All language subtitles for Emergency.S03E05.Heavyweight.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,597 --> 00:00:35,209 [ alarm sounding ] 2 00:00:48,613 --> 00:00:52,095 Dispatcher [ on radio ]: Station 51, engine 9, Engine 17, 3 00:00:52,139 --> 00:00:55,794 Truck 116, truck 98, Truck 85. 4 00:00:55,838 --> 00:00:59,363 Apartment fire, 905 highlander street. 5 00:00:59,407 --> 00:01:01,713 905 highlander street. 6 00:01:01,757 --> 00:01:04,107 Cross street, Merrimac avenue. 7 00:01:04,151 --> 00:01:06,153 [ horn blaring ] 8 00:01:47,368 --> 00:01:51,154 Marco, inch-and-a-half line. Front stairs. 9 00:01:51,198 --> 00:01:52,764 Engine 17, You can pump to us 10 00:01:52,808 --> 00:01:54,244 From the hydrant At the intersection 11 00:01:54,288 --> 00:01:55,463 Of highlander And merrimac. 12 00:01:58,727 --> 00:02:01,817 Truck 116, why don't you come In the back and open the roof? 13 00:02:05,386 --> 00:02:06,691 John, Follow him in, huh? 14 00:02:06,735 --> 00:02:09,172 Roy, check The rear. 15 00:02:09,216 --> 00:02:11,174 Uh, can I talk To you a sec? 16 00:02:11,218 --> 00:02:12,219 All right. 17 00:02:12,262 --> 00:02:13,524 We have got To get the rest 18 00:02:13,568 --> 00:02:14,786 Of our instruments And stuff out of there. 19 00:02:14,830 --> 00:02:16,353 Yeah, but we gotta Put the fire out 20 00:02:16,397 --> 00:02:17,876 Before we can get Anything else out, all right? 21 00:02:17,920 --> 00:02:20,227 Look, we'll do The best we can. 22 00:02:36,243 --> 00:02:37,461 It's okay, you're Gonna be all right. 23 00:02:37,505 --> 00:02:39,811 Forget that music, Come on. 24 00:02:42,336 --> 00:02:44,294 It's okay. You're gonna be all right. 25 00:02:45,252 --> 00:02:46,340 Oh, there we are. 26 00:02:51,910 --> 00:02:54,957 Johnny, 02 and blankets. 27 00:02:55,000 --> 00:02:56,741 [ woman coughing ] 28 00:02:56,785 --> 00:02:58,395 Okay, right down here. 29 00:02:58,439 --> 00:03:00,615 Hey, we still have a lot Of stuff up there. 30 00:03:00,658 --> 00:03:01,920 Hang on to that, Will you? 31 00:03:01,964 --> 00:03:03,183 He's busy. 32 00:03:06,882 --> 00:03:08,623 [ man chattering on radio ] 33 00:03:55,322 --> 00:03:57,411 Dispatcher: call chief engineer As soon as possible. 34 00:04:25,439 --> 00:04:26,788 You can take off. If I need you, I'll holler. 35 00:04:26,831 --> 00:04:27,876 Okay. 36 00:04:29,356 --> 00:04:32,272 Rampart base, This is rescue 51. 37 00:04:32,315 --> 00:04:33,577 Man: ...Patient is comatose. 38 00:04:33,621 --> 00:04:35,753 Some signs Of internal bleeding. 39 00:04:35,797 --> 00:04:37,364 Stand by, rampart. 40 00:04:37,407 --> 00:04:39,017 Roy: rampart base, This is rescue 51. 41 00:04:39,061 --> 00:04:40,280 I'll get it. 42 00:04:41,585 --> 00:04:43,370 Go ahead, 51. 43 00:04:43,413 --> 00:04:45,807 Rampart, we have A female patient 44 00:04:45,850 --> 00:04:47,722 Suffering from Smoke inhalation 45 00:04:47,765 --> 00:04:50,551 And in an advanced State of pregnancy. 46 00:04:50,594 --> 00:04:53,815 We have her on 02 and are Checking vital signs. Stand by. 47 00:04:53,858 --> 00:04:57,340 10-4, 51. Standing by. 48 00:04:57,384 --> 00:05:00,387 Looks like it's gonna be One of those nights, kel. 49 00:05:00,430 --> 00:05:01,475 Aren't they all? 50 00:05:08,656 --> 00:05:10,658 [ grunting ] 51 00:05:10,701 --> 00:05:12,834 Johnny, you all right? 52 00:05:12,877 --> 00:05:15,619 Yeah, yeah, I'm okay, I'm okay. 53 00:05:17,447 --> 00:05:19,449 Rampart base, This is rescue 51. 54 00:05:19,493 --> 00:05:22,452 The patient's responding Okay to the 02. 55 00:05:22,496 --> 00:05:24,759 Bp is 110 over 70. 56 00:05:24,802 --> 00:05:27,370 Pulse rate is 110, Respiration is 20. 57 00:05:27,414 --> 00:05:29,764 There's no contractions. 58 00:05:29,807 --> 00:05:31,635 With her advanced stage Of pregnancy, 59 00:05:31,679 --> 00:05:33,507 We'll stay with you all the way Until the ambulance arrives. 60 00:05:33,550 --> 00:05:35,073 51, is her color good? 61 00:05:35,117 --> 00:05:36,597 Is she alert And oriented? 62 00:05:36,640 --> 00:05:37,815 That's affirmative, Rampart. 63 00:05:37,859 --> 00:05:40,078 51, keep the line open And let me know 64 00:05:40,122 --> 00:05:41,384 If there's any change In her condition. 65 00:05:41,428 --> 00:05:42,864 10-4. 66 00:05:42,907 --> 00:05:44,387 Dix, I think We better set up 67 00:05:44,431 --> 00:05:45,823 Just in case there Is any complication. 68 00:05:45,867 --> 00:05:47,869 Well, 3's opened up. We can set up in there. 69 00:05:47,912 --> 00:05:48,957 Good. 70 00:05:52,613 --> 00:05:54,702 Honey, you feeling All right? 71 00:05:54,745 --> 00:05:56,747 It's happening again. 72 00:05:59,533 --> 00:06:00,664 What's wrong? 73 00:06:00,708 --> 00:06:02,013 It's nothing. Nothing, man. 74 00:06:02,057 --> 00:06:03,624 She's just upset, That's all. 75 00:06:05,452 --> 00:06:07,018 You said it was Only my imagination. 76 00:06:07,062 --> 00:06:11,022 That it's all in my mind. 77 00:06:11,066 --> 00:06:15,375 It is. It is. This fire Has nothing to do with that. 78 00:06:17,464 --> 00:06:20,815 I guess you just can't Run away from it. 79 00:06:22,773 --> 00:06:26,516 Please don't start up again. I just can't take it anymore. 80 00:06:27,474 --> 00:06:28,910 It's no good, rab. 81 00:06:28,953 --> 00:06:31,739 We're being punished, Can't you see? 82 00:06:31,782 --> 00:06:34,394 Stop it. Stop it. 83 00:06:34,437 --> 00:06:38,528 It's crazy. You're just upset. 84 00:06:38,572 --> 00:06:41,139 Let's not talk about it Anymore, okay? 85 00:06:41,183 --> 00:06:43,054 Get away from me, rab. 86 00:06:43,098 --> 00:06:45,405 Get away. 87 00:06:48,495 --> 00:06:52,760 Try to just be still. 88 00:06:52,803 --> 00:06:56,416 Try to just think About me and the baby. 89 00:06:57,242 --> 00:07:01,551 I am, rab. I am. 90 00:07:01,595 --> 00:07:04,859 There should be an ambulance Here any minute now. 91 00:07:04,902 --> 00:07:06,469 She'll be okay, man. 92 00:07:06,513 --> 00:07:07,862 She's just got to get Her head straight. 93 00:07:07,905 --> 00:07:09,167 [ sirens wailing ] 94 00:07:09,211 --> 00:07:11,169 We gotta Put this back on. 95 00:07:12,127 --> 00:07:13,737 Now we're in business. 96 00:07:13,781 --> 00:07:14,825 [ gasping ] 97 00:07:16,610 --> 00:07:18,655 Rampart base, This is rescue 51. 98 00:07:18,699 --> 00:07:20,091 Uterine contractions Are beginning in the patient. 99 00:07:20,135 --> 00:07:23,573 Kelly: 51, is the patient primipara? 100 00:07:23,617 --> 00:07:25,967 Has she ever had A child before? 101 00:07:26,010 --> 00:07:27,969 That's affirmative, Rampart. 102 00:07:28,012 --> 00:07:30,885 The ambulance is here. We're preparing to transport. 103 00:07:30,928 --> 00:07:34,976 The doctor said it wasn't due For at least two weeks. 104 00:07:35,019 --> 00:07:38,849 Well, I guess the doctor Forgot to tell your baby that. 105 00:07:40,155 --> 00:07:42,679 I'm scared. 106 00:07:42,723 --> 00:07:44,028 There's nothing To be afraid of. 107 00:07:44,072 --> 00:07:46,770 Your contractions Just began, right? 108 00:07:46,814 --> 00:07:48,903 Yeah. Well, We'll take you 109 00:07:48,946 --> 00:07:51,209 To one of the best hospitals In l.A. County. 110 00:07:51,253 --> 00:07:52,689 Now, you just think of 111 00:07:52,733 --> 00:07:53,908 That beautiful baby You're gonna have, 112 00:07:53,951 --> 00:07:55,779 And let us Do the rest, okay? 113 00:07:55,823 --> 00:07:57,868 Kelly: 51, What is your eta? 114 00:07:57,912 --> 00:08:00,131 Please repeat Vital signs, 24. 115 00:08:00,175 --> 00:08:01,959 Are there Any complications? 116 00:08:02,003 --> 00:08:03,613 Roy: only emotional ones. 117 00:08:03,657 --> 00:08:05,963 Well, that's normal Under the circumstances. 118 00:08:09,663 --> 00:08:11,099 Roy: all right. Easy does it. 119 00:08:28,899 --> 00:08:30,727 How's she doing? 120 00:08:30,771 --> 00:08:32,947 Well, she just Started contractions. 121 00:08:32,990 --> 00:08:35,210 She'll make it okay. 122 00:08:35,253 --> 00:08:38,648 Oh, god. What's wrong? 123 00:08:38,692 --> 00:08:39,954 You'd better put him In the ambulance, too. 124 00:08:39,997 --> 00:08:41,085 He hurt his shoulder. 125 00:08:41,129 --> 00:08:42,304 I'm all right, chet. 126 00:08:42,347 --> 00:08:44,001 You think you can Drive the squad? 127 00:08:44,045 --> 00:08:45,525 I can drive the squad. 128 00:08:45,568 --> 00:08:47,135 Well, I'll see you guys At the hospital. 129 00:08:47,178 --> 00:08:48,223 All right. 130 00:09:11,333 --> 00:09:13,553 [ sirens wailing ] 131 00:10:53,087 --> 00:10:54,305 Dix, you got the patients In there? 132 00:10:54,349 --> 00:10:55,306 Yeah, treatment 3. 133 00:10:55,350 --> 00:10:56,394 Treatment 3. 134 00:10:57,352 --> 00:11:00,050 She's doing fine. 135 00:11:03,793 --> 00:11:05,229 How's she doing, roy? 136 00:11:05,273 --> 00:11:06,753 It shouldn't be Too much longer. 137 00:11:06,796 --> 00:11:08,755 Say, you wouldn't Happen to have 138 00:11:08,798 --> 00:11:10,713 An extra doctor Around, would you? 139 00:11:10,757 --> 00:11:15,196 Well, let's see. Dr. Morton's in The staff lounge having coffee. 140 00:11:15,239 --> 00:11:17,111 Why, what seems To be the problem? 141 00:11:17,154 --> 00:11:21,115 Well, I think we have A possible patient here. 142 00:11:21,158 --> 00:11:24,640 Oh, yeah, 4 is open. 143 00:11:24,684 --> 00:11:26,337 Yeah, all right. 144 00:11:26,381 --> 00:11:28,078 Wait a minute. Wait... I'm fine. 145 00:11:28,122 --> 00:11:29,776 I just pulled a muscle 146 00:11:29,819 --> 00:11:31,734 Or something In my shoulder, that's all. 147 00:11:34,432 --> 00:11:36,783 Will you cut it out? Stop being funny. 148 00:11:36,826 --> 00:11:39,089 I don't want to see A doctor, especially morton. 149 00:11:39,133 --> 00:11:41,788 Now, what's wrong With morton? 150 00:11:41,831 --> 00:11:44,791 Well, he's got a terrible Bedside manner, that's all. 151 00:11:44,834 --> 00:11:47,750 Well, you're not In a bed. Yet. 152 00:11:49,578 --> 00:11:51,798 Woman [ on pa ]: dr. Goldman, Needed in surgery. 153 00:11:51,841 --> 00:11:54,365 Dr. Goldman Needed in surgery. 154 00:11:56,672 --> 00:11:58,195 Painful, right? 155 00:11:58,239 --> 00:11:59,544 Well, I don't know. I suppose it's 156 00:11:59,588 --> 00:12:01,416 A little painful, yeah. 157 00:12:01,459 --> 00:12:03,810 Well, you've pulled The deltoid muscle. 158 00:12:03,853 --> 00:12:05,725 Bad? 159 00:12:05,768 --> 00:12:08,205 We'll have to immobilize It for a day or so. 160 00:12:08,249 --> 00:12:10,555 Well, it didn't Hurt that much. 161 00:12:10,599 --> 00:12:13,167 What's your shift Schedule like? 162 00:12:13,210 --> 00:12:16,387 [ stammering ] I don't know. I'm off tomorrow. 163 00:12:16,431 --> 00:12:19,216 On the next day. Off the next two days. 164 00:12:19,260 --> 00:12:21,479 Well, you just might Miss your next shift. 165 00:12:21,523 --> 00:12:24,091 Morton, don't you think This is kind of a big deal 166 00:12:24,134 --> 00:12:25,527 Over just A nothing little... 167 00:12:25,570 --> 00:12:27,224 Look, gage, A mr. America, you're not. 168 00:12:27,268 --> 00:12:28,399 I mean, you've got An average build 169 00:12:28,443 --> 00:12:29,749 With an average Muscle tone. 170 00:12:29,792 --> 00:12:31,272 And like Most americans, 171 00:12:31,315 --> 00:12:32,273 You're just a little Soft and frail. 172 00:12:32,316 --> 00:12:33,274 Soft?Soft. 173 00:12:33,317 --> 00:12:34,623 [ chuckling ] No. 174 00:12:34,666 --> 00:12:36,451 Gage, it's nothing To be ashamed of. 175 00:12:36,494 --> 00:12:37,626 But I'm not...You don't have To apologize. 176 00:12:37,669 --> 00:12:39,106 I mean, none Of us really have 177 00:12:39,149 --> 00:12:40,760 The time to keep In really good shape. 178 00:12:40,803 --> 00:12:43,371 Soft.But you don't Understand, I'm not soft. 179 00:12:45,852 --> 00:12:48,811 Do I... Am I... Do I look soft to you? 180 00:12:50,334 --> 00:12:52,859 Oh, only from The neck up. 181 00:12:54,512 --> 00:12:55,557 [ chuckling ] 182 00:12:56,514 --> 00:12:58,168 I agree. 183 00:12:58,212 --> 00:12:59,822 He agrees. 184 00:12:59,866 --> 00:13:01,563 Why don't you go on Down to admitting 185 00:13:01,606 --> 00:13:03,347 And get That over with? 186 00:13:04,435 --> 00:13:08,309 Hey, johnny, How's your arm? 187 00:13:08,352 --> 00:13:10,485 Can't anybody keep A secret around here? 188 00:13:10,528 --> 00:13:12,704 Well, sure, But you're family. 189 00:13:12,748 --> 00:13:14,837 And you haven't answered My question.It's fine. 190 00:13:14,881 --> 00:13:16,839 I'm telling you. It's okay, it's all right. 191 00:13:16,883 --> 00:13:18,623 Good. 192 00:13:18,667 --> 00:13:19,929 Hey, roy, 193 00:13:19,973 --> 00:13:22,323 Do you know anything About that young couple 194 00:13:22,366 --> 00:13:24,325 You brought In a while ago? 195 00:13:24,368 --> 00:13:26,675 I mean, They're really strange. 196 00:13:26,718 --> 00:13:27,719 Like how? 197 00:13:27,763 --> 00:13:29,939 Well, under No circumstances 198 00:13:29,983 --> 00:13:33,638 Are we to notify The girl's parents. 199 00:13:33,682 --> 00:13:35,858 Matter of fact, We had a heck of a time 200 00:13:35,902 --> 00:13:38,687 Getting them to admit They even had relatives. 201 00:13:38,730 --> 00:13:40,297 You know, I figure they eloped, 202 00:13:40,341 --> 00:13:42,212 And she's panicked About some sort of bad luck 203 00:13:42,256 --> 00:13:43,344 They've been having, 204 00:13:43,387 --> 00:13:45,607 Like it's related Somehow. 205 00:13:45,650 --> 00:13:48,262 Well, you mean Like superstition? 206 00:13:48,305 --> 00:13:49,785 Sounds that Way to me. 207 00:13:49,829 --> 00:13:51,569 Hi, roy. Hi, doc. 208 00:13:51,613 --> 00:13:53,354 I understand your friend here Won't be of much help 209 00:13:53,397 --> 00:13:54,616 To you for a while. 210 00:13:54,659 --> 00:13:56,748 Listen, I'm skinny But I'm tough. 211 00:13:56,792 --> 00:13:59,316 So is chet kelly's Fried chicken. 212 00:13:59,360 --> 00:14:00,840 Oh, very funny. 213 00:14:00,883 --> 00:14:02,885 Your humor's in worse shape Than my shoulder. 214 00:14:08,804 --> 00:14:09,805 Man: hey, What happened, johnny? 215 00:14:09,849 --> 00:14:10,893 I pulled a muscle. 216 00:14:10,937 --> 00:14:12,460 A little out Of shape, huh? 217 00:14:12,503 --> 00:14:13,765 Joe: how's he doing? 218 00:14:13,809 --> 00:14:14,897 He's still with us. 219 00:14:14,941 --> 00:14:16,551 Let's take him To 4. Dixie. 220 00:14:16,594 --> 00:14:18,858 Tell morton our electric Shock victim's here. 221 00:14:38,312 --> 00:14:39,835 He's breathing On his own now, doc. 222 00:14:39,879 --> 00:14:40,836 Color's starting To come back. 223 00:14:40,880 --> 00:14:43,273 How did it happen? 224 00:14:43,317 --> 00:14:45,928 He was working on an old tv set With a screwdriver 225 00:14:45,972 --> 00:14:49,410 And got a severe Electric shock. 226 00:14:49,453 --> 00:14:50,411 Did you give him cpr? 227 00:14:50,454 --> 00:14:51,455 Yeah, right off. 228 00:14:53,805 --> 00:14:55,329 Sinus tachycardia. 229 00:14:55,372 --> 00:14:56,983 Last time I checked His bp in the ambulance, 230 00:14:57,026 --> 00:14:59,289 It was 110 over 60. 231 00:15:00,595 --> 00:15:02,945 His cardiovascular Status is stable. 232 00:15:02,989 --> 00:15:04,947 Mike, I'll do A complete neuro exam. 233 00:15:04,991 --> 00:15:06,644 You take care of those burns On his hands. Right. 234 00:15:06,688 --> 00:15:07,950 Miss john, Give me a burn tray, please. 235 00:15:09,691 --> 00:15:10,910 Cinch. 236 00:15:12,868 --> 00:15:14,957 Say, now, 237 00:15:15,001 --> 00:15:16,741 What's with The boy's mother? 238 00:15:16,785 --> 00:15:18,961 I mean, she can't even Fill out the admitting form. 239 00:15:19,005 --> 00:15:20,963 She didn't drive Down here, did she? 240 00:15:21,007 --> 00:15:23,618 No, no, She rode with us. 241 00:15:23,661 --> 00:15:24,880 I kind of figure She's on something. 242 00:15:24,924 --> 00:15:26,447 Yeah, I guess. 243 00:15:26,490 --> 00:15:29,537 Says she's on A doctor's prescription. 244 00:15:29,580 --> 00:15:32,366 I'd like a nickel for every time I've heard that one. 245 00:15:32,409 --> 00:15:33,454 Yeah. 246 00:15:38,067 --> 00:15:40,330 Responding to pain. 247 00:15:42,680 --> 00:15:44,334 You want to put An endotracheal tube down him? 248 00:15:44,378 --> 00:15:48,034 No, he seems to be oxygenating Pretty well on his own. 249 00:15:48,077 --> 00:15:51,951 I think we can take The airway out soon. 250 00:15:51,994 --> 00:15:53,604 Well, I'll go Talk to her. 251 00:15:53,648 --> 00:15:54,605 Good luck. 252 00:15:54,649 --> 00:15:55,693 Thanks. 253 00:16:03,527 --> 00:16:04,528 Mrs. Gibbs? 254 00:16:12,754 --> 00:16:15,539 I didn't know he was Working on the tv. 255 00:16:18,629 --> 00:16:21,545 I wouldn't have let him If I'd known. 256 00:16:22,546 --> 00:16:24,592 I haven't been well. 257 00:16:26,072 --> 00:16:28,030 I had to give up My job. 258 00:16:28,074 --> 00:16:30,902 Pete's all I've got... 259 00:16:31,860 --> 00:16:33,905 Since his dad left. 260 00:16:35,995 --> 00:16:39,128 It's my fault. It's all my fault. 261 00:16:39,172 --> 00:16:41,870 No. Now, pete's gonna Be just fine. 262 00:16:41,913 --> 00:16:44,612 What do you say We get a cup of coffee? 263 00:16:44,655 --> 00:16:46,005 I know I could Sure use one. 264 00:16:46,048 --> 00:16:47,789 How about you? 265 00:16:47,832 --> 00:16:50,052 Dixie, we're going to move him Up to intensive care. 266 00:16:50,096 --> 00:16:53,403 Oh, uh, dr. Early, This is mrs. Gibbs. 267 00:16:53,447 --> 00:16:55,710 Mrs. Gibbs. 268 00:16:55,753 --> 00:16:59,409 I think your son has a very good Chance of complete recovery. 269 00:17:00,454 --> 00:17:01,977 He's... He's gonna live? 270 00:17:02,021 --> 00:17:04,066 Yes, mrs. Gibbs, He's going to live. 271 00:17:04,110 --> 00:17:06,068 He's a strong Little boy. 272 00:17:10,942 --> 00:17:12,118 Okay, now, It's okay. 273 00:17:12,161 --> 00:17:14,120 Hey, let's get That coffee. 274 00:17:14,163 --> 00:17:16,078 And then we'll find you A place to lie down 275 00:17:16,122 --> 00:17:18,124 And then you'll feel A lot better. 276 00:17:18,167 --> 00:17:20,430 Come on, How's that, huh? 277 00:17:33,226 --> 00:17:34,227 How are you feeling? 278 00:17:34,270 --> 00:17:36,359 Much better. 279 00:17:36,403 --> 00:17:39,188 Isn't he beautiful, rab? 280 00:17:39,232 --> 00:17:41,451 Isn't he the most perfect baby You've ever seen? 281 00:17:45,020 --> 00:17:48,458 April, there's something We have to tell you. 282 00:17:48,502 --> 00:17:49,764 Um... 283 00:17:52,158 --> 00:17:54,377 There's a problem he's got. 284 00:17:54,421 --> 00:17:57,119 Now, it can be fixed. Dr. Brackett says 285 00:17:57,163 --> 00:17:58,816 There's nothing Really to worry about. 286 00:17:58,860 --> 00:18:04,300 Mrs. Rawlins, your baby was born With a cleft palate. 287 00:18:04,344 --> 00:18:06,476 Now, that's a failure 288 00:18:06,520 --> 00:18:09,044 Of the two sides of the palate To unite properly 289 00:18:09,088 --> 00:18:11,351 At an early stage Of prenatal development, 290 00:18:11,394 --> 00:18:13,353 Causing a split In the roof of the mouth. 291 00:18:13,396 --> 00:18:15,398 But dr. Brackett Says they can operate 292 00:18:15,442 --> 00:18:17,139 When the baby's About 18 months. 293 00:18:17,183 --> 00:18:20,142 Before he learns to talk. He'll be as good as new. 294 00:18:20,186 --> 00:18:21,752 There's every reason To believe he'll be 295 00:18:21,796 --> 00:18:24,190 A healthy, normal child. You'll have to learn 296 00:18:24,233 --> 00:18:26,801 Some special techniques For feeding him. 297 00:18:29,282 --> 00:18:31,501 Mrs. Rawlins, It's a condition 298 00:18:31,545 --> 00:18:33,155 That can be corrected, I assure you. 299 00:18:34,156 --> 00:18:36,158 Take him away. 300 00:18:38,073 --> 00:18:39,770 I beg your pardon? 301 00:18:39,814 --> 00:18:41,424 [ baby crying ]Take him away. 302 00:18:41,468 --> 00:18:45,385 Honey, this Is our baby. 303 00:18:47,387 --> 00:18:49,345 This could happen To any baby. 304 00:18:49,389 --> 00:18:53,306 Not any baby. Mine, mine. 305 00:18:53,349 --> 00:18:58,224 It's deformed. It's deformed Because of what we did. 306 00:18:58,267 --> 00:18:59,964 Take it out of here! 307 00:19:00,008 --> 00:19:01,009 Nurse. 308 00:19:06,493 --> 00:19:08,321 Take him To the nursery. 309 00:19:08,364 --> 00:19:10,845 [ baby crying ] 310 00:19:21,551 --> 00:19:23,162 Honey. 311 00:19:25,425 --> 00:19:28,297 You rest now, 312 00:19:28,341 --> 00:19:31,170 And I'll come back And see you later, okay? 313 00:19:34,956 --> 00:19:36,349 April? 314 00:19:55,237 --> 00:19:58,240 I don't know what to tell you. You'll think I'm crazy. 315 00:19:58,284 --> 00:20:01,417 It's like something Out of the dark ages. 316 00:20:01,461 --> 00:20:03,593 Well, if it'll help us To understand your wife's 317 00:20:03,637 --> 00:20:05,552 Mental state, I'd like To hear about it. 318 00:20:07,641 --> 00:20:11,514 I met april while our group Was playing des moines. 319 00:20:11,558 --> 00:20:13,168 She'd come around Every night. 320 00:20:13,212 --> 00:20:16,954 Her parents were Super religious, super strict. 321 00:20:16,998 --> 00:20:20,610 So at first, it was kind Of a defiance thing. 322 00:20:20,654 --> 00:20:24,614 Then we really started To hit it off. 323 00:20:24,658 --> 00:20:27,051 When she told her old man, Though, he hit the ceiling. 324 00:20:27,095 --> 00:20:31,055 He told her he was ashamed She was his daughter, 325 00:20:31,099 --> 00:20:32,361 The whole works. 326 00:20:32,405 --> 00:20:34,363 She came with me anyway. 327 00:20:34,407 --> 00:20:36,452 I know how guilty They made her feel. 328 00:20:36,496 --> 00:20:39,977 Like she had sinned or something Just for being in love. 329 00:20:40,021 --> 00:20:41,544 Well, it happens. 330 00:20:41,588 --> 00:20:45,548 Yeah, well, we did Get married, later. 331 00:20:45,592 --> 00:20:47,550 But when she wrote home To tell them, 332 00:20:47,594 --> 00:20:50,292 They wouldn't Even answer. 333 00:20:50,336 --> 00:20:52,512 And everything Started going wrong. 334 00:20:54,122 --> 00:20:57,081 We got caught with grass A couple of times. 335 00:20:57,125 --> 00:20:59,997 Some of our bookings Fell through. 336 00:21:00,041 --> 00:21:01,956 April started To blame herself, 337 00:21:01,999 --> 00:21:04,175 Figured she was Being punished. 338 00:21:05,133 --> 00:21:07,266 Now, the fire, 339 00:21:07,309 --> 00:21:10,704 And our son deformed Has convinced her. 340 00:21:10,747 --> 00:21:14,490 Rab, does she love you? 341 00:21:14,534 --> 00:21:17,972 She was afraid To have our baby. 342 00:21:18,015 --> 00:21:20,975 She wanted To have an abortion. 343 00:21:21,758 --> 00:21:24,979 I talked her out of it. 344 00:21:25,022 --> 00:21:28,548 She loved me yesterday, Before this. 345 00:21:30,767 --> 00:21:34,293 Now, I don't know. 346 00:21:37,339 --> 00:21:41,604 Maybe she's right. Maybe we just can't win. 347 00:21:41,648 --> 00:21:44,128 You can't win If you don't try. 348 00:21:44,172 --> 00:21:46,000 So what should I do? 349 00:21:46,043 --> 00:21:50,091 April needs you. Just don't Let her push you away. 350 00:21:58,099 --> 00:22:00,231 Dispatcher: battalion 41, Call your office. 351 00:22:04,366 --> 00:22:06,586 Well, how... How's Your shoulder? 352 00:22:07,674 --> 00:22:08,979 It's fine. 353 00:22:09,023 --> 00:22:11,460 What's with The book, john? 354 00:22:11,504 --> 00:22:13,375 Nothing that would Interest you, chet. 355 00:22:13,419 --> 00:22:16,117 What is it? A pre-teen sex manual? 356 00:22:18,424 --> 00:22:20,382 Chet, this happens To be written 357 00:22:20,426 --> 00:22:23,037 By the world's leading Nutritional expert. 358 00:22:25,344 --> 00:22:28,172 Dr. Morton really Got to you, didn't he? 359 00:22:28,216 --> 00:22:29,478 Morton. 360 00:22:29,522 --> 00:22:30,740 [ scoffs ] 361 00:22:30,784 --> 00:22:33,395 Then what's with This book? 362 00:22:33,439 --> 00:22:35,310 This book... 363 00:22:35,354 --> 00:22:37,660 [ alarm sounding ] 364 00:22:37,704 --> 00:22:41,403 Dispatcher: squad 51. Man injured, gunshot wound. 365 00:22:41,447 --> 00:22:44,145 112, 59 aurora street. 366 00:22:44,188 --> 00:22:47,366 112, 59 aurora street. 367 00:22:47,409 --> 00:22:49,629 Cross street, larchmont. Time, 0840. 368 00:22:49,672 --> 00:22:52,153 Stanley: squad 51. 10-4. Kmg 365. 369 00:23:43,900 --> 00:23:46,076 He's loaded, so he's not Feeling much pain. 370 00:23:46,120 --> 00:23:47,077 We've already radioed For an ambulance. 371 00:23:47,121 --> 00:23:48,644 What happened? 372 00:23:48,688 --> 00:23:50,559 We haven't got that Straightened out yet. 373 00:23:50,603 --> 00:23:53,693 He bashed up some Neighbor's car on the way home. 374 00:23:53,736 --> 00:23:55,651 I guess the neighbor Got irate. 375 00:23:55,695 --> 00:23:57,958 Anyway, he shot him. Over there. 376 00:23:59,742 --> 00:24:01,570 We don't know Where the suspect is. 377 00:24:01,614 --> 00:24:04,530 His house is locked up tight. He may be in there. 378 00:24:04,573 --> 00:24:07,881 We're trying to keep everyone Off the street in case he is. 379 00:24:09,752 --> 00:24:10,710 Well, don't ask me What happened. 380 00:24:10,753 --> 00:24:11,711 I was in the house. 381 00:24:11,754 --> 00:24:12,799 There's no exit wounds. 382 00:24:13,974 --> 00:24:15,192 How is he? 383 00:24:15,236 --> 00:24:17,281 We can't tell yet. 384 00:24:17,325 --> 00:24:20,589 Well, he's not Gonna die. 385 00:24:20,633 --> 00:24:23,331 I mean, he's got too much Blubber and beer in him. 386 00:24:23,374 --> 00:24:25,246 And don't try To con me. 387 00:24:25,289 --> 00:24:27,683 Rampart, this is rescue 51. 388 00:24:27,727 --> 00:24:30,686 We have a male, Approximately 50 years old. 389 00:24:30,730 --> 00:24:31,774 Angie: he's 47. 390 00:24:31,818 --> 00:24:33,733 We have a male, 47 years old. 391 00:24:33,776 --> 00:24:35,169 His name is...Dave harper. 392 00:24:35,212 --> 00:24:37,693 His name is dave harper. He has two gunshot wounds. 393 00:24:37,737 --> 00:24:39,826 He's bleeding from The left lower quadrant. 394 00:24:39,869 --> 00:24:42,916 Also bleeding from The right arm, above the elbow. 395 00:24:42,959 --> 00:24:44,918 Vital signs are coming up. Hold on, rampart. 396 00:24:44,961 --> 00:24:47,921 Pulse is 120. Respiration is 26. 397 00:24:47,964 --> 00:24:51,141 Pulse is 120. Respiration is 26. Hold on for bp. 398 00:24:51,185 --> 00:24:52,795 Dixie [ on radio ]: 10-4. 399 00:24:52,839 --> 00:24:54,405 Bp is 100 over 60. 400 00:24:55,406 --> 00:24:58,061 Rampart, Bp is 100 over 60. 401 00:24:58,105 --> 00:24:59,802 He appears To be intoxicated. 402 00:24:59,846 --> 00:25:01,848 He's also awake. 403 00:25:01,891 --> 00:25:03,937 I think you know more Than you're telling us. 404 00:25:03,980 --> 00:25:05,329 There's blood by The cars over there 405 00:25:05,373 --> 00:25:07,331 And your father's Not bleeding that badly. 406 00:25:07,375 --> 00:25:10,596 Look, I told you. I don't know anything. 407 00:25:10,639 --> 00:25:12,423 Angie: he was just shot Over by the car. 408 00:25:12,467 --> 00:25:14,077 Ringer's. 409 00:25:14,121 --> 00:25:15,209 A few minutes ago, You said he was shot 410 00:25:15,252 --> 00:25:16,732 Here on the front lawn. 411 00:25:16,776 --> 00:25:19,126 Well, then, I made a mistake. 412 00:25:19,169 --> 00:25:22,085 Angie, look, if there's some nut Running around here with a gun, 413 00:25:22,129 --> 00:25:23,957 We've gotta Know about it. 414 00:25:27,308 --> 00:25:30,267 Well, it was just between The two of them. 415 00:25:30,311 --> 00:25:32,182 Sam and my dad. 416 00:25:34,184 --> 00:25:35,664 Just got Into an argument. 417 00:25:35,708 --> 00:25:37,318 I mean, they're Always arguing. 418 00:25:37,361 --> 00:25:39,450 Everybody around here Knows that. 419 00:25:40,408 --> 00:25:41,888 Officer: who's that? 420 00:25:41,931 --> 00:25:44,717 That's tommy wright, Sam's son. 421 00:25:47,197 --> 00:25:48,155 Where's your father, Tommy? 422 00:25:48,198 --> 00:25:49,765 In the house. 423 00:25:49,809 --> 00:25:51,375 The suspect's In the house! 424 00:25:51,419 --> 00:25:53,334 Better proceed With caution! 425 00:25:53,377 --> 00:25:55,118 He's armed and should be Considered dangerous! 426 00:25:55,162 --> 00:25:56,990 He's not dangerous, He's dying. 427 00:25:57,033 --> 00:25:58,644 What's the matter With him? 428 00:25:58,687 --> 00:26:00,341 Garbage gut here cut him up With a switchblade. 429 00:26:00,384 --> 00:26:01,864 Well, he got What he deserved! 430 00:26:01,908 --> 00:26:03,866 He's always Baiting my dad! 431 00:26:03,910 --> 00:26:05,433 You're a liar, angie. Your old man ran into 432 00:26:05,476 --> 00:26:07,391 Our car and then Cut up my father. 433 00:26:07,435 --> 00:26:09,045 You gotta Help him, mister. 434 00:26:09,089 --> 00:26:10,394 He's gonna die unless You do something for him. 435 00:26:10,438 --> 00:26:11,918 I've been watching you Work on him. 436 00:26:11,961 --> 00:26:13,920 Can't you do The same for my dad? 437 00:26:13,963 --> 00:26:15,704 He's bleeding Something awful. 438 00:26:15,748 --> 00:26:17,706 I'll get it.Hey, wait a minute. 439 00:26:17,750 --> 00:26:19,142 If this guy's armed, I'm going in there with you. 440 00:26:19,186 --> 00:26:20,230 Okay. You better not try And go in there. 441 00:26:20,274 --> 00:26:21,884 He's pretty uptight. 442 00:26:21,928 --> 00:26:23,233 Now, look, tommy. 443 00:26:23,277 --> 00:26:24,887 If your dad Is in bad shape, 444 00:26:24,931 --> 00:26:26,062 Then I'm going to need Some help with him. 445 00:26:28,064 --> 00:26:29,457 Okay. Let's goall right, let's go. 446 00:26:29,500 --> 00:26:31,154 Right. Do you have a phone? Yeah. 447 00:26:31,198 --> 00:26:34,984 I'll get rampart On the landline.Right. 448 00:26:35,028 --> 00:26:37,334 You should have told me About that stabbing, angie. 449 00:26:37,378 --> 00:26:40,076 What if that had been Your father? 450 00:26:42,078 --> 00:26:43,210 We're gonna have To keep him warm. 451 00:26:43,253 --> 00:26:44,428 You wanna get me Some blankets there 452 00:26:44,472 --> 00:26:45,865 Out of the right Rear compartment 453 00:26:45,908 --> 00:26:47,344 Of the truck, please? 454 00:26:48,911 --> 00:26:49,956 Sure. 455 00:26:54,917 --> 00:26:57,790 Rampart base, This is rescue 51. 456 00:26:57,833 --> 00:26:59,792 We got a second Victim here. 457 00:26:59,835 --> 00:27:01,532 We're gonna contact you Via the landline. 458 00:27:05,188 --> 00:27:06,146 Dad? 459 00:27:06,189 --> 00:27:07,321 Dad, it's tommy. 460 00:27:07,364 --> 00:27:09,366 I brought someone To help you. 461 00:27:09,410 --> 00:27:12,195 We're coming In now, okay? 462 00:27:15,938 --> 00:27:18,724 Dad, I brought a fireman To take care of you. 463 00:27:18,767 --> 00:27:20,377 I had to bring A cop, too. 464 00:27:20,421 --> 00:27:22,423 I'm sorry, dad. I didn't know what else to do. 465 00:27:22,466 --> 00:27:25,208 That's all right, Tommy. 466 00:27:25,252 --> 00:27:27,123 How's harper?He's alive. 467 00:27:27,167 --> 00:27:29,386 I'm gonna have to get you On the floor to work on you. 468 00:27:29,430 --> 00:27:30,736 Vince, can you Grab his shoulders? 469 00:27:30,779 --> 00:27:32,259 Tommy, just Hold the chair. 470 00:27:32,302 --> 00:27:33,739 Don't do any work now. Don't do any work. 471 00:27:33,782 --> 00:27:36,567 Okay. Easy does it. 472 00:27:36,611 --> 00:27:37,786 There we go. 473 00:27:42,225 --> 00:27:44,358 Vince, can you get Rampart on the line? 474 00:27:44,401 --> 00:27:47,448 The number Is 555-4667. 475 00:27:49,015 --> 00:27:50,973 Johnny: brackett's gonna Monitor our calls. 476 00:27:51,017 --> 00:27:53,759 I'll talk to him. 477 00:27:53,802 --> 00:27:55,499 Kelly: 51, can you give me Another set of vitals 478 00:27:55,543 --> 00:27:56,587 On your shooting victim? 479 00:27:56,631 --> 00:27:58,589 Bp is 134 over 90. 480 00:27:58,633 --> 00:28:00,113 The bleeding has stopped. 481 00:28:00,156 --> 00:28:01,941 Rampart emergency. Miss mccall speaking. 482 00:28:01,984 --> 00:28:03,986 Roy: awaiting an ambulance. 483 00:28:04,030 --> 00:28:05,422 Kel, it's the policeman With john gage. 484 00:28:05,466 --> 00:28:07,076 They're working On the stabbing victim. 485 00:28:07,120 --> 00:28:08,817 51, we've got your partner On the landline. 486 00:28:08,861 --> 00:28:10,123 How soon do you Expect transport? 487 00:28:10,166 --> 00:28:11,515 Johnny, hang on, He's right here. 488 00:28:11,559 --> 00:28:13,126 It should be Any minute now. 489 00:28:13,169 --> 00:28:14,301 Stand by. 490 00:28:14,344 --> 00:28:16,259 He's applying Dressings. 491 00:28:16,303 --> 00:28:17,434 Johnny, have you Started an iv? 492 00:28:17,478 --> 00:28:18,435 Negative. 493 00:28:18,479 --> 00:28:19,567 What are his vitals? 494 00:28:19,610 --> 00:28:21,177 The bp is 90 over 60. 495 00:28:21,221 --> 00:28:24,311 Respiration is 24. He's cold and clammy. 496 00:28:24,354 --> 00:28:25,573 Pulse is 140. 497 00:28:25,616 --> 00:28:27,444 He's going into Hypovolemic shock. 498 00:28:27,488 --> 00:28:30,360 He's confused, coherent And he's somewhat agitated. 499 00:28:30,404 --> 00:28:32,319 Suggest that We start iv d5w. 500 00:28:32,362 --> 00:28:34,060 What are the extent Of his injuries? 501 00:28:34,103 --> 00:28:36,062 Well, he has Multiple stab wounds 502 00:28:36,105 --> 00:28:37,498 Inferior to the clavicle. 503 00:28:37,541 --> 00:28:38,804 One wound in the fifth Intercostal space, 504 00:28:38,847 --> 00:28:40,283 Left of the sternum. 505 00:28:40,327 --> 00:28:41,981 I've applied bandages. 506 00:28:42,024 --> 00:28:44,157 No pulsus paradoxus, Neck veins are not distended. 507 00:28:44,200 --> 00:28:46,463 Will watch for Pericardial tamponade. 508 00:28:46,507 --> 00:28:48,639 All right, go ahead with the iv. He's going to need blood. 509 00:28:48,683 --> 00:28:50,293 Get a type And cross-match specimen 510 00:28:50,337 --> 00:28:52,034 And transport As soon as possible. 511 00:28:52,078 --> 00:28:53,427 10-4, rampart. 512 00:28:55,342 --> 00:28:57,257 Vince, it'll help If he has some oxygen. 513 00:28:57,300 --> 00:28:59,085 Can you get the 02 Out of the squad? 514 00:28:59,128 --> 00:29:00,564 Sure thing. 515 00:29:03,263 --> 00:29:04,830 What's the matter With him? 516 00:29:04,873 --> 00:29:06,309 Has he been sick, Tommy? 517 00:29:06,353 --> 00:29:07,441 No. 518 00:29:07,484 --> 00:29:08,834 Has he had Any kind of drugs? 519 00:29:08,877 --> 00:29:10,966 Any kind of medication Of any kind? 520 00:29:11,010 --> 00:29:14,056 He's got heart trouble. He's taking something. 521 00:29:15,144 --> 00:29:16,929 It starts with a "W." 522 00:29:16,972 --> 00:29:17,930 Warfarin? 523 00:29:17,973 --> 00:29:19,235 Yeah, that's it. 524 00:29:19,279 --> 00:29:21,368 Rampart, On the stab victim, 525 00:29:21,411 --> 00:29:23,370 Just found out that The victim is on warfarin. 526 00:29:23,413 --> 00:29:24,980 Kel, he's on warfarin. 527 00:29:26,503 --> 00:29:28,027 Bring him in stat, Johnny. 528 00:29:28,070 --> 00:29:29,855 10-4, rampart. 529 00:29:29,898 --> 00:29:30,943 What's the matter With him? 530 00:29:30,986 --> 00:29:32,205 Why is he still Bleeding so bad? 531 00:29:32,248 --> 00:29:33,554 It's the drug He's taking. 532 00:29:33,597 --> 00:29:35,991 Prevents his blood From clotting easily. 533 00:29:36,035 --> 00:29:37,384 He may bleed to death. 534 00:29:37,427 --> 00:29:38,907 No way, tommy. 535 00:29:38,951 --> 00:29:41,083 The ambulance is gonna Be here any second now. 536 00:29:43,390 --> 00:29:46,393 Tommy, tommy! Your father's gonna live! 537 00:29:48,612 --> 00:29:50,614 [ angie screams ] 538 00:29:50,658 --> 00:29:52,094 No! 539 00:29:52,138 --> 00:29:54,227 Everyone take cover. Come here. Come here. 540 00:29:54,270 --> 00:29:55,924 Stop right there, Tommy. 541 00:29:55,968 --> 00:29:58,405 He's gonna kill my father. Stop him, stop him. 542 00:29:58,448 --> 00:30:00,059 That's far enough, Tommy. Stop. 543 00:30:00,102 --> 00:30:01,582 Angie: you jerk, You leave my father alone. 544 00:30:01,625 --> 00:30:03,410 I'll kill you if You touch him. I'll kill you! 545 00:30:03,453 --> 00:30:05,151 Come on now, keep quiet. He doesn't know what he's doing. 546 00:30:05,194 --> 00:30:07,544 He knows what he's doing, All right, the creep. 547 00:30:07,588 --> 00:30:08,545 Come on. 548 00:30:08,589 --> 00:30:10,025 You guys stay back. 549 00:30:10,069 --> 00:30:11,374 We got a kid With a loaded rifle here. 550 00:30:11,418 --> 00:30:14,290 Tommy, you're making A big mistake. 551 00:30:14,334 --> 00:30:16,031 You're not gonna do your father Any good this way. 552 00:30:16,075 --> 00:30:19,121 Tommy, your dad's Still alive. 553 00:30:19,165 --> 00:30:20,427 I heard that over The phone. 554 00:30:20,470 --> 00:30:22,646 My partner's taking Good care of him. 555 00:30:22,690 --> 00:30:24,170 Now, we got An ambulance here. 556 00:30:24,213 --> 00:30:25,736 We're 10 minutes away From the hospital. 557 00:30:25,780 --> 00:30:28,087 But you're Holding us up. 558 00:30:29,392 --> 00:30:31,351 Now, it's gonna be Your responsibility 559 00:30:31,394 --> 00:30:33,222 If your father dies. 560 00:30:35,094 --> 00:30:38,271 We're... We're saving him, tommy. 561 00:30:38,314 --> 00:30:40,664 But you're keeping us From saving him. 562 00:30:52,676 --> 00:30:54,113 All right, Let's move in that gurney. 563 00:30:54,156 --> 00:30:56,245 We got another Victim over here. 564 00:30:57,333 --> 00:30:59,074 That was a stupid Idea, tommy. 565 00:30:59,118 --> 00:31:01,120 You could've got Yourself shot. 566 00:31:01,163 --> 00:31:03,035 He hurt my dad. 567 00:31:04,210 --> 00:31:05,515 I'm sorry. 568 00:31:05,559 --> 00:31:06,690 He'll be all right. 569 00:31:06,734 --> 00:31:08,605 The firemen will Take care of him. 570 00:31:13,654 --> 00:31:15,482 What happened With the kid? 571 00:31:15,525 --> 00:31:16,613 I talked him Out of it. 572 00:31:16,657 --> 00:31:18,093 Man, I couldn't Stop him. 573 00:31:18,137 --> 00:31:19,268 That's okay. How's he doing? 574 00:31:19,312 --> 00:31:20,574 He's getting A little shocky. 575 00:31:20,617 --> 00:31:22,663 Rampart, we're preparing To transport. 576 00:31:22,706 --> 00:31:24,621 Kelly [ on radio ]: 10-4, 51. 577 00:31:39,810 --> 00:31:42,509 Woman [ on pa ]: dr. Jackson To treatment room number 1. 578 00:31:42,552 --> 00:31:44,293 That your stabbing Victim, roy? 579 00:31:44,337 --> 00:31:45,773 Yeah. 580 00:31:45,816 --> 00:31:47,775 The blood sample. I'll take this to the lab. 581 00:31:54,216 --> 00:31:55,478 Rab? 582 00:31:56,740 --> 00:31:59,047 What's the matter? 583 00:31:59,091 --> 00:32:00,309 [ sighs ] 584 00:32:00,353 --> 00:32:01,615 It's april, again. 585 00:32:01,658 --> 00:32:03,791 Her head's still In the wrong place. 586 00:32:03,834 --> 00:32:06,185 What do you mean? 587 00:32:07,142 --> 00:32:08,361 It's no good. 588 00:32:08,404 --> 00:32:10,102 She can't seem To get it together. 589 00:32:10,145 --> 00:32:13,583 She still thinks our son's Problem is her fault. 590 00:32:15,455 --> 00:32:17,587 She can't stand The sight of him. 591 00:32:22,766 --> 00:32:26,292 Listen, rab. 592 00:32:26,335 --> 00:32:29,686 Now, that's Gonna pass. 593 00:32:30,861 --> 00:32:33,821 You know, the... 594 00:32:33,864 --> 00:32:38,347 The maternal instinct Is very strong. 595 00:32:38,391 --> 00:32:41,220 Now, you just wait till She gets her hands on that baby, 596 00:32:41,263 --> 00:32:42,525 Starts taking care Of him herself. It's... 597 00:32:42,569 --> 00:32:45,528 She doesn't want him. 598 00:32:45,572 --> 00:32:48,401 She wants to give Him up for adoption. 599 00:32:51,795 --> 00:32:53,406 I can't do it. 600 00:32:55,190 --> 00:32:59,412 I'll keep him myself If I have to, without her. 601 00:32:59,455 --> 00:33:02,806 See, april says she wants To go back home... 602 00:33:03,807 --> 00:33:05,418 By herself. 603 00:33:16,951 --> 00:33:19,519 You told me Not to let go. 604 00:33:21,216 --> 00:33:24,219 How do you hold on To someone you can't reach? 605 00:33:33,663 --> 00:33:36,492 Woman [ on pa ]: dr. Cantor, Go to the emergency entrance. 606 00:33:36,536 --> 00:33:37,580 Hi, there. 607 00:33:39,843 --> 00:33:41,454 You look a little down. 608 00:33:41,497 --> 00:33:43,804 Dr. Cantor, Go to the emergency entrance. 609 00:33:43,847 --> 00:33:48,591 Well, yeah, I am, A little, I guess. 610 00:33:48,635 --> 00:33:52,247 It's that rawlins girl You brought in the other night. 611 00:33:53,553 --> 00:33:55,424 Well, she delivered okay? 612 00:33:56,382 --> 00:33:58,340 Yeah. 613 00:33:58,384 --> 00:34:00,777 She wants to give The baby up for adoption. 614 00:34:01,952 --> 00:34:03,911 He was born with A cleft palate, 615 00:34:03,954 --> 00:34:06,348 And she thinks They're all doomed. 616 00:34:07,784 --> 00:34:10,309 Just isn't being fair To anybody. 617 00:34:11,440 --> 00:34:15,531 Her husband, Her baby, herself. 618 00:34:16,793 --> 00:34:18,882 What does Her husband say? 619 00:34:23,713 --> 00:34:26,629 You know, you're breaking Rule number one. 620 00:34:28,805 --> 00:34:30,851 Yeah, I know. 621 00:34:30,894 --> 00:34:36,248 Don't get emotionally involved With the patient. 622 00:34:36,291 --> 00:34:38,946 Well, that kind of goes With the territory. 623 00:34:38,989 --> 00:34:40,948 For all of us. 624 00:34:40,991 --> 00:34:43,472 Well, you don't have To worry about me. 625 00:34:43,516 --> 00:34:45,866 There is insulation built Right inside this uniform. 626 00:34:45,909 --> 00:34:47,737 Oh, yeah, sure. 627 00:34:49,696 --> 00:34:50,827 How's sam doing? 628 00:34:50,871 --> 00:34:52,612 Oh, he's holding His own. 629 00:34:52,655 --> 00:34:55,223 Brackett says that there's Probably no danger to the heart. 630 00:34:55,267 --> 00:34:57,007 They're taking X-rays now. 631 00:34:58,400 --> 00:35:01,490 What's, uh... What's happening? 632 00:35:01,534 --> 00:35:03,971 Oh, I'll tell you About it on the way. 633 00:35:04,014 --> 00:35:05,929 Oh. You about ready to go? 634 00:35:05,973 --> 00:35:07,540 Yeah, I'm ready. 635 00:35:07,583 --> 00:35:08,976 We'll see you later. 636 00:35:09,019 --> 00:35:10,238 Yeah. 637 00:35:38,048 --> 00:35:41,008 Hey, that smells pretty good For a change. What is it? 638 00:35:41,051 --> 00:35:43,271 Gage, what You smell is something 639 00:35:43,315 --> 00:35:46,274 I've been saving For a very special occasion. 640 00:35:46,318 --> 00:35:47,493 What?Lasagna. 641 00:35:47,536 --> 00:35:50,409 With a very special Homemade sauce. 642 00:35:50,452 --> 00:35:52,541 Recipe given to me By that chef 643 00:35:52,585 --> 00:35:54,761 Whose restaurant we Saved a couple of weeks ago. 644 00:35:54,804 --> 00:35:56,763 Oh, yeah, that's right. I remember. 645 00:35:56,806 --> 00:35:59,026 Well, don't give me A whole lot, 646 00:35:59,069 --> 00:36:00,549 Because in my book, 647 00:36:00,593 --> 00:36:02,551 It says too much starch Is bad for you. 648 00:36:02,595 --> 00:36:04,553 Well, don't you worry About that, gage, 649 00:36:04,597 --> 00:36:05,946 Because what You don't smell 650 00:36:05,989 --> 00:36:08,296 Is what I'm preparing Especially for you. 651 00:36:08,340 --> 00:36:10,385 Right out Of your own book. 652 00:36:11,560 --> 00:36:12,909 Where is it? 653 00:36:13,867 --> 00:36:15,825 "Rutabaga delight, 654 00:36:15,869 --> 00:36:19,438 Featuring Soy bean gravy." 655 00:36:19,481 --> 00:36:20,961 Let's see that. 656 00:36:21,004 --> 00:36:24,443 [ alarm sounding ] 657 00:36:24,486 --> 00:36:27,315 Dispatcher: Squad 51, unknown type rescue. 658 00:36:27,359 --> 00:36:30,536 Take canyon road One half mile north of alameda. 659 00:36:30,579 --> 00:36:33,452 Canyon road One half mile north of alameda. 660 00:36:33,495 --> 00:36:34,453 Time out, 1614. 661 00:36:34,496 --> 00:36:37,412 Stanley: Squad 51. Kmg 365. 662 00:36:54,037 --> 00:36:55,691 Kelly: april. 663 00:36:59,129 --> 00:37:02,959 You can't see des moines From here, april. 664 00:37:03,003 --> 00:37:05,135 It's a long way off. 665 00:37:05,179 --> 00:37:08,008 It's not that far. 666 00:37:08,051 --> 00:37:10,706 Back to the nest, Because you can't cope 667 00:37:10,750 --> 00:37:13,361 With what life Is dishing out here? 668 00:37:13,405 --> 00:37:14,884 That's not true, Dr. Brackett. 669 00:37:14,928 --> 00:37:17,017 Isn't it? 670 00:37:17,060 --> 00:37:21,674 You made a big decision When you left your parents, 671 00:37:22,631 --> 00:37:23,676 And the outside world is proving 672 00:37:23,719 --> 00:37:25,460 Tougher than You expected, right? 673 00:37:25,504 --> 00:37:26,853 I guess so. 674 00:37:26,896 --> 00:37:28,942 Now you're trying To make it all go away, 675 00:37:28,985 --> 00:37:32,162 Including your own guilt. 676 00:37:32,206 --> 00:37:34,339 And you want to do it By returning to a place 677 00:37:34,382 --> 00:37:35,949 Where you felt safe In the past. 678 00:37:37,820 --> 00:37:40,693 The trouble is, You're a different person now. 679 00:37:40,736 --> 00:37:45,001 Des moines won't Be the same either. 680 00:37:45,045 --> 00:37:47,090 You're alive And healthy, april, 681 00:37:47,134 --> 00:37:49,354 With a husband and son Who need you. 682 00:37:49,397 --> 00:37:51,834 What would you have had If you had stayed at home? 683 00:37:51,878 --> 00:37:53,836 What does home Have to offer 684 00:37:53,880 --> 00:37:57,492 That's more important than What you have here and now? 685 00:37:57,536 --> 00:37:59,668 You really don't think I'm being punished? 686 00:37:59,712 --> 00:38:01,496 Only by yourself. 687 00:38:03,193 --> 00:38:05,718 You know, I was trying To picture des moines 688 00:38:05,761 --> 00:38:07,023 When you came in. 689 00:38:08,068 --> 00:38:10,418 And all I could See was rab. 690 00:38:14,944 --> 00:38:16,729 You're a very lucky girl. 691 00:38:18,600 --> 00:38:20,994 We'll talk again later If you want to. 692 00:39:02,252 --> 00:39:03,253 Johnny: What do we got? 693 00:39:03,297 --> 00:39:04,385 Well, take a look. 694 00:39:04,429 --> 00:39:05,865 It's a human glider. 695 00:39:05,908 --> 00:39:07,910 There's a guy Under that thing. 696 00:39:07,954 --> 00:39:09,912 He jumped From here, huh? 697 00:39:09,956 --> 00:39:11,044 Guess so. 698 00:39:11,087 --> 00:39:12,437 What kind of shape Is he in? 699 00:39:12,480 --> 00:39:14,917 He doesn't Look too good. 700 00:39:14,961 --> 00:39:16,136 We figured we better Not try and move him 701 00:39:16,179 --> 00:39:17,529 Until you checked Him out first. 702 00:39:17,572 --> 00:39:19,269 All right. Well, We'll go get our gear. 703 00:39:19,313 --> 00:39:20,358 All right. 704 00:39:38,201 --> 00:39:41,248 Fool, where'd he think He was gonna land? 705 00:39:41,291 --> 00:39:43,076 I don't know. You can ask when We get down there. 706 00:39:43,119 --> 00:39:44,338 Let's go. 707 00:39:47,994 --> 00:39:49,952 I guess you better Send our gear down. 708 00:39:49,996 --> 00:39:51,345 Will do. 709 00:39:56,959 --> 00:39:59,048 It's kind of a long way Down there, isn't it? 710 00:39:59,092 --> 00:40:01,094 Yes, it is. 711 00:41:07,552 --> 00:41:10,337 Johnny: it's gonna be hard Getting him down out of there. 712 00:41:10,380 --> 00:41:12,078 That's for sure. 713 00:41:12,121 --> 00:41:13,645 The tree doesn't Look too stable. 714 00:41:13,688 --> 00:41:16,343 He must have Hit pretty hard. 715 00:41:16,386 --> 00:41:17,736 You guys want To get our gear, 716 00:41:17,779 --> 00:41:19,520 And we'll stay here And check him out, huh? 717 00:41:19,564 --> 00:41:20,521 Right. 718 00:41:20,565 --> 00:41:21,696 I think I better go. 719 00:41:21,740 --> 00:41:23,481 The less weight Up there, the better. 720 00:41:23,524 --> 00:41:26,353 Right. I'll take the radio. 721 00:41:26,396 --> 00:41:27,702 All right. 722 00:41:38,234 --> 00:41:40,498 Engine 85, This is squad 51. 723 00:41:40,541 --> 00:41:42,282 We're gonna need A stokes down here 724 00:41:42,325 --> 00:41:43,544 And a way Of getting it back up. 725 00:41:43,588 --> 00:41:45,198 Right, 51. 726 00:41:45,241 --> 00:41:48,767 And better send us down Some rope and a tree saw. 727 00:41:48,810 --> 00:41:51,334 10-4, 51. Let's go. 728 00:42:17,665 --> 00:42:19,275 How you doing? 729 00:42:19,319 --> 00:42:22,235 Not so good. I think I'm kind of busted up. 730 00:42:22,278 --> 00:42:23,366 Well, we're gonna try To get you down 731 00:42:23,410 --> 00:42:25,194 Out of here As fast as we can. 732 00:42:25,238 --> 00:42:26,195 Where do you hurt? 733 00:42:26,239 --> 00:42:27,196 My leg. 734 00:42:27,240 --> 00:42:28,197 Which one? 735 00:42:28,241 --> 00:42:29,590 The right. 736 00:42:33,202 --> 00:42:34,769 How is he, johnny? 737 00:42:37,685 --> 00:42:39,644 He's got a broken leg. 738 00:42:39,687 --> 00:42:41,602 I can't splint Him up here. 739 00:42:41,646 --> 00:42:43,386 We're gonna have to Get him down first. 740 00:42:43,430 --> 00:42:45,171 But first, we're gonna Have to secure this tree. 741 00:42:45,214 --> 00:42:46,781 I think this limb's About ready to go. 742 00:42:46,825 --> 00:42:48,087 Need any help up there? 743 00:42:48,130 --> 00:42:51,481 No, no. 744 00:42:51,525 --> 00:42:54,354 Any more weight up here, And this whole thing's gonna go. 745 00:42:54,397 --> 00:42:55,616 Me, him and the tree. 746 00:42:55,660 --> 00:42:57,183 All right, well, Let's use the lines. 747 00:42:57,226 --> 00:42:59,359 All right, anything, Just hurry. 748 00:42:59,402 --> 00:43:00,447 Right. 749 00:43:18,596 --> 00:43:20,641 Okay, take up the slack. 750 00:43:33,349 --> 00:43:34,394 Okay, give me the saw. 751 00:43:37,789 --> 00:43:39,312 Okay. Thanks. 752 00:43:52,717 --> 00:43:55,197 All right, give it a little Slack and let it ease down. 753 00:44:00,202 --> 00:44:01,551 Easy now. 754 00:44:05,338 --> 00:44:07,383 Let it ease down. A little more slack. 755 00:44:27,752 --> 00:44:28,709 Okay. 756 00:44:28,753 --> 00:44:30,450 Watch his leg. 757 00:44:33,758 --> 00:44:35,281 Got it? 758 00:44:39,546 --> 00:44:41,722 Keep it straight. There we go. 759 00:44:42,767 --> 00:44:45,421 Watch his leg. Okay. 760 00:44:54,779 --> 00:44:58,739 All right, easy does it. Easy does it. Okay. 761 00:44:59,784 --> 00:45:00,741 All right. 762 00:45:11,491 --> 00:45:14,363 [ sirens blaring ] 763 00:45:33,905 --> 00:45:36,472 I guess there's times When being a skinny, 764 00:45:36,516 --> 00:45:37,473 Out-of-condition type 765 00:45:37,517 --> 00:45:39,432 Comes in handy. 766 00:45:47,701 --> 00:45:48,746 Okay, larson. 767 00:46:36,141 --> 00:46:37,707 April. 768 00:46:40,058 --> 00:46:43,626 Dr. Brackett said You wanted to see me. 769 00:46:45,019 --> 00:46:47,369 I want to see you, Hold you, 770 00:46:47,413 --> 00:46:49,676 And spend the rest Of my life with you. 771 00:46:51,591 --> 00:46:53,680 And the baby? 772 00:46:53,723 --> 00:46:54,812 And the baby. 773 00:47:09,435 --> 00:47:11,872 I tried to picture My life without you, 774 00:47:11,916 --> 00:47:13,047 And it was so lonely. 775 00:47:14,962 --> 00:47:18,139 It was worse than anything We've gone through together. 776 00:47:18,183 --> 00:47:19,880 Honey. 777 00:47:21,969 --> 00:47:24,885 I'll try to believe That whatever happens, 778 00:47:24,929 --> 00:47:26,713 The good and the bad, 779 00:47:26,756 --> 00:47:28,976 Is just a part Of living. 780 00:47:33,894 --> 00:47:35,853 But I can't change All at once. 781 00:47:37,680 --> 00:47:40,509 We've got all the time In the world. 782 00:47:50,868 --> 00:47:52,086 That was dix. 783 00:47:52,130 --> 00:47:54,872 That guy we saved Is gonna be okay. 784 00:47:55,916 --> 00:47:57,918 What are you doing? 785 00:47:57,962 --> 00:47:59,615 I'm eating. 786 00:47:59,659 --> 00:48:00,921 No way you're gonna Keep in shape 787 00:48:00,965 --> 00:48:01,922 Eating That stuff, johnny. 788 00:48:01,966 --> 00:48:03,184 Ah. 789 00:48:03,228 --> 00:48:04,577 It says so right In this book here. 790 00:48:04,620 --> 00:48:06,579 Oh, hush, I know what it says. 791 00:48:06,622 --> 00:48:08,842 Okay, but if you keep eating That kind of junk... 792 00:48:08,886 --> 00:48:10,452 Junk? 793 00:48:10,496 --> 00:48:13,934 Chet, do you think this Is a normal-type sandwich 794 00:48:13,978 --> 00:48:15,936 Like some of the junk That you eat? 795 00:48:15,980 --> 00:48:17,068 You're wrong. 796 00:48:17,111 --> 00:48:20,462 As usual, You're 100% wrong. 797 00:48:20,506 --> 00:48:22,943 You know, chet, I'm gonna tell you. 798 00:48:22,987 --> 00:48:25,946 This sandwich is made With secret ingredients. 799 00:48:25,990 --> 00:48:28,688 Secret ingredients? Come on, john. 800 00:48:28,731 --> 00:48:29,950 I'm not kidding you. 801 00:48:29,994 --> 00:48:31,909 I'm being Very serious with you. 802 00:48:31,952 --> 00:48:33,780 The recipe to this sandwich Was given to me 803 00:48:33,823 --> 00:48:35,173 By an old winnedago indian. 804 00:48:35,216 --> 00:48:36,609 It was an ancient Tribal secret 805 00:48:36,652 --> 00:48:38,089 Handed down From father to son. 806 00:48:38,132 --> 00:48:39,786 They used to eat this stuff All winter long. 807 00:48:39,829 --> 00:48:41,744 They were In fantastic shape. 808 00:48:41,788 --> 00:48:43,616 Well, you know. You know how They used to outrun deer 809 00:48:43,659 --> 00:48:45,966 And run around in the snow Half-naked. 810 00:48:46,010 --> 00:48:47,925 It was because of This stuff right here. 811 00:48:47,968 --> 00:48:50,666 They also lived to be Fantastic old ages, too. 812 00:48:50,710 --> 00:48:52,451 Get out of there. In fact... 813 00:48:52,494 --> 00:48:54,061 In fact, the guy who gave me The recipe to this sandwich, 814 00:48:54,105 --> 00:48:56,890 Lived to be 114 years old himself. 815 00:48:56,934 --> 00:48:59,023 And he'd still be alive today If he wasn't hit by a bus 816 00:48:59,066 --> 00:49:00,241 Coming home from His girlfriend's house 817 00:49:00,285 --> 00:49:02,113 At 3:00 In the morning. 818 00:49:02,156 --> 00:49:04,028 You know, I'm gonna Tell you something. 819 00:49:04,071 --> 00:49:05,464 Now, you're not Gonna believe this. 820 00:49:05,507 --> 00:49:06,813 But I had the hospital 821 00:49:06,856 --> 00:49:09,990 Analyze the ingredients To this sandwich. 822 00:49:10,034 --> 00:49:11,731 And you know what They told me? 823 00:49:11,774 --> 00:49:13,733 They said this could very well Be a breakthrough 824 00:49:13,776 --> 00:49:15,778 In the care and feeding Of the old people 825 00:49:15,822 --> 00:49:17,867 All over The world today. 826 00:49:17,911 --> 00:49:20,522 There's a lot of money To be made in this sandwich. 827 00:49:24,004 --> 00:49:26,528 I wonder if they have Any more mayonnaise. 58634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.