All language subtitles for Emergency.S03E09.Inheritance Tax.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,055 --> 00:00:14,101 [ radio beeping ] 2 00:00:15,537 --> 00:00:19,019 Radio: squad 51, Are you available? 3 00:00:19,062 --> 00:00:22,152 Squad 51. Available. 4 00:00:22,196 --> 00:00:24,676 [ intercom beeping ] 5 00:00:24,720 --> 00:00:27,157 Engine 51. Squad 51. 6 00:00:27,201 --> 00:00:30,160 Child trapped in car. Power lines down. 7 00:00:30,204 --> 00:00:32,336 235 east hill avenue. 8 00:00:32,380 --> 00:00:34,512 2-3-5 east hill avenue. 9 00:00:34,556 --> 00:00:37,863 Cross street markham. Time out 06:40. 10 00:00:37,907 --> 00:00:39,909 - [ siren wailing ] - engine 51. 11 00:00:39,952 --> 00:00:43,347 Uh, squad 51. 10-4. 12 00:00:43,391 --> 00:00:47,047 Hill and markham. That's... 13 00:00:47,090 --> 00:00:49,571 That's north of here About a mile. 14 00:01:22,995 --> 00:01:25,998 Got a parked car rolled Down the hill and clipped The fire hydrant, 15 00:01:26,042 --> 00:01:28,000 And ran into The pole over there. 16 00:01:28,044 --> 00:01:31,395 Got a kid trapped in there, And with those hot wires We can't get to him. 17 00:01:31,439 --> 00:01:33,005 If he steps Out of that car... 18 00:01:33,049 --> 00:01:34,659 I called The power company. 19 00:01:34,703 --> 00:01:36,879 It'll take them A few minutes to come Turn the power off. 20 00:01:36,922 --> 00:01:39,403 All right, well, if you can Keep the people back, We'll take care of it. 21 00:01:39,447 --> 00:01:41,101 - okay. - what do you think? 22 00:01:41,144 --> 00:01:43,146 Well, 12,000 volt Cables there. 23 00:01:43,190 --> 00:01:45,105 They're too heavy to cut. 24 00:01:45,148 --> 00:01:48,717 Well, look. All we can do Is wait. We can't Touch that car. 25 00:01:48,760 --> 00:01:50,588 Woman: billy! 26 00:01:50,632 --> 00:01:52,808 Billy! 27 00:01:52,851 --> 00:01:54,157 Oh! 28 00:01:54,201 --> 00:01:55,550 Wait. Hold on now. 29 00:01:55,593 --> 00:01:57,595 My baby's in the car! My baby's in the car! 30 00:01:57,639 --> 00:01:59,597 He's gonna be all right As long as he stays In the car. 31 00:01:59,641 --> 00:02:01,164 The car is insulated By the wheels. 32 00:02:01,208 --> 00:02:03,166 But he knows How to open the door! 33 00:02:03,210 --> 00:02:05,951 - all right. - take care of her. 34 00:02:05,995 --> 00:02:08,519 Billy, Don't open the door! 35 00:02:09,651 --> 00:02:12,132 Billy, don't get out Of the car, okay? 36 00:02:12,175 --> 00:02:14,090 Okay, roy. I'm gonna throw this rope. 37 00:02:14,134 --> 00:02:17,311 Stay in the car. 38 00:02:17,354 --> 00:02:19,356 Stay in the car, Billy. 39 00:02:19,400 --> 00:02:22,142 Billy, stay in the car! 40 00:02:24,535 --> 00:02:25,493 Okay. 41 00:02:30,846 --> 00:02:32,282 [ sobs ] 42 00:02:32,326 --> 00:02:35,720 He'll be all right. The firemen will Take care of it. 43 00:02:42,510 --> 00:02:44,512 Open the door And get out. 44 00:02:54,174 --> 00:02:56,828 [ siren wailing ] 45 00:02:56,872 --> 00:02:58,439 Come on, billy. 46 00:03:01,877 --> 00:03:03,792 Good boy. 47 00:03:03,835 --> 00:03:06,011 I'm sorry. 48 00:03:06,055 --> 00:03:08,579 I'm so sorry. 49 00:03:08,623 --> 00:03:12,757 It's all mommy's fault. Mommy didn't curb the wheels. 50 00:03:20,896 --> 00:03:23,420 All in a day's Work, cap. 51 00:03:32,124 --> 00:03:33,865 What's the matter? 52 00:03:33,909 --> 00:03:37,478 I think you better sit down. I've got something I want to tell you. 53 00:03:43,179 --> 00:03:44,876 What's wrong? 54 00:03:44,920 --> 00:03:48,619 You remember a rescue we had About a year and a half ago? 55 00:03:48,663 --> 00:03:53,972 Nice old lady. There was a fire At her house, big house... 56 00:03:54,016 --> 00:03:55,931 Yeah. Yeah, I remember her. 57 00:03:55,974 --> 00:03:58,325 - well, she died. - oh. 58 00:03:58,368 --> 00:04:01,458 I'm sorry, I didn't know that. 59 00:04:01,502 --> 00:04:03,199 Yeah, I was sorry, too. 60 00:04:03,243 --> 00:04:05,593 Huh. That's A real shame. 61 00:04:05,636 --> 00:04:09,074 Hmm. Yeah, I remember Her very well. 62 00:04:09,118 --> 00:04:11,294 Well, I'm glad you do... 63 00:04:11,338 --> 00:04:13,557 Because she remembered us Very well. 64 00:04:13,601 --> 00:04:15,255 What're you Talking about? 65 00:04:15,298 --> 00:04:16,778 I got this-- I got this today, 66 00:04:16,821 --> 00:04:18,910 This letter, And it's addressed to both... 67 00:04:18,954 --> 00:04:21,043 Hi, guys, What's happening? 68 00:04:21,086 --> 00:04:23,175 Can you give us A minute? 69 00:04:23,219 --> 00:04:25,700 Sure, but you've injured My feelings. 70 00:04:25,743 --> 00:04:28,311 Good. 71 00:04:28,355 --> 00:04:31,314 This letter is addressed To both of us and... 72 00:04:31,358 --> 00:04:34,404 [ alarm sounding ] 73 00:04:34,448 --> 00:04:36,754 Radio: squad 51, Possible heart attack. 74 00:04:36,798 --> 00:04:41,063 Global investments company. 1501 wellings avenue. 75 00:04:41,106 --> 00:04:43,283 1501 wellings avenue. 76 00:04:43,326 --> 00:04:45,937 Cross street, sunwood. Time out, 09:31. 77 00:04:45,981 --> 00:04:49,463 Squad 51, 10-4. Kmg 365. 78 00:05:54,615 --> 00:05:56,747 - you're, uh... - the fire department, ma'am. 79 00:05:56,791 --> 00:05:58,532 Well, he's right inside. He was very pale. 80 00:05:58,575 --> 00:05:59,794 Then he collapsed At his desk. 81 00:05:59,837 --> 00:06:02,492 He doesn't even know I've called you. 82 00:06:02,536 --> 00:06:05,016 Winthrop: all right then... Just hold the cocoa! 83 00:06:05,060 --> 00:06:07,715 Hold it! I'll get back to you. Okay. Goodbye. 84 00:06:07,758 --> 00:06:09,717 - [ telephone ringing ] - who are you? 85 00:06:09,760 --> 00:06:11,762 - we're with the l.A.-- - what? Yes. 86 00:06:11,806 --> 00:06:13,938 All right, look, I want To exercise the options. 87 00:06:13,982 --> 00:06:16,245 That's right, 50,000 shares! All right. Goodbye. 88 00:06:16,288 --> 00:06:18,029 - [ phone ringing ] - sir, we're... 89 00:06:18,073 --> 00:06:20,858 What? Huh? Give me a quote On bennett steel, quick. 90 00:06:20,902 --> 00:06:23,948 Mr. Winthrop, I think you Should let these men Take a look at you. 91 00:06:23,992 --> 00:06:26,342 And I think you should get A quote on bennett steel Right away! 92 00:06:26,386 --> 00:06:30,694 You may fire me if you wish, Mr. Winthrop, but I refuse To help you kill yourself! 93 00:06:30,738 --> 00:06:32,740 I'll call you back later. 94 00:06:32,783 --> 00:06:35,264 Margaret, I want you To stay out of my business. You understand that? 95 00:06:35,307 --> 00:06:37,222 At least until The market closes. 96 00:06:37,266 --> 00:06:38,963 Now, did you call These characters? 97 00:06:39,007 --> 00:06:42,576 Yes, on this one occasion I have gone beyond My secretarial duties. 98 00:06:42,619 --> 00:06:45,535 All right. All three of you... 99 00:06:45,579 --> 00:06:48,016 - [ phone ringing ] - get out! [ choking ] 100 00:06:49,713 --> 00:06:52,890 Il think you better let me Have a look at you right now. 101 00:06:55,676 --> 00:06:57,242 Where did you Dig these characters up? 102 00:06:57,286 --> 00:06:59,810 Sir, we're paramedics with The county fire department. 103 00:06:59,854 --> 00:07:01,899 I'll tell you what. Just leave me alone 104 00:07:01,943 --> 00:07:04,075 For about 10 minutes. I'll be all right. 105 00:07:04,119 --> 00:07:05,599 Rampart, this is squad 51. 106 00:07:05,642 --> 00:07:07,949 Go ahead, 51. This is rampart. 107 00:07:07,992 --> 00:07:12,127 Rampart, we have a male, Approximately 35, possible Heart attack victim. 108 00:07:12,170 --> 00:07:16,218 He's complaining of chest pains And he's diaphoretic. 109 00:07:16,261 --> 00:07:18,394 Pulse is 98. Standby for bp. 110 00:07:18,438 --> 00:07:21,832 Rampart, pulse is 98. Standby for bp. 111 00:07:23,965 --> 00:07:27,795 Bp's 150 over 90. I'm getting Some irregular rhythms. We better patch him up. 112 00:07:27,838 --> 00:07:31,799 Rampart, bp is 150 over 90. Stand by for ekg. 113 00:07:31,842 --> 00:07:34,802 10-4, 51. Start an iv with d5w, 114 00:07:34,845 --> 00:07:37,544 Then administer 5 milligrams ms iv. 115 00:07:37,587 --> 00:07:39,981 Roy: he's throwing Multiple pvcs. 116 00:07:48,816 --> 00:07:51,775 Rampart, this is Squad 51. 117 00:07:51,819 --> 00:07:56,345 Uh, rampart, the victim Is throwing multiple pvcs. 118 00:07:56,388 --> 00:07:58,216 51, give him a bolus Of lidocaine, 119 00:07:58,260 --> 00:08:01,045 100 milligrams iv, And then start A lidocaine drip. 120 00:08:01,089 --> 00:08:04,353 10-4, rampart. 100 milligrams Lidocaine iv 121 00:08:04,396 --> 00:08:06,964 Followed By lidocaine drip. 122 00:08:08,966 --> 00:08:11,795 Mr. Winthrop, we'd like To take you to the hospital 123 00:08:11,839 --> 00:08:13,754 As soon as we get Your heart rhythm Under control. 124 00:08:13,797 --> 00:08:15,669 Hospital, no way. Maybe tonight. 125 00:08:15,712 --> 00:08:19,063 - I couldn't possibly... - take him immediately. I accept all responsibility. 126 00:08:19,107 --> 00:08:22,327 Are you crazy? I'm sitting on 50,000 contracts of cocoa! 127 00:08:22,371 --> 00:08:23,503 You know What that means? 128 00:08:23,546 --> 00:08:25,940 No, sir, but we know What this means. 129 00:09:30,787 --> 00:09:32,528 Okay, he's ready to go. 130 00:09:36,663 --> 00:09:39,927 I don't care to... Do you guys know What you're doing to me? 131 00:09:39,970 --> 00:09:43,278 You're killing me! Worse than that, You're costing me money. 132 00:09:43,321 --> 00:09:45,846 All right, easy does it. Easy does it. 133 00:09:48,979 --> 00:09:52,940 This better be necessary, Or I'll get you guys for this. 134 00:09:56,944 --> 00:09:58,772 All right, Let's go. 135 00:09:58,815 --> 00:10:02,036 Hey, can I interest you guys In some soy bean? 136 00:10:18,095 --> 00:10:21,142 P.A.: dr. Parker, Outpatient area. 137 00:10:21,185 --> 00:10:24,449 Dr. Parker, Outpatient area. 138 00:10:36,070 --> 00:10:38,594 Still picking up Multiple pvcs. 139 00:10:40,465 --> 00:10:42,946 Have you been under A lot of pressure lately? 140 00:10:42,990 --> 00:10:45,688 Sure. I love it. I thrive on it. 141 00:10:45,732 --> 00:10:47,429 Get any chest pains? 142 00:10:47,472 --> 00:10:48,952 Sometimes. 143 00:10:48,996 --> 00:10:50,780 Smoke a lot? Drink a lot of coffee? 144 00:10:50,824 --> 00:10:53,087 Certainly. Doesn't everybody? 145 00:10:53,130 --> 00:10:55,829 Dix, let me have 100 milligrams Phenobarbital. 146 00:10:55,872 --> 00:10:57,091 All right. 147 00:10:57,134 --> 00:10:59,702 Faster, doctor, huh? It's a business day. 148 00:10:59,746 --> 00:11:02,749 Mr. Winthrop, are you aware That continual pressure 149 00:11:02,792 --> 00:11:04,925 And tension Can do harm to the body? 150 00:11:04,968 --> 00:11:07,405 I appreciate The concern, doc. 151 00:11:09,103 --> 00:11:11,148 But I'm gonna ask A similar courtesy. 152 00:11:11,192 --> 00:11:14,717 I deal in money. Do you understand that, doc? 153 00:11:14,761 --> 00:11:16,850 I want you To understand something. 154 00:11:16,893 --> 00:11:18,199 You're a sick man. 155 00:11:18,242 --> 00:11:20,984 No, it's you Who doesn't understand. 156 00:11:21,028 --> 00:11:24,161 Look, I deal and trade In the commodity market. 157 00:11:24,205 --> 00:11:27,077 That means in seconds, Prices fluctuate. 158 00:11:27,121 --> 00:11:29,253 Contracts are bought And sold. 159 00:11:29,297 --> 00:11:31,603 And fortunes are made And fortunes are lost. 160 00:11:33,257 --> 00:11:36,260 That's why I have to be there. I'll tell you what, doc. 161 00:11:37,392 --> 00:11:39,350 Just give me a pill, Sign the papers, 162 00:11:39,394 --> 00:11:42,397 And let me get The heck out of here. 163 00:11:42,440 --> 00:11:43,659 What's that? 164 00:11:43,703 --> 00:11:46,444 Just something To calm you down. 165 00:11:46,488 --> 00:11:49,056 Oh, first, it's the firemen. Now it's you, huh? 166 00:11:49,099 --> 00:11:50,840 What, do you guys want To see me penniless? 167 00:11:50,884 --> 00:11:52,233 I think this is Where we came in. 168 00:11:52,276 --> 00:11:53,887 Yeah, I think so, too. 169 00:11:53,930 --> 00:11:56,498 We're gonna Have to split, doc. See you later. 170 00:11:56,541 --> 00:11:57,934 I'll see you guys later. 171 00:12:02,199 --> 00:12:03,984 Boy, I've seen Some patients in my time, 172 00:12:04,027 --> 00:12:07,552 But I've never seen anything Quite like him before. He is truly amazing. 173 00:12:07,596 --> 00:12:09,598 Oh, yeah? Maybe that's What comes from Having a lot of money. 174 00:12:09,641 --> 00:12:12,775 Yeah. Well, I don't think You and I are gonna have To worry about that. 175 00:12:12,819 --> 00:12:14,081 Don't be too sure. 176 00:12:14,124 --> 00:12:15,909 - what do you mean? - wait. 177 00:12:15,952 --> 00:12:18,215 Wait? What do you Mean, "Wait"? 178 00:12:19,913 --> 00:12:22,002 You've done That already, doc. 179 00:12:28,573 --> 00:12:30,967 Dix, I want this man put In the coronary care unit. 180 00:12:31,011 --> 00:12:32,490 Coronary care! 181 00:12:32,534 --> 00:12:35,319 Look, I don't have time to lie In bed on a working day. 182 00:12:35,363 --> 00:12:37,452 Well, I'm afraid You'll have to take time. 183 00:12:37,495 --> 00:12:39,802 With your cooperation I hope to save your life. 184 00:12:39,846 --> 00:12:41,543 Hey, don't give Me heroics, doc. 185 00:12:41,586 --> 00:12:43,980 You don't have anything To do, you want to Operate on somebody 186 00:12:44,024 --> 00:12:45,503 So you just pull some dummy In off the street 187 00:12:45,547 --> 00:12:48,028 So you can go to work on him, Isn't that right? 188 00:12:52,902 --> 00:12:54,730 Take this man to ccu. 189 00:13:27,110 --> 00:13:29,678 I'll remember you, doc. 190 00:13:29,721 --> 00:13:34,857 I remember my friends, And I remember My enemies, doc! 191 00:13:34,901 --> 00:13:37,686 I'll remember you. 192 00:13:39,035 --> 00:13:41,081 What was that All about? 193 00:13:41,124 --> 00:13:43,518 That's A very busy man. 194 00:13:43,561 --> 00:13:47,348 Who's on the verge Of a heart attack. 195 00:13:50,568 --> 00:13:52,701 We're heirs. 196 00:13:52,744 --> 00:13:54,877 We're her heirs. 197 00:13:54,921 --> 00:13:56,574 That's right. 198 00:13:59,577 --> 00:14:00,883 We're rich. 199 00:14:00,927 --> 00:14:02,754 Well, you can't be Too sure of that. 200 00:14:02,798 --> 00:14:05,018 What do you mean we can't Be too sure of that? 201 00:14:05,061 --> 00:14:07,324 I mean, don't you remember Where she lived? 202 00:14:07,368 --> 00:14:09,065 She lived In a three-story house. 203 00:14:09,109 --> 00:14:10,893 She had a swimming pool In the back, 204 00:14:10,937 --> 00:14:12,503 And she had a tennis court In the back. 205 00:14:12,547 --> 00:14:14,766 Now, you gotta have a lot Of money to live like that. 206 00:14:14,810 --> 00:14:17,204 But it doesn't say anything About money in this letter. 207 00:14:17,247 --> 00:14:19,989 No, I know. But it says "Estate" right there. 208 00:14:20,033 --> 00:14:21,338 You know what that means? 209 00:14:21,382 --> 00:14:24,559 That's a lawyer's word For big money! 210 00:14:24,602 --> 00:14:26,953 [ laughs ] Money! 211 00:14:26,996 --> 00:14:28,824 Money. We're rich! 212 00:14:31,435 --> 00:14:34,047 How much do you think We're gonna get? 213 00:14:34,090 --> 00:14:36,136 - I don't know. - come on, guess. 214 00:14:36,179 --> 00:14:38,486 I wouldn't even want To try to guess. 215 00:14:38,529 --> 00:14:40,053 We're gonna get A lot of money. 216 00:14:40,096 --> 00:14:41,445 I'm going to Call joanne. 217 00:14:41,489 --> 00:14:43,491 - what are you gonna do? - I'm gonna call joanne. 218 00:14:43,534 --> 00:14:45,928 - no! You can't call joanne now. - why not? 219 00:14:45,972 --> 00:14:50,411 Because we don't want To jinx it by blabbing it All over to the world. 220 00:14:50,454 --> 00:14:52,413 Well, I'm not gonna Blab it to anybody. 221 00:14:52,456 --> 00:14:55,068 I'm just gonna call joanne. That's not telling The whole world. 222 00:14:55,111 --> 00:14:57,461 Don't... You don't understand! 223 00:14:59,028 --> 00:15:00,769 Explain it to me. 224 00:15:00,812 --> 00:15:04,164 Roy, we have just been Notified that we are heirs 225 00:15:04,207 --> 00:15:07,776 To a very large estate. 226 00:15:07,819 --> 00:15:08,908 So? 227 00:15:10,126 --> 00:15:12,607 Don't you know What that means? 228 00:15:12,650 --> 00:15:14,000 Yeah. 229 00:15:14,043 --> 00:15:15,958 No. I'm not sure. 230 00:15:16,002 --> 00:15:17,438 That's why I want To talk to joanne. 231 00:15:17,481 --> 00:15:19,831 You know what we got to do? We got to sit down. 232 00:15:19,875 --> 00:15:21,790 We got to think About this. 233 00:15:21,833 --> 00:15:24,140 We gotta Give it some thought. 234 00:15:24,184 --> 00:15:28,449 This is gonna cost you $2.25, gentlemen. 235 00:15:28,492 --> 00:15:32,018 $2.25? What do you Mean, $2.25? 236 00:15:32,061 --> 00:15:34,542 It always costs $2. What's with the quarter? 237 00:15:34,585 --> 00:15:36,979 I got something Special today. 238 00:15:37,023 --> 00:15:39,677 Gage, what? Is a quarter Gonna break you? 239 00:15:39,721 --> 00:15:42,854 I mean, it's only money. What are you worried about? 240 00:15:45,031 --> 00:15:48,121 That's right. That's right. 241 00:15:48,164 --> 00:15:51,472 It is! It's only money. 242 00:15:53,169 --> 00:15:56,129 Hey, uh-- Uh, excuse us for a second. 243 00:15:56,172 --> 00:15:58,914 Hey, you guys Are gonna give me a complex. 244 00:16:02,526 --> 00:16:04,485 Kel, sorry to bother you. 245 00:16:04,528 --> 00:16:06,313 It's all right, dix. What is it? 246 00:16:06,356 --> 00:16:09,229 Ccu. Our stock broker, Mr. Winthrop. 247 00:16:09,272 --> 00:16:10,491 What about him? 248 00:16:10,534 --> 00:16:12,972 Well, he demands A telephone. 249 00:16:13,015 --> 00:16:14,669 Not just one. Two. 250 00:16:14,712 --> 00:16:17,498 He's making a joke Out of coronary care. 251 00:16:17,541 --> 00:16:20,936 That sedative Just isn't working. 252 00:16:20,980 --> 00:16:23,591 [ sighs ] Let's go Talk to him. 253 00:16:23,634 --> 00:16:25,723 Good luck to us. 254 00:16:27,203 --> 00:16:30,598 P.A.: dr. Baker. Outside call, please. 255 00:16:30,641 --> 00:16:33,818 Dr. Baker. Outside call, please. 256 00:16:39,955 --> 00:16:41,130 Yes? 257 00:16:41,174 --> 00:16:43,176 Are you a doctor? 258 00:16:43,219 --> 00:16:46,222 Yes. What can I do For you, son? 259 00:16:51,401 --> 00:16:53,186 So you got seven cents. 260 00:16:53,229 --> 00:16:55,275 I'd like to buy A bandage. 261 00:16:55,318 --> 00:16:57,059 - what for? - my friend pete. 262 00:16:57,103 --> 00:16:58,713 He's outside. He fell. 263 00:16:58,756 --> 00:17:00,367 Oh. 264 00:17:00,410 --> 00:17:03,196 Well, if you bring pete in, I'll bandage him myself. 265 00:17:03,239 --> 00:17:04,893 He won't come in. He's afraid. 266 00:17:04,936 --> 00:17:06,721 But you're not? 267 00:17:10,116 --> 00:17:12,814 Listen, son, I'll tell you what. 268 00:17:12,857 --> 00:17:15,208 You tell pete if he comes in And lets me bandage him, 269 00:17:15,251 --> 00:17:17,210 I'll do it for nothing. It's free. 270 00:17:17,253 --> 00:17:19,995 You guys can keep The seven cents. Okay? 271 00:17:25,957 --> 00:17:26,915 No tricks? 272 00:17:26,958 --> 00:17:28,830 No tricks. 273 00:17:34,836 --> 00:17:36,925 Doctor, I don't know What to do with him. 274 00:17:36,968 --> 00:17:38,057 Get back in bed. 275 00:17:38,100 --> 00:17:39,449 This is the worst thing You can do. 276 00:17:39,493 --> 00:17:41,364 The worst thing I could do Is go broke. 277 00:17:41,408 --> 00:17:43,584 The worst thing you can do Is die! 278 00:17:43,627 --> 00:17:46,456 You have your opinion And I have mine. 279 00:18:07,695 --> 00:18:09,827 Look, I'll make a deal With you, doc. 280 00:18:09,871 --> 00:18:11,133 Just one phone, All right? 281 00:18:11,177 --> 00:18:12,917 Get back into bed, Mr. Winthrop. 282 00:18:12,961 --> 00:18:14,919 Look, you don't Understand, doc. 283 00:18:14,963 --> 00:18:18,271 Do you know what cocoa is? I mean, besides making Chocolate bars out of it? 284 00:18:18,314 --> 00:18:20,664 It's a world commodity That's bought and sold. 285 00:18:20,708 --> 00:18:22,579 Let me have Another 100 milligrams Of phenobarbital. 286 00:18:22,623 --> 00:18:24,015 You're not even Listening to me! 287 00:18:24,059 --> 00:18:26,017 I think it's more important That you listen to me. 288 00:18:26,061 --> 00:18:28,759 You're a sick man. Potentially, you can Become much sicker. 289 00:18:28,803 --> 00:18:31,327 What you need now is rest, Complete rest, 290 00:18:31,371 --> 00:18:35,375 Time to give the systems In your body a chance to Regain their normal rhythms. 291 00:18:35,418 --> 00:18:37,464 Time is what I'm talking about. 292 00:18:37,507 --> 00:18:39,335 There is no time In a cocoa market. 293 00:18:39,379 --> 00:18:42,164 - look, I want a phone. - no phone! 294 00:18:42,208 --> 00:18:43,861 Isn't anybody here On my side? 295 00:18:43,905 --> 00:18:46,777 I'd say everybody here's On your side, mr. Winthrop. 296 00:18:49,171 --> 00:18:51,565 - I want him watched closely. - yes, doctor. 297 00:18:51,608 --> 00:18:53,784 If he tries to leave the bed, Let me know immediately. 298 00:18:53,828 --> 00:18:57,571 Yeah, sure. Just walk out on me. Go ahead. 299 00:19:00,400 --> 00:19:01,879 Go to sleep, mr. Winthrop. 300 00:19:01,923 --> 00:19:04,534 I promise you when you wake up You'll feel better. 301 00:19:04,578 --> 00:19:06,536 No, I won't. 302 00:19:06,580 --> 00:19:09,235 No one sleeps On a business day... 303 00:19:09,278 --> 00:19:11,193 Only sick people. 304 00:19:11,237 --> 00:19:14,153 I can't sleep. No, I... 305 00:19:14,196 --> 00:19:16,720 Go to sleep, Mr. Winthrop. 306 00:19:16,764 --> 00:19:19,070 I can't... 307 00:19:19,114 --> 00:19:22,683 [ moans ] 308 00:19:28,428 --> 00:19:30,865 There, pete. That wasn't So bad, was it? 309 00:19:34,434 --> 00:19:35,739 I'll tell you what. 310 00:19:35,783 --> 00:19:38,089 If you guys come back In a couple of days 311 00:19:38,133 --> 00:19:41,267 I'll look At it again, okay? 312 00:19:41,310 --> 00:19:43,530 - no, thanks. - how come? 313 00:19:43,573 --> 00:19:45,923 This is A scary-looking place. 314 00:19:45,967 --> 00:19:49,753 - it is? - like that thing. What's it for? 315 00:19:49,797 --> 00:19:53,409 A stethoscope? That's for listening. 316 00:19:53,453 --> 00:19:55,716 You want to try? 317 00:19:55,759 --> 00:19:58,632 Come on, steve. You chicken? Come on. 318 00:19:58,675 --> 00:20:01,417 It won't hurt you. I'll tell you what, pete. 319 00:20:01,461 --> 00:20:03,506 Steve is going to Listen to your heart, 320 00:20:03,550 --> 00:20:05,421 And after he finishes, 321 00:20:05,465 --> 00:20:07,423 You can listen To his heart, okay? 322 00:20:12,602 --> 00:20:14,822 This in your ears, All right? 323 00:20:18,478 --> 00:20:20,871 You hear anything? 324 00:20:26,007 --> 00:20:27,878 Let me try. 325 00:20:27,922 --> 00:20:29,489 Okay. 326 00:20:31,578 --> 00:20:33,797 There you go. Put that in your ear. 327 00:20:33,841 --> 00:20:37,279 Pull the zipper Down a little bit. 328 00:20:37,323 --> 00:20:38,846 There you go. 329 00:20:41,979 --> 00:20:45,069 - do you hear anything? - that's his heart? 330 00:20:45,113 --> 00:20:46,636 That's right. 331 00:20:46,680 --> 00:20:48,595 Doctor, if I put it Against his head, 332 00:20:48,638 --> 00:20:50,423 Could I hear What he was thinking? 333 00:20:50,466 --> 00:20:53,164 [ laughs ] It's not That sensitive. 334 00:20:53,208 --> 00:20:55,254 I'll tell you what. 335 00:20:55,297 --> 00:20:58,126 If you come back In a couple of days, 336 00:20:58,169 --> 00:20:59,823 We'll do Some more listening 337 00:20:59,867 --> 00:21:02,391 And we'll do Some more talking, All right? 338 00:21:05,394 --> 00:21:08,179 Sure, we'll be back. 339 00:21:08,223 --> 00:21:09,616 Why not? 340 00:21:09,659 --> 00:21:12,662 Yeah, we'll be here, Same time. 341 00:21:12,706 --> 00:21:14,055 Okay, good. 342 00:21:16,405 --> 00:21:18,146 Thanks. Bye. 343 00:21:18,189 --> 00:21:19,626 Bye, boys. 344 00:21:31,028 --> 00:21:32,116 Thanks, dix. 345 00:21:32,160 --> 00:21:33,901 You're welcome. 346 00:21:33,944 --> 00:21:36,686 How's winthrop? 347 00:21:36,730 --> 00:21:40,777 Well, I think He's gonna make it In spite of himself. 348 00:21:40,821 --> 00:21:42,692 Is he still giving you A bad time? 349 00:21:42,736 --> 00:21:45,347 It's more of a case Of giving himself a bad time. 350 00:21:45,391 --> 00:21:47,131 He seems to have A lot on his mind. 351 00:21:47,175 --> 00:21:49,003 Yeah, mostly money. 352 00:21:49,046 --> 00:21:52,006 Well, I've known that To occupy the waking hours Of more than a few men. 353 00:21:52,049 --> 00:21:56,445 You see, with some people, It's just not the money That's important. 354 00:21:56,489 --> 00:21:58,621 It's the making it, The losing it. 355 00:21:58,665 --> 00:22:00,754 That seems to be Where the real excitement is. 356 00:22:00,797 --> 00:22:01,885 You mean like gambling. 357 00:22:01,929 --> 00:22:04,497 Not necessarily In its purest form. 358 00:22:04,540 --> 00:22:06,368 The business man relates To his activity. 359 00:22:06,412 --> 00:22:10,720 I know a guy who's made And lost a fortune Three times over, 360 00:22:10,764 --> 00:22:12,505 Yet he didn't seem To care at all. 361 00:22:12,548 --> 00:22:13,897 He just wants To stay in the ball game. 362 00:22:13,941 --> 00:22:16,465 And you think mr. Winthrop's One of those guys. 363 00:22:16,509 --> 00:22:19,860 Maybe. But it sure is A strange life to live. 364 00:22:19,903 --> 00:22:23,646 It's funny. If somebody Asked winthrop to jump 365 00:22:23,690 --> 00:22:26,519 Out of a plane without A parachute, he'd never do it. 366 00:22:26,562 --> 00:22:28,434 Yet, here he is With two feet on the ground, 367 00:22:28,477 --> 00:22:30,566 Doing something Just as destructive to himself. 368 00:22:30,610 --> 00:22:32,525 Don't you think There's anybody around 369 00:22:32,568 --> 00:22:34,875 With a lot of money who Just wants to enjoy it? 370 00:22:34,918 --> 00:22:36,746 Somewhere. 371 00:22:41,055 --> 00:22:44,319 Radio: l.A., engine 51. Time out, 20 minutes. 372 00:22:44,363 --> 00:22:45,755 Engine 51. 373 00:22:45,799 --> 00:22:48,715 I don't want to do anything Fancy with my money. 374 00:22:48,758 --> 00:22:53,023 I just wanna spend it A little at a time 375 00:22:53,067 --> 00:22:54,503 And enjoy myself! 376 00:22:54,547 --> 00:22:57,637 I'm going to put A sign up in my locker 377 00:22:57,680 --> 00:22:59,421 So I can read it Every morning. 378 00:22:59,465 --> 00:23:03,382 So it says, "John gage, Enjoy yourself, kid." 379 00:23:03,425 --> 00:23:05,819 What are you going To do with your part? 380 00:23:05,862 --> 00:23:08,343 I don't know. 381 00:23:08,387 --> 00:23:13,174 Lots of things that Need to be fixed up Around the house. 382 00:23:13,217 --> 00:23:14,784 Might go on a trip. 383 00:23:14,828 --> 00:23:17,483 I don't like to think About it further than that. 384 00:23:17,526 --> 00:23:19,441 You know what's always Been a dream of mine? 385 00:23:19,485 --> 00:23:22,139 - what? - a boat. 386 00:23:22,183 --> 00:23:23,576 With sails. 387 00:23:23,619 --> 00:23:25,926 - you never mentioned it. - how could I? 388 00:23:25,969 --> 00:23:28,581 The closest I thought I'd come to it would be 389 00:23:28,624 --> 00:23:30,974 One of those wooden tubs You see kids in. 390 00:23:31,018 --> 00:23:35,936 Sail boat. Sounds awfully nice... 391 00:23:35,979 --> 00:23:40,375 Just you and the ocean Out there... Alone. 392 00:23:40,419 --> 00:23:42,116 Alone? 393 00:23:42,159 --> 00:23:44,335 Are you kidding me? Alone? 394 00:23:44,379 --> 00:23:47,643 I'm a rich man. I'm not going to go Anyplace alone. 395 00:23:47,687 --> 00:23:51,473 Yeah. I guess it's just The way I took it. 396 00:23:51,517 --> 00:23:53,954 You know, when I think Of somebody getting a boat, 397 00:23:53,997 --> 00:23:56,652 I just think of being Out there by yourself 398 00:23:56,696 --> 00:23:59,307 At the tiller riding out Into the sunset... 399 00:23:59,350 --> 00:24:01,004 Alone. 400 00:24:01,048 --> 00:24:02,745 Yeah, well... 401 00:24:02,789 --> 00:24:05,008 I like the sunset As well as anybody, 402 00:24:05,052 --> 00:24:07,663 But I'm certainly not going To go anyplace alone. 403 00:24:07,707 --> 00:24:11,101 - I want a couple Of girls along. - a couple? 404 00:24:11,145 --> 00:24:12,842 Yeah. I'm young enough. 405 00:24:12,886 --> 00:24:16,411 Yeah, I know. That's What you keep telling me. You finished? 406 00:24:16,455 --> 00:24:18,021 Huh? Oh, yeah. 407 00:24:20,502 --> 00:24:22,722 You know what Else I want? 408 00:24:24,245 --> 00:24:27,030 I want a car. A small one, 409 00:24:27,074 --> 00:24:28,467 But long. 410 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 What else? 411 00:24:29,555 --> 00:24:32,340 I don't know. I mean... 412 00:24:32,383 --> 00:24:34,081 I don't know. 413 00:24:34,124 --> 00:24:35,691 A bigger apartment. 414 00:24:35,735 --> 00:24:37,824 I don't know. You got any suggestions? 415 00:24:37,867 --> 00:24:41,436 Well, we could give Some of it to charity. 416 00:24:41,480 --> 00:24:43,046 No, I was getting Around to that. 417 00:24:43,090 --> 00:24:44,526 Oh, I know you were. 418 00:24:44,570 --> 00:24:46,223 That's why I mentioned it. 419 00:24:46,267 --> 00:24:49,270 [ alarm sounding ] 420 00:24:49,313 --> 00:24:53,535 Radio: Squad 51, man down. 172 rogers place. 421 00:24:53,579 --> 00:24:55,581 172 rogers place. 422 00:24:55,624 --> 00:24:58,497 Cross street, belton. Time out, 12:31. 423 00:24:58,540 --> 00:25:01,282 Squad 51, 10-4. Kmg 365. 424 00:25:55,815 --> 00:25:57,686 Girl: you'll be okay, Ronnie. 425 00:25:57,730 --> 00:25:59,862 - [ man moaning ] - excuse me, please. 426 00:25:59,906 --> 00:26:02,648 Excuse us, please. Excuse me. What happened? 427 00:26:02,691 --> 00:26:04,867 An eating contest. You know, who can eat more? 428 00:26:04,911 --> 00:26:06,913 They'd been talking about it For about a week. 429 00:26:06,956 --> 00:26:08,610 Well, they finally Got together and did it. 430 00:26:08,654 --> 00:26:11,221 - [ laughs ] - exactly what did he eat? 431 00:26:11,265 --> 00:26:12,745 Nineteen hamburgers. 432 00:26:12,788 --> 00:26:14,007 Nineteen? 433 00:26:14,050 --> 00:26:16,705 Oh, man, Am I sick. 434 00:26:16,749 --> 00:26:18,446 Rampart, This is squad 51. 435 00:26:18,489 --> 00:26:20,579 Go ahead, 51. 436 00:26:20,622 --> 00:26:24,234 We have a male victim Approximately 17 years of age. 437 00:26:24,278 --> 00:26:27,629 A case of overeating. He's complaining Of a stomach ache. 438 00:26:27,673 --> 00:26:30,371 The pulse is 100. Standby for bp. 439 00:26:30,414 --> 00:26:32,068 How long has he Been like this? 440 00:26:32,112 --> 00:26:33,461 About 15 minutes. 441 00:26:33,504 --> 00:26:36,769 Bp's 118 over 70. 442 00:26:36,812 --> 00:26:39,946 - bp is 118 over 70, rampart. - what did he eat? 443 00:26:39,989 --> 00:26:43,427 His friends say He ate 19 hamburgers. 444 00:26:43,471 --> 00:26:45,299 Ronnie: am I sick. [ groans ] 445 00:26:45,342 --> 00:26:48,084 Roy: and it looks like He did. 446 00:26:49,695 --> 00:26:52,088 Bring him in, 51. We'll check him out. 447 00:26:52,132 --> 00:26:53,437 10-4, rampart. 448 00:26:53,481 --> 00:26:56,615 Nineteen hamburgers, huh? Well, looks like he won. 449 00:26:56,658 --> 00:26:58,617 Boy: nope, he lost. 450 00:26:58,660 --> 00:27:02,229 I won. I ate 20. 451 00:27:02,272 --> 00:27:04,361 Well, how do you feel? 452 00:27:04,405 --> 00:27:07,756 A little full, I guess. 453 00:27:17,331 --> 00:27:19,681 [ winthrop mumbling ] 454 00:27:19,725 --> 00:27:23,772 So, I got to Exercise the option. 455 00:27:23,816 --> 00:27:25,469 Doctor, you gotta Help me out. 456 00:27:25,513 --> 00:27:27,384 Doc, I'm running Out of time, doc. 457 00:27:27,428 --> 00:27:28,603 Has he been sedated? 458 00:27:28,647 --> 00:27:31,824 Twice. He seems to Override it so far. 459 00:27:31,867 --> 00:27:33,695 - mr. Winthrop. - I've got to sell. 460 00:27:33,739 --> 00:27:35,610 I can't hold it. I gotta sell the cocoa. 461 00:27:35,654 --> 00:27:36,785 Mr. Winthrop, Can you hear me? 462 00:27:36,829 --> 00:27:38,265 All right, What time is it? 463 00:27:38,308 --> 00:27:39,658 Will you try And lie down? 464 00:27:39,701 --> 00:27:41,660 - what time is it? - 1:15. 465 00:27:41,703 --> 00:27:43,487 Aw, it's too late. 466 00:27:43,531 --> 00:27:45,315 It's all over. 467 00:27:45,359 --> 00:27:47,666 The market closed already. 468 00:27:47,709 --> 00:27:50,103 It's too late. 469 00:27:50,146 --> 00:27:51,974 It's too late. 470 00:27:52,018 --> 00:27:53,149 It's too late. 471 00:27:53,193 --> 00:27:54,977 I think maybe He'll rest now. 472 00:27:55,021 --> 00:27:56,631 It's too late. 473 00:27:57,588 --> 00:27:59,982 It's too late. 474 00:28:07,424 --> 00:28:09,122 It's too late. 475 00:28:12,778 --> 00:28:14,693 How are you feeling? 476 00:28:14,736 --> 00:28:16,607 A lot better. 477 00:28:16,651 --> 00:28:18,435 You ate An awful lot of food. 478 00:28:18,479 --> 00:28:20,742 Well, I couldn't let That skinny guy beat me. 479 00:28:20,786 --> 00:28:22,396 Not with sue anne Watching. 480 00:28:22,439 --> 00:28:23,571 I thought He did beat you. 481 00:28:23,614 --> 00:28:25,660 Not really. He cheated. 482 00:28:25,704 --> 00:28:27,793 He didn't eat his pickles! 483 00:28:30,056 --> 00:28:31,274 Yes, doctor. 484 00:28:34,495 --> 00:28:35,844 May I help you? 485 00:28:35,888 --> 00:28:38,934 Yes. I want to Speak to mr. Winthrop. 486 00:28:38,978 --> 00:28:40,588 Dr. Brackett. 487 00:28:43,112 --> 00:28:45,811 - yes? - this lady would like To speak with mr. Winthrop. 488 00:28:45,854 --> 00:28:47,769 Yes. I'm Mr. Winthrop's secretary. 489 00:28:47,813 --> 00:28:49,858 May I speak With him, please? 490 00:28:49,902 --> 00:28:52,905 Well, he's sleeping right now, And we don't want to wake him. 491 00:28:52,948 --> 00:28:55,951 Well, I want to know How he's doing. 492 00:28:55,995 --> 00:28:59,520 Would you step into my office For a moment, please? 493 00:28:59,563 --> 00:29:01,652 [ phone ringing ] 494 00:29:01,696 --> 00:29:03,742 Admitting desk. Miss jameson. 495 00:29:04,655 --> 00:29:06,179 Won't you sit down, please? 496 00:29:06,222 --> 00:29:07,746 Oh, yes. Thank you. 497 00:29:09,312 --> 00:29:13,577 The only problem Mr. Winthrop has right now Is his own attitude. 498 00:29:13,621 --> 00:29:16,189 He hasn't been A very easy patient, has he? 499 00:29:16,232 --> 00:29:17,625 I'm afraid not. 500 00:29:17,668 --> 00:29:20,410 I wish you knew him better. He's a very kind man. 501 00:29:20,454 --> 00:29:23,805 Well, I'm sure he is, But that's not the problem. 502 00:29:23,849 --> 00:29:25,764 We can handle His outbursts. 503 00:29:25,807 --> 00:29:28,418 It's his own body That can't take Much more stress. 504 00:29:28,462 --> 00:29:31,595 Well, I guess He doesn't even know How to quit anymore. 505 00:29:31,639 --> 00:29:34,207 You know, mr. Winthrop Was from a very poor family, 506 00:29:34,250 --> 00:29:37,819 And any success that He's achieved in business He's done it all by himself. 507 00:29:37,863 --> 00:29:40,779 And if he's paying for it With his health now... 508 00:29:40,822 --> 00:29:44,652 Well, he hasn't hurt anybody But himself, has he? 509 00:29:44,695 --> 00:29:47,046 No, he hasn't. 510 00:29:47,089 --> 00:29:49,135 But now is the time He can't go it alone 511 00:29:49,178 --> 00:29:52,399 And doesn't have to, If only we can convince him. 512 00:29:52,442 --> 00:29:55,010 Mr. Winthrop is A very stubborn man. 513 00:29:56,577 --> 00:29:57,839 So am I. 514 00:29:57,883 --> 00:29:59,623 Will you let me know If there's any change? 515 00:29:59,667 --> 00:30:01,930 Of course. If you'd like to wait, 516 00:30:01,974 --> 00:30:03,802 You can see him When he wakes up. 517 00:30:03,845 --> 00:30:05,804 Well, thank you, I would. 518 00:30:21,689 --> 00:30:23,299 Miss mccall, please. 519 00:30:26,999 --> 00:30:29,479 Good grief! 520 00:30:29,523 --> 00:30:31,699 Gentlemen, We have celebrities. 521 00:30:31,742 --> 00:30:33,005 Rich celebrities. 522 00:30:33,048 --> 00:30:35,137 Now, wait a minute. That's something we want 523 00:30:35,181 --> 00:30:37,357 To discourage here. Nothing's changed. 524 00:30:37,400 --> 00:30:40,316 What roy is Trying to say is... 525 00:30:40,360 --> 00:30:43,537 What, uh, I mean is that... 526 00:30:43,580 --> 00:30:45,844 We're the same guys. Nothing has changed. 527 00:30:45,887 --> 00:30:47,976 Everything is exactly As it was. 528 00:30:48,020 --> 00:30:49,848 But we wouldn't Want any money to 529 00:30:49,891 --> 00:30:51,632 - stand between us. - uh-uh. 530 00:30:51,675 --> 00:30:53,895 You know, I never knew Anybody who inherited A lot of money before. 531 00:30:53,939 --> 00:30:55,462 That's very exciting. Congratulations. 532 00:30:55,505 --> 00:30:57,507 - thank you, cap. - thank you, cap. 533 00:30:57,551 --> 00:30:59,422 Congratulations From me, too. 534 00:30:59,466 --> 00:31:00,597 Thanks, marco. 535 00:31:00,641 --> 00:31:02,382 Well, now that We got two rich firemen, 536 00:31:02,425 --> 00:31:05,080 Maybe we can get some things Done around here. 537 00:31:05,124 --> 00:31:07,169 Uh, what is That supposed to mean? 538 00:31:07,213 --> 00:31:09,084 Nothing. Except Isn't it true, cap, 539 00:31:09,128 --> 00:31:11,695 That we've been watching A fading television 540 00:31:11,739 --> 00:31:13,349 Because it's Over 11 years old? 541 00:31:13,393 --> 00:31:15,308 What do you Mean, chet? 542 00:31:15,351 --> 00:31:17,527 Do you mean that we need A new television set? 543 00:31:17,571 --> 00:31:18,920 You said it, not me. 544 00:31:18,964 --> 00:31:20,313 But look at these chairs. 545 00:31:20,356 --> 00:31:23,359 I mean, they look like Something that was left to us 546 00:31:23,403 --> 00:31:24,926 From a bankrupt speakeasy. 547 00:31:24,970 --> 00:31:27,015 Already he's trying To rip us off. 548 00:31:27,059 --> 00:31:27,973 Oh, no, no. 549 00:31:28,016 --> 00:31:31,019 I'm only making An observation. 550 00:31:31,063 --> 00:31:33,021 Hey, cap, What did they want 551 00:31:33,065 --> 00:31:36,155 For those plush imitation Leather chairs? 552 00:31:36,198 --> 00:31:40,333 You know the ones Where you put your feet up And your head back? 553 00:31:40,376 --> 00:31:42,726 About $150? 554 00:31:42,770 --> 00:31:45,686 $150. For how many? 555 00:31:45,729 --> 00:31:47,514 Apiece. 556 00:31:47,557 --> 00:31:49,690 One chair? 557 00:31:49,733 --> 00:31:51,474 This has nothing To do with you guys. 558 00:31:51,518 --> 00:31:53,389 Of course not. Nobody said it did. 559 00:31:53,433 --> 00:31:56,088 [ doorbell ringing ] 560 00:31:56,131 --> 00:31:57,350 I'll get it. 561 00:31:58,786 --> 00:32:00,831 I mean, we all know That firemen have 562 00:32:00,875 --> 00:32:03,486 To take care Of their money. Right, marco? 563 00:32:03,530 --> 00:32:06,359 Well, I think it's Something that we all Should chip in for. 564 00:32:06,402 --> 00:32:08,404 That's if the other shifts Want to go along. 565 00:32:08,448 --> 00:32:11,799 Oh, I agree. And I'm sure the captain Feels the same way. 566 00:32:11,842 --> 00:32:13,061 What about you, gage? 567 00:32:13,105 --> 00:32:14,889 You think everybody Should pitch in 568 00:32:14,933 --> 00:32:17,370 And get a new television set And a set of chairs? 569 00:32:17,413 --> 00:32:18,762 I think You should drop... 570 00:32:18,806 --> 00:32:20,721 We'll talk it over With our business manager 571 00:32:20,764 --> 00:32:22,244 And then maybe Get back to you on it. 572 00:32:22,288 --> 00:32:24,246 [ laughs ] All right. 573 00:32:24,290 --> 00:32:25,291 Pretty quick. 574 00:32:25,334 --> 00:32:26,945 John, roy. There's a guy to see you. 575 00:32:26,988 --> 00:32:28,250 Name's marshall. 576 00:32:28,294 --> 00:32:29,338 That's the lawyer. 577 00:32:29,382 --> 00:32:31,514 Yeah. He's here To see about the will. 578 00:32:31,558 --> 00:32:33,299 Run, don't walk. 579 00:32:37,651 --> 00:32:40,088 How do you do? My name is marshall. 580 00:32:40,132 --> 00:32:43,004 Mr. Marshall, My name is john gage. 581 00:32:43,048 --> 00:32:45,093 This here is roy desoto. 582 00:32:45,137 --> 00:32:48,618 Gentlemen, I believe you've Heard from my office. 583 00:32:48,662 --> 00:32:52,448 Yes, sir, yes, sir, we have. Would you like to sit down? 584 00:32:52,492 --> 00:32:55,016 Oh, thank you. 585 00:32:55,060 --> 00:32:58,802 Well, I suppose we should get Right down to business. 586 00:32:58,846 --> 00:33:00,935 Okay. That's good. 587 00:33:17,343 --> 00:33:21,956 Um, mr. Marshall... 588 00:33:22,000 --> 00:33:25,394 The, uh, suspense Is killing us. 589 00:33:25,438 --> 00:33:29,268 How much exactly Is the estate worth? 590 00:33:29,311 --> 00:33:36,014 Oh. Well, the estate Comes to a total Of $1,211,000. 591 00:33:50,767 --> 00:33:52,943 Did you say one million, 592 00:33:52,987 --> 00:33:54,597 Two hundred and... 593 00:33:54,641 --> 00:33:56,295 Eleven thousand Dollars. 594 00:33:56,338 --> 00:33:58,297 - dollars? - that's right. 595 00:34:00,125 --> 00:34:02,823 Well, then split Between the two of us, 596 00:34:02,866 --> 00:34:04,129 That comes to... 597 00:34:04,172 --> 00:34:06,435 Well, there will be Some deductions. 598 00:34:06,479 --> 00:34:07,828 [ alarm sounding ] 599 00:34:07,871 --> 00:34:09,221 Well, that's us. 600 00:34:09,264 --> 00:34:11,788 Well, listen we'll be back As fast as we can. 601 00:34:11,832 --> 00:34:13,660 Surely. I'll wait. 602 00:34:17,185 --> 00:34:19,535 Radio: Station 51, engine 2, 603 00:34:19,579 --> 00:34:21,885 Engine 32, truck 86. 604 00:34:21,929 --> 00:34:24,540 Structure fire At the paint factory. 605 00:34:24,584 --> 00:34:26,629 15 commerce avenue. 606 00:34:26,673 --> 00:34:30,590 15 commerce avenue. Cross street, longwood. 607 00:34:30,633 --> 00:34:32,766 Time out, 18:35. 608 00:34:32,809 --> 00:34:35,334 Station 51, Kmg 365. 609 00:34:50,000 --> 00:34:52,655 [ horn blaring ] 610 00:35:19,943 --> 00:35:21,597 Two-two And a halves, boys. 611 00:35:21,641 --> 00:35:23,033 Right. 612 00:35:23,077 --> 00:35:25,079 L.A., engine 51. I want a second alarm here. 613 00:35:25,123 --> 00:35:28,865 I've got a two-story Paint factory well involved. Report to follow. 614 00:35:28,909 --> 00:35:32,826 Engine 51. Battalion 14, Did you receive 51's report? 615 00:35:32,869 --> 00:35:34,262 Battalion 14. 616 00:35:34,306 --> 00:35:36,046 Truck 86, set up On the north side 617 00:35:36,090 --> 00:35:37,526 And protect The exposure. 618 00:35:37,570 --> 00:35:40,529 Engine 2, lay dual Reverse to truck 86. 619 00:35:40,573 --> 00:35:42,836 [ siren wailing ] 620 00:36:01,420 --> 00:36:04,074 Set up your monitor to sweep The south exposure. 621 00:36:04,118 --> 00:36:05,250 Yes, sir. 622 00:36:05,293 --> 00:36:08,078 Engine 2, Assist engine 51 623 00:36:08,122 --> 00:36:11,038 With monitor for sweep Of south exposure. 624 00:36:11,081 --> 00:36:12,605 10-4, 51. 625 00:36:18,785 --> 00:36:20,743 We had a spill. Everything went up at once. 626 00:36:20,787 --> 00:36:22,832 - everybody get out? - we can't find one man. 627 00:36:22,876 --> 00:36:24,399 All right, We'll check it out. 628 00:36:28,142 --> 00:36:30,318 [ screaming ] 629 00:37:01,219 --> 00:37:03,743 L.A., battalion 14. Give a third alarm. 630 00:37:03,786 --> 00:37:06,528 Have all third alarm units Come in on the west side. 631 00:37:06,572 --> 00:37:07,747 Battalion 14. 632 00:37:15,798 --> 00:37:18,758 [ radio chatter ] 633 00:37:21,804 --> 00:37:22,892 Hey! 634 00:37:32,685 --> 00:37:34,643 How bad is it? 635 00:37:34,687 --> 00:37:38,168 You got some Second degree burns, 636 00:37:38,212 --> 00:37:39,561 But you'll be okay. 637 00:37:39,605 --> 00:37:42,434 We're contacting The hospital right now. 638 00:38:14,117 --> 00:38:17,077 Rampart, This is squad 51. 639 00:38:17,120 --> 00:38:19,122 Go ahead, 51. 640 00:38:19,166 --> 00:38:21,690 Rampart, We have a male, Approximately 35. 641 00:38:21,734 --> 00:38:25,172 Suffered second degree burns On his trunk and his face. 642 00:38:25,215 --> 00:38:27,435 Vital signs are Bp 130 over 76, 643 00:38:27,479 --> 00:38:30,656 Pulse 120. He's in Considerable pain, rampart. 644 00:38:30,699 --> 00:38:33,136 51, start an iv With normal saline 645 00:38:33,180 --> 00:38:36,009 And administer 5 milligrams ms iv. 646 00:38:36,052 --> 00:38:37,663 10-4, rampart. 647 00:39:13,786 --> 00:39:17,355 [ firemen chattering ] 648 00:39:19,269 --> 00:39:21,837 I better get Over there. 649 00:39:28,409 --> 00:39:29,802 Any casualties, cap? 650 00:39:29,845 --> 00:39:32,282 Not a one. Everybody was clear When that truck blew. 651 00:39:32,326 --> 00:39:35,068 Look, see if you can Give chet and marco A hand, all right, john? 652 00:39:35,111 --> 00:39:36,374 All right. 653 00:39:52,607 --> 00:39:57,264 Looks like The thinner lines broke And the whole place exploded. 654 00:39:57,307 --> 00:39:59,179 Where's mike? 655 00:39:59,222 --> 00:40:03,444 Everybody got out. You just relax. 656 00:40:03,488 --> 00:40:05,968 The ambulance will Be here any minute. 657 00:40:35,868 --> 00:40:37,826 [ siren wailing ] 658 00:40:48,533 --> 00:40:52,319 Calling battalion 14. This fire is contained. 659 00:40:52,362 --> 00:40:54,103 All companies out two hours. 660 00:40:54,147 --> 00:40:58,107 Request a gas dispenser And 20 additional air bottles. 661 00:40:58,151 --> 00:40:59,544 Battalion 14. 662 00:41:05,941 --> 00:41:09,118 The cap's released me For hospital follow-up. 663 00:41:11,425 --> 00:41:13,079 - I got it. - thanks. 664 00:42:01,257 --> 00:42:03,477 Hey, doctor, come on in. 665 00:42:03,521 --> 00:42:05,653 I brought you a visitor. 666 00:42:05,697 --> 00:42:08,613 Hey, margaret. Hey, it's good to see you. 667 00:42:08,656 --> 00:42:10,353 Oh, you look better. 668 00:42:10,397 --> 00:42:13,792 Thanks. Yeah, I got To hand it to you, doc. You were right. 669 00:42:13,835 --> 00:42:17,447 A little bit of sleep, And I feel great. 670 00:42:17,491 --> 00:42:19,624 All right, let me listen To your chest. 671 00:42:19,667 --> 00:42:22,540 Anything you ask. Go ahead. 672 00:42:22,583 --> 00:42:24,193 [ heart monitor beeping ] 673 00:42:26,631 --> 00:42:28,937 Take a deep breath. 674 00:42:33,246 --> 00:42:35,074 Well, that sounds A lot better. 675 00:42:35,117 --> 00:42:36,336 How do you feel? 676 00:42:36,379 --> 00:42:37,946 Terrific. Hey, because of you, 677 00:42:37,990 --> 00:42:39,731 I couldn't make A telephone call. 678 00:42:39,774 --> 00:42:42,342 And because I couldn't Make the telephone call, 679 00:42:42,385 --> 00:42:44,562 I couldn't sell The cocoa contracts. 680 00:42:44,605 --> 00:42:48,478 Doctor, the price went up. I made a fortune. 681 00:42:48,522 --> 00:42:50,611 I don't know how To begin to thank you. 682 00:42:50,655 --> 00:42:51,960 Well, don't mention it. 683 00:42:52,004 --> 00:42:54,615 Look, I know you guys Don't make a lot of money. 684 00:42:54,659 --> 00:42:56,965 [ sputters, laughs ] 685 00:42:57,009 --> 00:43:00,795 But I got a deal cooking On some pork bellies. 686 00:43:00,839 --> 00:43:03,363 And for practically No money at all, 687 00:43:03,406 --> 00:43:05,365 You can get in On the ground floor. 688 00:43:05,408 --> 00:43:07,976 Well, how's about Some corn or barley... 689 00:43:08,020 --> 00:43:10,936 What about flax? 690 00:43:14,896 --> 00:43:18,508 What do you suppose Mr. Marshall meant By "Certain deductions"? 691 00:43:18,552 --> 00:43:21,599 There's probably gonna be Some deductions. 692 00:43:21,642 --> 00:43:22,861 Yeah, I suppose so. 693 00:43:22,904 --> 00:43:24,863 It's not the end Of the world, you know. 694 00:43:24,906 --> 00:43:26,952 I didn't say it was The end of the world. 695 00:43:26,995 --> 00:43:30,172 - you got to be realistic. - I am realistic. 696 00:43:30,216 --> 00:43:31,609 Yeah. 697 00:43:33,567 --> 00:43:37,397 Look, I'll tell you How realistic I am. 698 00:43:37,440 --> 00:43:40,661 Okay, we're Both gonna split 699 00:43:40,705 --> 00:43:43,577 A little over A million dollars, right? 700 00:43:43,621 --> 00:43:45,884 Okay, I'm realistic Enough to know that, 701 00:43:45,927 --> 00:43:48,060 What with taxes And one thing and another, 702 00:43:48,103 --> 00:43:50,845 That's it's gonna cost us About half of what we get. 703 00:43:50,889 --> 00:43:53,195 Now, is that Being realistic? 704 00:43:53,239 --> 00:43:55,371 It sounds realistic. 705 00:43:55,415 --> 00:43:57,112 Uh-huh. Well, That leaves us 706 00:43:57,156 --> 00:44:00,550 A quarter of A million dollars Apiece. 707 00:44:00,594 --> 00:44:04,032 Now, that's A very realistic sum Of money. 708 00:44:32,757 --> 00:44:36,717 Now, you and mr. Desoto And mrs. Rosendahl's cat 709 00:44:36,761 --> 00:44:38,893 - were her sole beneficiaries. - her cat? 710 00:44:38,937 --> 00:44:42,636 The thing to remember is that, Along with the three heirs, 711 00:44:42,680 --> 00:44:44,769 There are, In effect, institutions 712 00:44:44,812 --> 00:44:46,466 As well as private parties 713 00:44:46,509 --> 00:44:50,470 And federal and state agencies Who are involved in this. 714 00:44:50,513 --> 00:44:54,256 Now, with the court handling All the information Given to it, 715 00:44:54,300 --> 00:44:57,564 The court then makes A judgment regarding Dispersal of funds. 716 00:44:57,607 --> 00:44:59,087 You understand? 717 00:44:59,131 --> 00:45:02,351 Roy: in other words, What you're saying is, 718 00:45:02,395 --> 00:45:07,356 There's somebody else Involved besides john And I and the cat? 719 00:45:07,400 --> 00:45:09,619 - exactly. - who? 720 00:45:09,663 --> 00:45:11,534 I'm getting to that. 721 00:45:11,578 --> 00:45:16,626 First, mrs. Rosendahl Made arrangements For an elaborate funeral. 722 00:45:16,670 --> 00:45:21,414 Now, the projected cost Of that is $27,000. 723 00:45:21,457 --> 00:45:24,112 She was entitled To that. 724 00:45:24,156 --> 00:45:25,592 Yeah. 725 00:45:25,635 --> 00:45:27,768 Second, there is An encumbrance Against the house. 726 00:45:27,812 --> 00:45:29,770 She owed money on it? 727 00:45:29,814 --> 00:45:32,120 Yes. And, of course, That has to be paid off 728 00:45:32,164 --> 00:45:34,427 Before the heirs Can receive anything. 729 00:45:34,470 --> 00:45:36,603 Well, that's Understandable. 730 00:45:36,646 --> 00:45:38,083 Yeah, how much? 731 00:45:38,126 --> 00:45:41,477 $131,000. 732 00:45:41,521 --> 00:45:43,828 Oh, and I should have Mentioned it first 733 00:45:43,871 --> 00:45:46,787 That, of course, there are The inheritance taxes. 734 00:45:46,831 --> 00:45:48,746 Uncle sam gets his share. 735 00:45:48,789 --> 00:45:50,748 That's 40%. 736 00:45:50,791 --> 00:45:57,058 And that works out To $484,200. 737 00:45:57,102 --> 00:46:00,801 Then, of course, The state of california Assesses 24%, 738 00:46:00,845 --> 00:46:06,807 And that works Out to $296,640. 739 00:46:06,851 --> 00:46:11,507 Uh, all that money is being Taken out of my money? 740 00:46:11,551 --> 00:46:12,900 Oh, yes. 741 00:46:12,944 --> 00:46:18,645 Well, exactly How much is left? 742 00:46:18,688 --> 00:46:21,779 Well, I'm almost there, Mr. Gage. 743 00:46:21,822 --> 00:46:24,564 Well, to save time, I... 744 00:46:24,607 --> 00:46:26,392 Oh, I won't list The exact figures. 745 00:46:26,435 --> 00:46:30,875 I will simply list the claims Against the estate. 746 00:46:30,918 --> 00:46:34,835 Now, there are Unpaid medical bills. 747 00:46:34,879 --> 00:46:37,185 Yes. Rather large ones. 748 00:46:37,229 --> 00:46:42,538 And then mrs. Rosendahl Was the guarantor On a defaulted loan. 749 00:46:42,582 --> 00:46:44,845 The co-signer On a defaulted loan. 750 00:46:44,889 --> 00:46:47,717 And, of course, she is Liable for full restitution. 751 00:46:47,761 --> 00:46:49,067 It was a rather large loan. 752 00:46:49,110 --> 00:46:51,112 And there is A judgment against her 753 00:46:51,156 --> 00:46:54,550 As the negligent party In an auto accident. 754 00:46:54,594 --> 00:46:56,509 A very Considerable judgment. 755 00:46:58,424 --> 00:47:00,208 Is that it? 756 00:47:00,252 --> 00:47:03,733 Well, of course, There are the attorney's fees, 757 00:47:03,777 --> 00:47:05,910 Which are always A percentage of the estate 758 00:47:05,953 --> 00:47:09,739 Worked out according To the rules laid down By the state of california. 759 00:47:09,783 --> 00:47:11,741 And incidental court fees. 760 00:47:11,785 --> 00:47:13,134 That's it? 761 00:47:13,178 --> 00:47:16,877 And the cat. Provision must be Made for its survival. 762 00:47:16,921 --> 00:47:18,879 Anything else? 763 00:47:18,923 --> 00:47:20,402 That's it, gentlemen. 764 00:47:22,796 --> 00:47:27,845 Mr. Marshall, Exactly how much is left? 765 00:47:27,888 --> 00:47:30,021 Well, according To my figures, 766 00:47:30,064 --> 00:47:32,762 And I will leave you gentlemen A copy of them, 767 00:47:32,806 --> 00:47:37,419 The sum of $37.50. 768 00:47:37,463 --> 00:47:42,294 Divided between The two of you, that's $18.75. 769 00:47:43,512 --> 00:47:45,166 Each. 770 00:47:47,908 --> 00:47:49,779 Well, gentlemen, 771 00:47:49,823 --> 00:47:51,956 If you have any further Questions at all, 772 00:47:51,999 --> 00:47:55,089 Please feel free To call my office. 773 00:47:55,133 --> 00:47:56,743 Thanks for coming down. 774 00:47:56,786 --> 00:47:57,918 Not at all. 775 00:47:57,962 --> 00:48:00,094 - oh, mr. Marshall. - yes? 776 00:48:00,138 --> 00:48:05,404 Um, exactly how much Did the cat get? 777 00:48:05,447 --> 00:48:08,015 The court set aside $15,000. 778 00:48:19,331 --> 00:48:22,987 Well, we can always buy A savings bond. 779 00:48:24,162 --> 00:48:26,947 I think I'm gonna be sick. 780 00:48:26,991 --> 00:48:29,950 [ alarm sounding ] 781 00:48:29,994 --> 00:48:32,431 Radio: squad 51, Difficult breathing. 782 00:48:32,474 --> 00:48:36,261 2000 crestway terrace. 2000 crestway terrace. 783 00:48:36,304 --> 00:48:38,741 Cross street, tiffany. Time out, 21:10. 784 00:48:38,785 --> 00:48:41,179 Squad 51, Kmg 365. 785 00:48:50,362 --> 00:48:52,886 Cheer up, it's A rich neighborhood. 58001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.