Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,241 --> 00:00:26,678
Hey, you guys.
We just had a fantastic rescue,
2
00:00:26,722 --> 00:00:28,245
You wouldn't believe it.
3
00:00:28,289 --> 00:00:29,681
Hey, dick. How are you?
How's our favorite
4
00:00:29,725 --> 00:00:32,032
Community relations
Officer?
Just fine, johnny.
5
00:00:32,075 --> 00:00:33,337
Before you finish
Your story,
6
00:00:33,381 --> 00:00:34,817
I'd like you
To meet jason channing.
7
00:00:34,860 --> 00:00:35,818
Oh. Hey, jason.
How are you?
8
00:00:35,861 --> 00:00:37,167
How do you do?
9
00:00:37,211 --> 00:00:38,734
This is his partner,
Roy desoto.
10
00:00:40,127 --> 00:00:41,389
Hi.Roy, pleasure.
11
00:00:41,432 --> 00:00:43,086
Jason's visiting us
From england.
12
00:00:43,130 --> 00:00:44,827
His fire department
Sent him over
13
00:00:44,870 --> 00:00:47,177
To observe the paramedic
Program firsthand.
14
00:00:47,221 --> 00:00:48,396
He's cleared
To ride with you.
15
00:00:48,439 --> 00:00:50,267
Can't wait
To give it a go.
16
00:00:50,311 --> 00:00:52,182
Listen, you're going to see
A lot of action here at 51.
17
00:00:52,226 --> 00:00:55,055
In fact, we just left a rescue
You're not gonna believe.
18
00:00:55,098 --> 00:00:57,187
We got the call, right.
We're going out on the call...
19
00:00:57,231 --> 00:00:58,841
[ alarm sounding ]
20
00:01:07,719 --> 00:01:11,767
Dispatcher [ on radio ]:
Station 51, engine 98,
Engine 18, truck 116.
21
00:01:11,810 --> 00:01:14,770
Structure fire.
217 overland.
22
00:01:14,813 --> 00:01:16,859
217 overland.
23
00:01:16,902 --> 00:01:19,427
Cross street, alcott.
Time out, 1015.
24
00:01:19,470 --> 00:01:21,429
Stanley: station 51.
1 o-4. Kmg 365.
25
00:01:21,472 --> 00:01:22,430
You're on your way, jason.
26
00:01:22,473 --> 00:01:23,648
Okay, thank you.
27
00:01:23,692 --> 00:01:25,128
Don't worry
About him, dick.
28
00:01:25,172 --> 00:01:26,173
We're gonna take
Good care of him.
29
00:01:33,615 --> 00:01:35,182
[ siren wailing ]
30
00:01:35,225 --> 00:01:36,487
[ horn blaring ]
31
00:02:10,652 --> 00:02:13,220
Engine 51, back up engine 60.
32
00:02:13,263 --> 00:02:15,700
Squad 51, bring
The bar and respirator
33
00:02:15,744 --> 00:02:17,311
To the first
Floor elevator shaft.
34
00:02:17,354 --> 00:02:19,443
L.A. Battalion 14,
Return other units.
35
00:02:19,487 --> 00:02:21,184
Johnny: squad 51, 10-4.
36
00:02:26,320 --> 00:02:27,582
Can I help?
37
00:02:27,625 --> 00:02:28,713
Yeah. Why don't
You carry this?
38
00:02:39,463 --> 00:02:40,638
Stanley: here, the elevator.
It's jammed.
39
00:02:40,682 --> 00:02:41,944
Here, take this.
40
00:02:41,987 --> 00:02:42,945
Thank you. Is somebody
In here, cap?
41
00:02:42,988 --> 00:02:44,425
Well, let's hope not.
42
00:02:57,568 --> 00:02:59,962
Johnny: okay. Quick,
Give me the oxygen.
43
00:03:05,707 --> 00:03:07,665
Get it?
Drag it past the fire hose.
44
00:03:07,709 --> 00:03:09,841
Listen, go into the squad
And get the trauma box.
45
00:03:09,885 --> 00:03:11,365
It's in the right hand
Center compartment.
46
00:03:11,408 --> 00:03:13,236
Also, get a flashlight,
Will you?
47
00:03:13,280 --> 00:03:14,759
Roy: got that oxygen here.
48
00:03:14,803 --> 00:03:16,892
Okay, I'm going to move him
Down a little bit.
49
00:03:17,893 --> 00:03:18,894
[ groans ]
50
00:03:19,895 --> 00:03:20,939
Okay.
51
00:03:21,984 --> 00:03:23,420
Here's the oxygen.
52
00:03:23,464 --> 00:03:24,900
Okay, let me get
His helmet off first.
53
00:03:27,294 --> 00:03:29,731
Okay, got it.
54
00:03:29,774 --> 00:03:33,256
Squad 14, standby.
There is a doctor on route.
55
00:03:33,300 --> 00:03:36,694
Squad 24, go ahead.
56
00:03:36,738 --> 00:03:38,609
Man [ on radio ]:
Rampart, this is squad 24.
57
00:03:38,653 --> 00:03:40,611
We have stabilized
The traffic victim,
58
00:03:40,655 --> 00:03:43,527
Applied splints
And are ready to transport.
59
00:03:43,571 --> 00:03:46,226
24, bring him directly
To treatment 1.
60
00:03:46,269 --> 00:03:47,488
10-4, rampart.
61
00:03:47,531 --> 00:03:48,837
What you got, dixie?
62
00:03:48,880 --> 00:03:50,708
Oh, I think everything's
Under control.
63
00:03:50,752 --> 00:03:52,884
Roy: rampart base,
This is rescue 51.
64
00:03:52,928 --> 00:03:55,496
Go ahead, 51.
65
00:03:55,539 --> 00:03:58,803
Rampart, we have a burned
Police officer in his late 20s.
66
00:03:58,847 --> 00:03:59,891
He's got smoke inhalation...
67
00:03:59,935 --> 00:04:01,328
99, this is rampart.
Go ahead.
68
00:04:01,371 --> 00:04:02,416
...Second
And third-degree burns,
69
00:04:02,459 --> 00:04:03,939
...Patient, approximately
70
00:04:03,982 --> 00:04:05,636
To 50% to 60% of his body.
Sixty years old.
71
00:04:05,680 --> 00:04:07,856
Front, back and arms.
Unconscious.
72
00:04:07,899 --> 00:04:09,640
Request permission
To start an iv.
73
00:04:09,684 --> 00:04:10,902
10-4, 51.
74
00:04:10,946 --> 00:04:13,253
Start two ivs
With normal saline.
75
00:04:13,296 --> 00:04:14,384
10-4, rampart.
76
00:04:14,428 --> 00:04:15,472
Jason: all right,
Here we go.
77
00:04:15,516 --> 00:04:16,691
I'll hold it.
All right.
78
00:04:24,916 --> 00:04:26,788
Hang this up for me,
Will you?
79
00:04:27,789 --> 00:04:28,790
[ groans ]
80
00:04:30,357 --> 00:04:32,402
Give me a bag
Of normal saline solution.
81
00:04:32,446 --> 00:04:34,491
And an administration
Sieve, please.
82
00:04:36,754 --> 00:04:39,322
Channing, you want to give me
The sheet when you get the time?
83
00:04:39,366 --> 00:04:41,368
All right.
Here you go.Yep.
84
00:04:45,459 --> 00:04:46,677
Thank you.
85
00:04:51,029 --> 00:04:52,292
Okay.
86
00:04:59,647 --> 00:05:00,909
You about
Wrapped up there?
87
00:05:00,952 --> 00:05:02,693
Just about.
88
00:05:02,737 --> 00:05:04,739
Wanna see
What started it, chief?
89
00:05:08,656 --> 00:05:10,310
Molotov cocktail.
90
00:05:13,748 --> 00:05:16,664
You mean, someone threw it
Down the shaft on him?
91
00:05:16,707 --> 00:05:17,969
That's right.
92
00:05:26,674 --> 00:05:28,850
[ sirens wailing ]
93
00:06:26,560 --> 00:06:27,517
Miss graves,
94
00:06:27,561 --> 00:06:29,040
I'm not going to bother
95
00:06:29,084 --> 00:06:31,086
Asking you why it's taken
You so long to get here.
96
00:06:31,129 --> 00:06:32,957
We'll go into that later.
97
00:06:33,001 --> 00:06:34,655
Right now,
I want a blood sample
98
00:06:34,698 --> 00:06:36,004
From this man
For type and cross-match.
99
00:06:36,047 --> 00:06:38,049
Have the lab send up
Four units of blood.
100
00:06:38,093 --> 00:06:40,835
Also, I want a cbc,
Electrolytes and bun.
101
00:06:40,878 --> 00:06:42,576
Yes, doctor.
102
00:06:42,619 --> 00:06:44,491
But I suggest you do learn
Where I've been
103
00:06:44,534 --> 00:06:47,842
Before you jump
To any more conclusions.
104
00:06:47,885 --> 00:06:49,017
Excuse me.
105
00:06:52,934 --> 00:06:55,458
What do you think the
Policeman's chances are, doctor?
106
00:06:55,502 --> 00:06:57,155
Well, it's really
Too early to say.
107
00:06:57,199 --> 00:06:59,941
We haven't ruled out
Respiratory tract involvement.
108
00:06:59,984 --> 00:07:02,422
And there could be
Other serious complications
109
00:07:02,465 --> 00:07:04,424
Such as infection
And a dozen other dangers.
110
00:07:05,773 --> 00:07:07,383
He's certainly on
The critical list.
111
00:07:07,427 --> 00:07:08,428
Critical?
112
00:07:09,994 --> 00:07:12,127
Just seems
So pointless.
113
00:07:12,170 --> 00:07:15,173
Then again, I can't say we're
Doing a much better job of it.
114
00:07:15,217 --> 00:07:17,175
Oh, dr. Early,
This is mr. Channing.
115
00:07:17,219 --> 00:07:18,699
He's visiting us
From england.
116
00:07:18,742 --> 00:07:20,396
Coventry.
117
00:07:20,440 --> 00:07:22,137
It's jason channing.
How do you do, doctor?
118
00:07:22,180 --> 00:07:24,052
Mr. Channing.
119
00:07:24,095 --> 00:07:25,923
I'm sure you'll learn a great
Deal during your stay here.
120
00:07:25,967 --> 00:07:26,924
I already have.
121
00:07:35,585 --> 00:07:37,718
99, is there any change
In her condition?
122
00:07:37,761 --> 00:07:41,025
Man [ on radio ]:
Negative, rampart.
She's still unconscious.
123
00:07:41,069 --> 00:07:42,810
Bp is holding
At 100 systolic.
124
00:07:42,853 --> 00:07:45,508
She appears
Severely dehydrated.
125
00:07:45,552 --> 00:07:47,423
99, what's your eta?
126
00:07:47,467 --> 00:07:48,946
Just turning
The corner, rampart.
127
00:07:48,990 --> 00:07:51,035
Should be there
In less than a minute.
128
00:07:51,079 --> 00:07:53,734
10-4. Bring her
Straight into treatment 3.
129
00:07:53,777 --> 00:07:54,822
Sounds like 99's
Got a bad one.
130
00:07:54,865 --> 00:07:55,823
Yeah.
131
00:07:55,866 --> 00:07:57,738
[ beeping ]
132
00:07:57,781 --> 00:08:00,567
Dispatcher [ on radio ]:
Squad 51, unknown injury.
133
00:08:00,610 --> 00:08:03,787
204 kantrell.
134
00:08:03,831 --> 00:08:05,049
Here we go again.
135
00:08:05,093 --> 00:08:07,138
Well,
Shall we tottle?
136
00:08:07,182 --> 00:08:08,183
Tottle?
137
00:08:08,226 --> 00:08:09,619
Squad 51.
138
00:08:17,671 --> 00:08:18,628
Roy: bad?
139
00:08:18,672 --> 00:08:19,847
Man: bad.
140
00:09:02,933 --> 00:09:04,152
Where was she?
141
00:09:04,195 --> 00:09:06,589
In her apartment, doctor.
142
00:09:06,633 --> 00:09:08,939
Her housekeeper found
Her unconscious.
143
00:09:13,683 --> 00:09:15,250
Any idea how long
She's been this way?
144
00:09:15,293 --> 00:09:17,687
No, sir.
145
00:09:17,731 --> 00:09:20,516
Did you pick up on
That acetone odor?
146
00:09:20,560 --> 00:09:23,606
Yeah, every indication
Of a diabetic coma.
147
00:09:25,956 --> 00:09:29,003
Dix, see if you can contact
That housekeeper.
148
00:09:29,046 --> 00:09:31,527
We're going to have to start
Tracking some history on her.
149
00:09:31,571 --> 00:09:33,050
She looks familiar.
150
00:09:33,094 --> 00:09:36,140
Yeah. Patsy flynn.
A rock singer.
151
00:09:36,184 --> 00:09:38,621
And right now,
A very sick young lady.
152
00:09:41,885 --> 00:09:44,235
[ siren wailing ]
153
00:10:06,736 --> 00:10:09,043
Well, it's about time.
154
00:10:09,086 --> 00:10:11,654
She could have bled to death
Before you got here.
155
00:10:11,698 --> 00:10:13,308
Uh-huh,
And who would she be?
156
00:10:13,351 --> 00:10:16,224
My wife. Who do you think
I called you for, my cat?
157
00:10:16,267 --> 00:10:18,313
Our friend seems a little
Under the weather, doesn't he?
158
00:10:18,356 --> 00:10:19,662
Under the what?Where is she?
159
00:10:19,706 --> 00:10:21,055
She's inside
Where I left her.
160
00:10:21,098 --> 00:10:23,057
Go right in there and get her.
Help her out.
161
00:10:24,928 --> 00:10:28,932
Well, welcome to my home.
Please sit down, won't you?
162
00:10:28,976 --> 00:10:31,761
Homer, be a good host and fix
The gentlemen a little drinky.
163
00:10:31,805 --> 00:10:33,154
Oh, no, no.
We'll pass on that.
164
00:10:33,197 --> 00:10:34,677
Let me have a look
At this.
165
00:10:34,721 --> 00:10:36,940
Oh, it's nothing.
Just a little cut.
166
00:10:36,984 --> 00:10:39,334
And it's all my fault.
167
00:10:39,377 --> 00:10:43,294
Now, homer, I told you before
It was my fault.
168
00:10:43,338 --> 00:10:45,166
I shouldn't have moved.
169
00:10:45,209 --> 00:10:46,820
Moved?
170
00:10:46,863 --> 00:10:48,169
That's what I said.
171
00:10:48,212 --> 00:10:51,738
Now look what I've done.
172
00:10:51,781 --> 00:10:53,653
Homer, please don't cry.
173
00:10:53,696 --> 00:10:55,959
Martha, I can't help it.
174
00:10:56,003 --> 00:10:58,745
I didn't want to hurt you.
175
00:10:58,788 --> 00:11:00,616
Hurt me?
176
00:11:00,660 --> 00:11:02,923
I don't feel
A thing, homer.
177
00:11:02,966 --> 00:11:04,794
You will a little
Later on, ma'am.
178
00:11:04,838 --> 00:11:06,666
This is
A pretty nasty cut.
179
00:11:06,709 --> 00:11:09,930
Well, it just serves me right
For moving around like that.
180
00:11:09,973 --> 00:11:13,673
Homer never missed before.
It's all my fault.
181
00:11:13,716 --> 00:11:16,110
Ah, ma'am, missed?
182
00:11:16,153 --> 00:11:20,288
Right. Homer's the best.
Aren't you, homer?
183
00:11:20,331 --> 00:11:22,333
Well, I sure thought I was.
184
00:11:32,779 --> 00:11:35,825
Martha, I was aiming
For the flower stem.
185
00:11:36,826 --> 00:11:38,741
I missed again.
186
00:11:38,785 --> 00:11:39,742
Poor dear.
187
00:11:43,050 --> 00:11:44,791
He's nuts.
188
00:11:44,834 --> 00:11:45,792
Huh?
189
00:11:45,835 --> 00:11:47,141
I said, you're nuts.
190
00:11:47,184 --> 00:11:48,664
Oh.
191
00:11:48,708 --> 00:11:51,667
You just watch
Your language, young man.
192
00:11:51,711 --> 00:11:53,234
Homer used
To be the best.
193
00:11:54,278 --> 00:11:55,366
Didn't you, homer?
194
00:11:55,410 --> 00:11:56,933
Martha, I'm washed up.
195
00:11:56,977 --> 00:11:59,806
It's all over now.
196
00:11:59,849 --> 00:12:01,285
Martha: nonsense.
197
00:12:01,329 --> 00:12:02,939
A little practice
And we'll be right back
198
00:12:02,983 --> 00:12:04,941
With the wild west shows.
199
00:12:04,985 --> 00:12:06,377
Just like the old days.
200
00:12:08,075 --> 00:12:10,991
He used to be the best.
201
00:12:11,034 --> 00:12:13,863
He shot a cigarette
From my fingers at 50 feet.
202
00:12:13,907 --> 00:12:15,169
Is that how
That happened?
203
00:12:15,212 --> 00:12:17,345
I told you, I moved.
It was my fault.
204
00:12:17,388 --> 00:12:19,173
Uh, ma'am,
205
00:12:19,216 --> 00:12:21,436
From the looks
Of that flower pot
206
00:12:21,479 --> 00:12:23,786
I think it was a good idea
That you did move.
207
00:12:23,830 --> 00:12:25,919
He's right, martha.
208
00:12:25,962 --> 00:12:28,922
I've lost my touch.
I'm all through.
209
00:12:28,965 --> 00:12:30,750
Nonsense.
210
00:12:30,793 --> 00:12:33,709
We resume practice tomorrow.
211
00:12:33,753 --> 00:12:37,321
It was just
One of those off days, homer.
212
00:12:37,365 --> 00:12:39,846
Martha,
You really mean that?
213
00:12:39,889 --> 00:12:41,761
Absolutely.
214
00:12:45,808 --> 00:12:47,244
Crazy yanks.
215
00:12:54,121 --> 00:12:56,863
Roy: well, their neighbor is
Taking her to a private doctor
216
00:12:56,906 --> 00:12:58,821
And he's sleeping it off.
217
00:12:58,865 --> 00:13:01,302
10-4, 51.
218
00:13:01,345 --> 00:13:03,521
Just out of interest,
What about the gun?
219
00:13:03,565 --> 00:13:06,524
Rampart, it's in the hands
Of the police.
220
00:13:06,568 --> 00:13:09,266
10-4, 51.
221
00:13:09,310 --> 00:13:11,399
Woman [ on pa system ]:
Dr. Feldman, treatment room 4.
222
00:13:11,442 --> 00:13:14,054
Dr. Feldman,
Treatment room 4.
223
00:13:14,097 --> 00:13:16,186
Shelia...
Yes?
224
00:13:16,230 --> 00:13:17,884
Would you tell dr. Early
That his patient's
225
00:13:17,927 --> 00:13:19,233
Wife is in
The waiting room?
226
00:13:19,276 --> 00:13:22,845
I have these lab reports
For dr. Brackett.
227
00:13:22,889 --> 00:13:26,066
Miss graves, I know it's rough
Working for someone else
228
00:13:26,109 --> 00:13:29,069
After being in charge
Of your own service.
229
00:13:29,112 --> 00:13:32,333
But, uh...
Well, that's in the past.
230
00:13:32,376 --> 00:13:35,815
This is my service
And you work for me now.
231
00:13:35,858 --> 00:13:38,382
Now, I'll take the lab reports
And you find dr. Early.
232
00:13:38,426 --> 00:13:39,906
Yes, miss mccall.
233
00:13:39,949 --> 00:13:40,950
Oh!
234
00:13:41,951 --> 00:13:43,300
And one more thing.
235
00:13:43,344 --> 00:13:45,520
We've had a complaint
From mrs. Washington
236
00:13:45,563 --> 00:13:47,217
About your attitude.
237
00:13:47,261 --> 00:13:49,219
Apparently, good nursing
Isn't enough around here.
238
00:13:49,263 --> 00:13:50,917
Good nursing
Includes recognizing
239
00:13:50,960 --> 00:13:53,310
That these patients
Are people with feelings.
240
00:13:53,354 --> 00:13:55,095
Anything else,
Miss mccall?
241
00:13:55,138 --> 00:13:56,836
Yes, there's
Something else.
242
00:13:56,879 --> 00:13:58,489
If there's another complaint,
I'll report it.
243
00:13:58,533 --> 00:14:00,970
Just be sure
You can prove it, miss mccall.
244
00:14:12,939 --> 00:14:15,289
Pressure 80 over 60.
245
00:14:20,163 --> 00:14:22,165
Pulse, 130 and thready.
246
00:14:27,954 --> 00:14:30,913
Respiration's deep
And labored.
247
00:14:30,957 --> 00:14:33,611
Mucus membranes
Appear very dry.
248
00:14:33,655 --> 00:14:35,135
What's the blood sugar?
249
00:14:35,178 --> 00:14:36,832
Eight hundred.
250
00:14:36,876 --> 00:14:38,616
Looks like diabetic acidosis.
251
00:14:38,660 --> 00:14:40,096
Does she have
That kind of history?
252
00:14:40,140 --> 00:14:41,924
I just phoned her doctor
In san francisco.
253
00:14:41,968 --> 00:14:44,971
Her mother was a diabetic,
And patsy's been borderline.
254
00:14:45,014 --> 00:14:46,494
Housekeeper says she's had
The flu bug for a week.
255
00:14:46,537 --> 00:14:47,495
In bed?
256
00:14:47,538 --> 00:14:49,149
Are you kidding?
257
00:14:49,192 --> 00:14:50,150
She's had three concerts
This week that I know of.
258
00:14:50,193 --> 00:14:52,456
[ sighs ]
259
00:14:52,500 --> 00:14:53,980
That accounts
For the temperature
260
00:14:54,023 --> 00:14:56,156
And probably set off
The diabetic reaction.
261
00:14:56,199 --> 00:14:58,158
Yeah, well, I'd say she's been
Pushing herself too hard.
262
00:14:58,201 --> 00:14:59,159
What else?
263
00:15:00,551 --> 00:15:04,294
Hematocrit, 55.
Sodium, 150. Potassium, 5.
264
00:15:04,338 --> 00:15:06,993
Bun, 30. C02, 9.
265
00:15:07,036 --> 00:15:10,170
Urine shows a four plus
Glucose and acetone.
266
00:15:10,213 --> 00:15:12,346
Rails at right base.
267
00:15:12,389 --> 00:15:15,392
Looks like the flu
Is really pneumonia.
268
00:15:15,436 --> 00:15:18,091
Carol, let's get
A portable x-ray, right away.
269
00:15:18,134 --> 00:15:20,397
She's beginning to throw
Occasional pvcs.
270
00:15:20,441 --> 00:15:23,400
Check her arterial
Blood gases.
271
00:15:23,444 --> 00:15:25,489
Start her on 100 units
Regular insulin.
272
00:15:25,533 --> 00:15:27,317
We'll need to push
The iv fluids.
273
00:15:27,361 --> 00:15:30,190
Right, and I'll repeat
These lab studies in an hour.
274
00:15:30,233 --> 00:15:31,539
Please.
275
00:15:31,582 --> 00:15:33,280
Please.
276
00:15:35,325 --> 00:15:36,674
Why... Why...
277
00:15:36,718 --> 00:15:39,982
Easy, patsy, easy.
You're going to be fine.
278
00:15:40,026 --> 00:15:41,941
Who...
279
00:15:41,984 --> 00:15:43,551
I'm dr. Brackett, patsy.
280
00:15:43,594 --> 00:15:47,120
I'm going to take care of you.
Now, please try to rest.
281
00:15:47,163 --> 00:15:49,035
Just stay with me.
282
00:15:51,167 --> 00:15:53,996
I need...
283
00:15:54,040 --> 00:15:55,432
Some...
284
00:15:57,608 --> 00:15:59,654
I'm going to need some more
History on her.
285
00:15:59,697 --> 00:16:01,221
Her manager's out
In the waiting room,
286
00:16:01,264 --> 00:16:02,570
Pacing like
A wounded bear.
287
00:16:02,613 --> 00:16:04,702
Don't leave her
For a minute, mike.
288
00:16:10,360 --> 00:16:12,145
Shirley: you know
What they told me, doctor?
289
00:16:12,188 --> 00:16:14,321
He was on a call.
290
00:16:14,364 --> 00:16:18,238
They telephoned a phony call
Saying a child was lost.
291
00:16:18,281 --> 00:16:21,719
He was trying to help somebody
That didn't even exist.
292
00:16:23,286 --> 00:16:24,592
And when he got
In the elevator
293
00:16:24,635 --> 00:16:27,421
And the doors
Were closed, they...
294
00:16:27,464 --> 00:16:30,598
They threw a firebomb
Down the shaft.
295
00:16:30,641 --> 00:16:35,037
He didn't do anything
And they tried to kill him.
296
00:16:36,299 --> 00:16:38,301
They may have
Killed him, doctor.
297
00:16:38,345 --> 00:16:39,607
Did they find out
Who did it?
298
00:16:39,650 --> 00:16:42,392
They arrested
Some militants.
299
00:16:42,436 --> 00:16:44,960
As if that would
Do him any good.
300
00:16:45,004 --> 00:16:46,048
I've been waiting.
301
00:16:46,092 --> 00:16:47,615
Would you step into
My office?
302
00:16:47,658 --> 00:16:48,616
[ sobbing ]
303
00:16:48,659 --> 00:16:50,270
It's okay.
304
00:16:50,313 --> 00:16:51,488
Sit down, please.
305
00:16:51,532 --> 00:16:52,489
All right.
306
00:16:52,533 --> 00:16:54,056
I was getting a little tired
307
00:16:54,100 --> 00:16:56,145
Of that sob sister
Out there, anyway.
308
00:16:57,320 --> 00:16:59,453
What's with patsy?
309
00:16:59,496 --> 00:17:01,063
She's a very sick girl.
310
00:17:01,107 --> 00:17:03,587
So I've been told.
311
00:17:03,631 --> 00:17:06,068
I'm making arrangements to
Move her to another hospital
312
00:17:06,112 --> 00:17:08,114
Where she'll get
More personal attention.
313
00:17:08,157 --> 00:17:09,724
She's not going anywhere.
314
00:17:09,767 --> 00:17:11,291
You might be her manager,
315
00:17:11,334 --> 00:17:13,032
But right now I happen
To be her doctor,
316
00:17:13,075 --> 00:17:14,120
And she's desperately ill.
317
00:17:14,163 --> 00:17:16,165
So, what's wrong
With her?
318
00:17:16,209 --> 00:17:18,167
She's in diabetic acidosis
319
00:17:18,211 --> 00:17:20,082
Probably brought on
By pneumonia.
320
00:17:20,126 --> 00:17:22,215
Did you know she's been sick
For at least a week?
321
00:17:22,258 --> 00:17:24,434
I'm her manager,
Not her doctor.
322
00:17:24,478 --> 00:17:26,132
Now you're catching on.
323
00:17:26,175 --> 00:17:27,655
And right now, you're
The only person available
324
00:17:27,698 --> 00:17:30,179
To give me some answers,
Straight answers.
325
00:17:30,223 --> 00:17:31,528
Is she taking any drugs?
326
00:17:31,572 --> 00:17:33,139
Wait, wait. Hold on.
327
00:17:33,182 --> 00:17:34,749
What kind of drugs?
328
00:17:34,792 --> 00:17:36,664
I mean any kind of drugs.
Uppers, downers,
329
00:17:36,707 --> 00:17:39,145
Whatever it is you feed
These kids to keep them going.
330
00:17:39,188 --> 00:17:41,277
Her life depends
On a straight answer.
331
00:17:41,321 --> 00:17:43,279
Well, the answer is no.
332
00:17:43,323 --> 00:17:45,238
Now, you tell me.
What are you doing for her?
333
00:17:45,281 --> 00:17:47,196
Well, she's been
Given insulin.
334
00:17:47,240 --> 00:17:49,503
We'll give her more
At regular intervals.
335
00:17:49,546 --> 00:17:51,505
We've also started
Her on antibiotics.
336
00:17:51,548 --> 00:17:53,376
So what does that mean?
337
00:17:53,420 --> 00:17:55,161
It means
It's touch and go.
338
00:17:55,204 --> 00:17:57,076
If we've caught it in time
And she can put up with
339
00:17:57,119 --> 00:17:58,120
What her system's
Been through,
340
00:17:58,164 --> 00:17:59,426
She might make it.
341
00:17:59,469 --> 00:18:01,080
She better make it, doctor.
342
00:18:01,123 --> 00:18:03,821
She's worth a lot of money
To a lot of people.
343
00:18:25,800 --> 00:18:27,541
Well, let's see.
344
00:18:27,584 --> 00:18:29,891
Yeah, here. You can bunk down
In this bed tonight.
345
00:18:29,934 --> 00:18:31,936
Thanks, mate.
It's okay.
Don't mention it.
346
00:18:31,980 --> 00:18:34,548
So, jason, how long are you
Going to be with us?
347
00:18:34,591 --> 00:18:36,158
Oh, about three days.
348
00:18:36,202 --> 00:18:38,726
Then I'm on to miami
To observe their program.
349
00:18:39,901 --> 00:18:41,729
Boy, they sure
Treat you guys
350
00:18:41,772 --> 00:18:43,557
All right over there
In england, you know that?
351
00:18:43,600 --> 00:18:46,081
I was lucky
To be chosen.
352
00:18:46,125 --> 00:18:48,910
We'll, I'm sure you're going
To find it very educational.
353
00:18:48,953 --> 00:18:50,694
Well, you've traveled
A lot, then, have you?
354
00:18:50,738 --> 00:18:51,913
Well, no. I haven't
Traveled a lot,
355
00:18:51,956 --> 00:18:53,915
But I've certainly
Read a lot.
356
00:18:53,958 --> 00:18:55,134
I see.
357
00:18:56,918 --> 00:19:00,400
You know, you can learn
A lot by reading, you know.
358
00:19:00,443 --> 00:19:03,794
Well, I suppose. It's better
To see it firsthand, though.
359
00:19:03,838 --> 00:19:05,883
Yeah, well, we can't
All get free trips
360
00:19:05,927 --> 00:19:07,581
Around the world,
You know?
361
00:19:07,624 --> 00:19:09,191
Hey, look, why don't we take
A coffee break?
362
00:19:09,235 --> 00:19:11,193
Yeah. That sounds
Like a real good idea.
363
00:19:11,237 --> 00:19:12,716
Why don't we do
Just that?
364
00:19:12,760 --> 00:19:13,717
Here you are.
365
00:19:15,502 --> 00:19:16,938
I didn't
Upset him, did I?
366
00:19:16,981 --> 00:19:19,114
No, no, he's fine.
367
00:19:19,158 --> 00:19:20,768
He's really gung-ho,
Isn't he?
368
00:19:20,811 --> 00:19:21,899
Yeah.
369
00:19:29,559 --> 00:19:31,518
Man [ on radio ]:
Squad 99 in quarters.
370
00:19:32,736 --> 00:19:34,129
Squad 99.
371
00:19:38,046 --> 00:19:39,047
Hi, joe.Hi, dix.
372
00:19:39,090 --> 00:19:41,789
How's our policeman doing?
373
00:19:41,832 --> 00:19:43,747
Well, better
Than I expected.
374
00:19:43,791 --> 00:19:45,140
I think if we can
Fight off the infection,
375
00:19:45,184 --> 00:19:46,707
We'll have
A pretty good chance.
376
00:19:46,750 --> 00:19:48,926
Got miss graves
Assigned to him.
377
00:19:48,970 --> 00:19:52,060
Hey, dixie, what's
With her, anyway?
378
00:19:52,103 --> 00:19:55,150
I don't know.
379
00:19:55,194 --> 00:19:56,934
I chalked it up
To personality.
380
00:19:56,978 --> 00:19:58,806
She's been here
Two months
381
00:19:58,849 --> 00:20:01,069
And already
In her third service.
382
00:20:01,112 --> 00:20:03,027
So somebody kissed
Her off on you, huh?
383
00:20:03,071 --> 00:20:05,943
Yeah, you know,
She's got the potential,
384
00:20:05,987 --> 00:20:07,989
But I just can't seem
To break through.
385
00:20:08,032 --> 00:20:11,688
Doctor, help. Please help.
Something's wrong. Please.
386
00:20:13,516 --> 00:20:14,648
What is it?
387
00:20:14,691 --> 00:20:16,215
The iv cath broke off
In his leg.
388
00:20:16,258 --> 00:20:17,825
I got a tourniquet on
As soon as I saw it.
389
00:20:17,868 --> 00:20:20,131
Dix, get me 50 milligrams
Demerol, right away.
390
00:20:20,175 --> 00:20:22,003
How'd it happen?
He was coming
Out of sedation.
391
00:20:22,046 --> 00:20:23,526
I... Will you
Please shut up?
392
00:20:23,570 --> 00:20:25,528
Will you help him?
Please...
393
00:20:25,572 --> 00:20:29,184
We are trying to, but we have
To hear ourselves think, okay?
394
00:20:29,228 --> 00:20:30,751
He was coming
Out of sedation.
395
00:20:30,794 --> 00:20:32,535
I guess his pain is
What caused the movement.
396
00:20:33,884 --> 00:20:35,843
Portable x-ray
In 104, stat!
397
00:20:35,886 --> 00:20:37,105
[ groans ]
398
00:20:37,148 --> 00:20:39,063
Try and keep it
As still as possible.
399
00:20:43,024 --> 00:20:44,982
Let's just hope
That tourniquet stopped it.
400
00:20:46,680 --> 00:20:48,943
Dix!
401
00:20:48,986 --> 00:20:50,031
What's happening?
402
00:20:50,074 --> 00:20:51,032
I'll explain it to you.
403
00:20:51,075 --> 00:20:52,076
He won't die?
404
00:20:56,646 --> 00:20:58,257
Joe: let's get a picture
Of the leg first.
405
00:21:01,347 --> 00:21:03,174
Once they've taken
The x-ray,
406
00:21:04,567 --> 00:21:06,003
They'll know
How to proceed.
407
00:21:09,964 --> 00:21:12,053
Here you go.
Thank you.
408
00:21:12,096 --> 00:21:13,315
Woman [ on pa system ]:
Dr. Thompson, emergency room.
409
00:21:15,186 --> 00:21:18,886
Now, the catheter is
A small tube in his vein.
410
00:21:18,929 --> 00:21:21,715
You make it sound
So simple.
411
00:21:21,758 --> 00:21:24,848
But I saw dr. Early,
The concern on his face.
412
00:21:24,892 --> 00:21:27,155
Well, there is some danger.
413
00:21:27,198 --> 00:21:29,679
If the catheter passed
The tourniquet,
414
00:21:29,723 --> 00:21:31,942
It could flow
In his lungs.
415
00:21:31,986 --> 00:21:33,683
Oh, I know.
416
00:21:33,727 --> 00:21:35,294
I promised to tell you.
417
00:21:36,817 --> 00:21:39,298
But you promised
Something, too. Remember?
418
00:21:40,821 --> 00:21:42,605
I'll try.Good.
419
00:21:45,956 --> 00:21:47,828
Kelly: the chest x-ray showed
Extensive pneumonia
420
00:21:47,871 --> 00:21:48,916
In the right lung.
421
00:21:50,744 --> 00:21:52,093
What's her latest p02?
422
00:21:52,136 --> 00:21:53,268
Well, it's up to 40,
But there's still
423
00:21:53,312 --> 00:21:56,053
Not much improvement
In her lungs.
424
00:21:56,097 --> 00:21:58,621
Let's hope those antibiotics
Take effect soon.
425
00:22:00,144 --> 00:22:02,625
Dr. Bracket, dr. Early would
Like to see you in 2.
426
00:22:02,669 --> 00:22:04,279
Tell him I'll be there
In a few minutes.
427
00:22:04,323 --> 00:22:06,063
He seems in
Quite a hurry, doctor.
428
00:22:07,674 --> 00:22:08,979
Yes, doctor.
429
00:22:17,074 --> 00:22:19,163
She's still
Throwing pvcs.
430
00:22:19,207 --> 00:22:21,209
[ faintly ]
I'll die...
431
00:22:22,993 --> 00:22:24,821
So alone...
432
00:22:24,865 --> 00:22:27,041
No, you're
Not alone, patsy.
433
00:22:27,084 --> 00:22:29,260
I'm here with you
And dr. Morton's with you.
434
00:22:29,304 --> 00:22:32,176
And you mustn't even
Think about dying, all right?
435
00:22:32,220 --> 00:22:34,614
I'm scared, doctor.
436
00:22:34,657 --> 00:22:37,268
You're going to
Be all right, trust me.
437
00:22:42,012 --> 00:22:45,015
Get another blood sugar and
C02 pressures every half hour.
438
00:22:45,059 --> 00:22:46,713
I'll check with joe.
439
00:22:46,756 --> 00:22:49,890
Kel, the last lab report
Showed a potassium of 3.2.
440
00:22:49,933 --> 00:22:51,326
I want to increase
Its replacement.
441
00:22:51,370 --> 00:22:52,893
Right.
442
00:22:53,937 --> 00:22:55,852
What do you think?
443
00:22:55,896 --> 00:22:59,726
Mike, you're seeing
What can happen
To a talented girl
444
00:22:59,769 --> 00:23:02,119
Who's worth a lot of
Money to a lot of people.
445
00:23:15,872 --> 00:23:17,831
Glad you could
Make it, kel.
446
00:23:17,874 --> 00:23:20,268
We lost a catheter from
The iv in his ankle.
447
00:23:20,311 --> 00:23:21,704
Did you get
A tourniquet on it?
448
00:23:21,748 --> 00:23:23,227
Yeah, but I'm afraid
Not soon enough.
449
00:23:23,271 --> 00:23:24,838
It's not in
His leg anymore.
450
00:23:24,881 --> 00:23:25,839
Did you get
A chest x-ray?
451
00:23:25,882 --> 00:23:26,840
Yeah.
452
00:23:30,278 --> 00:23:31,845
Right here.
453
00:23:31,888 --> 00:23:35,196
There's the catheter.
454
00:23:35,239 --> 00:23:36,850
I'll get
The cath lab set up.
455
00:23:36,893 --> 00:23:37,851
Okay.
456
00:24:18,848 --> 00:24:20,807
Lights.
457
00:24:57,887 --> 00:24:58,845
Okay.
458
00:25:00,542 --> 00:25:02,979
I'm into the left
Pulmonary artery.
459
00:25:18,386 --> 00:25:19,343
And...
460
00:25:22,390 --> 00:25:24,000
That'll do it.
461
00:25:29,353 --> 00:25:31,268
I hope I can
Get it out.
462
00:25:33,923 --> 00:25:35,969
Snare.
463
00:25:40,539 --> 00:25:41,844
Keep a close eye
On it, joe.
464
00:25:41,888 --> 00:25:42,845
Okay, kel.
465
00:25:57,947 --> 00:25:59,558
She's in.
466
00:25:59,601 --> 00:26:03,431
Now, if I can just snare
That tube and pull it out...
467
00:26:10,394 --> 00:26:11,439
A little closer.
468
00:26:13,006 --> 00:26:15,138
Looks good, kel.
469
00:26:15,182 --> 00:26:16,139
You got it.
470
00:26:23,059 --> 00:26:25,584
Now, if I can just
Work it out of there.
471
00:26:41,208 --> 00:26:43,689
Well, what are you
Waiting for? Come on.
472
00:26:45,429 --> 00:26:47,344
You mean he's...
He's okay?
473
00:26:47,388 --> 00:26:48,519
He's fine.
474
00:27:02,795 --> 00:27:03,883
What's this, sheila?
475
00:27:06,799 --> 00:27:08,975
It was all my fault.
476
00:27:09,018 --> 00:27:10,672
Shelia, I was
With dr. Early.
477
00:27:10,716 --> 00:27:11,673
You weren't blamed
For anything.
478
00:27:11,717 --> 00:27:13,327
I blame me.
479
00:27:15,416 --> 00:27:17,200
I could've got
The tourniquet on sooner
480
00:27:17,244 --> 00:27:18,767
Or, better yet,
481
00:27:18,811 --> 00:27:20,682
Prevented him from
Moving at all.
482
00:27:20,726 --> 00:27:22,553
Well, where were you
When it happened?
483
00:27:22,597 --> 00:27:24,294
Right at the foot
Of the bed.
484
00:27:24,338 --> 00:27:25,818
And what's
The first thing you did?
485
00:27:25,861 --> 00:27:27,689
Tied on the tourniquet.
486
00:27:27,733 --> 00:27:30,431
Well, it sounds like you
Did exactly right to me.
487
00:27:30,474 --> 00:27:32,607
It got through.
488
00:27:34,696 --> 00:27:37,656
Shelia, you did everything
Humanly possible.
489
00:27:39,962 --> 00:27:42,008
Now, isn't that
What it's all about?
490
00:27:43,618 --> 00:27:44,880
Being human?
491
00:27:47,448 --> 00:27:50,712
It's not your fault,
So don't blame yourself.
492
00:27:50,756 --> 00:27:53,715
You're very kind,
Miss mccall. Thank you.
493
00:27:53,759 --> 00:27:56,979
Well, maybe we should try to
Spread that kindness around?
494
00:27:59,286 --> 00:28:00,635
What do you say?
495
00:28:09,949 --> 00:28:10,993
Hi, you guys.
496
00:28:11,037 --> 00:28:12,038
Hey, dix.
How you doing?
497
00:28:12,081 --> 00:28:13,039
How was the tour?
498
00:28:13,082 --> 00:28:14,431
Very impressive.
499
00:28:14,475 --> 00:28:15,781
Well, thank you.
500
00:28:15,824 --> 00:28:17,565
We're kind of impressed
With it ourselves.
501
00:28:17,608 --> 00:28:20,699
Ccu proved to be the highlight
Of the whole hospital.
502
00:28:20,742 --> 00:28:22,439
It was very modern.
503
00:28:22,483 --> 00:28:24,006
And by the way,
Miss mccall
504
00:28:24,050 --> 00:28:27,749
I noticed this pretty girl
In the orthopedics section.
505
00:28:27,793 --> 00:28:31,057
She's a nurse.
She's about 5'6".
506
00:28:31,100 --> 00:28:32,798
Fair hair, blue eyes.
507
00:28:32,841 --> 00:28:34,800
You wouldn't happen
To know her name, would you?
508
00:28:34,843 --> 00:28:35,801
Oh yeah, that's...
509
00:28:35,844 --> 00:28:37,367
Johnny: uh...
510
00:28:37,411 --> 00:28:38,934
I thought you were going
To hang around the squad
511
00:28:38,978 --> 00:28:40,066
For a couple
Of days at least.
512
00:28:40,109 --> 00:28:41,937
Well, for the most part,
But I...
513
00:28:41,981 --> 00:28:43,417
I do want to get a full grasp
514
00:28:43,460 --> 00:28:44,984
Of the situation here
At the hospital.
515
00:28:45,027 --> 00:28:49,597
Oh, yeah, well, that situation
Has already been grasped.
516
00:28:49,640 --> 00:28:50,772
Orthopedics?
517
00:28:50,816 --> 00:28:53,427
That girl.
She's taken.
518
00:28:53,470 --> 00:28:54,515
Is that so?
519
00:28:54,558 --> 00:28:57,779
Yeah, I'm working on it.
520
00:28:57,823 --> 00:29:01,914
Well, as you americans say,
"Have you made out yet?"
521
00:29:01,957 --> 00:29:06,440
Well, as you english say,
"I'm on the brink."
522
00:29:06,483 --> 00:29:07,876
I'm sorry, john.
523
00:29:07,920 --> 00:29:09,704
Well, thank you
Anyway, miss mccall.
524
00:29:09,748 --> 00:29:11,619
Well, her name
Is cathy green,
525
00:29:11,662 --> 00:29:14,056
And I'm sure she would
Find you delightful.
526
00:29:14,100 --> 00:29:16,885
Thank you, but I wouldn't want
To step on anybody's toes.
527
00:29:16,929 --> 00:29:18,495
[ scoffing ]
528
00:29:18,539 --> 00:29:19,496
Well...
529
00:29:22,021 --> 00:29:24,632
Go ahead.
Shoot your best shot, kid.
530
00:29:24,675 --> 00:29:26,503
Well, that's very sporting
Of you, john.
531
00:29:26,547 --> 00:29:28,549
Yeah, that's me.
532
00:29:29,724 --> 00:29:31,378
A real sport.
533
00:29:32,379 --> 00:29:34,337
[ radio beeping ]
534
00:29:34,381 --> 00:29:36,687
Dispatcher [ on radio ]:
Station 52, traffic accident.
535
00:29:36,731 --> 00:29:40,996
1010 rosemont.
1010 rosemont.
536
00:29:41,040 --> 00:29:43,782
Cross street, elmwood.
Time out, 1530.
537
00:29:43,825 --> 00:29:45,914
Squad 51 responding
From rampart general.
538
00:29:45,958 --> 00:29:47,655
Well, that's that.
539
00:29:47,698 --> 00:29:49,657
Maybe we'll pop back again
Later on, miss mccall.
540
00:29:49,700 --> 00:29:50,658
Thank you.
541
00:29:50,701 --> 00:29:51,659
Ta-ta.
542
00:29:55,881 --> 00:29:57,796
[ sirens wailing ]
543
00:30:13,202 --> 00:30:15,161
The driver's trapped
In the cab over there.
544
00:30:34,223 --> 00:30:37,487
Hey, dave, get those people
Back. Get them out of here.
545
00:30:40,621 --> 00:30:41,883
I was chasing him.
546
00:30:41,927 --> 00:30:43,145
I wanted to check him out
For an overload.
547
00:30:43,189 --> 00:30:44,843
Took off
Like a scared rabbit.
548
00:30:44,886 --> 00:30:46,192
I haven't
The slightest idea
549
00:30:46,235 --> 00:30:47,454
How he thought
He'd make that corner.
550
00:30:50,892 --> 00:30:53,764
Hey, dave,
Get those people out of here!
551
00:30:53,808 --> 00:30:55,766
I was afraid
This was gonna happen.
552
00:30:55,810 --> 00:30:57,072
Gas tank ruptured
When he turned over.
553
00:30:58,639 --> 00:30:59,901
You okay?
554
00:30:59,945 --> 00:31:02,164
Just my ankle.
I think it's broken.
555
00:31:02,208 --> 00:31:03,165
All right, hang on.
556
00:31:14,960 --> 00:31:16,875
[ grunts ]
557
00:31:16,918 --> 00:31:19,834
That's peculiar.
The smell, I mean.
558
00:31:19,878 --> 00:31:22,228
Okay. Here, grab
A hold of my arm.
559
00:31:22,271 --> 00:31:23,794
Did you get him?
Yeah.
560
00:31:23,838 --> 00:31:25,666
Come on, that's it.
561
00:31:25,709 --> 00:31:28,930
That's it. Okay.
Straight up.
562
00:31:28,974 --> 00:31:30,845
[ grunting ]
563
00:31:30,889 --> 00:31:31,846
Jason: I got him.
564
00:31:31,890 --> 00:31:34,066
Victim: get me out of here.
565
00:31:34,109 --> 00:31:35,763
Johnny: come on. Go. Go!
566
00:31:40,681 --> 00:31:41,638
I'll get the splint box.
567
00:31:41,682 --> 00:31:42,465
Okay.
568
00:31:43,945 --> 00:31:45,686
Here. Let's just lay him
Over here.
569
00:31:47,122 --> 00:31:50,778
Okay. Easy. Okay,
Easy, easy. All right.
570
00:31:54,086 --> 00:31:56,871
Okay. That smoke is
Getting in my head.
571
00:31:58,090 --> 00:32:00,048
Likewise.
572
00:32:00,092 --> 00:32:02,746
Listen, how about we just
Get out of here, huh?
573
00:32:02,790 --> 00:32:04,879
Yeah, that's a good idea.
Where do you want to go?
574
00:32:04,923 --> 00:32:06,533
To a hospital, huh?
575
00:32:06,576 --> 00:32:07,969
Oh, yeah. Well,
That's a good idea,
576
00:32:08,013 --> 00:32:09,928
But I think I want to
Check you out here first.
577
00:32:09,971 --> 00:32:11,842
Look, I'd rather
Do it there.
578
00:32:11,886 --> 00:32:14,497
I'd rather do it here.
Now, just hang on.
579
00:32:14,541 --> 00:32:16,935
Okay, let's have an ax, pal.
Come on.
580
00:32:24,246 --> 00:32:25,944
Hey, where you going?Huh?
581
00:32:25,987 --> 00:32:26,988
Where you going?
582
00:32:27,032 --> 00:32:28,555
Oh, to get the ax.
583
00:32:34,822 --> 00:32:37,999
It's just...
He's got a broken ankle
584
00:32:38,043 --> 00:32:39,044
From what I can see.
585
00:32:40,306 --> 00:32:41,263
How do you feel?
586
00:32:41,307 --> 00:32:42,264
Fine.
587
00:32:43,744 --> 00:32:46,007
Well, you can take care
Of this, huh?
588
00:32:46,051 --> 00:32:47,530
Yeah, I can handle it.
589
00:32:47,574 --> 00:32:48,705
Let's go.
590
00:32:53,058 --> 00:32:55,277
All right, let's slide
This under here.
591
00:32:55,321 --> 00:32:56,061
It might hurt a bit.
592
00:32:58,715 --> 00:33:00,239
Let's drag this cargo
Over there
593
00:33:00,282 --> 00:33:01,762
So we can put
Some water on it, huh?
594
00:33:14,949 --> 00:33:17,125
Hey, gage, guess what.
595
00:33:17,169 --> 00:33:19,040
Yeah, I know.
This is grass.
596
00:33:19,084 --> 00:33:20,911
Pot.
597
00:33:20,955 --> 00:33:24,045
This truck's full
Of marijuana bricks.
598
00:33:24,089 --> 00:33:26,178
Well, now we know
Why he tried to split.
599
00:33:26,221 --> 00:33:29,224
Wasn't a terribly
Bright chap, was he?
600
00:33:29,268 --> 00:33:32,053
That's more than I've
Ever seen in any one place.
601
00:33:32,097 --> 00:33:34,055
I better get back
Over to that driver.
602
00:33:34,099 --> 00:33:38,668
Oh, uh, roy is splinting his
Ankle over there on the grass.
603
00:33:38,712 --> 00:33:39,974
So to speak.
604
00:33:40,018 --> 00:33:40,975
Ha!
605
00:33:42,716 --> 00:33:44,718
Boy...
606
00:33:44,761 --> 00:33:47,199
Yeah, I know.
Crazy yanks.
607
00:34:06,000 --> 00:34:08,829
Look, I've only
One question.
608
00:34:08,872 --> 00:34:11,788
Why is it you guys
Didn't use your air masks?
609
00:34:11,832 --> 00:34:14,095
Well, I guess by the time
We realized what was happening
610
00:34:14,139 --> 00:34:17,838
We were too far gone
To do anything about it.
611
00:34:17,881 --> 00:34:20,406
Woman [ on pa system ]:
Dr. Adler, wanted in surgery.
612
00:34:21,972 --> 00:34:23,844
Well, what's next?
613
00:34:23,887 --> 00:34:25,237
Well, we can
Always dig up
614
00:34:25,280 --> 00:34:28,936
Something socially
Significant for a change.
615
00:34:28,979 --> 00:34:30,894
Uh, roy,
616
00:34:30,938 --> 00:34:32,809
Could you give me about
Five minutes before we leave?
617
00:34:32,853 --> 00:34:34,681
Sure. What's up?
618
00:34:34,724 --> 00:34:36,161
I thought I'd pop up to the
Orthopedic ward for a minute.
619
00:34:36,204 --> 00:34:37,684
All right.Um...
620
00:34:37,727 --> 00:34:39,816
It's getting a little
Late, you know.
621
00:34:39,860 --> 00:34:41,035
And I think
They've got dinner
622
00:34:41,079 --> 00:34:42,341
Waiting for us
Back at the station.
623
00:34:42,384 --> 00:34:43,820
Well, that would be
A little difficult,
624
00:34:43,864 --> 00:34:45,996
Being it's your
Turn to cook.
625
00:34:46,040 --> 00:34:47,781
I won't be long.
626
00:34:50,044 --> 00:34:51,698
Thanks a bunch!
627
00:35:08,193 --> 00:35:09,977
Harry: what do you mean,
She's not responding?
628
00:35:10,020 --> 00:35:13,415
Just what I said.
We're not miracle workers.
629
00:35:13,459 --> 00:35:14,938
What have you done
To that girl?
630
00:35:14,982 --> 00:35:16,853
What have I done?
631
00:35:16,897 --> 00:35:18,203
She's overworked,
Sick with pneumonia
632
00:35:18,246 --> 00:35:19,291
And you still have
Her pumping out
633
00:35:19,334 --> 00:35:20,944
Half a dozen
Concerts a week.
634
00:35:20,988 --> 00:35:22,250
Wait, wait, wait, wait.
In our racket,
635
00:35:22,294 --> 00:35:23,860
You gotta make it
While you're hot.
636
00:35:23,904 --> 00:35:25,862
Well, she's just about
Burned out.
637
00:35:25,906 --> 00:35:27,429
The only thing she's got
Going for her is her age.
638
00:35:27,473 --> 00:35:29,736
The only reason she's in here
Is pure neglect.
639
00:35:29,779 --> 00:35:31,912
Neglect?
Yes, neglect.
640
00:35:31,955 --> 00:35:34,349
Her temperature is way up.
The pneumonia has worsened
641
00:35:34,393 --> 00:35:36,090
An otherwise
Mild diabetic condition.
642
00:35:36,134 --> 00:35:38,832
She's not responding
To treatment. She may die.
643
00:35:40,921 --> 00:35:43,271
Can't you give her some more
Insulin or something?
644
00:35:43,315 --> 00:35:45,926
She's getting all she can take
Without going the other way,
645
00:35:45,969 --> 00:35:47,928
Into shock,
Which could also kill her.
646
00:35:49,930 --> 00:35:52,280
She's so young.
647
00:35:52,324 --> 00:35:54,804
I know, but she's
Not a machine.
648
00:35:54,848 --> 00:35:58,330
Woman [ on pa system ]:
Dr. Brackett, dr. Brackett.
Treatment room 2, stat.
649
00:35:58,373 --> 00:36:00,288
On my way.
650
00:36:10,472 --> 00:36:12,735
What is it?
She started
Throwing more pvcs,
651
00:36:12,779 --> 00:36:13,910
Then went into v-fib.
652
00:36:13,954 --> 00:36:15,521
[ beeping ]
653
00:36:15,564 --> 00:36:16,957
Get a crash cart in here.
654
00:36:17,000 --> 00:36:18,785
Joe, tell them
We got a code blue.
655
00:36:20,090 --> 00:36:22,049
Joe: code blue
In room 230.
656
00:36:22,092 --> 00:36:23,877
Five...
657
00:36:23,920 --> 00:36:25,792
Let's roll her. Roll her.
658
00:36:26,880 --> 00:36:28,882
All right. Got it.
659
00:36:30,884 --> 00:36:31,841
Five...
660
00:36:34,888 --> 00:36:35,845
Four hundred watt seconds.
661
00:36:35,889 --> 00:36:36,846
Four hundred.
662
00:36:37,891 --> 00:36:38,848
Clear.Clear.
663
00:36:45,115 --> 00:36:46,856
Again.
664
00:36:46,900 --> 00:36:48,118
Shelia: four hundred.
665
00:36:49,163 --> 00:36:50,251
Go.
666
00:36:58,912 --> 00:36:59,869
She's converted.
667
00:36:59,913 --> 00:37:01,001
Tight.
668
00:37:01,044 --> 00:37:03,177
Too tight.
Dix, get a pressure.
669
00:37:05,005 --> 00:37:06,572
Breathing's still
A little shallow.
670
00:37:07,616 --> 00:37:09,052
Start a levophed drip.
671
00:37:09,096 --> 00:37:10,445
Give her two amps
Of sodium bicarb.
672
00:37:10,489 --> 00:37:12,273
Mike,
673
00:37:12,317 --> 00:37:14,493
Check her arterial blood gases
And electrolytes, stat.
674
00:37:14,536 --> 00:37:16,582
Get me a lab up here.
675
00:37:16,625 --> 00:37:18,366
Dixie: 85 systolic.
676
00:37:18,410 --> 00:37:20,847
If we don't stop
That infection...
677
00:37:34,121 --> 00:37:36,210
[ alarm sounding ]
678
00:37:39,909 --> 00:37:42,172
Dispatcher [ on radio ]:
Station 51, truck 127.
679
00:37:42,216 --> 00:37:44,174
Man trapped
At the rock quarry.
680
00:37:44,218 --> 00:37:46,089
Washington road
And arrow highway.
681
00:37:46,133 --> 00:37:48,091
Washington road
And arrow highway.
682
00:37:48,135 --> 00:37:49,919
Time out, 1710.
683
00:37:49,963 --> 00:37:52,052
51, kmg 365.
684
00:37:55,273 --> 00:37:57,013
Sounds like
A real dandy, eh?
685
00:37:57,057 --> 00:37:58,232
Yeah, I think we may
Not be back in time
686
00:37:58,276 --> 00:38:00,103
For your dinner date.
687
00:39:02,949 --> 00:39:05,865
Got a man trapped
In the jaw crusher, up there.
688
00:39:05,908 --> 00:39:07,170
I don't know
How bad he's hurt.
689
00:39:07,214 --> 00:39:08,911
Yeah, we'll take a look.
690
00:39:08,955 --> 00:39:11,131
All right, I'll grab a line.
Jason, get the ht.
691
00:39:18,443 --> 00:39:20,749
Roy, we'll relay up any
Equipment you may need.
692
00:39:20,793 --> 00:39:21,968
The snorkle's en route.
693
00:39:22,011 --> 00:39:23,273
Do you mind
If I come along?
694
00:39:23,317 --> 00:39:24,405
Cap?
695
00:39:25,450 --> 00:39:26,451
Come on up.
696
00:39:28,844 --> 00:39:31,107
He was repairing
A bucket elevator.
697
00:39:31,151 --> 00:39:32,935
Don't really know
What caused him to fall
698
00:39:32,979 --> 00:39:34,937
Probably working
Too fast.
699
00:39:34,981 --> 00:39:36,939
Anyway, we're shut down
Till we can get it fixed.
700
00:39:36,983 --> 00:39:39,246
He's likely to be
In pretty bad shape.
701
00:39:39,289 --> 00:39:41,074
Chet, you better get
A stokes ready.
702
00:39:41,117 --> 00:39:42,380
Marco, you can lay
Their gear out.
703
00:39:46,427 --> 00:39:48,168
Jason: glad
They let me come.
704
00:39:49,430 --> 00:39:51,389
Roy: well
You came all this way.
705
00:39:51,432 --> 00:39:54,914
Cap probably felt you should
Get your money's worth.
706
00:39:54,957 --> 00:39:56,306
Jason: lucky for me.
707
00:39:56,350 --> 00:39:58,308
Gives me a chance
To watch you firsthand.
708
00:39:59,353 --> 00:40:01,007
Johnny: look, channing,
709
00:40:01,050 --> 00:40:02,965
Just be careful.
710
00:40:03,009 --> 00:40:05,446
We don't want to have to
Rescue you, too.
711
00:40:05,490 --> 00:40:07,100
Thanks, john.
712
00:40:42,483 --> 00:40:44,529
Hang on to the ht
For me, will you?
713
00:40:47,227 --> 00:40:48,533
[ groans ]
714
00:40:48,576 --> 00:40:50,186
I see him.
715
00:41:07,552 --> 00:41:09,075
How you doing?
716
00:41:09,118 --> 00:41:10,990
I can't move my leg.
717
00:41:11,033 --> 00:41:13,035
I think it's broken.
718
00:41:13,079 --> 00:41:16,256
Well, look. You sit tight now
And don't move, okay?
719
00:41:16,299 --> 00:41:18,258
I'm gonna try to
Get down here with you.
720
00:41:18,301 --> 00:41:19,389
[ groans ]
721
00:41:19,433 --> 00:41:21,087
Man, I'm hurting.
722
00:41:22,305 --> 00:41:24,482
Johnny!
723
00:41:24,525 --> 00:41:27,006
I'm gonna need a leg splint
And a drug box.
724
00:41:27,049 --> 00:41:28,094
Channing!Yeah!
725
00:41:28,137 --> 00:41:29,878
We're gonna need a leg splint
726
00:41:29,922 --> 00:41:31,227
And a drug box.
727
00:41:31,271 --> 00:41:32,446
Hello.
Yeah, this is channing.
728
00:41:32,490 --> 00:41:35,536
We need a leg splint
And a drug box.
729
00:41:35,580 --> 00:41:36,537
10-4.
730
00:41:36,581 --> 00:41:37,582
Right.
731
00:41:37,625 --> 00:41:39,975
Oh, I'm hurting.
[ groaning ]
732
00:41:40,019 --> 00:41:43,370
Look, we're gonna get you
Out of here in just a minute.
733
00:41:43,413 --> 00:41:48,941
Johnny, you better get me
A jack and set up the stokes.
734
00:41:58,080 --> 00:41:59,908
I'm gonna need the ht.
735
00:41:59,952 --> 00:42:00,648
You all right?
736
00:42:00,692 --> 00:42:01,910
Yeah.
737
00:42:01,954 --> 00:42:03,303
There you go.
738
00:42:06,480 --> 00:42:07,699
Engine 51, this is john.
739
00:42:07,742 --> 00:42:10,702
We're gonna need
A stokes and a jack.
740
00:42:10,745 --> 00:42:11,703
Yeah, they're coming up.
741
00:43:38,790 --> 00:43:39,747
Look out. Look out!
742
00:43:43,577 --> 00:43:46,536
Your hand's slipping.
Just hold on.
743
00:43:46,580 --> 00:43:49,278
[ johnny grunting ]
744
00:43:49,322 --> 00:43:51,367
Johnny: you're coming
Off the platform.
745
00:43:51,411 --> 00:43:53,239
Don't worry about me.
746
00:43:53,282 --> 00:43:54,457
[ grunting ] I...
747
00:43:54,501 --> 00:43:55,763
Just hold on, all right?
748
00:43:56,808 --> 00:43:58,113
Now.
749
00:43:58,157 --> 00:43:59,375
Johnny:
You're gonna fall, too.
750
00:43:59,419 --> 00:44:00,594
I'm gonna pull you up.
751
00:44:05,599 --> 00:44:06,600
Okay, pull.
752
00:44:08,428 --> 00:44:10,691
Pull, man, pull.
753
00:44:16,610 --> 00:44:18,177
Come on.
754
00:44:18,220 --> 00:44:19,439
Come on.
755
00:44:23,661 --> 00:44:27,577
Man, you could've
Killed yourself.
756
00:44:27,621 --> 00:44:30,276
Just one of the risks
We firemen take, isn't it?
757
00:44:36,499 --> 00:44:37,457
Thanks, man.
758
00:44:39,285 --> 00:44:40,678
Anytime, sport.
759
00:44:44,638 --> 00:44:46,684
Hey, what's going on
Up there?
760
00:44:46,727 --> 00:44:48,163
Uh, yeah.
We'll be right there.
761
00:44:48,207 --> 00:44:52,211
Jason and I are
Just getting reacquainted.
762
00:44:56,781 --> 00:44:58,696
Oh, man.
Let's get out of here.
763
00:46:11,812 --> 00:46:14,467
[ siren blaring ]
764
00:46:29,787 --> 00:46:32,572
She's breathing much more
Easily now, kel.
765
00:46:32,615 --> 00:46:34,792
Her cardiac rhythm has been
Stable for the past hour.
766
00:46:34,835 --> 00:46:37,707
Bp is holding
Without levophed.
767
00:46:40,493 --> 00:46:45,628
Blood sugar is down to 150
And the p02 is 85 on room air.
768
00:46:45,672 --> 00:46:48,196
You did it, kel.
She's stabilizing.
769
00:46:52,026 --> 00:46:55,290
You're gonna
Make it, patsy.
770
00:46:55,334 --> 00:46:56,335
You're gonna make it.
771
00:46:57,727 --> 00:46:59,817
Dr. Brackett?
772
00:46:59,860 --> 00:47:01,427
You didn't leave me.
773
00:47:01,470 --> 00:47:03,255
Dixie: he sure didn't.
774
00:47:12,830 --> 00:47:13,961
What's happened?
775
00:47:14,005 --> 00:47:15,441
Broken leg.
776
00:47:17,269 --> 00:47:18,879
Where's your friend?
777
00:47:18,923 --> 00:47:22,622
He's up in orthopedics
Picking up his dinner date.
778
00:47:23,753 --> 00:47:25,320
Oh, he beat you
Out, huh?
779
00:47:29,585 --> 00:47:32,762
Woman [ on pa system ]:
Can I have a doctor
In treatment 1?
780
00:47:35,940 --> 00:47:37,463
I'll see you
Chaps later.
781
00:47:42,860 --> 00:47:44,426
I doubt it.
782
00:47:44,470 --> 00:47:45,601
Beat you out, huh?
783
00:47:47,647 --> 00:47:50,563
No, he did
Not beat me out.
784
00:47:50,606 --> 00:47:54,784
In fact, I even arranged to have
His dinner tab picked up.
785
00:47:54,828 --> 00:47:56,482
How about that?
786
00:47:56,525 --> 00:47:58,963
I just figured
I owed him, that's all.
787
00:47:59,006 --> 00:48:01,487
I mean, he's probably
Seeing more action now
788
00:48:01,530 --> 00:48:02,923
Than he will
In a lifetime.
789
00:48:02,967 --> 00:48:04,620
I just want to be
Part of it, that's all.
790
00:48:04,664 --> 00:48:05,665
Nope.
791
00:48:05,708 --> 00:48:07,319
What do you mean,
"Nope"?
792
00:48:07,362 --> 00:48:08,755
I was talking
To the captain.
793
00:48:08,798 --> 00:48:10,583
See, one of the reasons
He's on this tour,
794
00:48:10,626 --> 00:48:12,063
He was partially
Disabled in a fire.
795
00:48:12,106 --> 00:48:14,065
Took out eight people
By himself
796
00:48:14,108 --> 00:48:17,459
And spent the next
Three months in the hospital.
797
00:48:17,503 --> 00:48:21,333
Jason channing just happens
To be a real live genuine hero.
798
00:48:28,340 --> 00:48:30,951
Him?
799
00:48:30,995 --> 00:48:32,474
[ scoffs ]
800
00:48:32,518 --> 00:48:34,563
Well, can you
Beat that?
801
00:48:35,738 --> 00:48:37,958
Well, just goes
To show you.
802
00:48:38,002 --> 00:48:39,612
Goes to show you what?
803
00:48:39,655 --> 00:48:41,048
Oh, that's why
He picked up so fast
804
00:48:41,092 --> 00:48:43,050
On everything I tried
To teach him.
805
00:48:52,886 --> 00:48:55,845
Woman [ on pa system ]:
Attention all wards.
806
00:48:55,889 --> 00:49:00,502
Attention all wards, visiting
Hours are now all over.
807
00:49:00,546 --> 00:49:01,503
Good night.
56627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.