I have reason to believe That'’s not true. 511 00:30:04,803 --> 00:30:07,066 You know what you'’re Saying, doctor? 512 00:30:07,109 --> 00:30:09,895 Do you also know that What you'’re saying Is libelous? 513 00:30:09,938 --> 00:30:11,418 Would you like To see your wife? 514 00:30:11,461 --> 00:30:13,681 Yes, I would. Then come with me. 515 00:30:16,162 --> 00:30:17,903 Jake. 516 00:30:17,946 --> 00:30:19,165 Dr. Brackett, This is mr. Mannering. 517 00:30:19,208 --> 00:30:20,906 Give me my son. 518 00:30:20,949 --> 00:30:22,733 I'’d like to talk To you... Now! 519 00:30:22,777 --> 00:30:25,649 Jake, jake... It'’s all right, I'’ll get tommy. 520 00:30:25,693 --> 00:30:28,217 Mrs. Mannering: Jake, jake... 521 00:30:28,261 --> 00:30:30,437 Give me security. 522 00:30:30,480 --> 00:30:32,134 Jake, please. 523 00:30:35,007 --> 00:30:36,399 Come on. Mr. Mannering, will you Be reasonable? 524 00:30:36,443 --> 00:30:37,792 You can'’t take Tommy just now. 525 00:30:37,836 --> 00:30:39,228 I'’d like to see you Stop me. 526 00:30:39,272 --> 00:30:40,099 Can'’t you see you're Hurting tommy? 527 00:30:40,142 --> 00:30:41,883 He is my son. 528 00:30:41,927 --> 00:30:44,799 He'’s also Your wife'’s son. 529 00:30:44,843 --> 00:30:49,108 It'’s come to this, huh? The state can take My own son away from me. 530 00:30:49,151 --> 00:30:50,936 It works two ways, Mr. Mannering. 531 00:30:50,979 --> 00:30:53,939 The state also Protects your son. 532 00:30:53,982 --> 00:30:57,029 Look, why don'’t we go Back to dr. Brackett'’s Office? 533 00:30:57,072 --> 00:30:58,987 Dixie can take Good care of tommy. 534 00:30:59,031 --> 00:31:00,815 Come on. 535 00:31:21,270 --> 00:31:25,100 Hi, guys, Did you enjoy the rest Of the interview? 536 00:31:25,144 --> 00:31:29,931 Is that what it was? I thought you were Having a stroke. 537 00:31:29,975 --> 00:31:32,151 Yeah, well, chet, That'’s because 538 00:31:32,194 --> 00:31:35,241 You'’re not used To real people, Just cartoons. 539 00:31:35,284 --> 00:31:38,374 Hey, john, there is one Thing you could clear up For all of us. 540 00:31:38,418 --> 00:31:40,376 Sure, cap, What is it? 541 00:31:40,420 --> 00:31:42,988 [ chuckling ] Well, you... You said... 542 00:31:43,031 --> 00:31:47,383 What was that about your Wanting to be a paramedic Ever since you were a kid? 543 00:31:47,427 --> 00:31:51,997 Yeah, when the paramedics Program has only been in Existence for four years? 544 00:31:52,040 --> 00:31:54,042 Yeah. You'’re right, marco, You'’re right. 545 00:31:54,086 --> 00:31:56,915 Actually, cap, I just got a little Frustrated, that'’s all. 546 00:31:56,958 --> 00:31:58,438 You see, What I meant to say 547 00:31:58,481 --> 00:32:00,222 Was that ever since I was a little boy, 548 00:32:00,266 --> 00:32:02,268 I'’ve always wanted To help people, 549 00:32:02,311 --> 00:32:04,835 And being a fireman Paramedic was an excellent Way to do so. 550 00:32:04,879 --> 00:32:06,837 How can you Argue with that? 551 00:32:06,881 --> 00:32:08,970 Too bad he didn'’t Say it at the time. 552 00:32:09,014 --> 00:32:11,973 Yeah, That'’s right, chet. Well, maybe... 553 00:32:12,017 --> 00:32:13,975 Maybe next time when I get another chance 554 00:32:14,019 --> 00:32:17,022 I might be able To do better, okay? 555 00:32:17,065 --> 00:32:18,762 Okay. 556 00:32:21,243 --> 00:32:23,332 Any other questions? No. 557 00:32:23,376 --> 00:32:26,031 No. Well... 558 00:32:26,074 --> 00:32:28,511 Hey, roy, I'’m gonna be Out in the squad checking The drug box, 559 00:32:28,555 --> 00:32:31,079 See if we need any Supplies from rampart. 560 00:32:39,958 --> 00:32:42,047 I... 561 00:32:42,090 --> 00:32:44,963 I just can'’t understand You guys. 562 00:32:46,486 --> 00:32:48,923 You tell me I can'’t Take my son home, 563 00:32:48,967 --> 00:32:51,970 And you base it on The ridiculous Accusation that... 564 00:32:52,013 --> 00:32:53,928 That vera might Have harmed him. 565 00:32:53,972 --> 00:32:56,191 Would you Look at her? 566 00:32:56,235 --> 00:33:00,326 Would you tell me how that Woman could possibly do Anything so inhuman, 567 00:33:00,369 --> 00:33:03,938 So disgusting as to Beat up her own child? Even an animal... 568 00:33:03,982 --> 00:33:06,245 Stop it! Stop it! 569 00:33:06,288 --> 00:33:09,291 It'’s okay, honey. No, it'’s not okay, jake. 570 00:33:09,335 --> 00:33:11,902 It'’s really not okay. 571 00:33:11,946 --> 00:33:13,513 What are you saying? You can'’t... 572 00:33:22,609 --> 00:33:24,828 How could you? 573 00:33:26,569 --> 00:33:29,224 I don'’t know. 574 00:33:29,268 --> 00:33:31,922 I don'’t know. 575 00:33:31,966 --> 00:33:36,144 Have either of you Ever heard of parents Anonymous? 576 00:33:36,188 --> 00:33:38,059 No. 577 00:33:38,103 --> 00:33:40,540 It'’s an organization. 578 00:33:40,583 --> 00:33:44,979 A good organization. It'’s formed to help parents Who have special problems. 579 00:33:45,023 --> 00:33:49,288 You see, we'’re all inclined To channel our frustrations Differently. 580 00:33:49,331 --> 00:33:53,466 Some people drink, Some people take drugs. 581 00:33:53,509 --> 00:33:58,036 Some of us work ourselves Into a state of mind 582 00:33:58,079 --> 00:34:01,430 That often manifests Itself in violence. 583 00:34:01,474 --> 00:34:03,998 It'’s like a clouded fury. 584 00:34:04,042 --> 00:34:07,306 And you'’re not alone In this, mrs. Mannering. 585 00:34:07,349 --> 00:34:09,308 There are others who Have the same problem. 586 00:34:09,351 --> 00:34:11,310 From all walks of life. 587 00:34:11,353 --> 00:34:14,052 So you see, We'’re all capable of it. 588 00:34:17,011 --> 00:34:20,971 I just can'’t understand How it could happen to you. 589 00:34:21,015 --> 00:34:23,148 That'’s where parents Anonymous comes in. 590 00:34:23,191 --> 00:34:26,107 They'’ll help you To understand. 591 00:34:26,151 --> 00:34:29,589 I didn'’t want To hurt tommy. 592 00:34:29,632 --> 00:34:33,506 I called you before it Happened and you were so Short with me on the phone. 593 00:34:33,549 --> 00:34:36,465 You had no time for me. 594 00:34:36,509 --> 00:34:38,989 I never see you, jake! 595 00:34:39,033 --> 00:34:43,516 And when I do, You don'’t give me anything. You give me nothing. 596 00:34:48,564 --> 00:34:51,611 And those other times? 597 00:34:54,701 --> 00:34:58,661 There have been Other times, doctor, When tommy said he fell. 598 00:35:01,664 --> 00:35:03,449 Why didn'’t he Tell me the truth? 599 00:35:05,190 --> 00:35:07,583 I'’m not a psychiatrist, Mr. Mannering. 600 00:35:07,627 --> 00:35:10,325 But I do know there'’s Something in a child That will suffer anything 601 00:35:10,369 --> 00:35:13,415 Rather than face neglect. It'’s truly amazing. 602 00:35:13,459 --> 00:35:16,201 They can be so cruel To one another, 603 00:35:16,244 --> 00:35:20,292 And yet they have a capacity For understanding that'’s Nothing short of startling. 604 00:35:22,555 --> 00:35:24,948 I'’m sorry, jake. 605 00:35:34,044 --> 00:35:37,222 I have been away Too much. 606 00:35:37,265 --> 00:35:39,180 No more. 607 00:35:45,447 --> 00:35:48,233 I'’d... 608 00:35:48,276 --> 00:35:50,452 I'’d like to see him 609 00:35:50,496 --> 00:35:53,412 By myself for a minute, If it'’s okay. 610 00:35:53,455 --> 00:35:55,370 Of course it is. 611 00:35:55,414 --> 00:35:59,548 I'’m sorry, doctor. You must think I'’m a monster. 612 00:35:59,592 --> 00:36:03,596 No, not at all. I'’m sure you'll Work it out. 613 00:36:06,164 --> 00:36:10,255 Come on. Let'’s go see tommy. Okay. 614 00:36:24,486 --> 00:36:27,185 I'’ll be outside If you want me. 615 00:36:27,228 --> 00:36:29,361 Good luck. 616 00:36:29,404 --> 00:36:31,754 Nurse. 617 00:36:42,765 --> 00:36:44,289 Tommy. 618 00:36:54,864 --> 00:37:00,479 Mommy'’s not been Very well lately. 619 00:37:00,522 --> 00:37:06,180 She'’s gonna leave You here a while... 620 00:37:06,224 --> 00:37:08,574 To get better 621 00:37:08,617 --> 00:37:11,577 While she gets better. 622 00:37:15,102 --> 00:37:17,235 You understand? 623 00:38:04,282 --> 00:38:06,371 Tommy... 624 00:38:09,809 --> 00:38:11,680 Can you... 625 00:38:22,256 --> 00:38:25,781 Oh, I love you. I'’m so sorry. 626 00:38:25,825 --> 00:38:29,132 I'’m so sorry. 627 00:38:34,660 --> 00:38:38,316 [ alarm sounding ] 628 00:38:45,975 --> 00:38:48,282 Dispatcher on radio: Engine 1, engine 98, 629 00:38:48,326 --> 00:38:51,459 Station 51, truck 106. Structure fire. 630 00:38:51,503 --> 00:38:57,247 3156 west underwood. 3156 west underwood. 631 00:38:57,291 --> 00:39:00,773 Cross street, webster. Time out, 17:25. 632 00:39:02,905 --> 00:39:05,473 [ horns blaring ] 633 00:39:37,810 --> 00:39:40,421 Fire'’s confined To the first floor At this point. 634 00:39:40,465 --> 00:39:43,381 Watchman says He thinks some kids were Match-playing in there. 635 00:39:43,424 --> 00:39:45,557 So you could help 98s, If you will. Yes, sir. 636 00:39:45,600 --> 00:39:48,951 Mister, our friend Timmy'’s still in there. Where, son? 637 00:39:48,995 --> 00:39:53,391 I don'’t know. This pile of rags caught On fire and he ran upstairs. 638 00:39:53,434 --> 00:39:55,523 I called to him, But he just kept on going. 639 00:39:55,567 --> 00:39:57,917 And then we just Ran outside and hid. 640 00:39:57,960 --> 00:39:59,919 Okay, chet, marco and I'’ll Take the second floor. 641 00:39:59,962 --> 00:40:02,008 Roy, john, Take the third. 642 00:40:02,051 --> 00:40:05,359 Engine 98, engine 1, We have a boy reported In the structure. 643 00:40:05,403 --> 00:40:07,317 Okay, get over here. Okay. 644 00:40:07,361 --> 00:40:10,451 Truck 106, Battalion 14. 645 00:40:10,495 --> 00:40:15,108 Dispatcher on radio: Squad 59, cancel Your response. 646 00:40:15,151 --> 00:40:20,418 10-4, engine 41. Eta of gas company, 10 minutes. 647 00:40:23,159 --> 00:40:25,814 [ radio chatter ] 648 00:40:49,882 --> 00:40:52,450 Chet, why don'’t you Check the south wall? Right. 649 00:40:54,626 --> 00:40:56,541 Keep looking. 650 00:41:03,548 --> 00:41:06,376 Go to your left. Right. 651 00:41:31,358 --> 00:41:34,970 Dispatcher on radio: Squad 31, no answer On the callback number. 652 00:42:34,421 --> 00:42:37,337 Hey, chet. Chet! 653 00:42:38,643 --> 00:42:41,602 We got a lot Of heat here. 654 00:42:41,646 --> 00:42:44,300 Battalion 14, Engine 51 . 655 00:42:44,344 --> 00:42:46,607 We got a partition fire Here on the second floor. 656 00:42:46,651 --> 00:42:51,090 Truck 106, battalion 14, We have fire on The second floor. 657 00:42:51,133 --> 00:42:55,268 Report to engine 51. Engine 1, assist truck 106. 658 00:42:55,311 --> 00:42:58,576 Marco, get the word Up to roy and john. Right. 659 00:43:01,056 --> 00:43:03,319 Chet, open the wall up. Right there. 660 00:43:03,363 --> 00:43:07,454 Hey, gage, desoto! 661 00:43:07,497 --> 00:43:12,285 Johnny, roy! What is it, marco? 662 00:43:12,328 --> 00:43:15,114 We found a fire partition Down here, so watch it Up there. 663 00:43:15,157 --> 00:43:17,595 Any sign of the boy? No. 664 00:43:17,638 --> 00:43:20,075 All right, we'’ll keep Looking for him up here. 665 00:43:20,119 --> 00:43:23,992 Johnny: hey, roy, I think I heard Something over there. 666 00:43:51,585 --> 00:43:53,761 I'’ll get some help. 667 00:44:12,301 --> 00:44:17,437 Cap, cap, It'’s desoto up here. 668 00:44:17,480 --> 00:44:21,528 We'’ve found the boy. We'’re gonna need a lifeline. 669 00:44:21,571 --> 00:44:23,399 Okay, Be right there, roy. All right. 670 00:44:27,490 --> 00:44:31,320 Watch it, coming through. Coming through, Coming through. 671 00:44:38,893 --> 00:44:42,767 It'’s running the partition. Probably past us already. I'’ll go warn them upstairs. 672 00:44:42,810 --> 00:44:44,507 Right. 673 00:45:15,190 --> 00:45:17,236 We'’ll have water up here In a couple of minutes. 674 00:45:17,279 --> 00:45:19,455 Okay, have them Use fog. 675 00:45:19,499 --> 00:45:21,240 We don'’t want a dust Explosion on our hands, All right? 676 00:45:21,283 --> 00:45:22,632 Right. 677 00:45:43,392 --> 00:45:45,699 Okay, you let us know When you'’re ready. 678 00:45:48,310 --> 00:45:50,443 Okay, haul away. 679 00:45:50,486 --> 00:45:52,750 All right, Let'’s go. 680 00:46:15,685 --> 00:46:18,688 Take the kid. 681 00:46:18,732 --> 00:46:21,387 I'’ve got him. 682 00:46:23,432 --> 00:46:25,870 Hold onto that rope, roy. Right. 683 00:46:33,529 --> 00:46:35,488 Stanley: come on, boys, Let'’s get out of here. 684 00:46:35,531 --> 00:46:37,403 All right, We'’re right behind you. 685 00:46:53,549 --> 00:46:56,552 You all right? All right. 686 00:47:03,908 --> 00:47:06,519 L.A., battalion 14, This fire is contained. 687 00:47:06,562 --> 00:47:08,564 All copy. Talk, one hour. 688 00:47:32,632 --> 00:47:36,810 10-4, copter 2. Meet division 4 In the parking lot. 689 00:47:45,863 --> 00:47:48,778 Where'’s marco? I don'’t know. 690 00:47:52,521 --> 00:47:53,914 You okay? Yeah. 691 00:47:53,958 --> 00:47:56,699 He got me out. Nice going, fireman. 692 00:47:56,743 --> 00:47:59,964 Would you like to tell All those folks out there How you did it? 693 00:48:04,533 --> 00:48:06,622 Are you okay? 694 00:48:06,666 --> 00:48:08,320 He took in a lot Of smoke. 695 00:48:08,363 --> 00:48:10,278 Probably can'’t talk Right now. 696 00:48:10,322 --> 00:48:12,585 Right. Well, maybe you'’d Like to tell us. 697 00:48:12,628 --> 00:48:16,937 Oh, sure, we just had A structure fire here. 698 00:48:16,981 --> 00:48:20,462 As in the case Of most structure fires, It turned out to be more 699 00:48:20,506 --> 00:48:23,335 Than we thought it was. Well, then, we had The missing boy. 700 00:48:23,378 --> 00:48:25,424 We had to find where He was, you know. 701 00:48:25,467 --> 00:48:28,775 And then we had a fire Here on the ground floor And then it spread 702 00:48:28,818 --> 00:48:32,387 Along the partitions up To the first and the Second floors, you know? 703 00:48:32,431 --> 00:48:38,045 And then we had some other Problems in there, too. We had... 704 00:48:38,089 --> 00:48:42,484 We heard there might be A dust explosion and it Came pretty close to it. 705 00:48:42,528 --> 00:48:45,444 We have three units out here. So you can see, you know, 706 00:48:45,487 --> 00:48:48,490 We got another unit Over there in the back. 707 00:48:48,534 --> 00:48:51,624 And with all of us Working together, you know, Everybody doing their jobs, 708 00:48:51,667 --> 00:48:53,843 Everything worked fine. We got the boy out. 709 00:48:53,887 --> 00:48:55,845 Now the fire, as you see, Is pretty well contained. 710 00:48:55,889 --> 00:48:58,457 So, pretty happy With it all. 54849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.